aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/sv/sw
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/sv/sw')
-rw-r--r--source/sv/sw/source/core/layout.po24
-rw-r--r--source/sv/sw/source/core/undo.po652
-rw-r--r--source/sv/sw/source/core/unocore.po44
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/app.po1119
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/chrdlg.po498
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/config.po1172
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/dbui.po1404
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/dialog.po435
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/dochdl.po68
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/docvw.po354
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/envelp.po671
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/fldui.po1047
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/fmtui.po218
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/frmdlg.po841
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/globdoc.po24
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/index.po870
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/lingu.po82
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/misc.po1269
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/ribbar.po440
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/shells.po248
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/smartmenu.po20
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/table.po589
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/uiview.po168
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/utlui.po2066
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/web.po60
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/wrtsh.po40
26 files changed, 14423 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sv/sw/source/core/layout.po b/source/sv/sw/source/core/layout.po
new file mode 100644
index 00000000000..4aece22b506
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/core/layout.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#. extracted from sw/source/core/layout.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 12:49+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text
+msgid "Manual Page Break"
+msgstr "Manuell sidbrytning"
+
+#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "Manuell kolumnbrytning"
diff --git a/source/sv/sw/source/core/undo.po b/source/sv/sw/source/core/undo.po
new file mode 100644
index 00000000000..55b7a55f38b
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/core/undo.po
@@ -0,0 +1,652 @@
+#. extracted from sw/source/core/undo.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
+msgid "not possible"
+msgstr "inte möjlig"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Ta bort $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Infoga $1"
+
+#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "Skriv över: $1"
+
+#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Nytt stycke"
+
+#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "Använd attribut"
+
+#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "Använd format: $1"
+
+#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "Återställ attribut"
+
+#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "Ändra formatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text
+msgid "Insert file"
+msgstr "Infoga fil"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Infoga AutoText"
+
+#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "Ta bort bokmärke: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "Infoga bokmärke: $1"
+
+#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text
+msgid "Sort table"
+msgstr "Sortera tabell"
+
+#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text
+msgid "Sort text"
+msgstr "Sortera text"
+
+#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "Infoga tabell: $1$2$3"
+
+#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "Konvertera text till tabell"
+
+#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "Konvertera tabell -> text"
+
+#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopiera: $1"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "Ersätt $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text
+msgid "Insert page break"
+msgstr "Infoga sidbrytning"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text
+msgid "Insert column break"
+msgstr "Infoga kolumnbrytning"
+
+#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Spela upp makro"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "Infoga kuvert"
+
+#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopiera: $1"
+
+#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text
+msgid "Move: $1"
+msgstr "Flytta: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
+msgid "Insert horizontal rule"
+msgstr "Infoga horisontell linje"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Infoga %PRODUCTNAME Chart"
+
+#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
+msgid "Insert frame"
+msgstr "Infoga ram"
+
+#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text
+msgid "Delete frame"
+msgstr "Radera ram"
+
+#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformat"
+
+#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
+msgid "Table heading"
+msgstr "Tabellrubrik"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE.string.text
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "Ersätt: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text
+msgid "Insert section"
+msgstr "Infoga område"
+
+#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text
+msgid "Delete section"
+msgstr "Radera kategori"
+
+#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text
+msgid "Modify section"
+msgstr "Ändra område"
+
+#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text
+msgid "Change password protection"
+msgstr "Ändra lösenordsskydd"
+
+#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text
+msgid "Modify default values"
+msgstr "Ändra standardvärden"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "Ersätt formatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
+msgid "Delete page break"
+msgstr "Ta bort sidbrytning"
+
+#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
+msgid "Promote/demote outline"
+msgstr "Nivå upp/nivå ned i disposition"
+
+#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text
+msgid "Move outline"
+msgstr "Flytta disposition"
+
+#: undo.src#STR_INSNUM.string.text
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "Infoga numrering"
+
+#: undo.src#STR_NUMUP.string.text
+msgid "Promote level"
+msgstr "En nivå upp"
+
+#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text
+msgid "Demote level"
+msgstr "En nivå ned"
+
+#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Flytta stycken"
+
+#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "Infoga ritobjekt: $1"
+
+#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "Nummer på/av"
+
+#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Öka indrag"
+
+#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Minska indrag"
+
+#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "Infoga bildtext: $1"
+
+#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Starta numrering på nytt"
+
+#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "Ändra fotnot"
+
+#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "Godkänn ändring: $1"
+
+#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "Neka ändring: $1"
+
+#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Dela tabell"
+
+#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "Stoppa attribut"
+
+#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autokorrigering"
+
+#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text
+msgid "Merge table"
+msgstr "Sammanfoga tabeller"
+
+#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "~Change Case"
+msgstr "Ändra skiftläge"
+
+#: undo.src#STR_DELNUM.string.text
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "Radera numrering"
+
+#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "Ritobjekt: $1"
+
+#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "Gruppera ritobjekt"
+
+#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "Lös upp gruppobjekt"
+
+#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "Radera ritobjekt"
+
+#: undo.src#STR_REREAD.string.text
+msgid "Replace graphics"
+msgstr "Ersätt grafik"
+
+#: undo.src#STR_DELGRF.string.text
+msgid "Delete graphics"
+msgstr "Radera grafik"
+
+#: undo.src#STR_DELOLE.string.text
+msgid "Delete object"
+msgstr "Radera objekt"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Använd tabellattribut"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "Autoformat Tabell"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Infoga kolumn"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Infoga rad"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "Radera rad/kolumn"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
+msgid "Delete column"
+msgstr "Radera kolumn"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
+msgid "Delete row"
+msgstr "Radera rad"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Dela celler"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Sammanfoga celler"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
+msgid "Format cell"
+msgstr "Formatera cell"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "Infoga förteckning"
+
+#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "Ta bort förteckning"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopiera tabell"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopiera tabell"
+
+#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text
+msgid "Set cursor"
+msgstr "Sätt markör"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text
+msgid "Link text frames"
+msgstr "Länka textram"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text
+msgid "Unlink text frames"
+msgstr "Lös upp länkning av textramar"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "Ändra fotnotsinställningar"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text
+msgid "Modify endnote settings"
+msgstr "Ändra slutnotsinställningar"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Jämförelse av dokument"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "Tillämpa ramformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "Sätt fonetiska symboler"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autokorrigering"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Infoga fotnot"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text
+msgid "insert URL button"
+msgstr "Infoga URL-knapp"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "ta bort osynligt innehåll"
+
+#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "Tabell/index ändrat"
+
+#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: undo.src#STR_LDOTS.string.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text
+msgid "clipboard"
+msgstr "Urklipp"
+
+#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text
+msgid "multiple selection"
+msgstr "Multimarkering"
+
+#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "Skriva: $1"
+
+#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Klistra in Urklipp"
+
+#: undo.src#STR_YIELDS.string.text
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text
+msgid "occurrences of"
+msgstr "förekomster av"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
+msgid "$1 tab(s)"
+msgstr "$1 tabb(ar)"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text
+msgid "$1 line break(s)"
+msgstr "$1 radbrytning(ar)"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
+msgid "page break"
+msgstr "sidbrytning"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text
+msgid "column break"
+msgstr "kolumnbrytning"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Infoga $1"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Ta bort $1"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
+msgid "Attributes changed"
+msgstr "Attribut har ändrats"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabell ändrad"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
+msgid "Style changed"
+msgstr "Formatmall har ändrats"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text
+msgid "multiple changes"
+msgstr "flera ändringar"
+
+#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 ändrar"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "Ändra sidformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "Skapa sidformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "Ta bort sidformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "Byt namn på sidformatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "Sidhuvud/sidfot har ändrats"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text
+msgid "Field changed"
+msgstr "Ändrat fält"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "Skapa styckeformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "Radera styckeformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "Byt namn på styckeformatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "Skapa teckenformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "Radera teckenformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "Byt namn på teckenformatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "Skapa ramformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "Radera ramformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "Byt namn på ramformatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "Skapa numreringsformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "Radera numreringsformatmall: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "Byt namn på numreringsformatmall: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "annat namn på bokmärke: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Infoga förteckningspost"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "Radera förteckningspost"
+
+#: undo.src#STR_FIELD.string.text
+msgid "field"
+msgstr "Fält"
+
+#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Stycken"
+
+#: undo.src#STR_FRAME.string.text
+msgid "frame"
+msgstr "ram"
+
+#: undo.src#STR_OLE.string.text
+msgid "OLE-object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text
+msgid "formula"
+msgstr "formel"
+
+#: undo.src#STR_CHART.string.text
+msgid "chart"
+msgstr "diagram"
+
+#: undo.src#STR_NOTE.string.text
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text
+msgid "cross-reference"
+msgstr "korsreferens"
+
+#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "litteraturpost"
+
+#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text
+msgid "special character"
+msgstr "specialtecken"
+
+#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text
+msgid "footnote"
+msgstr "fotnot"
+
+#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text
+msgid "picture"
+msgstr "bild"
+
+#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "ritobjekt"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "tabell $1$2$3"
+
+#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text
+msgid "paragraph"
+msgstr "stycke"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "Ändra objekttiteln på $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "Ändra dokumentbeskrivning av $1"
diff --git a/source/sv/sw/source/core/unocore.po b/source/sv/sw/source/core/unocore.po
new file mode 100644
index 00000000000..635dce29190
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/core/unocore.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from sw/source/core/unocore.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:23+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Rad %ROWNUMBER"
+
+#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "Kolumn %COLUMNLETTER"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/app.po b/source/sv/sw/source/ui/app.po
new file mode 100644
index 00000000000..75fc411dd27
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/app.po
@@ -0,0 +1,1119 @@
+#. extracted from sw/source/ui/app.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
+msgid "Pa~ge..."
+msgstr "Si~da..."
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Superscript"
+msgstr "Upphöjd"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Subscript"
+msgstr "Nedsänkt"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Stil"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Marginaljusterad"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "~Justering"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
+msgid "Fields..."
+msgstr "Fältkommando…"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "Fot-/slutnot~..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "Inde~x Entry..."
+msgstr "~Förteckningspost..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Godkänn ändring"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Neka ändring"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "~Litteraturförteckningspost..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Edit Hyperlink..."
+msgstr "Redigera länk..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text
+msgid "Copy Hyperlink ~Location"
+msgstr "Kopiera ~länkadress"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Remo~ve Hyperlink"
+msgstr "Ta ~bort länk"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "~Edit Hyperlink"
+msgstr "~Redigera länk"
+
+#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Ta bort direktformatering"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Starta numrering på nytt"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
+msgid "Continue previous numbering"
+msgstr "Fortsätt föregående numrering"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Upp en nivå"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
+msgid "Down One Level"
+msgstr "En nivå nedåt"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "~Update Index/Table"
+msgstr "~Uppdatera förteckning/tabell"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
+msgid "~Edit Index/Table"
+msgstr "~Redigera förteckning/tabell"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "Radera förteckning/tabell"
+
+#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
+msgid "~Caption..."
+msgstr "~Bildtext…"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Tabell..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Sammanfoga tabeller"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Split Table"
+msgstr "~Dela tabell"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "N~umber Format..."
+msgstr "Talf~ormat..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Merge"
+msgstr "Sa~mmanfoga"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Split..."
+msgstr "~Dela..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgid "~Top"
+msgstr "Övers~t"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Mitten"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Underst"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "~Skydda"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Upphäv skydd"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Cell"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "~Höjd..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
+msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
+msgstr "Tillåt radbr~ytning i slutet av sidor och kolumner"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Optimal Height"
+msgstr "~Optimal höjd"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Fördela ~jämnt"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Markera"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Infoga..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
+msgid "~Row"
+msgstr "~Rad"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
+msgid "~Width..."
+msgstr "~Bredd..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Optimal Width "
+msgstr "~Optimal bredd "
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Fördela ~jämnt"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Markera"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Infoga..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "~Kolumn"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "~Text..."
+
+#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Namnge objekt..."
+
+#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Beskrivning..."
+
+#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "~Frame..."
+msgstr "~Ram..."
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Längr~e fram"
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Längre ba~k"
+
+#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "~Placering"
+
+#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "~Placering"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Comment"
+msgstr "Ta bort ~kommentar"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Ta bort ~alla kommentarer från $1"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text
+msgid "~Delete All Comments"
+msgstr "~Ta bort alla kommentarer"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "Tabellinramningar"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
+msgid "~Number Recognition"
+msgstr "Talig~enkänning"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "K~ontur"
+
+#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit Contour..."
+msgstr "Redigera ~kontur..."
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "I~ngen textanpassning"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "~Textanpassning sida"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "~Dynamisk textanpassning sida"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "Text~genomflöde"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "I ~bakgrunden"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "~Första stycket"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Textanpassning"
+
+#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "I~ngen textanpassning"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "~Textanpassning sida"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "~Dynamisk textanpassning"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "Textgen~omflöde"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "I ~bakgrunden"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "~Första stycket"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera..."
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Textanpassning"
+
+#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To ~Frame"
+msgstr "Till ram"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To P~age"
+msgstr "Till sida"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To ~Paragraph"
+msgstr "Till stycke"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To ~Character"
+msgstr "Till tecken"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As C~haracter"
+msgstr "Som tecken"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
+msgid "An~chor"
+msgstr "Förankring"
+
+#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrollfält"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Ritobjekt text"
+
+#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Changes Note"
+msgstr "Ta ~ bort ändringar i anteckning"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "Pl~acering"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Vänster"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Centrerat"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text
+msgid "~Right"
+msgstr "~Höger"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text
+msgid "Base at ~Top"
+msgstr "Bas högs~t upp"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "Base in ~Middle"
+msgstr "Bas i ~mitten"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Base at ~Bottom"
+msgstr "~Bas längst ned"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "~Justering"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
+msgid "~Picture..."
+msgstr "~Bild..."
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "Spara grafik..."
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit with External Tool..."
+msgstr "Redigera med e~xternt verktyg..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
+msgid "Export as P~DF..."
+msgstr "Exportera som P~DF..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Export as JPG..."
+msgstr "Exportera som JPG..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "Object..."
+msgstr "Objekt…"
+
+#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Ritobjekt text"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut förhandsgranskning"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Stäng förhandsgranskning"
+
+#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text
+msgid "Media object"
+msgstr "Medieobjekt"
+
+#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Inramning och bakgrund…"
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Redigera sidbrytning…"
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Ta bort sidbrytning"
+
+#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
+msgid "Print form letters"
+msgstr "Skriv ut standardbrev"
+
+#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text
+msgid "Changing the page count"
+msgstr "Ändring av sidantal"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Styckeformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text
+msgid "All Styles"
+msgstr "All formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text
+msgid "Text Styles"
+msgstr "Textformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Kapitelformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Listformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Indexformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Specialformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "HTML-formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Villkorliga formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Teckenformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Ramformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Sidformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Listformatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuvert"
+
+#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION textdokument"
+
+#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "Kan inte öppna dokumentet."
+
+#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text
+msgid "Can't create document."
+msgstr "Det gick inte att skapa dokumentet."
+
+#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filter hittades ej."
+
+#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "Samlingsdokumentets namn och sökväg"
+
+#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "HTML-dokumentets namn och sökväg"
+
+#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
+msgid "Error sending mail."
+msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
+
+#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: app.src#STR_FMT_STD.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text
+msgid "Importing document..."
+msgstr "Dokument importeras..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "Dokument exporteras..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Dokument laddas..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Dokument sparas..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text
+msgid "Repagination..."
+msgstr "Omformatering av dokumentet..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "Autoformatering av dokumentet..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text
+msgid "Importing graphics..."
+msgstr "Grafik importeras..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text
+msgid "Search..."
+msgstr "Söker..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formaterar..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut ..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text
+msgid "Converting..."
+msgstr "Konverterar..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "Stavningskontroll..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "Avstavning..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "Förteckning infogas..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "Förteckning uppdateras..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "Utdrag skapas..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "Anpassa objekt..."
+
+#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text
+msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "För att kunna fortsätta med den här åtgärden måste du stänga av ångrafunktionen först. Vill du stänga av ångrafunktionen?"
+
+#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text
+msgid "graphics"
+msgstr "grafik"
+
+#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Område"
+
+#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text
+msgid "blank page"
+msgstr "tom sida"
+
+#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text
+msgid ""
+"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
+"Should the clipboard contents remain available for other applications?"
+msgstr ""
+"Du har en stor mängd information sparad i urklipp.\n"
+"Skall denna information fortsätta vara tillgänglig för andra program?"
+
+#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"Conversion into HTML format \n"
+"may cause information loss. \n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Omvandling till HTML-format \n"
+"kan förorsaka informationsförlust.\n"
+"Skall dokumentet sparas?"
+
+#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n"
+"Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr ""
+"Källtextvyn går inte att visa när dokumentet har sparats i HTML-format.\n"
+"Vill du spara dokumentet i HTML-format nu?"
+
+#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Utdrag: "
+
+#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Formatmall"
+
+#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text
+msgid "separated by: "
+msgstr "Avgränsat av: "
+
+#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "Disposition: Nivå "
+
+#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text
+msgid "Style: "
+msgstr "Formatmall: "
+
+#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text
+msgid "Page number: "
+msgstr "Sidnummer: "
+
+#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Break before new page"
+msgstr "Bryt före ny sida"
+
+#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text
+msgid "Western text: "
+msgstr "Västlig text:"
+
+#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text
+msgid "Asian text: "
+msgstr "Asiatisk text:"
+
+#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Okänd författare"
+
+#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text
+msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
+msgstr "Den här åtgärden raderar listan med arbetssteg som går att ångra. Ändringar som har gjorts hittills i dokumentet finns kvar men går inte att ångra längre. Vill du fortsätta med formateringen?"
+
+#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text
+msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
+msgstr "Ditt dokument innehåller adressdatabasfält. Vill du skriva ut ett standardbrev (kopplad utskrift)?"
+
+#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text
+msgid ""
+"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n"
+"\n"
+"Please check the connections settings."
+msgstr ""
+"Datakällan \\'%1\\' kan inte hittas. Därför kan anslutningen till datakällan inte upprättas.\n"
+"\n"
+"Kontrollera anslutningens inställningar."
+
+#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "Kontrollera anslutningens inställningar..."
+
+#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
+msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "Ingen datakälla har ställts in ännu. Du behöver en datakälla som fälten kan hämta data ifrån (t.ex. namn och adresser från en databas)."
+
+#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Funktionsrad (visningsläge)"
+
+#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text
+msgid "~Do not show warning again"
+msgstr "~Visa inte varningen igen"
+
+#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Kapitelnumrering"
+
+#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
+msgid "Words: $1"
+msgstr "Ord: $1"
+
+#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
+msgid "Words: $1 Selected: $2"
+msgstr "Ord: $1 Markerade: $2"
+
+#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
+msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
+msgstr "I det aktuella dokumentet registreras ändringar men de visas inte som ändringar. I stora dokument kan detta leda till fördröjningar när dokumentet redigeras. Vill du visa ändringarna för att undvika väntetid?"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
+msgid "Read-Error"
+msgstr "Läsfel"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text
+msgid "Graphic cannot be displayed."
+msgstr "Grafik kan inte visas."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text
+msgid "Error while copying to the clipboard."
+msgstr "Fel vid kopiering till urklippet."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Fel vid läsning från urklippet."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
+msgid "File format error found."
+msgstr "Fel filformat."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av filen."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
+msgid "Input file error."
+msgstr "Fel i indatafilen."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
+msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
+msgstr "Det här är inte en %PRODUCTNAME Writer-fil."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Oväntat slut på filen."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text
+msgid "Password-protected files cannot be opened."
+msgstr "Det går inte att öppna filer som är skyddade med lösenord."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord6 file."
+msgstr "Det här är inte en WinWord6-fil."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Denna fil är sparad med WinWord-alternativet 'snabbspara'. Avmarkera WinWord-alternativet 'Tillåt snabbspara' och spara filen igen"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Filformatfel vid $(ARG1)(rad,kol)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
+msgid "File has been written in a newer version."
+msgstr "Filen har sparats i en senare version."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord97 file."
+msgstr "Det här är inte en WinWord97-fil."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Formatfel i filen i underdokumentet $(ARG1) vid $(ARG2)(rad,kol)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
+msgid "Error writing file."
+msgstr "Ett fel uppstod när filen sparades."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "Fel autotext-dokumentversion."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Ett fel uppstod när underdokumentet $(ARG1) sparades."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Internt fel i %PRODUCTNAME Writer-filformat."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Internt fel i %PRODUCTNAME Writer-filformat."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) har ändrats."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) finns inte."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text
+msgid "Cells cannot be further split."
+msgstr "Det går inte att dela upp cellerna mer."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text
+msgid "Additional columns cannot be inserted."
+msgstr "Det går inte att infoga fler kolumner."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text
+msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
+msgstr "Det går inte att ändra strukturen i en länkad tabell."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text
+msgid "No drawings could be read."
+msgstr "Det går inte att läsa några teckningar."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Denna fil är sparad med WinWord-alternativet 'snabbspara'. Avmarkera WinWord-alternativet 'Tillåt snabbspara' och spara filen igen"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Det går inte att läsa alla attribut."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be recorded."
+msgstr "Det går inte att registrera alla attribut."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
+msgstr "Vissa OLE-objekt kan bara laddas som grafik."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
+msgstr "Vissa OLE-objekt kan bara sparas som grafik."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely loaded."
+msgstr "Det går inte att ladda dokumentet helt och hållet."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely saved."
+msgstr "Det går inte att spara dokumentet helt och hållet."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text
+msgid ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"They were not saved with the current export settings."
+msgstr ""
+"HTML-dokumentet innehåller %PRODUCTNAME Basic-makron.\n"
+"De sparades inte med de aktuella exportinställningarna."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Ett fel uppstod när underdokumentet $(ARG1) sparades."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Formatfel i filen i underdokumentet $(ARG1) vid $(ARG2)(rad,kol)."
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/sv/sw/source/ui/chrdlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a25982246b
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:18+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Line break"
+msgstr "~Radbrytning"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page break"
+msgstr "~Sidbrytning"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "~Column break"
+msgstr "~Kolumnbrytning"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "~Formatmall"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
+msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Utan]"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
+msgid "Change page ~number"
+msgstr "Ä~ndra sidnummer"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Infoga brytning"
+
+#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Styckeformatmall: "
+
+#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
+msgid "(Page Style: "
+msgstr "(Sidformatmall: "
+
+#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
+msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
+
+#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Sidnummer kan inte läggas till på den aktuella sidan. Jämna nummer kan användas på vänstra sidor, ojämna på högra sidor."
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Disposition"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Outline level"
+msgstr "Dispositionsnivå"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
+msgid "Body text"
+msgstr "Textkropp"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
+msgid "Level 1"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
+msgid "Level 2"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
+msgid "Level 3"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
+msgid "Level 4"
+msgstr "Nivå 4"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
+msgid "Level 5"
+msgstr "Nivå 5"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
+msgid "Level 6"
+msgstr "Nivå 6"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
+msgid "Level 7"
+msgstr "Nivå 7"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
+msgid "Level 8"
+msgstr "Nivå 8"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
+msgid "Level 9"
+msgstr "Nivå 9"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
+msgid "Level 10"
+msgstr "Nivå 10"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Numreringsformatmall"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "R~estart at this paragraph"
+msgstr "Börj~a om vid detta stycke"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "S~tart with"
+msgstr "~Börja med"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Radnumrering"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
+msgid "~Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "~Räkna med raderna i det här stycket"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
+msgid "Rest~art at this paragraph"
+msgstr "Börja o~m vid detta stycke"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
+msgid "~Start with"
+msgstr "Börja m~ed"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text
+msgid "~Conditional Style"
+msgstr "som villkorlig m~all"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text
+msgid "Conte~xt"
+msgstr "~Sammanhang"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Använda formatmallar"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Styles"
+msgstr "St~yckeformatmallar"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Re~move"
+msgstr "Ta ~bort"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Apply"
+msgstr "Till~dela"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text
+msgid "Table Header"
+msgstr "Sidhuvud tabell"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text
+msgid "Section"
+msgstr "Område"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text
+msgid "Endnote"
+msgstr "Slutnot"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr "1:a dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr "2:a dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr "3:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr "4:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr "5:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr "2:a dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr "7:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr "8:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr "9:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10:e dispositionsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr "1:a numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr "2:a numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr "3:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr "4:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr "5:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr "6:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr "7:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr "8:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr "9:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "10:e numreringsnivån"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Teckeneffekt"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Asiatisk layout"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "U~RL"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Bläddra..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~xt"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "~Target frame"
+msgstr "Ra~m"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "Händ~elser..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Teckenformatmallar"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "~Visited links"
+msgstr "~Använd länk"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "Unvisited ~links"
+msgstr "~Oanvänd länk"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Anfanger"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Anfanger"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
+msgid "Display drop caps"
+msgstr "Visa anfanger"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
+msgid "~Whole word"
+msgstr "Helt ~ord"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
+msgid "Number of ~characters:"
+msgstr "Antal te~cken"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
+msgid "~Lines"
+msgstr "~Rader"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "Avstånd till text"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "~Text"
+msgstr "Anfangs~text"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Character St~yle"
+msgstr "Tecken~formatmall"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Indrag och avstånd"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Textflöde"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Asiatisk typografi"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Disposition & numrering"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Anfanger"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Indrag och avstånd"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Asiatisk typografi"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/config.po b/source/sv/sw/source/ui/config.po
new file mode 100644
index 00000000000..2b25467ca00
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/config.po
@@ -0,0 +1,1172 @@
+#. extracted from sw/source/ui/config.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:10+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
+msgid "Text display"
+msgstr "Textvisning"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insertions"
+msgstr "Infoga"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
+msgid "Underlined"
+msgstr "Understruken"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Dubbelt understruken"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Genomstruken"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Versaler"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Gemener"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "Kapitäler"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
+msgid "Title font"
+msgstr "Titel"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
+msgid "Deletions"
+msgstr "Radera"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "F~ärg"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Changed attributes"
+msgstr "Attributändring"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Ändrade rader"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
+msgid "Mar~k"
+msgstr "Markeri~ng"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vänster marginal"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
+msgid "Right margin"
+msgstr "Höger marginal"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Utvändig marginal"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Invändig marginal"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "Fär~g"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Efter författare"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
+msgid "Guides"
+msgstr "Hjälplinjer"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
+msgid "Helplines ~While Moving"
+msgstr "Hjälplinjer vid förflyttning"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "Vy"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text
+msgid "H~orizontal scrollbar"
+msgstr "H~orisontell rullningslist"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text
+msgid "~Vertical scrollbar"
+msgstr "~Vertikal rullningslist"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text
+msgid "R~uler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text
+msgid "Hori~zontal ruler"
+msgstr "Hori~sontell linjal"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text
+msgid "Verti~cal ruler"
+msgstr "Vertik~al linjal"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Högerjusterat"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text
+msgid "S~mooth scroll"
+msgstr "M~juk rullning"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text
+msgid "~Graphics and objects"
+msgstr "~Grafik och objekt"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text
+msgid "~Tables "
+msgstr "Tabe~ller "
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text
+msgid "Dra~wings and controls"
+msgstr "Teckningar och ~kontrollfält"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text
+msgid "~Field codes"
+msgstr "F~ältnamn"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Kommentarer"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "~Måttenhet"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text
+msgid "~Pictures and objects"
+msgstr "~Bilder och objekt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "Formulärkontrolle~r"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Sidba~kgrund"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Skriv ut text i svar~t"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Dold te~xt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
+msgid "Text ~placeholder"
+msgstr "~Platshållare för text"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text
+msgid "~Left pages"
+msgstr "Vä~nstersidor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text
+msgid "~Right pages"
+msgstr "Höge~rsidor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Pr~ospekt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Höger till vänster"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text
+msgid "~None"
+msgstr "~Inga"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text
+msgid "Comments ~only"
+msgstr "~Endast kommentarer"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text
+msgid "End of docu~ment"
+msgstr "~Dokumentslut"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text
+msgid "~End of page"
+msgstr "~Sidslut"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Skriv ut ~automatiskt infogade tomma sidor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
+msgid "~Paper tray from printer settings"
+msgstr "~Pappersmagasin från skrivarinställning"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "~Fax"
+msgstr "Fa~x"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text
+msgid "Basic fonts (%1)"
+msgstr "Standardteckensnitt (%1)"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text
+msgid "De~fault"
+msgstr "~Standard"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Headin~g"
+msgstr "~Rubrik"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "~List"
+msgstr "~Lista"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "C~aption"
+msgstr "~Bildtext"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text
+msgid "~Index"
+msgstr "~Förteckning"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text
+msgid "C~urrent document only"
+msgstr "Bara för det a~ktuella dokumentet"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "~Default"
+msgstr "St~andard"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text
+msgid "Asian"
+msgstr "asiatiska"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text
+msgid "Western"
+msgstr "västliga"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgid "H~eading"
+msgstr "~Rubrik"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgid "Re~peat on each page"
+msgstr "U~pprepa på varje sida"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgid "Do not split"
+msgstr "Dela inte"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgid "B~order"
+msgstr "Inra~mning"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text
+msgid "Input in tables"
+msgstr "Inmatning i tabeller"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text
+msgid "Number recognition"
+msgstr "Taligenkänning"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "Talformatsigenkänning"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "Användning av tangentbordet"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "Move cells"
+msgstr "Flytta celler"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Row"
+msgstr "R~ad"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Column"
+msgstr "Kol~umn"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Infoga cell"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "Ra~d"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "K~olumn"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Effekt av ändringar"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text
+msgid "~Fixed"
+msgstr "~Fast"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "Ändringar påverkar bara den omedelbara omgivningen"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text
+msgid "Fi~xed, proportional"
+msgstr "Fa~st, proportionell"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "Ändringar påverkar hela tabellen"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text
+msgid "~Variable"
+msgstr "~Variabel"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "Ändringar påverkar tabellstorleken"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text
+msgid "Display of"
+msgstr "Visa"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text
+msgid "Pa~ragraph end"
+msgstr "Styck~etecken"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text
+msgid "Custom h~yphens"
+msgstr "An~vändardefinierade bindestreck"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
+msgid "Spac~es"
+msgstr "Bl~anksteg"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
+msgid "Non-breaking s~paces"
+msgstr "Fa~st mellanrum"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text
+msgid "Ta~bs"
+msgstr "Ta~bbar"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text
+msgid "Brea~ks"
+msgstr "Br~ytningar"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Dold text"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text
+msgid "Fields: Hidden te~xt"
+msgstr "Fältkommandon: dold te~xt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text
+msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
+msgstr "Fältkommandon: dolda st~ycken"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Direktmarkör"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text
+msgid "~Direct cursor"
+msgstr "~Direktmarkör"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text
+msgid "Para~graph alignment"
+msgstr "Styckej~ustering"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text
+msgid "~Left paragraph margin"
+msgstr "Vä~nster styckemarginal"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "Tabulat~or"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text
+msgid "Tabs a~nd spaces"
+msgstr "Tabulator och blan~ksteg"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text
+msgid "Cursor in protected areas"
+msgstr "Markör i skyddade områden"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Layout assistance"
+msgstr "Layouthjälp"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "Matematisk baslinjejustering"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Sidba~kgrund"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
+msgid "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "B~ilder och andra grafiska objekt"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Dold te~xt"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "~Platshållare för text"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "Formulärkontroller"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Skriv ut text i svart"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Skriv ut ~automatiskt infogade tomma sidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "~Använd bara pappersmagasin som anges i skrivarinställningar"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
+msgid "None (document only)"
+msgstr "Inget (endast dokument)"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
+msgid "Comments only"
+msgstr "Endast kommentarer"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "Placera i slutet av dokumentet"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "Placera i slutet av sidan"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Kommentarer"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
+msgid "Page sides"
+msgstr "Sidplacering"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text
+msgid "All pages"
+msgstr "Alla sidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Baksidor/vänstersidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Framsidor/högersidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text
+msgid "Include"
+msgstr "Aktivera för"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Broschyr "
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "Vänster-till-höger-skrift"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "Höger-till-vänster-skrift"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text
+msgid "Range and copies"
+msgstr "Intervall och kopior"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
+msgid "~All pages"
+msgstr "~Alla sidor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Si~dor"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Markering"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
+msgid "Compare documents"
+msgstr "Jämför dokument"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
+msgid "By ~word"
+msgstr "Efter ~ord"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
+msgid "By ~character"
+msgstr "Efter ~tecken"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
+msgid "Use ~RSID"
+msgstr "Använd ~RSID"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
+msgid "Ignore ~pieces of length"
+msgstr "Ignorera delar av längden"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "Kompatibilitetsalternativ för %DOCNAME"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
+msgid "Recommended ~formatting options for"
+msgstr "Rekommenderade ~formateringsalternativ för"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "~Alternativ"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "Å~terställ"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
+msgid "Use as ~Default"
+msgstr "Använd som ~standard"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Användarinställningar>"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
+"This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr ""
+"Vill du byta kompatibilitetsalternativ för standardmallen?\n"
+"Det påverkar alla nya dokument som baseras på standardmallen."
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Använd skrivarmått för dokumentformatering"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "Lägg till ett mellanrum mellan stycken och tabeller (i aktuellt dokument)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "Lägg till stycke- och tabellavstånd högst upp på sidorna (i aktuellt dokument)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
+msgstr "Använd %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabbstoppformatering"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Lägg inte till extra radavstånd mellan textrader"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
+msgstr "Använd %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 radavstånd"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Lägg till stycke- och tabellavstånd längst ned i tabelleceller"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
+msgstr "Använd %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 objektplacering"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
+msgstr "Använd %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 figursättning runt objekt"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Välj figursättning när du placerar objekt"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Expandera ordutrymme på rader med manuella linjebrytningar i justerade stycken"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
+msgid "User information"
+msgstr "Användarinformation"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
+msgid "~Your name"
+msgstr "~Ditt namn"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
+msgid "~E-Mail address"
+msgstr "~E-postadress"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
+msgid "Send replies to ~different e-mail address"
+msgstr "Skicka svar till annan e-posta~dress"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
+msgid "~Reply address"
+msgstr "Sva~rsadress"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
+msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
+msgstr "Inställningar för utgående server (SMTP) "
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "~Server name"
+msgstr "~Servernamn"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
+msgid "~Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Använd säker ansl~utning (SSL)"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
+msgid "Server Au~thentication"
+msgstr "Serverau~tentisering"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
+msgid "Test S~ettings..."
+msgstr "T~estinställningar..."
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Kopplad utskrift med e-post"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME testar inställningar för e-postkonto..."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Stopp"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Testa kontoinställningar"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Upprätta nätverksanslutning"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Hitta utgående e-postserver"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successful"
+msgstr "Lyckad"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME kunde inte ansluta till utgående e-postserver. Kontrollera systeminställningarna och inställningarna i %PRODUCTNAME. Kontrollera inställningarna för servernamn, port och säkra anslutningar"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
+msgstr "Utgående e-postserver (SMTP) måste au~tentiseras"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
+msgstr "Utgående e-postserver (SMTP) kräver ~separat autentisering"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Utgående e-postserver:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgid "~User name"
+msgstr "~Användarnamn"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Lösenord"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
+msgstr "Utgående e-postserver använder samma autentisering som ~inkommande e-postserver. Ange inställningar för inkommande e-postserver."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Inkommande e-postserver:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "Server ~name"
+msgstr "Server~namn"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~ort"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
+msgid "~POP 3"
+msgstr "~POP 3"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
+msgid "~IMAP"
+msgstr "~IMAP"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
+msgid "Us~er name"
+msgstr "Använ~darnamn"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Pass~word"
+msgstr "Lösen~ord"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serverautentisering"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatering"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Update links when loading"
+msgstr "Uppdatera länkar vid laddning"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "Allt~id"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
+msgid "~On request"
+msgstr "~På begäran"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "~Never"
+msgstr "A~ldrig"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "Fält~kommandon"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
+msgid "~Charts"
+msgstr "Dia~gram"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Måttenhet"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Tabbavstånd"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text
+msgid "Use square page mode for text grid"
+msgstr "Använd kvadratiskt sidläge för textrutnät"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
+msgid "Enable char unit"
+msgstr "Aktivera teckenenhet"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Lägg till bildtexter automatiskt\n"
+"vid infogning:"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Beskrivningsordning"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategori först"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Numrering först"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-tabell"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ram"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-bild"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Andra OLE-objekt"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "~Numrering"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Talavgränsare"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Antal bildtexter per kapitel"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategori och ramformat"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Teckenformatmall"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Använd ram och skuggning"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text
+msgid "At the beginning"
+msgstr "I början"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text
+msgid "At the end"
+msgstr "I slutet"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
+msgid "Above"
+msgstr "Ovanför"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text
+msgid "Below"
+msgstr "Nedanför"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text
+msgid "Millimeter"
+msgstr "millimeter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text
+msgid "Centimeter"
+msgstr "centimeter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "meter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "kilometer"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text
+msgid "Inch"
+msgstr "tum"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "fot"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text
+msgid "Miles"
+msgstr "miles"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text
+msgid "Pica"
+msgstr "pica"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text
+msgid "Point"
+msgstr "punkt"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
+msgid "Char"
+msgstr "Tecken"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/dbui.po b/source/sv/sw/source/ui/dbui.po
new file mode 100644
index 00000000000..d501e9e87a3
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/dbui.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:55+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Listan nedan visar innehållet i: %1"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Mottagare för kopplad utskrift"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
+msgid "Select starting document"
+msgstr "Välj det första dokumentet"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
+msgid "Select document type"
+msgstr "Välj dokumenttyp"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Infoga adressblock"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
+msgid "Select address list"
+msgstr "Välj adresslista"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text
+msgid "Create salutation"
+msgstr "Skapa hälsningsfras"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "Justera layout"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text
+msgid "Edit document"
+msgstr "Redigera dokumentet"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text
+msgid "Personalize document"
+msgstr "Personanpassa dokumentet"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
+msgid "Save, print or send"
+msgstr "Spara, skriv ut eller skicka"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Slutför"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Guiden Kopplad utskrift"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Adjust layout of address block and salutation"
+msgstr "Justera layout för adressblock och hälsningsfras"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Address block position"
+msgstr "Adressblockets placering"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Justera efter brödtext"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "From ~left"
+msgstr "Från ~vänster"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
+msgid "~From top"
+msgstr "~Från överkant"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
+msgid "Salutation position"
+msgstr "Hälsningsfrasens placering"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "~Upp"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "Ne~d"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Zoom"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
+msgid "Entire page"
+msgstr "Hela sidan"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "A~ddress list elements"
+msgstr "A~dresslistelement"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Lägg till ..."
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Ra~dera"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename..."
+msgstr "~Byt namn..."
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Anpassa adresslista"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text
+msgid "Element ~name"
+msgstr "Element~namn"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename Element"
+msgstr "Byt namn på element"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text
+msgid "Add Element"
+msgstr "Lägg till element"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Välj en adresslista. Klicka på %1 om du vill välja mottagare från en annan lista. Om det inte finns någon adresslista kan du skapa en genom att klicka på %2."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Mottagarna har valts från:"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Lägg till ..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
+msgid "~Create..."
+msgstr "S~kapa..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Filter..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera ..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
+msgid "Change ~Table..."
+msgstr "Ändra ~tabell..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Ansluter till datakälla..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Välj adresslista"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Preview and edit the document"
+msgstr "Förhandsgranska och redigera dokumentet"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
+msgstr "Förhandsgranskningen av den kopplade utskriften visas nu. Om du vill förhandsgranska ett annat dokument klickar du på någon av pilarna."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
+msgid "~Recipient"
+msgstr "Mottaga~re"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "First"
+msgstr "Först"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Last"
+msgstr "Sist"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
+msgid "E~xclude this recipient"
+msgstr "E~xkludera denna mottagare"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Redigera dokumentet"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
+"\n"
+"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr ""
+"Skriv eller redigera dokumentet nu om du inte redan har gjort det. Ändringarna gäller för alla kopplade dokument.\n"
+"\n"
+"Om du klickar på Redigera dokument... förminskas guiden tillfälligt till ett mindre fönster så att du kan redigera den kopplade utskriften. När du har redigerat dokumentet, går du tillbaka till guiden genom att klicka på Gå tillbaka till guiden Koppla utskrift i det mindre fönstret."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit Document..."
+msgstr "R~edigera dokument..."
+
+#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
+msgid "< not available >"
+msgstr "< ej tillgänglig >"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Infoga personlig hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "~Female"
+msgstr "~Kvinna"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Ny ..."
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text
+msgid "~Male"
+msgstr "~Man"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text
+msgid "N~ew..."
+msgstr "N~ytt..."
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Adresslistefältet anger en kvinnlig mottagare"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field name"
+msgstr "Fältnamn"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field value"
+msgstr "Fältvärde"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
+msgid "General salutation"
+msgstr "Allmän hälsning"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Create a salutation"
+msgstr "Skapa en hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Det här dokument ska innehålla en hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Match fields..."
+msgstr "~Matcha fält..."
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Salutation"
+msgstr "Förhandsgranska föregående hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Salutation"
+msgstr "Förhandsgranska nästa hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "Det här e-postmeddelandet ska innehålla en hälsningsfras"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Skriv meddelandet här"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "E-postmeddelande"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
+msgid "Address Information"
+msgstr "Adressinformation"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nytt"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Ra~dera"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Sök..."
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgid "C~ustomize..."
+msgstr "~Anpassa..."
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Sho~w entry number"
+msgstr "~Visa postnummer"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "Adresslista (.csv) för %PRODUCTNAME "
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
+msgid "New Address List"
+msgstr "Ny adresslista"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "F~ind"
+msgstr "~Sök"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
+msgid "Find ~only in"
+msgstr "Sök ~enbart i"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Sök"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Sök post"
+
+#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text"
+msgid "< none >"
+msgstr "< none >"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Infoga adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
+msgstr "Välj adresslistan som innehåller de adressdata som du vill använda. Dessa data krävs för att skapa adressblocket."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
+msgid "Select A~ddress List..."
+msgstr "Välj a~dresslista..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text
+msgid "Select Different A~ddress List..."
+msgstr "Välj en annan a~dresslista..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "Aktuell adresslista: %1"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
+msgid "~This document shall contain an address block"
+msgstr "De~t här dokumentet ska innehålla ett adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text
+msgid "~More..."
+msgstr "~Mer..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text
+msgid "~Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "~Utelämna rader med enbart tomma fält"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
+msgstr "Matcha den kopplade utskriftens fältnamn med kolumnrubriken i datakällan."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "Match ~Fields..."
+msgstr "Matcha ~fält..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "Kontrollera om adressdata matchar korrekt."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Förhandsgranska föregående adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Förhandsgranska nästa adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "~Select your preferred address block"
+msgstr "Välj ~standardadressblocket"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Ny ..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera ..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Ra~dera"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text
+msgid "Address block settings"
+msgstr "Inställningar för adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "N~ever include the country/region"
+msgstr "In~foga aldrig land/region"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always include the country/region"
+msgstr "Infoga ~alltid land/region"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text
+msgid "Only ~include the country/region if it is not:"
+msgstr "~Infoga enbart land/region som inte är:"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Välj adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nytt adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "Redigera adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "Anpassa hälsningsfras (manliga mottagare)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "Anpassa hälsningsfras (kvinnliga mottagare)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text
+msgid "Address ~elements"
+msgstr "Adress~element"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "E~lement för hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Add to address"
+msgstr "Lägg till adress"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "Lägg till hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove from address"
+msgstr "Ta bort från adress"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "Ta bort från hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. Dra adresselementen här"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. ~Dra hälsningselementen till rutan nedan"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Move left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Move right"
+msgstr "Åt höger"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "2. Customi~ze salutation"
+msgstr "2. Anpa~ssa hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "Hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "Interpunktionstecken"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text
+msgid "Dear Mr. <2>,"
+msgstr "Käre herr <2>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text
+msgid "Mr. <2>,"
+msgstr "Herr <2>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text
+msgid "Dear <1>,"
+msgstr "Kära <1>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
+msgid "Hello <1>,"
+msgstr "Hej <1>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "Tilldela fälten från datakällan så att de matchar adresselementen."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text
+msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr "Tilldela fälten från datakällan så att de matchar hälsningselementen."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Förhandsgranska adressblock"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "Förhandsgranska hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text
+msgid "Address elements"
+msgstr "Adresselement"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Element i hälsningsfras"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Matchar fältet:"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text"
+msgid "< none >"
+msgstr "< none >"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Matcha fält"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select starting document for the mail merge"
+msgstr "Välj startdokumentet för kopplad utskrift"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text
+msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
+msgstr "Välj det dokument som den kopplade utskriften ska baseras på"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Use the current ~document"
+msgstr "Använd aktuellt ~dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
+msgid "Create a ne~w document"
+msgstr "Skapa ett n~ytt dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
+msgid "Start from ~existing document"
+msgstr "Börja med ~befintligt dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "Blädd~ra ..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "Start from a t~emplate"
+msgstr "Börja från ~mall"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "Blädd~ra ..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
+msgstr "Börja ~med ett nyligen sparat startdokument"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Filen som du har valt innehåller mer än en tabell. Välj den tabell som innehåller adresslistan som ska användas."
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "~Förhandsgranskning"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Table"
+msgstr "Markera tabell"
+
+#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "Return to Mail Merge Wizard"
+msgstr "Gå tillbaka till guiden Koppla utskrift"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
+msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Guiden Kopplad utskrift"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
+msgid "Connection status"
+msgstr "Anslutningsstatus"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Anslutningen till den utgående e-postservern har upprättats"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
+msgid "Sending e-mails..."
+msgstr "Skickar e-post..."
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Överföringsstatus"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "%1 av %2 e-postmeddelanden har skickats"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Uppehåll i sändningen"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Följande e-postmeddelanden har inte skickats: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
+msgid "More >>"
+msgstr "Mer >>"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
+msgid "<< Less"
+msgstr "<< Mindre"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Stopp"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "C~lose"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
+msgid "~Continue"
+msgstr "~Fortsätt"
+
+#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Skicka e-postmeddelanden"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Skickar till: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Sändningen lyckades"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Sändningen misslyckades"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
+msgid ""
+"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
+"Would you like to exit anyway?"
+msgstr ""
+"Det finns fortfarande e-postmeddelanden i utkorgen i %PRODUCTNAME.\n"
+"Vill du ändå avsluta?"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Följande fel har inträffat:"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Detaljerad information"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "Det gick inte att skicka e-postmeddelanden"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Personalize the mail merge documents"
+msgstr "Personanpassa kopplade utskrifter"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr "Du kan personanpassa specifika dokument. Om du klickar på %1 förminskas guiden tillfälligt till ett litet fönster så att du kan redigera dokumentet. När du har redigerat dokumentet, går du tillbaka till guiden genom att klicka på Gå tillbaka till guiden Koppla utskrift i det mindre fönstret."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit individual document..."
+msgstr "R~edigera enskilda dokument..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Sök"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "~Search for:"
+msgstr "~Sök efter:"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Sök..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Endast hela or~d"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "Back~wards"
+msgstr "Bakå~t"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Exak~t jämförelse"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Save, print or send the document"
+msgstr "Spara, skriv ut eller skicka dokumentet"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "Select one of the options below:"
+msgstr "Välj något av alternativen nedan:"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
+msgid "~Save starting document"
+msgstr "~Spara startdokumentet"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
+msgid "Save ~merged document"
+msgstr "Spara de~n kopplade utskriften"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text
+msgid "~Print merged document"
+msgstr "Skriv ~ut den kopplade utskriften"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
+msgid "Send merged document as ~E-Mail"
+msgstr "Skicka den kopplade utskriften som ~e-post"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text
+msgid "Save starting ~document"
+msgstr "Spara start~dokumentet"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "Sp~ara som enskilt dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "Spa~ra som enskilda dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From"
+msgstr "~Från"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text
+msgid "~To"
+msgstr "~Till"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text
+msgid "Save Do~cuments"
+msgstr "Spara do~kument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "~Skrivare"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
+msgid "P~roperties..."
+msgstr "Egenskape~r..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
+msgid "Print ~all documents"
+msgstr "Skriv ut ~alla dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
+msgid "Prin~t Documents"
+msgstr "Skriv u~t dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text
+msgid "T~o"
+msgstr "T~ill"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
+msgid "~Copy to..."
+msgstr "~Kopia till..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "S~ubject"
+msgstr "Ä~mne"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text
+msgid "Sen~d as"
+msgstr "Skic~ka som"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument-text"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Adobe PDF-dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Word-dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text
+msgid "HTML Message"
+msgstr "HTML-meddelande"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Enkel text"
+
+#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text
+msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "~Egenskaper..."
+
+#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
+msgid "Name of the a~ttachment"
+msgstr "Namn på ~bilaga"
+
+#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text
+msgid "S~end all documents"
+msgstr "Skicka alla dokum~ent"
+
+#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
+msgid "Se~nd documents"
+msgstr "Skicka dokume~nt"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text
+msgid "Save ~starting document"
+msgstr "Spara ~startdokumentet"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Spara den kopplade utskriften"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
+msgid "Print settings"
+msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
+msgid "E-Mail settings"
+msgstr "E-postinställningar"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text
+msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Du har inte angett något ämne för meddelandet. Om du vill ange ett ämne skriver du det nu."
+
+#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
+msgid "No subject"
+msgstr "Inget ämne"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
+msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Du har inte angett ett nytt namn på bilagan. Om du vill ange ett nytt namn skriver du det nu."
+
+#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter e-mail account information now?"
+msgstr ""
+"För att kunna skicka kopplade utskrifter som e-post, måste %PRODUCTNAME få information om det e-postkonto som ska användas.\n"
+"\n"
+"Vill du ange information om e-postkontot nu?"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Send a copy of this mail to:"
+msgstr "Skicka en kopia av detta meddelande till:"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text
+msgid "~Cc"
+msgstr "~Kopia"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text
+msgid "~Bcc"
+msgstr "~Blindkopia"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
+msgid ""
+"Note:\n"
+"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr ""
+"Obs!\n"
+"Avgränsa e-postadresserna med semikolon (;)."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopia till"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name."
+msgstr "Det finns redan ett dokument med namnet \"%1\". Spara dokumentet med ett annat namn."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text
+msgid "New document name"
+msgstr "Nytt dokumentnamn"
+
+#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Databasurval"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "förbereds för utskrift på"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
+msgid "is being sent to"
+msgstr "skickas till"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
+msgid "is being saved to"
+msgstr "sparas till"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
+msgid "Send-Monitor"
+msgstr "Skicka monitor"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "Spara-skärm"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Skriv ut skärmbild"
+
+#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
+msgid "Company Name"
+msgstr "Företag"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adressrad 1"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adressrad 2"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
+msgid "State"
+msgstr "Delstat/Region"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
+msgid "ZIP"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Hemtelefon"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Arbetstelefon"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "E-postadress"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön"
+
+#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
+msgid " not yet matched "
+msgstr " har ännu inte matchats "
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Adresslistor(*.*)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Oformaterad text (*.txt)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Kommaavgränsad text (*.csv)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
+msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Progress:"
+msgstr "Framsteg:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Skapar dokument..."
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X av %Y"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Kopplad utskrift"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Infoga data som:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
+msgid "T~able"
+msgstr "T~abell"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Fält"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Database ~columns"
+msgstr "Databa~skolumner"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "For~mat"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
+msgid "From ~database"
+msgstr "Från ~databas"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Style:"
+msgstr "Sty~ckeformatmall:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
+msgid "Tab~le column(s)"
+msgstr "Tabe~llkolumn(er)"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Infoga tabellrubrik"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
+msgid "Apply column ~name"
+msgstr "Använd kolumn~namn"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
+msgid "Create row only"
+msgstr "Skapa bara rad"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "E~genskaper..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
+msgid "Aut~oFormat..."
+msgstr "Aut~oFormat..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Infoga databaskolumner"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select a document type"
+msgstr "Välj dokumenttyp"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "What type of document do you want to create?"
+msgstr "Vilken typ av dokument vill du skapa?"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
+msgid "~Letter"
+msgstr "~Brev"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
+msgid "~E-mail message"
+msgstr "~E-postmeddelande"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brev:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
+msgid "E-Mail Message:"
+msgstr "E-postmeddelande:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "Skicka brev till en grupp med mottagare. Breven kan innehålla ett adressblock och en hälsningsfras. Breven kan personanpassas för varje mottagare."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
+msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
+msgstr "Skicka e-postmeddelanden till en grupp med mottagare. E-postmeddelandena kan innehålla en hälsningsfras. E-postmeddelandena kan personanpassas för varje mottagare."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "%PRODUCTNAME kunde inte hitta någon Java Mail-anslutning. För att kunna skicka e-post med %PRODUCTNAME måste du installera den senaste versionen av Java Mail. Mer information om Java Mail finns på webbplatsen http://java.sun.com/products/javamail/."
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/dialog.po b/source/sv/sw/source/ui/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..84904a2b431
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/dialog.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text
+msgid "~Character set"
+msgstr "Teckenuppsättning"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Standardteckensnitt"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Lan~guage"
+msgstr "Språk"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph break"
+msgstr "Styckebrytning"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
+msgid "~CR & LF"
+msgstr "~CR & LF"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text
+msgid "C~R"
+msgstr "C~R"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text
+msgid "~LF"
+msgstr "LF"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ASCII filteralternativ"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Aktuell markering"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Tecken:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Tecken exklusive mellanrum:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
+msgid "Whole document"
+msgstr "Hela dokumentet"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Tecken:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Tecken exklusive mellanrum:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
+msgid "Word Count"
+msgstr "Antal ord"
+
+#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
+msgid "~Section"
+msgstr "~Område"
+
+#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text
+msgid "H~ide"
+msgstr "~Dölj"
+
+#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text
+msgid "~With Condition"
+msgstr "Med v~illkor"
+
+#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text
+msgid "E~ditable in read-only document"
+msgstr "Re~digerbart i skrivskyddade dokument"
+
+#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "~Link"
+msgstr "~Länka"
+
+#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
+msgid "DD~E"
+msgstr "DD~E"
+
+#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
+msgid "DDE ~command"
+msgstr "DDE-~kommando"
+
+#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "~File name"
+msgstr "~Filnamn"
+
+#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skrivskydd"
+
+#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text
+msgid "Wit~h password"
+msgstr "~Med lösenord"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Område"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "Skyddat"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "~Options..."
+msgstr "Alternativ"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Redigera områden"
+
+#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text
+msgid "Section name changed:"
+msgstr "Områdesnamn ändrat:"
+
+#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text
+msgid "Duplicate section name"
+msgstr "Duplicerat områdesnamn"
+
+#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text
+msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
+msgstr "En filförbindelse raderar det aktuella innehållet i området. Förbind ändå?"
+
+#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "Det angivna lösenordet är felaktigt."
+
+#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "Lösenordet har inte angivits."
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Område"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
+msgid "Indents"
+msgstr "Indrag"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Fot-/slutnoter"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Infoga område"
+
+#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "New section"
+msgstr "Nytt område"
+
+#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "~Skydda"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
+msgid "Indents"
+msgstr "Indrag"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Fot-/slutnoter"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fotnoter"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text
+msgid "Collec~t at end of text"
+msgstr "Samla vid te~xtslut"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text"
+msgid "~Restart numbering"
+msgstr "Oberoende ~numrering"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Börja med"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text
+msgid "Custom ~format"
+msgstr "Eget ~format"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "Be~fore"
+msgstr "~Före"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "Aft~er"
+msgstr "Ef~ter"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Slutnoter"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text
+msgid "C~ollect at end of section"
+msgstr "S~amla vid områdets slut"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text"
+msgid "~Restart numbering"
+msgstr "Oberoende n~umrering"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "Börj~a med"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text
+msgid "Custom format"
+msgstr "~Eget format"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "Be~fore"
+msgstr "~Före"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "Aft~er"
+msgstr "Efte~r"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text
+msgid "Indent"
+msgstr "Indrag"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text
+msgid "~Before section"
+msgstr "~Före område"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text
+msgid "~After section"
+msgstr "~Efter område"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antal sidor:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "Number of Tables:"
+msgstr "Antal tabeller:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
+msgid "Number of Graphics:"
+msgstr "Antal grafikobjekt:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
+msgid "Number of OLE Objects:"
+msgstr "Antal OLE-objekt:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Number of Paragraphs:"
+msgstr "Antal stycken:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Number of Words:"
+msgstr "Antal ord:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters:"
+msgstr "Antal tecken:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters excluding spaces:"
+msgstr "Antal tecken exklusive mellanrum::"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "Number of Lines:"
+msgstr "Antal rader:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
+msgid "~Update"
+msgstr "Uppd~atera"
+
+#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Lösenord"
+
+#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "Sk~rivskyddad"
+
+#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
+msgid "Edit links"
+msgstr "Redigera länkar"
+
+#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The directory '%1' does not exist."
+msgstr "Katalogen %1 finns inte."
+
+#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Vill du fortsätta kontrollen i början av dokumentet?"
+
+#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Stavningskontrollen är klar."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Inkluderade kapitelnivåer"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Stycken per nivå"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "Utdraget innehåller det utvalda antalet stycken från de inkluderade kapitelnivåerna."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Skapa AutoUtdrag"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/dochdl.po b/source/sv/sw/source/ui/dochdl.po
new file mode 100644
index 00000000000..3571a83ff85
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:23+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
+msgid "AutoTexts for shortcut "
+msgstr "AutoText till genvägen "
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Infoga AutoText"
+
+#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "AutoText hittades inte för genvägen %1."
+
+#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text
+msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
+msgstr "En tabell kan inte infogas i en annan tabell. Men du kan klistra in data i dokumentet om markören inte är placerad i en tabell."
+
+#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Det gick inte att skapa autotext."
+
+#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "Önskat urklippsformat är inte tillgängligt."
+
+#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text
+msgid ""
+"The section format is outdated.\n"
+"It needs to be converted so that changes\n"
+"can be saved.\n"
+"Should it be converted now?"
+msgstr ""
+"Området har ett gammalt format.\n"
+"Det måste konverteras för att\n"
+"ändringar skall kunna sparas.\n"
+"Vill du konvertera det?"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text
+msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Grafik [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text
+msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Objekt [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
+msgid "DDE link"
+msgstr "DDE-länk"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/docvw.po b/source/sv/sw/source/ui/docvw.po
new file mode 100644
index 00000000000..cdaca0e0b5e
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/docvw.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
+msgid "~Open"
+msgstr "Ö~ppna"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Redigera"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Markera text"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text
+msgid "Re~load"
+msgstr "~Ladda på nytt"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Ladda ram på nytt"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text
+msgid "HT~ML Source"
+msgstr "HTM~L-källtext"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text
+msgid "~Forward"
+msgstr "~Framåt"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "~Spara grafik..."
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
+msgid "As Link"
+msgstr "Som länk"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text
+msgid "Add Graphics"
+msgstr "Lägg till ~grafik"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Save Background..."
+msgstr "Spara ~bakgrund..."
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
+msgid "As Link"
+msgstr "Som länk"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text
+msgid "Add Background"
+msgstr "Lägg till ~bakgrund"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text
+msgid "Copy ~Link"
+msgstr "Kopiera l~änk"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Copy ~Graphics"
+msgstr "Kopiera ~grafik"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Load Graphics"
+msgstr "Ladda g~rafik"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text
+msgid "Graphics Off"
+msgstr "~Stäng av grafik"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text
+msgid "Plug-ins Off"
+msgstr "Stäng av ~plug-ins"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Lämna helskärmsläge"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopiera"
+
+#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text
+msgid "Graphics Export"
+msgstr "Grafik-export"
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text
+msgid "Click the left mouse button to link the frames."
+msgstr "Klicka på den vänstra musknappen för att länka samman ramarna."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text
+msgid "Target frame not empty."
+msgstr "Målramen är inte tom."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text
+msgid "Target frame is already linked."
+msgstr "Målramen är redan länkad. "
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text
+msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
+msgstr "Målramen finns i ett område där ingen länkning är möjlig."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text
+msgid "Target frame not found at current position."
+msgstr "Vid den aktuella positionen kan ingen målram hittas."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text
+msgid "The source frame is already the source of a link."
+msgstr "Källramen är redan källa till en länkning."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text
+msgid "A closed link is not possible."
+msgstr "En sluten kedja är inte möjlig."
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
+msgid "Inserted"
+msgstr "Infogad"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
+msgid "Deleted"
+msgstr "Raderat"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
+msgid "Formatted"
+msgstr "Attributerat"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabell ändrad"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Styckeformatmall definierad"
+
+#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text
+msgid "Endnote: "
+msgstr "Slutnot: "
+
+#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text
+msgid "Footnote: "
+msgstr "Fotnot: "
+
+#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text
+msgid ""
+"Readonly content cannot be changed.\n"
+"No modifications will be accepted"
+msgstr ""
+"Markören eller markering befinner sig i en skrivskyddad position.\n"
+"En ändring kan därför ej accepteras."
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text
+msgid "Adjust table column"
+msgstr "Justera tabellkolumn"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text
+msgid "Adjust table row"
+msgstr "Justera tabellrad"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text
+msgid "Select whole table"
+msgstr "Markera hela tabellen"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text
+msgid "Select table row"
+msgstr "Markera tabellrad"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text
+msgid "Select table column"
+msgstr "Markera tabellkolumn"
+
+#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s-klicka för att öppna Smart etikettmeny"
+
+#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "Sidhuvud (%1)"
+
+#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "Sidfot (%1)"
+
+#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "Ta bort sidhuvud..."
+
+#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
+msgid "Format Header..."
+msgstr "Formatera sidhuvud..."
+
+#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "Ta bort sidfot..."
+
+#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "Formatera sidfot..."
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentvy"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentvy"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
+msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
+msgstr "Rubrik nummer $(ARG2): $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Sidhuvud $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Sidhuvud sida $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Sidfot $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Sidfot sida $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Fotnot $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Fotnot $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Slutnot $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Slutnot $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) på sida $(ARG2)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Sida $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Sida: $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "När du aktiverar den här knappen öppnas en lista med åtgärder som du kan utföra på den här kommentaren och andra kommentarer"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document preview"
+msgstr "Förhandsgranska dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(Förhandsgranskningsläge)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(skrivskyddad)"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
+msgid "Today,"
+msgstr "I dag,"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "I går,"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
+msgid "All Comments"
+msgstr "Alla kommentarer"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
+msgid "Comments by "
+msgstr "Kommentarer av "
+
+#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
+msgid "(no date)"
+msgstr "(ingen datum)"
+
+#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
+msgid "(no author)"
+msgstr "(ingen upphovsman)"
+
+#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Svara till $1"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/envelp.po b/source/sv/sw/source/ui/envelp.po
new file mode 100644
index 00000000000..f0a85771abc
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/envelp.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Kopplad utskrift"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Alla"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text
+msgid "~Selected records"
+msgstr "Markerade ~dataposter"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From:"
+msgstr "~Från:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
+msgid "~To:"
+msgstr "~Till:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
+msgid "Records"
+msgstr "Dataposter"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "S~krivare"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text
+msgid "~Electronic"
+msgstr "~E-post"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text
+msgid "~Single print jobs"
+msgstr "Skapa ~enstaka utskriftsjobb"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Spara sammanslagna dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "S~para som enstaka dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "Spa~ra som enskilda dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text
+msgid "Generate file name from ~Database"
+msgstr "Skapa filnamn från ~databas"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "~Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text
+msgid "F~ile format"
+msgstr "F~ilformat"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "A~ngående"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Mail Format"
+msgstr "E-postformat"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
+msgid "HTM~L"
+msgstr "HTM~L"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
+msgid "RT~F"
+msgstr "~RTF"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
+msgid "From this ~document"
+msgstr "Från detta ~dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "From a ~template"
+msgstr "Från en ~mall"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text
+msgid "~Use existing"
+msgstr "Använd ~existerande datakälla"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
+msgid "~Create new connection"
+msgstr "Skapa ny ansl~utning"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
+msgstr "Fält används för att förse standardbrev med persondata. Fälten är platshållare för data som kommer från en datakälla, t.ex. en databas. Fälten i standardbrevet måste vara anslutna till datakällan."
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Anslutning till datakälla"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
+msgid "Envelope orientation"
+msgstr "Kuvertmatning"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Print from top"
+msgstr "Skriv ut u~ppifrån"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "Print from ~bottom"
+msgstr "Skriv ~ut nedifrån"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Shift right"
+msgstr "Åt höger"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
+msgid "Shift ~down"
+msgstr "~Nedåt"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid "Current printer"
+msgstr "Aktuell skrivare"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "- No printer installed -"
+msgstr "- Ingen skrivare installerad -"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Ställ ~in..."
+
+#: label.src#LABEL_STRING.#define.text
+msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visitkort"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text
+msgid "Business"
+msgstr "Affärsmässig"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text
+msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text
+msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text
+msgid "Label text"
+msgstr "~Påskrift"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text
+msgid "Address"
+msgstr "Adre~ss"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "~Databas"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabe~ll"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "Database field"
+msgstr "Databas~fält"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text
+msgid "Inscription"
+msgstr "Påskrift"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text
+msgid "~Continuous"
+msgstr "~Kontinuerlig"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Ark"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "~Märke"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Synkronisera etiketter"
+
+#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: label.src#STR_CUSTOM.string.text
+msgid "[User]"
+msgstr "[Användare]"
+
+#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "AutoText - område"
+
+#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Content"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text
+msgid "Private data"
+msgstr "Privata data"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials"
+msgstr "~För-/efternamn/initialer"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials 2"
+msgstr "För-/efter~namn/initialer 2"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "S~treet"
+msgstr "Gatuadres~s"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
+msgid "Zip/Cit~y"
+msgstr "~Postnr/Ort"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
+msgid "Co~untry/State"
+msgstr "~Land/Delstat"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text
+msgid "Title/~Profession"
+msgstr "~Titel/Yrke"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr "Telefon/Mobil"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "Fa~x"
+msgstr "Fa~x"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
+msgid "Homepage / e-mail"
+msgstr "Hemsida / e-post"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text
+msgid "Business data"
+msgstr "Affärsdata"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text
+msgid "Company"
+msgstr "~Företag"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "Företag rad ~2"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text
+msgid "Slogan"
+msgstr "Sl~ogan"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "Street"
+msgstr "Besöksadre~ss"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
+msgid "ZIP/City"
+msgstr "Postnr/Or~t"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
+msgid "Country/State"
+msgstr "~Land/Delstat"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "~Befattning"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr "Telefon/Mobil"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
+msgid "Ho~mepage / e-mail"
+msgstr "He~msida / e-post"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuvert"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivare"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Infoga"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Ändra"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuvert"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
+msgid "Addr~essee"
+msgstr "Mottagar~e"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "~Databas"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "~Tabell"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "~Database field"
+msgstr "Databas~fält"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
+msgid "~Sender"
+msgstr "~Avsändare"
+
+#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuvert"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "~från vänster"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "~uppifrån"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "från ~vänster"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "u~ppifrån"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "~Format"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Höjd"
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Tecken..."
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "~Stycke..."
+
+#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
+msgid "Database could not be opened."
+msgstr "Databas gick inte att öppna."
+
+#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
+msgid "No database drivers installed."
+msgstr "Inga databasdrivrutiner är installerade."
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
+msgid "~New Document"
+msgstr "~Nytt dokument"
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
+msgid "~New Doc."
+msgstr "~Nytt dok."
+
+#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Entire page"
+msgstr "H~ela sidan"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
+msgid "~Single label"
+msgstr "Enstaka eti~kett"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Kolu~mn"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "R~ad"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text
+msgid "Synchroni~ze contents"
+msgstr "~Synkronisera innehåll"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text
+msgid "Distribute"
+msgstr "Fördela"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Skrivarnamn"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Ställ ~in..."
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid " Printer "
+msgstr "Skrivare "
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
+msgid "Hori~zontal pitch"
+msgstr "~Horis. delningsmått"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
+msgid "~Vertical pitch"
+msgstr "~Vert. delningsmått"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "Höj~d"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "~Left margin"
+msgstr "Vänster margina~l"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text
+msgid "~Top margin"
+msgstr "~Övre marginal"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text
+msgid "R~ows"
+msgstr "~Rader"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
+msgid "P~age Width"
+msgstr "Sidbredd"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
+msgid "Pa~ge Height"
+msgstr "Sidhöjd"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Spara..."
+
+#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "H. avstånd"
+
+#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "V. avstånd"
+
+#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vänster marginal"
+
+#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
+msgid "Top margin"
+msgstr "Övre marginal"
+
+#: labfmt.src#STR_COLS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
+msgid "Page Width"
+msgstr "Sidbredd"
+
+#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
+msgid "Page Height"
+msgstr "Sidhöjd"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "~Märke"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "T~ype"
+msgstr "~Typ"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"The label \"%1 / %2\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Etiketten \"%1 / %2\" finns redan.\n"
+"Vill du skriva över den?"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Spara etikettformat"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/fldui.po b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa50ead3a1f
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po
@@ -0,0 +1,1047 @@
+#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Redigera fältkommando"
+
+#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text
+msgid "Database Name"
+msgstr "Databasnamn"
+
+#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text
+msgid "Page numbers"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Användare"
+
+#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "Dokumentmall"
+
+#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text
+msgid "Set variable"
+msgstr "Sätt variabel"
+
+#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text
+msgid "Show variable"
+msgstr "Visa variabel"
+
+#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Infoga formel"
+
+#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text
+msgid "Input field"
+msgstr "Inmatningsfält"
+
+#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "Inmatningsfält (variabel)"
+
+#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "Inmatningsfält (användare)"
+
+#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Villkorlig text"
+
+#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text
+msgid "DDE field"
+msgstr "DDE-fält"
+
+#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Utför makro"
+
+#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text
+msgid "Number range"
+msgstr "Nummersekvens"
+
+#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Sätt sidvariabel"
+
+#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Visa sidvariabel"
+
+#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
+msgid "Load URL"
+msgstr "Ladda URL"
+
+#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "~Platshållare"
+
+#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Kombinera tecken"
+
+#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text
+msgid "Input list"
+msgstr "Inmatningslista"
+
+#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Sätt referens"
+
+#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Infoga referens"
+
+#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "Fält för kopplad utskrift"
+
+#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text
+msgid "Next record"
+msgstr "Nästa datapost"
+
+#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text
+msgid "Any record"
+msgstr "Slumpvis datapost"
+
+#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Datapostnummer"
+
+#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Dold text"
+
+#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text
+msgid "User Field"
+msgstr "Användarfält"
+
+#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text
+msgid "Note"
+msgstr "Anteckning"
+
+#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Post litteraturförteckning"
+
+#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Dolt stycke"
+
+#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumentinformation"
+
+#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Datum (fast)"
+
+#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Klockslag (fast)"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text
+msgid "Characters"
+msgstr "Tecken"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text
+msgid "Words"
+msgstr "Ord"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Stycken"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE automatisk"
+
+#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE manuell"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "Företag"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialer"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "Gata"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Tfn (privat)"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Tfn (arbete)"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text
+msgid "FAX"
+msgstr "FAX"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Filnamn utan tillägg"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Sökväg/filnamn"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Mall"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text
+msgid "Category"
+msgstr "Område"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text
+msgid "Chapter name"
+msgstr "Kapitelnamn"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Kapitelnummer"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "Kapitelnummer utan skiljetecken"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "Kapitelnummer och namn"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "Romerska siffror (I II III)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "Romerska siffror (i ii iii)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "Arabiska siffror (1 2 3)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Som sidformatmall"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialer"
+
+#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenstext"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Över/under"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Som sidformatmall"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategori och nummer"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummer"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Nummer (ingen kontext)"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Nummer (all kontext)"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: fldui.src#STR_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: fldui.src#STR_COND.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "Vill~kor"
+
+#: fldui.src#STR_TEXT.string.text
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Sedan, annars"
+
+#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "DDE-instruktion"
+
+#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "Dold ~text"
+
+#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text
+msgid "~Macro name"
+msgstr "~Makronamn"
+
+#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text
+msgid "~Reference"
+msgstr "Hä~nvisning"
+
+#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "Te~cken"
+
+#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Datapostnummer"
+
+#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "Ko~rrigering"
+
+#: fldui.src#STR_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "~Värde"
+
+#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
+msgid "<All>"
+msgstr "<Alla>"
+
+#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text
+msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "Urv~al"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "Ko~rrigering"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Fi~xera innehåll"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Ko~rrigering i dagar"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "Ko~rrigering i minuter"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
+msgstr "Urv~al"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
+msgid "Invisi~ble"
+msgstr "Os~ynligt"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text
+msgid "Numbering by chapter"
+msgstr "Numrering kapitelvis"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "~Nivå"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "~Separator"
+msgstr "Skilje~tecken"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "Na~mn"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Värde"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
+msgid "Exchange databases"
+msgstr "Byt databas"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Använda databaser"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
+msgid "Available Databases"
+msgstr "Tillgängliga databaser"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr "Använd den här dialogrutan när du vill ersätta databaserna du öppnar i dokumenten via databasfält med andra databaser. Du kan bara göra en ändring i taget. Du kan göra flera markeringar i listan till vänster.\\Välj en databasfil med hjälp av bläddringsknappen."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Databaser som används för dokumentet:"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
+msgid "Addresses.Addresses"
+msgstr "Adresser.Adresser"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
+msgid "Define"
+msgstr "Definiera"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Byt databas"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Korshänvisningar"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumentinfo"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Infoga"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Fältkommandon"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "~Villkor"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Datapostnummer"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
+msgid "Database s~election"
+msgstr "Datab~asurval"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
+msgid "Add database file"
+msgstr "Lägg till databasfil"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
+msgid "From database"
+msgstr "F~rån databas"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "An~vändardefinierat"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Script type"
+msgstr "Skriptt~yp"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
+msgid "URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Redigera skript"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Infoga skript"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Redigera skript"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Nästa"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
+msgid "Input Field"
+msgstr "Inmatningsfält"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "~Urval"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "Na~mn"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Värde"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
+msgid "Then"
+msgstr "~Så"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
+msgid "Else"
+msgstr "A~nnars"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "M~akro..."
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
+msgid "Ite~m"
+msgstr "~Post"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "Lägg ~till"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
+msgid "Items on ~list"
+msgstr "Poster i ~lista"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "Ta ~bort"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
+msgid "Move ~Up"
+msgstr "Flytta ~uppåt"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Do~wn"
+msgstr "Fl~ytta nedåt"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "Namn"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Nästa"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "R~edigera"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Välj post: "
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "~Urval"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Datum Tid Författare"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Fi~xera innehåll"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumentinfo"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
+msgstr "~Urval"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Insert ~reference to"
+msgstr "Infoga ~referens till"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "Na~mn"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Värde"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fotnoter"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Slutnoter"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Rubriker"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Numrerade stycken"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Korshänvisningar"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/fmtui.po b/source/sv/sw/source/ui/fmtui.po
new file mode 100644
index 00000000000..5300620b300
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:23+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Teckeneffekt"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Asiatisk layout"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Teckenformatmall"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Indrag och avstånd"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Textflöde"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Asiatisk typografi"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Teckeneffekter"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Asiatisk layout"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Disposition & numrering"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorer"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Anfanger"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Styckeformatmall"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Sidformatmall"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
+msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Textraster"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text
+msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgid "Wrap"
+msgstr "Textanpassning"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Ramformatmall"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Numreringstyp"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Disposition"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Numreringsformatmall"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/sv/sw/source/ui/frmdlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..5082ea1de05
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -0,0 +1,841 @@
+#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: frmui.src#STR_TOP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Överst"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Mitten"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centrerad"
+
+#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
+msgid "Upper Margin"
+msgstr "Övre marginal"
+
+#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Baslinje ~överst"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Baslinje ~nederst"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Baslinje ~centrerad"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Översta raden"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Nedersta raden"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Center of line"
+msgstr "Rad centrerad"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
+msgid "Top of character"
+msgstr "Tecken överst"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Tecken nederst"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
+msgid "Center of character"
+msgstr "Tecken centrerat"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
+msgid "Insert object"
+msgstr "Infoga objekt"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit object"
+msgstr "Redigera objekt"
+
+#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
+msgid " (Template: "
+msgstr "(Mall: "
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Textanpassning"
+
+#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
+msgid "Column spacing exceeds the column width."
+msgstr "Fästmarginalens bredd är för stor för kolumnbredden."
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "~Kolumner"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text
+msgid "Evenly distribute contents ~to all columns"
+msgstr "Fördela innehåll jämnt över ~alla kolumner"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Avstånd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Auto~Width"
+msgstr "A~utomatisk bredd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "Bredd och avstånd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Stil"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "Hö~jd"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "~Position"
+msgstr "~Position"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgid "Top"
+msgstr "Uppe"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerat"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nere"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Skiljelinje"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "Text~riktning"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Vänster-till-höger"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Höger-till-vänster"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Använd det överordnade objektets inställningar"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text
+msgid "~Apply to"
+msgstr "~Använd på"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text
+msgid "Current Section"
+msgstr "Aktuellt område"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text
+msgid "Selected section"
+msgstr "Markerade områden"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Sidformatmall: "
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Avstånd mellan %1 och %2"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Kolumn %1 bredd"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
+msgid "AutoCaption..."
+msgstr "Autobeskrivning..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Alternativ..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummer"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Talavgränsare"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "I början"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "I slutet"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Ovanför"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Nedanför"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Antal bildtexter per kapitel"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "~Nivå"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "~Separator"
+msgstr "Skilje~tecken"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategori och ramformat"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Teckenformatmall"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text
+msgid "~Apply border and shadow"
+msgstr "~Använd inramning och skuggning"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Beskrivningsordning"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategori först"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Numrering först"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Textanpassning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Textanpassning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskära"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Textanpassning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text
+msgid "~Width (at least)"
+msgstr "~Bredd (minst)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Relat~ive"
+msgstr "R~elativ"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "Höj~d"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text
+msgid "H~eight (at least)"
+msgstr "~Höjd (minst)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text
+msgid "Re~lative"
+msgstr "Rel~ativ"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Automatisk storlek"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text
+msgid "~Keep ratio"
+msgstr "Anpassa ~proportioner"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "~Originalstorlek"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text
+msgid "To ~page"
+msgstr "Vid ~sidan"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text
+msgid "To paragrap~h"
+msgstr "Vid st~ycke"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text
+msgid "To cha~racter"
+msgstr "Vid tec~ken"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text
+msgid "~As character"
+msgstr "Som te~cken"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text
+msgid "To ~frame"
+msgstr "Vid ~ram"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Förankring"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "Horiso~ntellt"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text
+msgid "b~y"
+msgstr "~med"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text
+msgid "~to"
+msgstr "t~ill"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text
+msgid "~Mirror on even pages"
+msgstr "spe~gelvänt på jämna sidor"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Vertikalt"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text
+msgid "by"
+msgstr "me~d"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text
+msgid "t~o"
+msgstr "ti~ll"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Följ textflödet"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text
+msgid "~File name"
+msgstr "~Filnamn"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text
+msgid "[None]"
+msgstr "[Inget]"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "~vertikalt"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text
+msgid "Hori~zontally"
+msgstr "h~orisontalt"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On all pages"
+msgstr "på ~alla sidor"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On left pages"
+msgstr "på vä~nstersidor"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On right pages"
+msgstr "på höge~rsidor"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text
+msgid "Flip"
+msgstr "Spegelvänd"
+
+#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text
+msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Länka"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "R~am"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Bläddra..."
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text
+msgid "Link to"
+msgstr "Länk till"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text
+msgid "~Server-side image map"
+msgstr "Bildkarta på ~serversidan"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text
+msgid "~Client-side image map"
+msgstr "Bildkarta på ~klientsidan"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text
+msgid "Image map"
+msgstr "Bildkarta"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Alternative (Text only)"
+msgstr "~Alternativtext"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text
+msgid "~Previous link"
+msgstr "Före~gående"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text
+msgid "~Next link"
+msgstr "~Följande"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "Namn"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text
+msgid "~Contents"
+msgstr "~Innehåll"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text
+msgid "P~osition"
+msgstr "~Position"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text
+msgid "~Size"
+msgstr "~Storlek"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text
+msgid "Protect"
+msgstr "Skydda"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text
+msgid "~Editable in read-only document"
+msgstr "R~edigerbar i skrivskyddat dokument"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text
+msgid "Prin~t"
+msgstr "Skriv ~ut"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
+msgid "~Text direction"
+msgstr "~Textriktning"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right (horizontal)"
+msgstr "Vänster-till-höger (horisontellt)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left (horizontal)"
+msgstr "Höger-till-vänster (horisontellt)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "Höger-till-vänster (vertikalt)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Använd det överordnade objektets inställningar"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text
+msgid "~None"
+msgstr "~Ingen"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text
+msgid "Before"
+msgstr "Före"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text
+msgid "After"
+msgstr "Efter"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text
+msgid "~Parallel"
+msgstr "~Parallell"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text
+msgid "Thro~ugh"
+msgstr "Genomflö~de"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text
+msgid "~Optimal"
+msgstr "D~ynamisk"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text
+msgid "~First paragraph"
+msgstr "För~sta stycket"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text
+msgid "In bac~kground"
+msgstr "I ~bakgrunden"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "~Kontur"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text
+msgid "Outside only"
+msgstr "Bara uta~nför"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
+msgid "L~eft"
+msgstr "~Vänster"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
+msgid "~Right"
+msgstr "H~öger"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Uppe"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "N~ere"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Avstånd"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/globdoc.po b/source/sv/sw/source/ui/globdoc.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fa7ff9dcaa
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:23+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text
+msgid "Master Document"
+msgstr "Samlingsdokument"
+
+#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION samlingsdokument"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/index.po b/source/sv/sw/source/ui/index.po
new file mode 100644
index 00000000000..9fb8d6aeaca
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/index.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+#. extracted from sw/source/ui/index.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text
+msgid "Level "
+msgstr "Nivå "
+
+#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "Filen \"%1\" kunde inte hittas i sökväg \"%2\"."
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text
+msgid "Index/Table"
+msgstr "Förteckning"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Poster"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Mallar"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "Användardefinierad förteckning"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text
+msgid "Preview"
+msgstr "F~örhandsvisning"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "Infoga förteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text
+msgid "Type and title"
+msgstr "Typ och rubrik"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "Rubr~ik"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "T~yp"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innehållsförteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Sakregister"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Illustrationsförteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Tabellförteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Användardefinierad"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Objektförteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturförteckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Skyddad mot manuella ändringar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text
+msgid "Create index/table"
+msgstr "Skapa förte~ckning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text
+msgid "for"
+msgstr "För"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text
+msgid "Entire document"
+msgstr "Hela dokumentet"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Utvärdera till nivå"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text
+msgid "Create from"
+msgstr "Skapa från"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text
+msgid "Outline"
+msgstr "~Disposition"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text
+msgid "~Additional Styles"
+msgstr "Ytterligare ~mallar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "~Mallar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text
+msgid "Inde~x marks"
+msgstr "Förteckningsm~arkeringar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text
+msgid "Captions"
+msgstr "Bi~ldtexter"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "~Kategori"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text
+msgid "References"
+msgstr "Referenstext"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategori och nummer"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text
+msgid "Object names"
+msgstr "Objektnamn"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Kom~binera likadana poster"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text
+msgid "Combine identical entries with p or ~pp"
+msgstr "Kombinera med ~f eller ff"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Kombinera ~med -"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versal~känslig"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Skriv ~automatiskt poster med stor bokstav"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "~Nyckel som egen post"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text
+msgid "~Concordance file"
+msgstr "Konkordansfil"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text
+msgid "~New..."
+msgstr "~Ny..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text
+msgid "~File"
+msgstr "~Fil"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text
+msgid "Tables"
+msgstr "~Tabeller"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text
+msgid "Te~xt frames"
+msgstr "Textramar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "~Grafik"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "~OLE-objekt"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Nivå från urs~prungskapitel"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Andra OLE-objekt"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text
+msgid "Create from the following objects"
+msgstr "Skapa från följande objekt"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text
+msgid "~Number entries"
+msgstr "Numrera poster"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text
+msgid "~Brackets"
+msgstr "Parenteser"
+
+#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text
+msgid "Formatting of the entries"
+msgstr "Formatera posterna"
+
+#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "Urvalsfil för det alfabetiska indexet (*.sdi)"
+
+#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Nyckeltyp"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "~Level"
+msgstr "~Nivå"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text
+msgid "~Type"
+msgstr "Ty~p"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text
+msgid "~Structure"
+msgstr "~Struktur"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text
+msgid "LE"
+msgstr "LE"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Kapitelnummer"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Post"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text
+msgid "Chapter info"
+msgstr "Kapitelinformation"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "Länkstart"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "Länkslut"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "Litteraturpost: "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text
+msgid "Character Style: "
+msgstr "Teckenformatmall: "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Alla"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text
+msgid "Chapter no."
+msgstr "~Kapitelnr"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text
+msgid "Entry text"
+msgstr "~Posttext"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text
+msgid "~Chapter info"
+msgstr "~Kapitelinfo"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text
+msgid "Page no."
+msgstr "~Sidnr"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "~Tabulator"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text
+msgid "H~yperlink"
+msgstr "H~yperlänk"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Infoga"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Ta bort"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "T~eckenformatmall"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text
+msgid "Fill character"
+msgstr "Ut~fyllnadstecken"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text
+msgid "Chapter entry"
+msgstr "Ka~pitelpost"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text
+msgid "Number range only"
+msgstr "Bara nummersekvens"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text
+msgid "Description only"
+msgstr "Bara beskrivning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text
+msgid "Number range and description"
+msgstr "Nummersekvens och beskrivning"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatering"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text
+msgid "Number without separator"
+msgstr "Nummer utan avgränsare"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Utvärdera till nivå"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text
+msgid "Tab stop position"
+msgstr "Tab~ulatorposition"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text
+msgid "Align right"
+msgstr "Högerjusterad"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "Struktur och formatering"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text
+msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent"
+msgstr "Tabbarnas p~osition relativ till indraget från styckeformatmallen"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style for main entries"
+msgstr "Te~ckenformatmall för huvudposter"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Alfabetiskt skiljetecken"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Nyckel, kommaseparerad"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatering"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text
+msgid "Document ~position "
+msgstr "Dokument~position "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text
+msgid "~Content"
+msgstr "I~nnehåll"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortering efter"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text
+msgid "Sort keys"
+msgstr "Sorteringsnyckel"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text
+msgid "S"
+msgstr "A"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Levels"
+msgstr "Nivåer"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Styles"
+msgstr "Styckeformatmallar"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text
+msgid "~Default"
+msgstr "Sta~ndard"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Redigera"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "Tilldelning"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "~Mallar"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text
+msgid "Not applied"
+msgstr "Inte tilldelat"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Tilldela mall"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text
+msgid "Search term"
+msgstr "Sökord"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "Alternativpost"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text
+msgid "1st key"
+msgstr "1 nyckel"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text
+msgid "2nd key"
+msgstr "2 nyckel"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Exakt"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text
+msgid "Word only"
+msgstr "Hela ord"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Poster"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Redigera konkordansfil"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Index"
+msgstr "Förteckning"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Post"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Förteckningsmarkeringar"
+
+#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetiskt uttal"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "Ny användardefinierad förteckning"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text
+msgid "~Index"
+msgstr "~Förteckning"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "~Entry"
+msgstr "~Post"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text
+msgid "~1st key"
+msgstr "Sorteringskod ~1"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text
+msgid "~2nd key"
+msgstr "Sorteringskod ~2"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "~Level"
+msgstr "Ni~vå"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text
+msgid "~Main entry"
+msgstr "H~uvudpost"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
+msgid "~Apply to all similar texts"
+msgstr "~Använd på alla liknande texter"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "E~xakt sökning"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "Bara hela ~ord"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "New user index"
+msgstr "Ny användarförteckning"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "Skapa ny användardefinierad förteckning"
+
+#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Redigera förteckningspost"
+
+#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Infoga förteckningspost"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text
+msgid "From bibliography ~database"
+msgstr "Från litteratur~databas"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text
+msgid "~From document content"
+msgstr "~Från dokumentinnehåll"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Short ~name"
+msgstr "~Kort beteckning"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Post"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "N~y"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text
+msgid "Edit"
+msgstr "~Redigera"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändra"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text
+msgid "Entry data"
+msgstr "Postdata"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Definiera litteraturpost"
+
+#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Redigera post i litteraturförteckning"
+
+#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Infoga post i litteraturförteckning"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text
+msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr "Bibliografiposten finns redan med avvikande data i dokumentet. Vill du anpassa posterna som redan finns där?"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/lingu.po b/source/sv/sw/source/ui/lingu.po
new file mode 100644
index 00000000000..286e0a5f1c3
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/lingu.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
+msgid "Ignore All"
+msgstr "~Ignorera alla"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
+msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Lägg till"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
+msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Lägg till"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Auto~korrigering"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text
+msgid "~Spellcheck..."
+msgstr "~Stavningskontroll..."
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr "Ange språk för markering"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Ange språk för stycke"
+
+#: olmenu.src#STR_WORD.string.text
+msgid "Word is "
+msgstr "Ordet är "
+
+#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph is "
+msgstr "Stycket är "
+
+#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Stavningskontrollen är avslutad!"
+
+#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "Avstavningen är avslutad!"
+
+#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Inget (gör ingen stavningskontroll)"
+
+#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Återställ till standardspråk"
+
+#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text
+msgid "Explanations..."
+msgstr "Förklaringar..."
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/misc.po b/source/sv/sw/source/ui/misc.po
new file mode 100644
index 00000000000..73ab8414b82
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/misc.po
@@ -0,0 +1,1269 @@
+#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:25+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Inget raster"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Raster (bara linjer)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Raster (linjer och tecken)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
+msgid "~Snap to characters"
+msgstr "~Fäst i tecken"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Rasterlayout"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Rader per sida"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 48 )"
+msgstr "(1-48)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Max. storlek bastext"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Tecken per rad"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
+msgid "Character ~width"
+msgstr "Tecken~bredd"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 45 )"
+msgstr "(1-45)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Max. storlek ruby-text"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Ruby-text nedanför/till vänster om bastext"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "Rastervisning"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
+msgid "Display grid"
+msgstr "Visa raster"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
+msgid "Print grid"
+msgstr "Skriv ut raster"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Rasterfärg"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatisk"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Tecken"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
+msgid "~Footnote"
+msgstr "~Fotnot"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
+msgid "~Endnote"
+msgstr "~Slutnot"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Infoga fot-/slutnot"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nytt"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Byt namn"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "Selection list"
+msgstr "Urvalslista"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Redigera områden"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Namnlös 1"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Namnlös 2"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Namnlös 3"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Namnlös 4"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Namnlös 5"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Namnlös 6"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Namnlös 7"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Namnlös 8"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Namnlös 9"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
+msgid "~Format"
+msgstr "~Format"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Namnlös 1"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Namnlös 2"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Namnlös 3"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Namnlös 4"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Namnlös 5"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Namnlös 6"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Namnlös 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Namnlös 8"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Namnlös 9"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Spara so~m..."
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Style"
+msgstr "~Styckeformatmall"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "~Nummer"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "Teckenf~ormatmall"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Sho~w sublevels"
+msgstr "F~ullständig"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "f~ramför"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "ba~kom"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Börja med"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Infoga bokmärke"
+
+#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "Följande tecken är inte tillåtna och har därför tagits bort: "
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Nyckeltyp"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Ordning"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
+msgid "Key ~1"
+msgstr "Nyckel ~1"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeriskt"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text
+msgid "~Ascending"
+msgstr "Stig~ande"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "Fallan~de"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
+msgid "Key ~2"
+msgstr "Nyckel ~2"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Sti~gande"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fa~llande"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
+msgid "Key ~3"
+msgstr "Nyckel ~3"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stiga~nde"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Falland~e"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "Regel"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "Col~umns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Rader"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabulator"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "Te~cken"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Rad"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Setting"
+msgstr "Inställning"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Exakt jämförelse"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Det gick inte att sortera markering"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fotnoter"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Slutnoter"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Inställningar för fot-/slutnoter"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Automatisk numrering"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "Num~bering"
+msgstr "Nu~mrering"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "Bö~rja med"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
+msgid "~Counting"
+msgstr "Räk~ning"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text
+msgid "Per page"
+msgstr "Per sida"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Per kapitel"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
+msgid "Per document"
+msgstr "Per dokument"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Före"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "Efter"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~End of page"
+msgstr "Sidslut"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "En~d of document"
+msgstr "Do~kumentslut"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Formatmallar"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "Sty~cke"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Sida"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Teckenformatmallar"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Textområde"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Footnote area"
+msgstr "Fotnotsområde"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Hänvisningstext för flersidiga fotnoter"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "End ~of footnote"
+msgstr "Vid slutet av f~otnoten"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "Star~t of next page"
+msgstr "~På följande sida"
+
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Automatisk numrering"
+
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "Nu~mrering"
+
+#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Starta vid"
+
+#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Före"
+
+#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "~Efter"
+
+#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "End ~of page"
+msgstr "Slutet ~av sidan"
+
+#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "End of ~document"
+msgstr "Slutet av ~dokumentet"
+
+#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Formatmallar"
+
+#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "S~tycke"
+
+#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Sida"
+
+#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Teckenformat"
+
+#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Te~xtområde"
+
+#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Endnote area"
+msgstr "Slutnotsområd~e"
+
+#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Hänvisningstext för flersidiga fotnoter"
+
+#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "~Following page"
+msgstr "~Följande sida"
+
+#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "~Start"
+msgstr "~Starta"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
+msgid "~Show numbering"
+msgstr "~Numrering på"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "~Teckenformatmall"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "~Format"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Till vänster"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Till höger"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
+msgid "Inner"
+msgstr "Inre"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text
+msgid "Outer"
+msgstr "Yttre"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "~Avstånd"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
+msgid "Interval"
+msgstr "~Intervall"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
+msgid "lines"
+msgstr "rader"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
+msgid "Text"
+msgstr "T~ext"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
+msgid "Every"
+msgstr "~Var"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
+msgid "Lines"
+msgstr "rad"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
+msgid "Blank lines"
+msgstr "T~omma rader"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Rader i te~xtram"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Restart every new page"
+msgstr "~Börja om på varje ny sida"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Count"
+msgstr "Räkna"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Radnumrering"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Skapa titelsidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Convert existing pages to title pages"
+msgstr "Konvertera befintliga sidor till titelsidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Infoga nya titelsidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "Antal titelsidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "sidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "Placera titelsidor vid"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+msgid "Document Start"
+msgstr "Dokumentets början"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
+msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr "Börja om sidnumrering efter titelsidor"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Set Page Number for first title page"
+msgstr "Ställ in sidnummer för första titelsidan"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Redigera sidegenskaper"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+msgid "Title Pages"
+msgstr "Titelsidor"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
+msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "~Visa resten av namnet som tips vid inmatningen"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Shortcut"
+msgstr "~Förkortning"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivskyddad"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text
+msgid "Save links relative to"
+msgstr "Spara länkar relativt"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text
+msgid "~File system"
+msgstr "I ~filsystemet"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
+msgid "Inte~rnet"
+msgstr "På ~Internet"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text
+msgid "Sho~w preview"
+msgstr "Visa förhandsgranskning"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "Infog~a"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text
+msgid "AutoTe~xt"
+msgstr "Autote~xt"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text
+msgid "C~ategories..."
+msgstr "~Kategorier..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text
+msgid "~Path..."
+msgstr "Sök~väg..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
+msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
+msgstr "Katalogerna för 'AutoText' är skrivskyddade. Vill du öppna sökvägsdialogen?"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nytt"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Ny (bara ~text)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
+msgid "Replace"
+msgstr "~Ersätt"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
+msgid "Rep~lace (text only)"
+msgstr "E~rsätt (bara text)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "~Byt namn..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "R~edigera"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Makro..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importera..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "Autotext"
+
+#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr "Kortkommandonamnet används redan. Välj ett annat namn!"
+
+#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "Skall autotext raderas?"
+
+#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text
+msgid "Delete the category "
+msgstr "Ta bort kategorin "
+
+#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
+msgid "AutoText :"
+msgstr "Autotext : "
+
+#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
+msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "Na~mn"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text
+msgid "Short~cut"
+msgstr "~Förkortning"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Ny"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text"
+msgid "~Shortcut"
+msgstr "~Ersätt"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Byt namn på autotext"
+
+#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "Spara autotext"
+
+#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "Den här filen innehåller inga autotexter."
+
+#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
+msgid "My AutoText"
+msgstr "Mina autotexter"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text
+msgid "Insert Horizontal Rule"
+msgstr "Infoga horisontell linje"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Position and spacing"
+msgstr "Position och avstånd"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
+msgid "Indent"
+msgstr "Indrag"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "Relati~vt"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "Numreringsbredd"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
+msgid "Minimum space numbering <-> text"
+msgstr "Minimiavstånd nummer <-> text"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "N~umbering alignment"
+msgstr "Justering av n~umrering"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Numrering följd av"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabbstopp"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+msgid "at"
+msgstr "vid"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Justerat vid"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "Indrag vid"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgid "Numbering type"
+msgstr "Numreringstyp"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Disposition"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "T~a bort"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Punktuppställningstecken"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Not larger than page area"
+msgstr "Höjd maximalt som ~sida"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
+msgid "Maximum footnote ~height"
+msgstr "Fotnotens ma~ximala höjd"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "~Avstånd till brödtext"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Fotnotsområde"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text
+msgid "~Position"
+msgstr "~Position"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
+msgid "~Thickness"
+msgstr "~Tjocklek"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "Fär~g"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text
+msgid "~Length"
+msgstr "Län~gd"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text
+msgid "~Spacing to footnote contents"
+msgstr "Avstån~d till fotnotens innehåll"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Skiljelinje"
+
+#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
+msgid "Accept or Reject Changes"
+msgstr "Acceptera eller ignorera ändringar"
+
+#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
+msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
+msgstr "Acceptera eller avböj ändringar"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Redigera kommentar..."
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
+msgid "Document position"
+msgstr "Dokumentposition"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortera efter"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "Punkt"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
+msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Inhemsk numrering"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "À, Á, .., Àà, Àá, ... (Bulgariska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgariska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgariska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgariska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "À, Á, .., Àà, Àá, ... (Ryska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ryska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ryska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ryska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbiska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbiska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbiska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbiska)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grekiska versaler)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (Grekiska gemener)"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/ribbar.po b/source/sv/sw/source/ui/ribbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..e82a082b7b0
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text
+msgid "Page Count"
+msgstr "Sidantal"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text
+msgid "Other..."
+msgstr "Andra..."
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Textram"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Ritobjekt"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrollfält"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Område"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärke"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Rubriker"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text
+msgid "Reminder"
+msgstr "Temporärt bokmärke"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
+msgid "Repeat search"
+msgstr "Upprepa sökning"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text
+msgid "Index entry"
+msgstr "Förteckningspost"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text
+msgid "Table formula"
+msgstr "Tabellformel"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "Felaktig tabellformel"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text
+msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text
+msgid "Next table"
+msgstr "Nästa tabell"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text
+msgid "Next text frame"
+msgstr "Nästa textram"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text
+msgid "Next drawing"
+msgstr "Nästa ritobjekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text
+msgid "Next control"
+msgstr "Nästa kontrollfält"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text
+msgid "Next section"
+msgstr "Nästa område"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Nästa bokmärke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text
+msgid "Next graphic"
+msgstr "Nästa grafik"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "Nästa OLE-objekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text
+msgid "Next heading"
+msgstr "Nästa rubrik"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text
+msgid "Next selection"
+msgstr "Nästa markering"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Nästa fotnot"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "Nästa temporära bokmärke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
+msgid "Next Comment"
+msgstr "Nästa kommentar"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "Sök vidare framåt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text
+msgid "Next index entry"
+msgstr "Nästa förteckningspost"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text
+msgid "Previous table"
+msgstr "Föregående tabell"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text
+msgid "Previous text frame"
+msgstr "Föregående textram"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "Föregående ritobjekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text
+msgid "Previous control"
+msgstr "Föregående kontrollfält"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text
+msgid "Previous section"
+msgstr "Föregående område"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "Föregående bokmärke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "Föregående grafik"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "Föregående OLE-objekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text
+msgid "Previous heading"
+msgstr "Föregående rubrik"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text
+msgid "Previous selection"
+msgstr "Föregående markering"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Föregående fotnot"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "Föregående temporära bokmärke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "Föregående kommentar"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "Sök vidare bakåt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "Föregående förteckningspost"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "Föregående tabellformel"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text
+msgid "Next table formula"
+msgstr "Nästa tabellformel"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "Föregående felaktiga tabellformel"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "Nästa felaktiga tabellformel"
+
+#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text
+msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
+msgid "Sum"
+msgstr "~Summa"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
+msgid "Round"
+msgstr "~Avrunda"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
+msgid "Percent"
+msgstr "~Procent"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
+msgid "Square Root"
+msgstr "~Kvadratrot"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
+msgid "Power"
+msgstr "~Upphöja"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
+msgid "List Separator"
+msgstr "List~avgränsare"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
+msgid "Equal"
+msgstr "~Lika med"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
+msgid "Not Equal"
+msgstr "~Inte lika med"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "Mi~ndre än eller lika med"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "St~örre än eller lika med"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
+msgid "Less"
+msgstr "~Mindre än"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
+msgid "Greater"
+msgstr "~Större än"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Logiskt ~Eller"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Logiskt E~xklusivt Eller"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Logiskt ~Och"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Logiskt I~nte"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
+msgid "Operators"
+msgstr "~Operatorer"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
+msgid "Mean"
+msgstr "M~edelvärde"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "M~inimum"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "M~aximum"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "S~tatistiska funktioner"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
+msgid "Sine"
+msgstr "~sinus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
+msgid "Cosine"
+msgstr "~cosinus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
+msgid "Tangent"
+msgstr "~tangens"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
+msgid "Arcsine"
+msgstr "~arcussinus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
+msgid "Arccosine"
+msgstr "a~rcuscosinus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
+msgid "Arctangent"
+msgstr "arcustan~gens"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
+msgid "Functions"
+msgstr "~Funktioner"
+
+#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text
+msgid "Text formula"
+msgstr "Textformel"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To Page"
+msgstr "Till sida"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Till stycke"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To Character"
+msgstr "Till tecken"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Som tecken"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "Till ram"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/shells.po b/source/sv/sw/source/ui/shells.po
new file mode 100644
index 00000000000..a922ac3f88f
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/shells.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+#. extracted from sw/source/ui/shells.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
+msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
+msgstr "Galleritemat är tomt."
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Grafikfil kan inte öppnas"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Grafikfil kan inte läsas"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphic format"
+msgstr "Okänt grafikformat"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphic file version is not supported"
+msgstr "Grafikfilens version stöds inte"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Grafikfilter hittades inte"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert the picture."
+msgstr "Inte tillräckligt med minne för att infoga grafiken"
+
+#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text
+msgid "Insert picture"
+msgstr "Infoga bild"
+
+#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text
+msgid "An Address Book does not exist"
+msgstr "Ingen adressbok tillgänglig"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentera: "
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text
+msgid "Insertion"
+msgstr "Infogning"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text
+msgid "Deletion"
+msgstr "Radering"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autokorrigering"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text
+msgid "Formats"
+msgstr "Attributering"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text
+msgid "Table Changes"
+msgstr "Tabelländring"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Styckeformatmall definierad"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autokorrigering"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text
+msgid ""
+"AutoCorrect completed.\n"
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"Autokorrigeringen har slutförts.\n"
+"Du kan acceptera eller avböja alla ändringar,\n"
+"och du kan även acceptera eller avböja specifika ändringar."
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text
+msgid "Accept All"
+msgstr "~Acceptera alla"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text
+msgid "Reject All"
+msgstr "A~vböj allt"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Redigera ~ändringar"
+
+#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text
+msgid "Use database name as default database for the document?"
+msgstr "Ska databasnamnet övertas som standarddatabas för dokumentet?"
+
+#: shells.src#STR_PAGE.string.text
+msgid "Page "
+msgstr "Sida "
+
+#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "Textobjektrad"
+
+#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Table Object Bar"
+msgstr "Tabellobjektrad"
+
+#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text
+msgid "Frame Object Bar"
+msgstr "Ramobjektrad"
+
+#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar"
+msgstr "Grafikobjektrad"
+
+#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw Object Bar"
+msgstr "Ritobjektrad"
+
+#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text
+msgid "Bézier Object Bar"
+msgstr "Bézierobjektraden"
+
+#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Graphics"
+msgstr "Textobjektrad/grafik"
+
+#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text
+msgid "Numbering Object Bar"
+msgstr "Numreringsobjektrad"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Teckning"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Forms"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text
+msgid "Bézier"
+msgstr "Bézier"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text
+msgid "Draw text"
+msgstr "Teckningstext"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text
+msgid "Table row"
+msgstr "Tabellrad"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text
+msgid "Table cell"
+msgstr "Tabellcell"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/sv/sw/source/ui/smartmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..a924aff8f08
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:24+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text
+msgid "Smart Tag Options..."
+msgstr "Alternativ för Smart etikett ..."
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/table.po b/source/sv/sw/source/ui/table.po
new file mode 100644
index 00000000000..8732d0964ab
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/table.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+#. extracted from sw/source/ui/table.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "~Width"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Column"
+msgstr "~Kolumn"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumnbredd"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Rader"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Tabellstorlek"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Upprepa rubrik"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "De första %POSITION_OF_CONTROL raderna"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Dela inte tabell"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Inra~mning"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "~Autoformat..."
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Infoga tabell"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "A~rea"
+msgstr "~Område"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text
+msgid "~First row as caption"
+msgstr "Första ~raden som etikett"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text
+msgid "First ~column as caption"
+msgstr "Första kolumnen ~som etikett"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n"
+"\n"
+"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
+msgstr ""
+"Om de markerade cellerna inte innehåller de önskade uppgifterna, markerar du dataområdet nu.\n"
+"\n"
+"Ta med de celler som innehåller kolumn- och radetiketter om du vill att de ska visas i diagrammet."
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Tillbaka"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "~Nästa >>"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text
+msgid "Cre~ate"
+msgstr "~Färdigställ"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text
+msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
+msgstr "Autoformat Diagram (1-4)"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
+msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text
+msgid "~Copy heading"
+msgstr "Kopiera ~rubrik"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text
+msgid "C~ustom heading (apply Style)"
+msgstr "~Egen rubrik, med formatmall"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text
+msgid "Cu~stom heading"
+msgstr "E~gen rubrik"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text
+msgid "~No heading"
+msgstr "~Ingen rubrik"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Dela tabell"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "~Fit to size"
+msgstr "Anpassa ~dynamiskt"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "Radhöjd"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "Talf~ormat"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "~Inramning"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "~Teckensnitt"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "~Mönster"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "~Justering"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "F~ler"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "Lä~gg till"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Byt namn"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Lägg till autoformat"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Radera Autoformat"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Följande autoformat raderas:"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Byt namn på autoformat"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Stäng"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Norr"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Mitten"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Söder"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Du har angett ett ogiltigt namn.\n"
+"Det gick inte att skapa autoformatet.\n"
+"Välj ett annat namn."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformat"
+
+#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Textflöde"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text
+msgid "Table Format"
+msgstr "Tabellformat"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Namn"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "W~idth"
+msgstr "~Bredd"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "Relati~v"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "~Automatiskt"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "Vän~ster"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~From left"
+msgstr "Från vänster"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "R~ight"
+msgstr "Höge~r"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centrerat"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text
+msgid "~Manual"
+msgstr "~Manuellt"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "Avstånd"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Lef~t"
+msgstr "Till väns~ter"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Ri~ght"
+msgstr "Till hö~ger"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text
+msgid "~Above"
+msgstr "~Uppe"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text
+msgid "~Below"
+msgstr "N~ere"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "Te~xtriktning"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Vänster-till-höger"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Höger-till-vänster"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Använd det överordnade objektets inställningar"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text
+msgid "Adapt table ~width"
+msgstr "Anpassa ~tabellbredd"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text
+msgid "Ad~just columns proportionally"
+msgstr "Ändra ~kolumner proportionellt"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text
+msgid "Remaining space"
+msgstr "Återstående plats"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Column width"
+msgstr "Kolumnbredd"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text
+msgid "~Break"
+msgstr "~Brytning"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page"
+msgstr "~Sida"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text
+msgid "Col~umn"
+msgstr "~Kolumn"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text
+msgid "Be~fore"
+msgstr "F~öre"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text
+msgid "~After"
+msgstr "Eft~er"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text
+msgid "With Page St~yle"
+msgstr "Med sidformatma~ll"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text
+msgid "Page ~number"
+msgstr "S~idnummer"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text
+msgid "Allow ~table to split across pages and columns"
+msgstr "Tillåt ~tabell att delas över sidor och kolumner"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text
+msgid "Allow row to break a~cross pages and columns"
+msgstr "Tillåt radbr~ytning i slutet av sidor och kolumner"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text
+msgid "~Keep with next paragraph"
+msgstr "Håll ih~op med följande stycke"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text
+msgid "R~epeat heading"
+msgstr "~Upprepa rubrik"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "De första %POSITION_OF_CONTROL raderna"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
+msgid "Text ~orientation"
+msgstr "Text~justering"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodrät"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Använd det överordnade objektets inställningar"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text
+msgid "~Vertical alignment"
+msgstr "~Vertikal justering"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text
+msgid "Top"
+msgstr "Överst"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Underst"
+
+#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "Namnet på tabellen får inte innehålla några mellanslag."
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
+msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
+msgid "Join with ~previous table"
+msgstr "Sammanfoga med ~tidigare tabell"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
+msgid "Join with ~next table"
+msgstr "Sammanfoga med ~nästa tabell"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Sammanfoga tabeller"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabulator"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text
+msgid "~Semicolons"
+msgstr "~Semikolon"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text
+msgid "~Paragraph"
+msgstr "Styc~ke"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text
+msgid "~Other: "
+msgstr "An~dra: "
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Samma bredd på alla kolumner"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
+msgid "Separate text at"
+msgstr "Skiljetecken i text"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Upprepa rubrik"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "De första %POSITION_OF_CONTROL raderna"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Dela inte tabell"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Inra~mning"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Omvandla text till tabell"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "Auto~format..."
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboler"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Omvandla tabell till text"
+
+#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Markerade tabellceller är för komplexa för sammanfogning."
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/uiview.po b/source/sv/sw/source/ui/uiview.po
new file mode 100644
index 00000000000..86e5b5c629e
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/uiview.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Kolumner"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Rader"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "Flera sidor"
+
+#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
+msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
+msgstr "Vill du fortsätta kontrollen i början på dokumentet?"
+
+#: view.src#DLG_BODY.querybox.text
+msgid "Do you want to check the main text?"
+msgstr "Vill du kontrollera huvudtexten?"
+
+#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text
+msgid ""
+"Show field commands option is checked.\n"
+"Do you want to print the document with field names?"
+msgstr ""
+"Alternativet Visa fältnamn är aktiverat.\n"
+"Vill du skriva ut dokumentet med fältnamn?"
+
+#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text
+msgid "Do you want check the special regions?"
+msgstr "Vill du kontrollera specialområden?"
+
+#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text
+msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
+msgstr "Undvik det här ordet! Starta synonymordlista?"
+
+#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "Kontroll av specialområden är avstängd. Kontrollera ändå?"
+
+#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer har sökt till slutet av dokument. Vill du fortsätta sökningen i början av dokumentet?"
+
+#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer har sökt till början av dokumentet. Vill du fortsätta sökningen i slutet av dokumentet?"
+
+#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "Inget kunde sammanföras."
+
+#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "AutoText kunde inte skapas."
+
+#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "Källtexten kan inte laddas."
+
+#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "Ingen faxskrivare har ställts in under Verktyg/Alternativ/%1/Skriv ut."
+
+#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML-dokument"
+
+#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text
+msgid "Text document"
+msgstr "Textdokument"
+
+#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Sökord hittades inte."
+
+#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
+msgid "found."
+msgstr "funnet."
+
+#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text
+msgid "Source not specified."
+msgstr "Källa är inte specificerad."
+
+#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text
+msgid "Level "
+msgstr "Nivå "
+
+#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text
+msgid "Outline "
+msgstr "Disposition "
+
+#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text
+msgid "No language is selected in the proofed section."
+msgstr "Inget språk är inställt i det kontrollerade området."
+
+#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Redigera fotnot/slutnot"
+
+#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "Sökord ersatt XX gånger."
+
+#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Verktygslist"
+
+#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text
+msgid "Row "
+msgstr "Rad "
+
+#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text
+msgid "Column "
+msgstr "Kolumn "
+
+#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Skriv ut det markerade"
+
+#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "Vill du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivskyddad"
+
+#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text
+msgid "~Export source..."
+msgstr "Exportera källtext..."
+
+#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text
+msgid "HTML source"
+msgstr "HTML-källtext"
+
+#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML-källtext"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/utlui.po b/source/sv/sw/source/ui/utlui.po
new file mode 100644
index 00000000000..34c318de874
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/utlui.po
@@ -0,0 +1,2066 @@
+#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:55+0200\n"
+"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Draläge"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Kapitel uppåt"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Kapitel nedåt"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Listruta på/av"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Innehållsvisning"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Sätt temporärt bokmärke"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Ankare<->Text"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Visade rubriknivåer"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
+msgid "Promote Level"
+msgstr "En nivå upp"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Demote Level"
+msgstr "En nivå ner"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Spara med innehåll"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta uppåt"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta nedåt"
+
+#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Dispositionsnivåer"
+
+#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Draläge"
+
+#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Infoga som länk"
+
+#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Infoga som länk"
+
+#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Infoga som kopia"
+
+#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivt fönster"
+
+#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "dold"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "Uppd~atera"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit link"
+msgstr "Redigera länk"
+
+#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
+msgid "~Index"
+msgstr "~Förteckning"
+
+#: navipi.src#ST_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
+msgid "New Document"
+msgstr "Nytt dokument"
+
+#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Radera"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Förteckningar"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
+msgid "Links"
+msgstr "Länkar"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "Ta ~bort förteckning"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Upphäv skydd"
+
+#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "dold"
+
+#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
+msgid "File not found: "
+msgstr "Filen har ej hittats: "
+
+#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "B~yt namn"
+
+#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
+msgid "Read-~only"
+msgstr "~Skrivskyddad"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa alla"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
+msgid "Hide All"
+msgstr "Dölj alla"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ta bort alla"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
+msgid "Global View"
+msgstr "Normalvy"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Innehållsvisning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "Rad"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** Syntaxfel **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr "** Division med noll **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** Felaktig användning av parenteser **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** Spill i kvadratfunktion **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text
+msgid "** Variable not found **"
+msgstr "** Variabel hittades inte **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** Spill **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text
+msgid "** Wrong time format **"
+msgstr "** Fel tidsformat **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text
+msgid "** Error **"
+msgstr "** Fel **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "** Felaktigt uttryck **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text
+msgid "above"
+msgstr "över"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
+msgid "below"
+msgstr "under"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr "Fel: Det gick inte att hitta referenskällan"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(fix)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Å: %1 M: %2 D: %3 T: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Sakregister"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Användardefinierad"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innehållsförteckning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturförteckning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Tabellförteckning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Objektförteckning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Illustrationsförteckning"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text
+msgid "%s-click to open hyperlink"
+msgstr "%s-klicka för att öppna länk"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "Skapad"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Ändring"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text
+msgid "Last printed"
+msgstr "Senaste utskrift"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text
+msgid "Revision number"
+msgstr "Versionsnummer:"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text
+msgid "Total editing time"
+msgstr "Total redigeringstid"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr "Konvertera $(ARG1)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "Första konvertering $(ARG1)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "Konvertering följande $(ARG1)"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text
+msgid "Brochures"
+msgstr "Broschyr"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konferensrapport"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Bokutdrag"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Bokutdrag med titel"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Kongressrapport"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text"
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidskrift"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Teknisk dokumentation"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
+msgid "Thesis"
+msgstr "Examensarbete"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Doktorsavhandling"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Kongressrapport"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text
+msgid "Research report"
+msgstr "Forskningsrapport"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Opublicerad"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
+msgid "e-mail"
+msgstr "e-post"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWW dokument"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Användartyp1"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Användartyp2"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Användartyp3"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Användartyp4"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Användartyp5"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text
+msgid "Short name"
+msgstr "Kort beteckning"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anmärkning"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Författare"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text
+msgid "Book title"
+msgstr "Boktitel"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text
+msgid "Edition"
+msgstr "Utgåva"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text
+msgid "Editor"
+msgstr "Utgivare"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text
+msgid "Publication type"
+msgstr "Utgivningstyp"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text"
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidskrift"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text
+msgid "Note"
+msgstr "Anteckning"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Sida/sidor"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text
+msgid "Publisher"
+msgstr "Förlag"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text
+msgid "University"
+msgstr "Högskola/universitet"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text
+msgid "Series"
+msgstr "Serie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
+msgid "Type of report"
+msgstr "Typ av rapport"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text
+msgid "Volume"
+msgstr "Band"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Användarfält1"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Användarfält2"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Användarfält3"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Användarfält4"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Användarfält5"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Anfanger över"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "inga anfanger"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
+msgid "No page break"
+msgstr "ingen sidbrytning"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "inte spegelvänd"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "spegelvänd vertikalt"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Spegelvänd horisontellt"
+
+#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "spegelvänd vert. o. hori."
+
+#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ spegelvänd horisontellt på jämna sidor"
+
+#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Teckenformatmall"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
+msgid "No Character Style"
+msgstr "ingen teckenformatmall"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text
+msgid "No footer"
+msgstr "ingen sidfot"
+
+#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
+msgid "No header"
+msgstr "inget sidhuvud"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "Optimal textanpassning"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text
+msgid "No wrap"
+msgstr "Ingen textanpassning"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text
+msgid "Through"
+msgstr "Textgenomflöde"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "Parallell textanpassning"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
+msgid "Column Wrap"
+msgstr "Kolumnanpassning"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
+msgid "Left wrap"
+msgstr "Textanpassning vänster"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
+msgid "Right wrap"
+msgstr "Textanpassning höger"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
+msgid "Inner wrap"
+msgstr "Anpassning innanför"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
+msgid "Outer wrap"
+msgstr "Anpassning utanför"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(endast ankare)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "fast höjd:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
+msgid "Min. height:"
+msgstr "min. höjd:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
+msgid "to paragraph"
+msgstr "bunden till stycke"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
+msgid "to character"
+msgstr "bunden till tecken"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
+msgid "to page"
+msgstr "bunden till sida"
+
+#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "X-koord.:"
+
+#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Y-koord.:"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
+msgid "at top"
+msgstr "överst"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "vertikalt centrerad"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
+msgid "at bottom"
+msgstr "nederst"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Översta raden"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Line centered"
+msgstr "centrerad vertikalt till rad"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Nedersta raden"
+
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text
+msgid "Register-true"
+msgstr "Register"
+
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text
+msgid "Not register-true"
+msgstr "inget register"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
+msgid "at the right"
+msgstr "höger"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Horisontellt centrerad"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
+msgid "at the left"
+msgstr "vänster"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
+msgid "inside"
+msgstr "innanför"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
+msgid "outside"
+msgstr "utanför"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
+msgid "Full width"
+msgstr "full bredd"
+
+#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "Skiljelinjens bredd:"
+
+#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "max. fotnotsområde:"
+
+#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Redigerbar i skrivskyddat dokument"
+
+#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text
+msgid "no numbering"
+msgstr "ingen numrering"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
+msgid "linked to "
+msgstr "Förbunden med "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
+msgid "and "
+msgstr "och "
+
+#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Count lines"
+msgstr "räkna rader"
+
+#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
+msgid "don't count lines"
+msgstr "räkna inte rader"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "Starta radräkning med: "
+
+#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Ljusstyrka: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
+msgid "Red: "
+msgstr "Andel rött: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
+msgid "Green: "
+msgstr "Andel grönt: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
+msgid "Blue: "
+msgstr "Andel blått: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Kontrast: "
+
+#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Gamma: "
+
+#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Transparens: "
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
+msgid "do not invert"
+msgstr "invertera inte"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Grafikläge: "
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
+msgid "Grayscales"
+msgstr "Gråskalor"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
+msgid "Black & White"
+msgstr "Svartvitt"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vattenmärke"
+
+#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Inget raster"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Raster (bara linjer)"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Raster (linjer och tecken)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Följ textflödet"
+
+#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Följ inte textflödet"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Sammanfoga kantlinjer"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Sammanfoga inte kantlinjer"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Ta bort tomma stycken"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Använd ersättningstabell"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "KOrrigera två versaler i BÖrjan av ordet"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Börja varje mening med stor bokstav"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr "Ersätt \"citationstecken\" med %1 \\btypografiska citationstecken%2"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Ersätt användardefinierade formatmallar"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Ersätt punkttecken"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Automatiskt _understruket_"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Automatiskt *fet*"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "Ersätt 1/2 ... med 1/2 ..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
+msgid "URL recognition"
+msgstr "Känn igen URL"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Ersätt tankstreck"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Ersätt engelska ordningstal (1st)... med 1^st..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Sammanfoga enradiga stycken"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Brödtext\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Dra in första raden\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Negativt indrag av första raden\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Dra in hela stycket\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Rubrik $(ARG1)\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Använd formatmallen \"Punktuppställning\" eller \"Numrering\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Sammanfoga stycken"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Lägg till ett fast mellanrum"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
+msgid "Click object"
+msgstr "Klicka på objekt"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Innan AutoText infogas"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "När AutoText har infogats"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Mus över objekt"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Utför länk"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Mus lämnar objekt"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Laddning av grafik lyckades"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Laddning av grafik avbröts"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Fel vid laddning av grafik"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Inmatning av alfatecken"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Inmatning av icke-alfatecken"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Ändra ramstorlek"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "Flytta ram"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Rubriker"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "Textramar"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
+msgid "Sections"
+msgstr "Områden"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Länkar"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Förteckningar"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw objects"
+msgstr "Ritobjekt"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
+msgid "Text frame"
+msgstr "Textram"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärke"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Kategori"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Länk"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Förteckning"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw object"
+msgstr "Ritobjekt"
+
+#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Ytterligare format..."
+
+#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
+msgid "[System]"
+msgstr "[System]"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive spellcheck is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Den interaktiva stavningskontrollen\n"
+"är redan aktiv i ett annat dokument"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Den interaktiva avstavningen är\n"
+"redan aktiv i ett annat dokument"
+
+#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavningskontroll"
+
+#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Avstavning"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
+msgid "SEL"
+msgstr "SEL"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
+msgid "HYP"
+msgstr "HYP"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Autotext - grupp"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Välj ut autotext:"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "Fotnotstecken"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "Bildtexttecken"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Anfangstecken"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "Numreringstecken"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punktuppställning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text
+msgid "Internet Link"
+msgstr "Internetlänk"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "Använd Internetlänk"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Platshållare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text
+msgid "Index Link"
+msgstr "Förteckningslänk"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "Slutnotstecken"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Radnumrering"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
+msgid "Main index entry"
+msgstr "Sakregister huvudpost"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text
+msgid "Footnote anchor"
+msgstr "Fotnotsankare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text
+msgid "Endnote anchor"
+msgstr "Slutnotsankare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Betonad"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Starkt betonad"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text
+msgid "Source Text"
+msgstr "Källtext"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text
+msgid "User Entry"
+msgstr "Användarinmatning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text
+msgid "Teletype"
+msgstr "Icke-proportionell text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginalanteckning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vattenmärke"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text
+msgid "Text body"
+msgstr "Brödtext"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text
+msgid "First line indent"
+msgstr "Dra in första raden"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text
+msgid "Hanging indent"
+msgstr "Negativt indrag av första raden"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text
+msgid "Text body indent"
+msgstr "Dra in hela stycket"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Hälsningsfras"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text
+msgid "Signature"
+msgstr "Underskrift"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Förteckning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text
+msgid "List Indent"
+msgstr "Indrag lista"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginalanteckning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Rubrik 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Rubrik 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Rubrik 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Rubrik 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Rubrik 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Rubrik 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text
+msgid "Heading 7"
+msgstr "Rubrik 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text
+msgid "Heading 8"
+msgstr "Rubrik 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text
+msgid "Heading 9"
+msgstr "Rubrik 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text
+msgid "Heading 10"
+msgstr "Rubrik 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "Numrering 1 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Numrering 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "Numrering 1 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "Numrering 1 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "Numrering 2 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Numrering 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "Numrering 2 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "Numrering 2 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "Numrering 3 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Numrering 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "Numrering 3 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "Numrering 3 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "Numrering 4 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Numrering 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "Numrering 4 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "Numrering 4 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "Numrering 5 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Numrering 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "Numrering 5 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "Numrering 5 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "Punktuppställning 1 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
+msgid "List 1"
+msgstr "Punktuppställning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
+msgid "List 1 End"
+msgstr "Punktuppställning 1 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "Punktuppställning 1 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "Punktuppställning 2 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "Punktuppställning 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
+msgid "List 2 End"
+msgstr "Punktuppställning 2 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "Punktuppställning 2 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "Punktuppställning 3 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
+msgid "List 3"
+msgstr "Punktuppställning 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
+msgid "List 3 End"
+msgstr "Punktuppställning 3 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "Punktuppställning 3 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "Punktuppställning 4 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "Punktuppställning 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
+msgid "List 4 End"
+msgstr "Punktuppställning 4 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "Punktuppställning 4 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "Punktuppställning 5 start"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "Punktuppställning 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
+msgid "List 5 End"
+msgstr "Punktuppställning 5 slut"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "Punktuppställning 5 fortsättning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
+msgid "Header left"
+msgstr "Sidhuvud till vänster"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text
+msgid "Header right"
+msgstr "Sidhuvud till höger"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text
+msgid "Footer left"
+msgstr "Sidfot till vänster"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text
+msgid "Footer right"
+msgstr "Sidfot till höger"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text
+msgid "Table Contents"
+msgstr "Tabellinnehåll"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text
+msgid "Table Heading"
+msgstr "Tabellrubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text
+msgid "Frame contents"
+msgstr "Raminnehåll"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Slutnot"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Teckning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text
+msgid "Index Heading"
+msgstr "Sakregisterrubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text
+msgid "Index 1"
+msgstr "Sakregister 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text
+msgid "Index 2"
+msgstr "Sakregister 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text
+msgid "Index 3"
+msgstr "Sakregister 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text
+msgid "Index Separator"
+msgstr "Sakregisteravskiljare"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "Innehållsförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
+msgid "Contents 1"
+msgstr "Innehållsförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
+msgid "Contents 2"
+msgstr "Innehållsförteckning 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
+msgid "Contents 3"
+msgstr "Innehållsförteckning 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
+msgid "Contents 4"
+msgstr "Innehållsförteckning 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
+msgid "Contents 5"
+msgstr "Innehållsförteckning 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
+msgid "Contents 6"
+msgstr "Innehållsförteckning 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
+msgid "Contents 7"
+msgstr "Innehållsförteckning 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
+msgid "Contents 8"
+msgstr "Innehållsförteckning 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
+msgid "Contents 9"
+msgstr "Innehållsförteckning 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
+msgid "Contents 10"
+msgstr "Innehållsförteckning 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "Användarförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text
+msgid "User Index 1"
+msgstr "Användarförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text
+msgid "User Index 2"
+msgstr "Användarförteckning 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text
+msgid "User Index 3"
+msgstr "Användarförteckning 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text
+msgid "User Index 4"
+msgstr "Användarförteckning 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text
+msgid "User Index 5"
+msgstr "Användarförteckning 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text
+msgid "User Index 6"
+msgstr "Användarförteckning 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text
+msgid "User Index 7"
+msgstr "Användarförteckning 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text
+msgid "User Index 8"
+msgstr "Användarförteckning 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text
+msgid "User Index 9"
+msgstr "Användarförteckning 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text
+msgid "User Index 10"
+msgstr "Användarförteckning 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text
+msgid "Illustration Index Heading"
+msgstr "Illustrationsförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text
+msgid "Illustration Index 1"
+msgstr "Illustrationsförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text
+msgid "Object index heading"
+msgstr "Objektförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text
+msgid "Object index 1"
+msgstr "Objektförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text
+msgid "Table index heading"
+msgstr "Tabellförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text
+msgid "Table index 1"
+msgstr "Tabellförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "Litteraturförteckning rubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "Litteraturförteckning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Underrubrik"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
+msgid "Quotations"
+msgstr "Citat"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "Förformaterad text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horisontell linje"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text
+msgid "List Contents"
+msgstr "Listinnehåll"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text
+msgid "List Heading"
+msgstr "Listhuvud"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text
+msgid "Left Page"
+msgstr "Vänstersida"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text
+msgid "Right Page"
+msgstr "Högersida"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuvert"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Förteckning"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fotnot"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Slutnot"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Numrering 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Numrering 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Numrering 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Numrering 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Numrering 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text"
+msgid "List 1"
+msgstr "Punktuppställning 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "Punktuppställning 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text"
+msgid "List 3"
+msgstr "Punktuppställning 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "Punktuppställning 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "Punktuppställning 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text
+msgid "Rubies"
+msgstr "Rubytext"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
+msgid "1 column"
+msgstr "1 kolumn"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 kolumner med samma storlek"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 kolumner med samma storlek"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "2 kolumner med olika storlek (vänster > höger)"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "2 kolumner med olika storlek (vänster < höger)"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "Vertikala numreringstecken"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text
+msgid "New name"
+msgstr "Nytt namn"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Change name"
+msgstr "Ändra namn"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Byt namn på objekt: "
+
+#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "Följande service är inte tillgänglig: "
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
+msgid "~Upwards"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr "Nedåt"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/web.po b/source/sv/sw/source/ui/web.po
new file mode 100644
index 00000000000..92e96a920d4
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/web.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+#. extracted from sw/source/ui/web.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
+msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
+msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML-dokument"
+
+#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text
+msgid "Text/Web"
+msgstr "Text/Webb"
+
+#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text
+msgid "Frame/Web"
+msgstr "Ram/Webb"
+
+#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Main Toolbar/Web"
+msgstr "Verktygsrad/webb"
+
+#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Web"
+msgstr "Textobjektrad/webb"
+
+#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text
+msgid "Frame Object Bar/Web"
+msgstr "Ramobjektrad/webb"
+
+#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar/Web"
+msgstr "Grafikobjektrad/webb"
+
+#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Object/Web"
+msgstr "Objekt/webb"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/sv/sw/source/ui/wrtsh.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d47f64f4d1
--- /dev/null
+++ b/source/sv/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:24+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text
+msgid "Application ["
+msgstr "Programmet ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text
+msgid "] is not responding."
+msgstr "] svarar inte"
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text
+msgid "Data for ["
+msgstr "Data till ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text
+msgid "] cannot be obtained"
+msgstr "] kan inte bestämmas"
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text
+msgid "Link to ["
+msgstr "Länk till ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text
+msgid "] cannot be established"
+msgstr "] kan inte etableras"