aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-09 13:38:47 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-09 14:29:18 +0100
commitd9a4b60f9ae7e15c44675ea56fe6a06613c419ae (patch)
treeef2cfa5fbd2c209b625675b041aaa7781a7959a5 /source/sv
parent29912248a458e96bf58166bf780bef9f535002aa (diff)
fix of damaged files from beta1
Change-Id: Ic4113a05d443dddc9e9420e460579efd8e8e79a4
Diffstat (limited to 'source/sv')
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po33111
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po43176
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po14178
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8289
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po3231
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10179
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4698
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/accessories.po1904
-rw-r--r--source/sv/sd/source/ui/app.po68
-rw-r--r--source/sv/svx/source/dialog.po3134
-rw-r--r--source/sv/svx/source/svdraw.po280
-rw-r--r--source/sv/sw/source/ui/fldui.po141
12 files changed, 122389 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 2300482cf56..9afcc8b3405 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4475,3 +4475,33114 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Den aktuella timmen är \" & Hour( Now )"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3153145\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "End-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>End, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Instruktionen End [Runtime]\">Instruktionen End [Runtime]</link>"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "Avslutar en procedur eller ett block."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "End-uttryck används så här:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Statement"
+msgstr "Uttryck"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "Slut: Inte obligatoriskt, men kan användas i en procedur för att avsluta programkörningen."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function: Avslutar ett <emph>Function</emph>-uttryck."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If: Anger slutet på ett block som inletts med <emph>If...Then...Else</emph>."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select: Anger slutet på ett block som inletts med <emph>Select Case</emph>."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub: Avslutar ett <emph>Sub</emph>-uttryck."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nummer från 1 till 5\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nummer från 6 till 8\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Större än 8\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Utanför intervallet 1 till 10\""
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
+msgstr "HasUnoInterfaces-funktion [Runtime]"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Funktionen HasUnoInterfaces [Runtime]\">Funktionen HasUnoInterfaces [Runtime]</link>"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "Testar om ett Basic Uno-objekt stöder vissa Uno-gränssnitt."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "Returnerar True om <emph>alla</emph> Uno-gränssnitt som nämnts stöds, annars returneras False."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-gränssnittsnamn 1 [, Uno- gränssnittsnamn 2, ...])"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest:</emph> Basic Uno-objektet som du vill testa."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-gränssnittsnamn:</emph> lista över Uno-gränssnittsnamn."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "Choose-funktion [Runtime]"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Choose, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Funktionen Choose [Runtime]\">Funktionen Choose [Runtime]</link>"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "Returnerar ett värde ur en argumentlista."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Index, Alt1[, Alt2, ... [,Alt_n]])"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>Index:</emph> Ett numeriskt uttryck som anger det värde som ska returneras."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Alt1:</emph> Ett uttryck som innehåller ett av de möjliga returvärdena."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "Funktionen <emph>Choose</emph> returnerar ett värde från en lista av uttryck baserat på indexvärdet. Om Index = 1 returnerar funktionen det första uttrycket i listan. Om Index = 2 returneras det andra värdet, och så vidare."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "Om indexvärdet är mindre än 1 eller större än antalet uttryck i listan, returneras värdet Null."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "I följande exempel används funktionen <emph>Choose</emph> för att välja en sträng bland flera strängar i en meny:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Snabbformatera\", \"Spara format\", \"Systemformat\")"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
+msgstr "Line Input #-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Linjeingångsuttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input #-uttryck [Runtime]\">Line Input #-uttryck [Runtime]</link>"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "Läser strängar från en sekventiell fil till en variabel."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>Filnummer: </emph>Numret på den fil som innehåller de data som du vill läsa. Filen måste ha öppnats i förväg med en Open-sats som använder nyckelordet INPUT."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>var:</emph> Namnet på den variabel där resultatet sparas."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "Med en <emph>Line Input#</emph>-sats kan du läsa strängar från en öppen fil till en variabel. Strängvariabler läses rad för rad fram till den första vagnreturen (Asc=13) eller radmatningen(Asc=10). Radslutsmarkeringar ingår inte i resultatsträngen."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3163711\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Det här är en textrad\""
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Det här är ytterligare en textrad\""
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "Xor-operator [Runtime]"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor-operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operatorn Xor [Runtime]\">Operatorn Xor [Runtime]</link>"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "Utför en logisk exklusivt eller-kombination av två uttryck."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 Xor Uttryck2"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "Resultat: En numerisk variabel som innehåller kombinationens resultat."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> De numeriska uttryck som ska kombineras."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "En logisk Xor-kombination av två logiska uttryck returnerar värdet True om de två uttryckens sanningsvärden skiljer sig från varandra."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "I en bitvis Xor-kombination blir en viss bit 1 om motsvarande bit är 1 i det ena uttrycket och 0 i det andra uttrycket."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returnerar 0"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returnerar -1"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returnerar -1"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returnerar 0"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
+msgstr "vOut = vB Xor vA REM returnerar 2"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Absoluta värden"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absoluta värden\">Absoluta värden</link>"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "Den här funktionen returnerar absoluta värden."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefLng-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefLng, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Instruktionen DefLng [Runtime]\">Instruktionen DefLng [Runtime]</link>"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Anger standardtyp för variabeln enligt ett bokstavsbyte om inget skriv-deklarationstecken eller nyckelord har angetts."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord: Standardvariabeltyp</emph>"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph> Long"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=123456789 REM lCount är en implicit heltalsvariabel av typen Long"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Variables"
+msgstr "Använda variabler"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Namn på variabler</bookmark_value><bookmark_value>Variabler; använda</bookmark_value><bookmark_value>Typ av variabler</bookmark_value><bookmark_value>Deklarera variabler</bookmark_value><bookmark_value>Värden; på variabler</bookmark_value><bookmark_value>Konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Matriser; deklarera</bookmark_value><bookmark_value>Definiera; konstanter</bookmark_value>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Använda variabler\">Använda variabler</link>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "I detta avsnitt finns grundläggande information om variabler i $[officename] Basic."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "Namnkonventioner för variabler"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "Ett variabelnamn får vara högst 255 tecken långt. Det första tecknet i ett variabelnamn <emph>måste</emph> vara en bokstav mellan A och Z eller a och z. Du kan använda siffror i ett variabelnamn, men inte skiljetecken eller specialtecken (med undantag för understryckningstecken (\"_\"). Du kan inte använda å, ä eller ö i ett variabelnamn. I $[officename] Basic är variabelnamn inte skiftlägeskänsliga. Variabelnamn kan innehålla blanksteg men måste i så fall omges av hakparenteser."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "<emph>Exempel på variabelnamn:</emph>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrigera"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrigera"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrigera"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "Ogiltigt, variabler med mellanslag måste skrivas inom hakparenteser"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt, variabel med mellanslag inom hakparenteser"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "Felaktigt, specialtecken är inte giltiga"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "Felaktigt, variabelnamn måste börja med en bokstav"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "Felaktigt, skiljetecken är inte giltiga"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "Deklarera variabler"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
+msgstr "I $[officename] Basic behöver du inte deklarera variabler explicit. En variabeldeklaration görs med uttrycket <emph>Dim</emph>. Du kan deklarera fler än en variabel åt gången genom att avgränsa namnen med ett kommatecken. Om du vill definiera variabelns typ använder du ett typdeklarationstecken efter namnet, eller motsvarande nyckelord."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "<emph>Exempel på variabeldeklarationer:</emph>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "Deklarerar variabeln \"a\" som en sträng"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "Deklarerar variabeln \"a\" som en sträng"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "Deklarerar en variabel som en sträng och en annan som ett heltal"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "Deklarerar c som en boolesk variabel som kan vara SANT eller FALSKT"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "Om du använder typdeklarationstecken när du deklarerar variabler måste du använda tecknet varje gång du använder variabeln. Det innebär att följande uttryck är ogiltiga:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "Deklarerar \"a\" som en sträng"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "Typdeklaration saknas: \"a$=\""
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3144770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "När du har deklarerat en variabels typ kan du inte deklarera en variabel igen med samma namn fast av en annan datatyp."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149331\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "Kräva variabeldeklationer"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "Du kan använda följande instruktion för att kräva explicita variabeldeklarationer:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "Instruktionen <emph>Option Explicit</emph> måste stå på den första raden i modulen, innan den första SUB-proceduren. Om instruktionen saknas måste endast matrisvariabler deklareras explicit. Vid implicit variabeldeklaration deklareras alla andra variabler med ett typdeklationstecken, eller (om typdeklationstecken saknas) som standardtypen <emph>Single</emph>."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154614\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Types"
+msgstr "Variabeltyper"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "$[officename] Basic har stöd för fyra variabelklasser:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
+msgstr "<emph>Numeriska</emph> variabler kan innehålla numeriska värden. Vissa variabler används för att lagra stora eller små heltal, och andra för flyttal eller bråk."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "<emph>Strängvariabler</emph> innehåller textsträngar."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "<emph>Logiska</emph> variabler av typen Boolean kan ha värdet TRUE eller FALSE."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "<emph>Objektvariabler</emph> av typen Object kan innehålla olika typer av objekt, till exempel tabeller och dokument."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153805\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "Variabeltypen Integer"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "En heltalsvariabel kan ha ett värde mellan -32768 och 32767. Om du tilldelar en heltalsvariabel av typen Long ett flyttalsvärde, rundas talet av till närmaste heltalsvärde. Beräkningar med heltalsvariabler av typen Long är mycket snabba, och heltalsvariabler används ofta som räknare i repetitiva satser. En heltalsvariabel tar upp två byte minne. Typdeklarationstecknet för en heltalsvariabel är \"%\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147546\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "Variabeltypen Long"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "En variabel av den här typen kan ha ett värde från -2147483648 till 2147483647. Om du tilldelar en heltalsvariabel ett flyttalsvärde, rundas talet av till närmaste heltalsvärde. Beräkningar med heltalsvariabler är mycket snabba, och heltalsvariabler används ofta som räknare i repetitiva satser. En variabel av typen Long tar upp fyra byte minne. Typdeklarationstecknet är \"&\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id7596972\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "Decimaltalsvariabler"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "Decimaltalsvariabler kan ta positiva eller negativa tal eller noll. Precisionen är upp till 29 siffror."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "Du kan använda plustecken (+) eller minustecken (-) som prefix före decimaltal (med eller utan blanksteg)."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "Om ett decimaltal tilldelas till en heltalsvariabel, avrundar %PRODUCTNAME Basic siffran uppåt eller nedåt."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147500\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Single Variables"
+msgstr "Variabeltypen Single"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "Flyttalsvariabler av typen Single kan lagra positiva eller negativa värden mellan 3,402823 x 10E38 och 1,401298 x 10E-45. Antalet decimaler i en flyttalsvariabel minskar när variabelns heltalsdel ökar. Variabler av typen Single används ofta för matematiska beräkningar med genomsnittlig precision. Beräkningar med Single-variabler är långsammare än heltalsberäkningar, men är snabbare än beräkningar med variabler av typen Double. En variabel av typen Single tar upp 4 byte minne. Typdeklarationstecknet är \"!\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155753\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Double Variables"
+msgstr "Variabeltypen Double"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150953\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "Flyttalsvariabler av typen Double kan lagra positiva eller negativa värden mellan 1,79769313486232 x 10E38 och 4,94065645841247 x 10E-324. Antalet decimaler i en flyttalsvariabel minskar när variabelns heltalsdel ökar. Double-variabler används för beräkningar med höga krav på precision. Beräkningar med Double-variabler tar mer tid än beräkningar med variabler av typen Single. En variabel av typen Double tar upp 8 byte minne. Typdeklarationstecknet är \"#\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155747\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "Variabeltypen Currency"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "Valutavariabler lagras internt som 64-bitarsvärden (8 byte) och visas som ett fast decimaltal med 15 heltalsplatser och 4 decimaler. Värdeintervallet är -922337203685477,5808 till +922337203685477,5807. Valutavariabler används för att beräkna finansiella värden med hög precision. Typdeklarationstecknet är \"@\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "String Variables"
+msgstr "Variabeltypen String"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "En strängvariabel kan lagra teckensekvenser med upp till 65 535 tecken. Varje tecken lagras som motsvarande Unicode-värde. Strängvariabler används för textbehandling och för allmän temporär lagring av data om datamängden är 64 kB eller mindre. Hur mycket minne som krävs för en strängvariabel beror på antalet tecken i strängen. Typdeklarationstecknet är \"$\"."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "Variabeltypen Boolean"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "Logiska variabler av typen Boolean kan bara lagra ett av två värden: TRUE eller FALSE. Talet 0 returnerar FALSE, medan alla andra värden returnerar TRUE."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Date Variables"
+msgstr "Variabeltypen Date"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159116\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "Datumvariabler kan endast innehålla tids- och datumvärden som lagras i ett internt numeriskt format. Värden som tilldelas en variabel av typen Date med funktionerna <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> konverteras automatiskt till det interna formatet. Datumvariabler konverteras till vanliga tal med någon av funktionerna <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link>, respektive <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Det interna formatet används för att två tids- eller datumvärden ska kunna jämföras. En datumvariabel kan endast deklareras med nyckelordet <emph>Date</emph>."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148732\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "Initiala variabelvärden"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154549\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "När en variabel har deklarerats antar den automatiskt värdet \"Null\". Observera följande konventioner:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "<emph>Numeriska variabler</emph> får automatiskt värdet \"0\" när de har deklarerats."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "<emph>Datumvariabler</emph> får det interna värdet 0, vilket motsvarar konvertering av \"0\" med funktionerna <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link> och <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> respektive <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> och <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "<emph>Strängvariabler</emph> får värdet av en tom sträng (\"\") när de deklareras."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays"
+msgstr "Matriser"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148736\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "$[officename] Basic stöder en- eller flerdimensionella matriser som definieras av en angiven variabeltyp. Matriser används till exempel för att redigera listor och tabeller i program. Enskilda matriselement kan anropas med hjälp av ett numeriskt index."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "Matriser <emph>måste</emph> deklareras med uttrycket <emph>Dim</emph>. Det finns flera olika sätt att definiera en matris dimensioner:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "21 element numrerade från 0 till 20"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154397\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "30 element (en matris med 6 x 5 element)"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "21 element numrerade från 5 till 25"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "21 element (inklusive 0), numrerade från -15 till 5"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
+msgstr "Elementen i en matris kan ha positiva eller negativa index."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "Konstanter har ett fast värde. De kan endast definieras på ett ställe i programmet och kan inte omdefinieras senare:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "DefObj-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefObj, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Instruktionen DefObj [Runtime]\">Instruktionen DefObj [Runtime]</link>"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Anger standardtyp för variabeln enligt ett bokstavsbyte om inget skriv-deklarationstecken eller nyckelord har angetts."
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord: Standardvariabeltyp</emph>"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> Object"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "Let-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Let, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Instruktionen Let [Runtime]\">Instruktionen Let [Runtime]</link>"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "Tilldelar en variabel ett värde."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] Variabel=Uttryck"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> Variabel som ska ges ett värde. Värdet och variabeln måste vara av kompatibla typer."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "Liksom i de flesta BASIC-dialekter är nyckelordet <emph>Let</emph> valfritt."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "In- och utmatningsfunktioner för bildskärm"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"In- och utmatningsfunktioner för bildskärm\">In- och utmatningsfunktioner för bildskärm</link>"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs runtime-funktioner som används för att visa dialogrutor för in- och utmaning av data."
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoService-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Funktionen CreateUnoService [Runtime]\">Funktionen CreateUnoService [Runtime]</link>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "Instansierar en Uno-tjänst med ProcessServiceManager."
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno-tjänstnamn)"
+
+#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "En lista över tillgängliga tjänster finns på: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3151111\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id8334604\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>filepicker; API-tjänst</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "I följande kod används en tjänst för att öppna dialogrutan där en fil öppnas:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Välj en fil\")"
+
+#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"vald fil: \"+fName"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "Month-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Month, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month-funktion [Runtime]\">Month-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Returnerar månaden på året från ett seriellt datum som genereras av funktionen DateSerial eller DateValue."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (tal)"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Numeriskt uttryck som innehåller det seriella datumtal som används för att bestämma månad på året."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "Den här funktionen är motsatsen till funktionen <emph>DateSerial</emph>. Den returnerar den månad på året som motsvarar det seriella datum som genereras av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. Uttrycket"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "returnerar värdet 12."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Den aktuella månaden\""
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "GoSub...Return-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Satsen GoSub... Return [Runtime]\">Satsen GoSub... Return [Runtime]</link>"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "Anropar en subrutin som indikeras av en etikett från en subrutin eller funktion. Satserna som kommer efter etiketten körs tills nästa Return-sats aktiveras. Efteråt fortsätter programmet med satsen som kommer efter <emph>GoSub</emph>-satsen."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "se Parametrar"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "GoSub Label"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "Exit Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "<emph>GoSub</emph>-satsen anropar en lokal subrutin som indikeras av en etikett i en subrutin eller funktion. Etikettens namn måste avslutas med ett kolon (\":\")."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "Om programmet påträffar ett Return-uttryck som inte föregås av <emph>GoSub</emph>, returnerar $[officename] Basic ett felmeddelande. Använd <emph>Exit Sub</emph> eller <emph>Exit Function</emph> om du vill se till att programmet avslutar en subrutin eller funktion innan nästa Return-uttryck aktiveras."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "Nedanstående exempel visar hur <emph>GoSub</emph> och <emph>Return</emph> används. Genom att köra ett programavsnitt två gånger beräknar programmet kvadratroten ur två tal som användaren anger."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Ange det första talet: \",\"Nummerinmatning\"))"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Ange det andra talet: \",\"Nummerinmatning\"))"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"Kvadratroten ur\";iInputa;\" är\";iInputc"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"Kvadratroten ur\";iInputb;\" är\";iInputc"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "Stop-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stop, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Instruktionen Stop [Runtime]\">Instruktionen Stop [Runtime]</link>"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "Avbryter körningen av Basic-programmet."
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "Funktionen RGB [Runtime]"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Funktionen RGB [Runtime]\">Funktionen RGB [Runtime]</link>"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "Returnerar en <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"färgkod\">färgkod</link> med en röd, en grön och en blå komponent."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Rött, Grönt, Blått)"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Rött</emph>: Heltalsuttryck som anger den röda komponenten (0-255) i färgen."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Grönt</emph>: Heltalsuttryck som anger den gröna komponenten (0-255) i färgen."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Blått</emph>: Heltalsuttryck som anger den blå komponenten (0-255) i färgen."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Färgen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"röd = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grön= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blått= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"färger\""
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "IsNull-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Null-värde</bookmark_value>"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Funktionen IsNull [Runtime]\">Funktionen IsNull [Runtime]</link>"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "Kontrollera om en variabel av typen Variant har värdet Null, vilket innebär att variabeln inte innehåller data."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var:</emph> En variabel som du vill testa. Funktionen returnerar True om variabeln innehåller värdet Null, eller False om variabeln inte innehåller värdet Null."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> - Det här värdet används för dataundertypen variant utan giltigt innehåll."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"+\"-operator [Runtime]"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"+\"-operator (matematisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\"-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "Lägger ihop eller kombinerar två uttryck."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 + Uttryck2"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller resultatet av additionen."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> Numeriska uttryck som ska kombineras eller adderas."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "Trim-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trim, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Funktionen Trim [Runtime]\">Funktionen Trim [Runtime]</link>"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "Tar bort alla inledande och efterföljande blanksteg från ett stränguttryck."
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim( Text As String )"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck."
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "Runtime-funktioner"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Runtime-funktioner\">Runtime-funktioner</link></variable>"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs runtime-funktioner i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "Open-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open-sats [Runtime]\">Open-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "Öppnar en datakanal."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>Filnamn: </emph>Namn och sökväg för den fil du vill öppna. Om du försöker läsa en fil som inte existerar (Access = Read) visas ett felmeddelande. Om du försöker skriva till en fil som inte finns (Access = Write) skapas en ny fil."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Läge:</emph> Nyckelord som anger filläge. Giltiga värden: Append (lägg till i sekventiell fil), Binary (data kan kommas åt med byte med Get och Put), Input (öppnar datakanal för att läsa), Output (öppnar datakanal för att skriva) och Random (redigerar relativa filer)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>IOMode:</emph> Nyckelord som definierar typ av åtkomst. Giltiga värden: Read (bara läsning), Write (bara skriva), Read Write (båda)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "Protected: Nyckelord som definierar säkerhetsstatus för en fil när den har öppnats. Valid values: Shared (filen kan öppnas av andra program), Lock Read (filen är lässkyddad), Lock Write (filen är skrivskyddad), Lock Read Write (nekar filåtkomst)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "FileNumber: Ett heltalsuttryck från 0 till 511 som anger numret på en ledig datakanal. Du kan sedan överföra kommandon via datakanalen för att komma åt filen. Filnumret måste bestämmas av funktionen FreeFile omedelbart före Open-satsen."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> Ange posternas längd för filer med Random-åtkomst."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "Du kan bara ändra innehållet i en fil som är öppnad med en Open-sats. Om du försöker öppna en fil som redan är öppen visas ett felmeddelande."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Det här är en textrad\""
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Det här är ytterligare en textrad\""
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"*\"-operator [Runtime]"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"bm_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"*\", operator (matematisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\"-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "Multiplicerar två värden."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 * Uttryck2"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ett numeriskt värde som innehåller multiplikationens resultat."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> De numeriska uttryck som ska multipliceras."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "In- och utmatningsfunktioner för filer"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"In- och utmatningsfunktioner för filer\">In- och utmatningsfunktioner för filer</link>"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "Funktionerna i den här kategorin används för att skapa och hantera datafiler."
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "Du kan använda funktionerna för att skapa \"relativa\" filer, som sedan kan användas för att spara och ladda data genom att ange ett postnummer. Filfunktioner kan också användas för att hämta information om filer, t.ex. filstorlek, sökvägsinställningar eller tid och datum för en fil eller katalog."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "CStr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CStr, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Funktionen CStr [Runtime]\">Funktionen CStr [Runtime]</link>"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "Konverterar ett numeriskt uttryck till en sträng."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Uttryck)"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En giltig sträng eller ett numeriskt uttryck som ska konverteras."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "Uttryckstyper och konverteringar av returvärden"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean :"
+msgstr "Boolean :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "Sträng som evalueras till <emph>True</emph> eller <emph>False</emph>."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Date :"
+msgstr "Date:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "Sträng som innehåller tid och datum."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Null :"
+msgstr "Null:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Run-time error."
+msgstr "Runtime-fel."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Empty :"
+msgstr "Empty :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "String without any characters."
+msgstr "Sträng utan tecken."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Any :"
+msgstr "Valfri :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "Motsvarande tal som en sträng."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "Nollor i slutet av flyttal inkluderas inte i strängen som returneras."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "Close-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Close, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close-sats [Runtime]\">Close-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Stänger en angiven fil som är öppnad med en Open-sats."
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ett heltalsuttryck som anger numret på den datakanal som öppnades med <emph>Open</emph>-satsen."
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Första textraden\""
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ytterligare en textrad\""
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject Function [Runtime]"
+msgstr "IsObject-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsObject, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funktionen IsObject [Runtime]\">Funktionen IsObject [Runtime]</link>"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
+msgstr "Kontrollerar om en variabel är ett OLE-objekt. Funktionen returnerar True om variabeln är ett OLE-objekt, annars returnerar den False."
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject (ObjectVar)"
+msgstr "IsObject (ObjectVar)"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> En variabel som du vill testa. Om variabeln innehåller ett OLE-objekt returnerar funktionen True."
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "GetDefaultContext-funktion [Runtime]"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"bm_id4761192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
+msgstr "Returnerar standardsammanhanget för fabrik för processtjänst, om sådant finns. Annars returneras en Null-referens."
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "Denna runtime-funktion returnerar sammanhanget som ska användas för standardkomponenten, om den instansierar tjänster via XmultiServiceFactory. Mer information finns i kapitlet <item type=\"literal\">Professional UNO</item> i <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> på <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "Atn-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Atn, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn-funktion [Runtime]\">Atn-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "Trigonometrisk funktion som returnerar arcustangens för ett numeriskt uttryck. Det returvärdet ligger i intervallet -Pi/2 till +Pi/2."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Arcustangens är inversen av funktionen tangens. Funktionen Atn returnerar vinkeln Alfa uttryckt i radianer, med hjälp av den här vinkelns tangens. Funktionen kan också returnera vinkeln Alfa genom att bestämma förhållandet mellan längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln och längden på den sida som befinner sig intill vinkeln i en rätvinklig triangel."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(sidan mittemot vinkeln/sidan bredvid vinkeln)= Alfa"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (tal)"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som representerar förhållandet mellan två sidor i en rätsidig triangel. Funktionen Atn returnerar motsvarande vinkel i radianer (arcustangens)."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Du kan konvertera radianer till grader genom att multiplicera radiantalet med 180/pi."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "vinkel=(radian*180)/pi"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radian=(vinkel*pi)/180"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "Pi är här en matematisk konstant med det avrundade värdet 3,14159."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "REM I följande exempel beräknas vinkeln Alfa för en rätvinklig"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "REM triangel från tangens för vinkeln Alfa:"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
+msgstr "REM avrundat pi = 3,14159 är en fördefinierad konstant"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Ange längden på den sida som befinner sig intill vinkeln: \",\"Intilliggande\")"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox$ (\"Ange längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln: \",\"Mittemot\")"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"Vinkeln Alfa är\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" grader\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "Rnd-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"bm_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rnd, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Funktionen Rnd [Runtime]\">Funktionen Rnd [Runtime]</link>"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "Returnerar ett slumptal mellan 0 och 1."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Uttryck)]"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>Saknas:</emph> Returnerar nästa slumptal i sekvensen."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr "Funktionen <emph>Rnd</emph> returnerar endast värden mellan 0 och 1. Om du vill generera slumptal i ett givet intervall använder du formeln i exemplet nedan:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nummer från 1 till 5\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nummer från 6 till 8\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Större än 8\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Utanför intervallet 1 till 10\""
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "Str-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Funktionen Str [Runtime]\">Funktionen Str [Runtime]</link>"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "Konverterar ett numeriskt uttryck till en sträng."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Uttryck)"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Uttryck: </emph>Ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "Funktionen <emph>Str</emph> konverterar ett numeriskt värde eller resultatet av en beräkning till en sträng. I returvärdet visas negativa tal med ett inledande minustecken. Positiva tal visas med ett inledande blanksteg (i stället för plustecken)."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "Systemdatum och systemtid"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Systemdatum och systemtid\">Systemdatum och systemtid</link>"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "Följande funktioner och instruktioner används för att ställa eller returnera systemets tid och datum."
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr "Iterativa satser"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Iterativa satser\">Iterativa satser</link>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "Följande instruktioner används i samband med iterativa satser."
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Matematiska operatorer"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Matematiska operatorer\">Matematiska operatorer</link>"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "Följande matematiska operatorer finns i $[officename] Basic."
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "I detta avsnitt finns en kortfattad översikt över alla aritmetiska operatorer som du kan använda för beräkningar i ett program."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "Do...Loop-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"bm_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>While; Do-loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loopar</bookmark_value>"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Satsen Do...Loop [Runtime]\">Satsen Do...Loop [Runtime]</link>"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "Upprepar satserna mellan satserna Do och Loop om villkoret är True eller tills villkoret blir True."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} villkor = True]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} villkor = True]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "Parametrar/element"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>Villkor:</emph> En numerisk- eller stränguttrycksjämförelse som utvärderar True och False."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>Statementblock:</emph> Satser som du vill upprepa medan eller tills villkoret är True."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "Satsen <emph>Do...Loop</emph> kör en loop medan eller tills ett visst villkor uppfylls. Villkoret för att avsluta loopen måste anges efter antingen satsen <emph>Do</emph> eller <emph>Loop</emph>. Följande exempel är giltiga kombinationer:"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While villkor = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "Statementblocket mellan satserna Do While och Loop upprepas så länge som villkoret är sant."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until villkor = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "Statementblocket mellan satserna Do Until och Loop upprepas så länge som villkoret är falskt."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While villkor = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "Statementblocket mellan satserna Do While och Loop upprepas så länge som villkoret är sant."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...statementblock"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until villkor = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "Statementblocket mellan satserna Do och Loop upprepas tills villkoret är sant."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "Använd satsen <emph>Exit Do</emph> om du vill avsluta loopen ovillkorligt. Du kan lägga till den här satsen var som helst i satsen <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Du kan även definiera ett avsluta-villkor genom att använda strukturen <emph>If...Then</emph> så här:"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "satser"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If villkor = True Then Exit Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "satser"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "Oct-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oct, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Funktionen Oct [Runtime]\">Funktionen Oct [Runtime]</link>"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "Returnerar en sträng som innehåller en oktal representation av ett tal."
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Tal)"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som ska konverteras till ett oktalt tal."
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "Beräkningar av kvadratrot"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Beräkningar av kvadratrot\">Beräkningar av kvadratrot</link>"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "Denna funktion används för att räkna ut kvadratrötter."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateFromIso-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funktionen CdateFromIso [Runtime]\">Funktionen CdateFromIso [Runtime]</link>"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
+msgstr "Returnerar det interna datumtalet från en sträng som innehåller ett datum i ISO-format."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso(String)"
+msgstr "CDateFromIso(String)"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Internal date number"
+msgstr "Internt datumtal"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
+msgstr "<emph>String:</emph> En sträng som innehåller ett datum i ISO-format. Årtalet kan bestå av två eller fyra siffror."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "returnerar 12/31/2002 i det datumformat som används för systemet"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "CCur-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"bm_id8926053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ccur-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "Konverterar ett stränguttryck eller numeriskt uttryck till ett valutauttryck. Språkvarianten styr för decimalavgränsningar och valutasymboler."
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(Uttryck)"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Uttryck: En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "Tan-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"bm_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tan, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan-funktion [Runtime]\">Tan-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "Bestämmer tangens för en vinkel. Vinkeln anges i radianer."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Med vinkeln Alfa kan funktionen Tan beräkna förhållandet mellan längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln och längden på den sida som befinner sig intill vinkeln i en rätvinklig triangel."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alfa)= sidan mittemot den vinkel/sida som befinner sig intill vinkeln"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (tal)"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill beräkna tangens för (i radianer)."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "Du kan konvertera grader till radianer genom att multiplicera med pi/180. Du kan konvertera radianer till grader genom att multiplicera med 180/pi."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "grader=(radiant*180)/Pi"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*Pi)/180"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi är ungefär 3,141593."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM I det här exemplet är den här inmatningen möjlig för en högervinklad triangel:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM Sidan mittemot vinkeln och vinkeln (i grader) för att beräkna längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3,1415926 är en fördefinierad variabel"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Ange längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln: \",\"mittemot\")"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Ange vinkeln Alfa (i grader): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Längden på den sida som befinner sig intill vinkeln är\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "Cdate-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"bm_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cdate, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Funktionen CDate [Runtime]\">Funktionen CDate [Runtime]</link>"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "Konverterar en sträng eller ett numeriskt uttryck till ett datumvärde."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Uttryck)"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "Om du konverterar ett stränguttryck måste datumet och tiden anges i formatet ÅÅÅÅ.MM.DD TT.MM.SS på samma sätt som för funktionerna <emph>DateValue</emph> och <emph>TimeValue</emph>. I numeriska uttryck representerar värden till vänster om decimalkommat datumet, med början 1899-12-31. Värden till höger om decimalkommat representerar tiden."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155506\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Händelser\">Händelser</link>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "Definierar händelsetilldelningar för den markerade dialogrutan eller kontrollen. Vilka händelser som är tillgängliga beror på vilken typ av kontroll som markerats."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Vid fokusering"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Den här händelsen inträffar om en kontroll ges fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Vid fokusförlust"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Den här händelsen inträffar om en kontroll förlorar fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Tangent tryckt"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Den här händelsen inträffar när användaren trycker ned en tangent medan kontrollen har fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146869\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Efter tangenttryck"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Den här händelsen inträffar när användaren släpper en tangent medan kontrollen har fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159096\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifierad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Den här händelsen inträffar när kontrollen tappat fokus och innehållet i kontrollen har förändrats sedan dess.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3144508\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Text modifierad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Den här händelsen inträffar om du matar in eller ändrar en text i ett inmatningsfält.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Status ändrad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Den här händelsen inträffar om status för kontrollfältet ändras, t.ex. från markerad till avmarkerad.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Mus inom"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Den här händelsen inträffar när musen träffar kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146778\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Musrörelse vid tangenttryck"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Den här händelsen inträffar när musen dras medan en tangent trycks ned.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Musrörelse"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149697\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Den här händelsen inträffar när musen rör sig ovanför kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Musknapp nedtryckt"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Den här händelsen inträffar när musknappen trycks ned medan muspekaren är vid kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148899\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Musknapp uppsläppt"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Den här händelsen inträffar när musknappen släpps medan muspekaren är vid kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Mus utanför"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Den här händelsen inträffar när musen lämnar kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155759\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "Vid justering"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Den här händelsen inträffar när en rullningslist dras.</ahelp>"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "Kommandostack (Anrop)"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Kommandostack (Anrop)\">Kommandostack (Anrop)</link>"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Visar sekvensen av procedurer och funktioner när ett program kör.</ahelp> Med en <emph>kommandostack</emph> kan du granska sekvensen av procedurer och funktioner medan programmet körs. Procedurer och funktioner visas nedifrån och upp med den senaste funktionen eller proceduranropet överst i listan."
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelY-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Funktionen TwipsPerPixelY [Runtime]\">Funktionen TwipsPerPixelY [Runtime]</link>"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "Returnerar antalet twips som representerar höjden för en pixel."
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "Konvertering mellan ANSI och ASCII i strängar"
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Konvertering mellan ANSI och ASCII i strängar\">Konvertering mellan ANSI och ASCII i strängar</link>"
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "Följande funktioner konverterar strängar mellan ASCII- och ANSI-representation."
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "With-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>With, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With-sats [Runtime]\">With-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "Anger ett objekt som standardobjekt. Om inget annat objektnamn deklareras så refererar alla egenskaper och metoder till standardobjektet tills End With-satsen nås."
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "With Object Statement block End With"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "Använd <emph>With</emph> och <emph>End With</emph> om du har flera egenskaper eller metoder för ett enda objekt."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart Function [Runtime]"
+msgstr "DatePart-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"bm_id249946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DatePart-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr "Funktionen DatePart returnerar en viss del av ett datum."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (Tillägg, Datum[, Vecka_start [, År_start]])"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "En variant som innehåller ett datum."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Tillägg</emph> - Ett stränguttryck från följande tabell som anger datumintervallet."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>Datum</emph> - Det datum som resultatet ska beräknas från."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefSng-sats [Runtime]"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"bm_id2445142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefSng-sats</bookmark_value>"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger satsen DefSng standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph> Single"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single REM sSng är en implicit variabel av typen Single"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "Ltrim-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"bm_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ltrim, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Funktionen LTrim [Runtime]\">Funktionen LTrim [Runtime]</link>"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "Tar bort alla inledande blanksteg i början av ett stränguttryck."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "Använd den här funktionen om du vill ta bort blanksteg i början av ett stränguttryck."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "Print-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"bm_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Print, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Satsen Print [Runtime]\">Satsen Print [Runtime]</link>"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "De angivna strängarna eller numeriska uttrycken visas i en dialogruta eller sparas i en fil."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+msgstr "Print [#Filnamn,] Uttryck1[{;|,} [Spc(Nummer As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Uttryck2[...]]"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>Filnamn:</emph> Alla numeriska uttryck som innehåller det filnummer som angavs med Open-satsen för respektive fil."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>Uttryck</emph>: Ett numeriskt uttryck eller stränguttryck som ska skrivas ut. Om det gäller flera uttryck separeras de med semikolon. Om de separeras med kommatecken dras de in till nästa tabulator. Det går inte att justera tabulatorerna."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>Antal</emph>: Antalet blanksteg som ska infogas av funktionen <emph>Spc</emph>."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>Pos</emph>: Blanksteg infogas fram till den position som angetts."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "Om ett semikolon eller kommatecken förekommer efter det sista uttrycket som ska skrivas ut lagrar $[officename] Basic texten i en intern buffert och fortsätter programkörningen utan att skriva ut. När en annan Print-sats utan ett semikolon eller kommatecken i slutet påträffas skrivs all text som ska skrivas ut samtidigt."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "Positiva numeriska uttryck skrivs ut med ett inledande blanksteg. Negativa uttryck skrivs ut med ett inledande minustecken. Om flyttalsvärdena överstiger ett visst intervall skrivs respektive numeriskt uttryck ut i en exponentialnotation."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "Om uttrycket som ska skrivas ut överstiger en viss längd radbryts visningen automatiskt."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "Du kan infoga Tab-funktionen (inom semikolon) mellan argument om du vill dra in utdata till en viss position. Eller använda funktionen <emph>Spc</emph> och infoga ett visst antal blanksteg."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3146912\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "Egenskaper för kontroller och dialogrutor"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontroller; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Egenskaper; kontroller och dialogrutor</bookmark_value><bookmark_value>Dialogrutor; egenskaper</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontroll- och dialogruteegenskaper\">Kontroll- och dialogruteegenskaper</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger egenskaperna för den markerade dialogrutan eller kontrollen.</ahelp> Du måste vara i designläge för att du ska kunna använda det här kommandot."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "Mata in data i dialogrutan Egenskaper"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "Följande tangentkombinationer kan du använda för att mata in data i flerradsfält och kombinationsfält i dialogrutan <emph>Egenskaper</emph>:"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "<emph>Tangenter</emph>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+Nedåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "Öppnar ett kombinationsfält"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+Uppåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "Stänger ett kombinationsfält"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Skift+Retur"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "Infogar en radbrytning i ett flerradsfält."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "Uppåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "Går till föregående rad."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "Nedåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "Går till nästa rad."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Retur"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Använder ändringarna som gjorts i fältet och placerar markören i nästa fält."
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Trigonometriska funktioner"
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometriska funktioner\">Trigonometriska funktioner</link>"
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "Följande trigonometriska funktioner stöds i $[officename] Basic."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "CVErr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"bm_id531022\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVErr-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "Konverterar ett stränguttryck eller ett numeriskt uttryck till ett uttryck av typen Variant av undertypen Error."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(uttryck)"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Uttryck: En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "Fix-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fix, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix-funktion [Runtime]\">Fix-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "Returnerar ett heltalsvärde från ett numeriskt uttryck genom att ta bort bråket i talet."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (uttryck)"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Numeriskt uttryck som du vill returnera heltalsvärdet för."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) REM returnerar 3."
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) REM returnerar 0."
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) REM returnerar -3."
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hopp"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Hopp\">Hopp</link>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "Följande uttryck utför hopp."
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoStruct-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Funktionen CreateUnoStruct [Runtime]\">Funktionen CreateUnoStruct [Runtime]</link>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skapar en instans av en Uno-strukturtyp.</ahelp>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "Använd följande struktur för satsen:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno-typnamn )"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time Statement [Runtime]"
+msgstr "Time-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Time, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time-uttryck [Runtime]</link>"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "Denna funktion returnerar den aktuella systemtiden som en sträng i formatet \"TT:MM:SS\"."
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "Text: Ett stränguttryck som anger den nya systemtiden i formatet \"TT:MM:SS\"."
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Klockan är\""
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoDialog-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Funktionen CreateUnoDialog [Runtime]\">Funktionen CreateUnoDialog [Runtime]</link>"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "Skapar ett Basic Uno-objekt som representerar en Uno-dialogkontroll under Basic runtime."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "Dialogrutor definieras i dialogrutebiblioteken. Om du vill visa en dialogruta måste du skapa en direktdialogruta från biblioteket."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exempel\">Exempel</link>."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' Hämta dialogbeskrivningen från dialogbiblioteket"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' generera direktdialog"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' generera direktdialogruta"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oDlgControl.execute"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "IsEmpty-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Funktionen IsEmpty [Runtime]\">Funktionen IsEmpty [Runtime]</link>"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3163045\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Kontrollerar om en Variant-variabel innehåller värdet Empty. Värdet Empty anger att variabeln inte är initierad."
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Variabel)"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> En variabel som du vill testa. Om Variant-variabeln innehåller värdet Empty returneras True, annars returneras False."
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Returnerar True"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "Konvertera tidsvärden"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Konvertera tidsvärden\">Konvertera tidsvärden</link>"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "Följande funktioner konverterar tidsvärden till beräkningsbara tal."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "CLng-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLng, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Funktionen CLng [Runtime]\">Funktionen CLng [Runtime]</link>"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "Konverterar en sträng eller ett numeriskt uttryck till ett heltal av typen Long."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Uttryck)"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Ett numeriskt uttryck som ska konverteras. Om <emph>Uttryck</emph> ligger utanför det giltiga intervallet för Long-heltal (mellan -2 147 483 648 och 2 147 483 647) returnerar $[officename] Basic ett spillfel. Om du vill konvertera ett stränguttryck måste talet anges som vanlig text (\"123,5\") med det standardformat för tal som används för operativsystemet."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Funktionen rundar av decimaler till närmaste heltal."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "Verktygsraden Makro"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"bm_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Verktygsrader; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Makroverktygsrad</bookmark_value>"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Verktygsraden Makro\">Makrolist</link>"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Verktygsraden Makro</emph> innehåller kommandon för att redigera, skapa och köra makron.</ahelp>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"-\"-operator [Runtime]"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"-\", operator (matematisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\"-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "Subtraherar två värden."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 - Uttryck2"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "Resultat: Ett numeriskt uttryck som innehåller resultatet av subtraktionen."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "Uttryck1, Uttryck2: De numeriska uttryck som ska subtraheras."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "TimeSerial-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Funktionen TimeSerial [Runtime]\">Funktionen TimeSerial [Runtime]</link>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "Beräknar ett seriellt tidvärde för de parametrar för timme, minut och sekund som angetts och skickats som numeriskt värde. Du kan sedan använda det här värdet om du vill beräkna skillnaden mellan två tidpunkter."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (timme, minut, sekund)"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>timme:</emph> Ett heltalsuttryck som indikerar det timvärde som används för att bestämma det seriella tidvärdet. Giltiga värden: 0-23."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minut:</emph> Ett heltalsuttryck som indikerar det minutvärde som används för att bestämma det seriella tidvärdet. I allmänhet ett värde mellan 0 och 59. Du kan dock även använda värden som ligger utanför detta intervall. I så fall påverkar antalet minuter timvärdet."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>Sekund:</emph> Ett heltalsuttryck som indikerar det sekundvärde som används för att bestämma det seriella tidvärdet. I allmänhet ett värde mellan 0 och 59. Du kan dock även använda värden som ligger utanför detta intervall. I så fall påverkar antalet sekunder minutvärdet."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 motsvarar 11, 55, 45"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12, 61, 45 motsvarar 13, 2, 45"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12, 20, -2 motsvarar 12, 19, 58"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12, 20, 63 motsvarar 12, 21, 4"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "Du kan använda funktionen TimeSerial om du vill konvertera en tidpunkt till ett enskilt värde som du använder för att beräkna tidsskillnader."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "Funktionen TimeSerial returnerar datatypen Variant med VarType 7 (Date). Det här värdet lagras internt som ett dubbelprecisionstal mellan 0 och 0,9999999999. Till skillnad från funktionerna DateSerial och DateValue där seriella datumvärden beräknas som dagar i relation till ett fast datum, kan du göra beräkningar med värdena som returneras av funktionen TimeValue, men du kan inte utvärdera dem."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "I funktionen TimeValue kan du skicka en sträng som en parameter som innehåller tiden. Du kan däremot skicka enskilda parametrar (timme, minut, sekund) som separata numeriska uttryck i funktionen TimeSerial."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154790\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Tidpunkt som ett tal\""
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formaterad tidpunkt\""
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Jämförelseoperatorer"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Jämförelseoperatorer\">Jämförelseoperatorer</link>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "Nedan beskrivs de jämförelseoperatorer som är tillgängliga i $[officename] Basic."
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "Villkorsuttryck"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Villkorsuttryck\">Villkorsuttryck</link>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "Följande uttryck används i villkorssatser."
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "Cbyte-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cbyte, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Funktionen CByte [Runtime]\">Funktionen CByte [Runtime]</link>"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "Konverterar en sträng eller ett numeriskt uttryck till typen Byte."
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( uttryck )"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "InputBox-funktion [Runtime]"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"bm_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InputBox, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Funktionen InputBox [Runtime]\">Funktionen InputBox [Runtime]</link>"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "Visar en textruta i en dialogruta som användaren kan mata in text i. En variabel tilldelas det inmatade värdet."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "Ett <emph>InputBox</emph>-uttryck är ett enkelt sätt att hämta text från användaren. Användaren bekräftar inmatningen genom att klicka på OK eller genom att trycka på Retur. Inmatningen returneras som ett funktionsvärde. Om användaren stänger dialogrutan med Avbryt, returnerar <emph>InputBox</emph> en tom sträng (\"\")."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+msgstr "InputBox (Meddelande As String[, Rubrik As String[, Standard As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Meddelande</emph>: Ett stränguttryck som ska visas i dialogrutan."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>Rubrik</emph>: Stränguttryck som visas i dialogrutans titellist."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>Standard</emph>: Stränguttryck som visas i textrutan och som används om användaren inte skriver in någon text."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Heltal som anger dialogrutans vågräta position. Positionen är en absolut koordinat och hänvisar inte till Office-programmets fönster."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph>: Heltal som anger dialogrutans lodräta position. Positionen är en absolut koordinat och hänvisar inte till Office-programmets fönster."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "Om varken <emph>x_pos</emph> eller <emph>y_pos</emph> anges visas dialogrutan på mitten av skärmen. Positionen anges i måttenheten <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Skriv in en kort mening:\", \"Till användaren\")"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Bekräfta fras\")"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AND Operator [Runtime]"
+msgstr "AND-operator [Runtime]"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND, operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operatorn AND [Runtime]\">Operatorn AND [Runtime]</link>"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "Kombinerar två uttryck logiskt."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 And Uttryck2"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> En numerisk variabel som innehåller kombinationens resultat."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> De uttryck som ska kombineras."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "Logiska uttryck som kombineras med AND returnerar värdet <emph>True</emph> om båda uttrycken evalueras till <emph>True</emph>."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returnerar <emph>True</emph>; alla andra kombinationer ger resultatet <emph>False</emph>."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "Operatorn AND används också för bitvis jämförelse av två numeriska uttryck."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM returnerar -1"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM returnerar 0"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM returnerar 0"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM returnerar 0"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
+msgstr "vVarOut = B And A REM returnerar 8 efter bitvis AND-kombination av båda argumenten"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming with $[officename] Basic"
+msgstr "Programmera med $[officename] Basic"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmera med $[officename] Basic \">Programmera med $[officename] Basic </link></variable>"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "I det här avsnittet finns allmän information om att arbeta med makron och $[officename] Basic."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "Declare-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Declare, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Instruktionen Declare [Runtime]\">Instruktionen Declare [Runtime]</link>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "Deklarerar och definierar en underrutin i en DLL-fil som du vill köra från $[officename] Basic."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Namn Lib \"Biblioteksnamn\" [Alias \"Aliasnamn\"] [Parameter] [As Type]"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Namn:</emph> Ett namn som skiljer sig från det som definierats i DLL:en, för att subrutinen ska kunna anropas från $[officename] Basic."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Aliasnamn</emph>: Namnet på subrutinen som det definierats i DLL:en."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Biblioteksnamn:</emph> DLL:ens fil- eller systemnamn. Biblioteket laddas automatiskt när funktionen används för första gången."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentlista:</emph> Lista på parametrar som representerar de argument som ges till proceduren när den anropas. Parametertyperna och antalet parametrar beror på vilken procedur som anropas."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>F:</emph> Anger datatypen för det värde som proceduren returnerar. Du behöver inte ange den här parametern om du använder ett typdeklarationstecken efter namnet."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "Du kan skicka värdet av en parameter till en subrutin (i stället för en referens till variabeln) genom att använda nyckelordet <emph>ByVal</emph>."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "Redigera stränglängd"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Redigera stränglängd\">Redigera stränglängd</link>"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "Följande funktioner bestämmer strängars längd och jämför strängar."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Or-Operator [Runtime]"
+msgstr "Or-operator [Runtime]"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"bm_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Or-operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-operator [Runtime]\">Or-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "Används för att utföra en logisk OR-union med två uttryck."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 Or Uttryck2"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "Resultat: En numerisk variabel som innehåller unionens resultat."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> De numeriska uttryck som ska jämföras."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "En logisk OR-kombination av två logiska uttryck returnerar True om minst ett uttryck evalueras till True."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "En bitvis jämförelse returnerar 1 i en viss position om motsvarande bit är 1 i minst ett av de två uttrycken."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "Format-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Format, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Funktionen Format [Runtime]\">Funktionen Format [Runtime]</link>"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "Konverterar ett tal till en sträng och formaterar den sedan enligt det format som du anger."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill konvertera till en formaterad sträng."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>Format:</emph> Sträng som anger formatbeskrivningen för talet. Om <emph>Format</emph> utelämnas fungerar funktionen Format som funktionen <emph>Str</emph>."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3147561\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "Formatbeskrivningar"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "I den här listan beskrivs formatbeskrivningarna som du kan använda när du formaterar tal:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0:</emph> Om det i <emph>Number</emph> finns en siffra vid positionen för 0 i formatbeskrivningen visas siffran, annars visas en nolla."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "Om det i uttrycket <emph>Number</emph> finns färre siffror än antalet nollor i formatbeskrivningen (oavsett sida av decimaltecknet), visas inledande eller efterföljande nollor. Om talet innehåller fler siffror till vänster om decimaltecknet än antalet nollor i formatbeskrivningen, visas de ytterligare siffrorna utan ändring."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "Decimalerna i talet avrundas till det antal decimaler som motsvarar antalet nollor efter decimaltecknet i <emph>formatbeskrivningen</emph>."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph> Om det i <emph>Number</emph> finns en siffra vid positionen för platshållaren # i <emph>formatbeskrivningen</emph> visas siffran, annars visas ingenting."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "Den här symbolen fungerar som 0, förutom att inledande eller efterföljande nollor inte visas om det finns fler #-tecken i formatbeskrivningen än antalet siffror i talet. Endast de siffror som är relevanta för talet visas."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> Decimalplatshållaren bestämmer antalet decimaler till vänster och höger om decimaltecknet."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "Om formatbeskrivningen bara består av #-platshållare till vänster om den här symbolen, börjar tal som är mindre än 1 med ett decimaltecken. Om du vill att bråktal alltid ska visas med en inledande nolla, använder du 0 som platshållare för den första siffran till vänster om decimaltecknet."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>%:</emph> Multiplicerar talet med 100 och infogar procentsymbolen (%) där talet visas i formatbeskrivningen."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "E- E+ e- e+ : Om formatbeskrivningen innehåller minst en sifferplatshållare (0 eller #) till höger om symbolen E-, E+, e- eller e+, formateras talet i potensform eller exponentiellt format. Bokstaven E eller e infogas mellan talet och exponenten. Antalet platshållare för siffror till höger om symbolen bestämmer antalet siffror i exponenten."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "Om exponenten är negativ visas ett minustecken direkt före en exponent med E-, E+, e-, e+. Om exponenten är positiv visas bara ett plustecken före exponenten med E+ eller e+."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "Tusentalsavgränsaren visas om formatbeskrivningen innehåller avgränsaren innesluten av talplatshållare (0 eller #)."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "Om punkt används som decimaltecken och tusentalsavgränsare beror på de nationella inställningarna. När du anger ett tal direkt i Basic-källkoden måste du däremot använda en punkt som decimalavgränsare. Vilket tecken som visas som decimaltecken beror på talformatet i systeminställningarna."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "- + $ ( ) space : Plustecken (+), minustecken (-), dollartecken ($), blanksteg eller parenteser som anges direkt i formatbeskrivningen visas som konstanta tecken."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "Om du vill visa andra tecken än de som listas här måste de föregås av ett omvänt snedstreck (\\) eller inneslutas av citattecken (\" \")."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ : Med omvänt snedstreck visas nästa tecken i formatbeskrivningen."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "Tecken i formatbeskrivningen som har en speciell betydelse kan bara visas som konstanta tecken om de föregås av ett omvänt snedstreck. Det omvända snedstrecket visas inte om du inte anger dubbla omvända snedstreck (\\\\) i formatbeskrivningen."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "De tecken som bara visas om de föregås av ett omvänt snedstreck i formatbeskrivningen är tecken för datum- och tidsformat (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), tecken för numeriska format (#, 0, %, E, e, komma, punkt) och tecken för strängformat (@, &, <, >, !)."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "Du kan även använda följande fördefinierade talformat: Med undantag för \"Alla\" returnerar alla fördefinierade formatbeskrivningar talet som ett decimaltal med två decimaler."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Om du använder fördefinierade format måste du ange namnet inom citattecken."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Predefined format"
+msgstr "Fördefinierade format"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>General Number:</emph> Talen visas så som de har matats in."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Infogar ett dollartecken framför talet och sätter negativa tal inom parentes."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> Visar minst en siffra framför decimaltecknet."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>Standard:</emph> Visar tal med tusentalsavgränsare."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>Percent:</emph> Multiplicerar talet med 100 och lägger till ett procenttecken efter talet."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>Vetenskap:</emph> Visar tal i potensformat (till exempel 1,00E+03 motsvarande 1000)."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "En formatbeskrivning kan delas i tre delar separerade med semikolon. Den första delen definierar formatet för positiva värden, den andra delen formatet för negativa värden och den tredje delen formatet för noll. Om du bara anger en formatbeskrivning gäller den för alla tal."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
+"help.text"
+msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "I REM ska alltid en punkt användas som decimalavgränsare när du skriver tal i Basic-källkod."
+
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM visar till exempel 6,328.20 i engelska språkvarianter och 6 328,20 i svenska språkvarianter."
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] Basic IDE"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs strukturen i Basic IDE-miljön."
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar Basic IDE där du kan skriva och redigera makron.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "Kommandon på modulflikarnas snabbmenyer."
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Infogar en ny modul i det aktuella biblioteket.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3144335\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Infogar en ny dialogruta i det aktuella biblioteket.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Tar bort den markerade modulen.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Byter namn på den aktuella modulen.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Döljer den aktuella modulen.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "Öppnar dialogrutan <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Administrera makron\"><emph>Administrera makron</emph></link>."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff Function [Runtime]"
+msgstr "DateDiff-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"bm_id6134830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "Returnerar antalet datumintervall mellan två angivna datumvärden."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (Tillägg, Datum1, Datum2 [, Vecka_start [, År_start]])"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "A number."
+msgstr "Ett tal."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Tillägg</emph> - Ett stränguttryck från följande tabell som anger datumintervallet."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> - De två datumvärdena som ska jämföras."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
+msgstr "<emph>Vecka_start</emph> - En valfri parameter som anger vilken dag veckan inleds med."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
+msgid "Week_start value"
+msgstr "Värde för Vecka_start"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Förklaring"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Använd systemets standardvärde"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "Söndag (standardvärde)"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
+msgstr "<emph>År_start</emph> - En valfri parameter som anger vilken vecka året inleds med."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "Year_start value"
+msgstr "Värde för År_start"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Förklaring"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Använd systemets standardvärde"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "Vecka 1 är den vecka där den 1 januari infaller (standardvärde)"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "Vecka 1 är den första veckan som innehåller fyra eller fler dagar på det året"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "Vecka 1 är den första veckan som enbart innehåller dagar under det nya året"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "While...Wend-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While; While...Wend, loop</bookmark_value>"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend-sats [Runtime]\">While...Wend-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "När ett program påträffar en While-sats testar det villkoret. Om villkoret är falskt fortsätter programmet direkt efter Wend-satsen. Om villkoret är sant så körs loopen tills programmet hittar Wend och sedan hoppar tillbaka till While-satsen. Om villkoret fortfarande är sant så körs loopen igen."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "Till skillnad från <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> så kan en <emph> While...Wend</emph>-loop inte avbrytas med <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Avsluta aldrig en <emph>While...Wend</emph>-loop med <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, eftersom det kan orsaka ett runtimefel."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "Användningen av <emph>Do...Loop</emph> är mer flexibel och rekommenderas därför."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While Condition [Statement] Wend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3153139\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub ExampleWhileWend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim stext As String"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iRun As Integer"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "sText =\"This Is a short text\""
+msgstr "sText =\"Det här är en kort text\""
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = 1"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "While iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iRun < Len(sText)"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Kodad text\""
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "Global-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Global, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global-sats [Runtime]\">Global-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "Dimensionerar en variabel eller en matris på global nivå (alltså inte inom en subrutin eller funktion), så att variabeln och matrisen är giltiga i alla bibliotek och moduler för det aktuella arbetspasset."
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Const Statement [Runtime]"
+msgstr "Const-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Const, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Instruktionen Const [Runtime]\">Instruktionen Const [Runtime]</link>"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "Definierar en strängkonstant."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const Text = Uttryck"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett konstantnamn som följer namngivningskonventionerna för strängvariabler."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "En konstant är en variabel vars värde inte kan ändras. Konstanter används ofta för att förbättra läsbarheten i ett program. Konstanter har inte en viss variabeltyp, utan fungerar som platshållare i koden. Du kan bara definiera en konstant en gång, och det går inte att ändra konstantens värde. Så här definierar du en konstant:"
+
+#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=Uttryck"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "Uttryckets typ är irrelevant. När programmet startas konverterar $[officename] Basic programkoden internt så att det definierade uttrycket ersätter varje förekomst av platshållaren."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Objects"
+msgstr "Använda objekt"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Använda objektkatalogen</link></variable>"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "I objektkatalogen finns en översikt över alla moduler och dialogrutor som du skapat i $[officename]."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "Om du vill visa objektkatalogen klickar du på ikonen <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikon</alt></image> <emph>Objektkatalog</emph> på verktygsraden Makro."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "I dialogrutan visas en hierarkisk lista med alla befintliga objekt. Om du dubbelklickar på en post i listan öppnas de underordnade objekten."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Om du vill visa en viss modul i redigeringsfönstret eller ställa markören i en viss subrutin eller funktion, markerar du motsvarande post i listan och klickar på ikonen <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Ikon</alt></image> <emph>Visa</emph>."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
+msgstr "Om du vill stänga objektkatalogen klickar du på krysset i titellisten."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "FreeLibrary-funktion [Runtime]"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"bm_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Funktionen FreeLibrary [Runtime]\">Funktionen FreeLibrary [Runtime]</link>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "Frigör en DLL som lästs in med instruktionen Declare. Om någon av funktionerna i DLL:en anropas efter att DLL:en frigjorts, kommer den att läsas in igen. Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (Biblioteksnamn As String)"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "Biblioteksnamn: Stränguttryck som anger DLL-filens namn."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "FreeLibrary frigör endast DLL:er som laddats i runtime."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "Static-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Static, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Instruktionen Static [Runtime]\">Instruktionen Static [Runtime]</link>"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "Deklarerar en variabel eller en matris på procedurnivå i en subrutin eller en funktion, vilket innebär att variabelns eller matrisens värde bevaras när körningen fortsätter ut ur subrutinen eller funktionen. Dim-uttryckskonventioner är också giltiga."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "Instruktionen <emph>Static</emph> kan inte användas för att definiera dynamiska matriser. Alla matriser som deklarerats med instruktionen måste ha en fast storlek."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static VarNamn[(Start To Slut)] [As VarTyp], VarNamn2[(Start To Slut)] [As VarTyp],..."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret är\""
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM Funktion för att initiera statiska variabler"
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id1057161\n"
+"help.text"
+msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM lägsta returvärdet för den här funktionen"
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id580462\n"
+"help.text"
+msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
+msgstr "if iInit = 0 then REM Kontrollera om initierad"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "For...Next-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>For, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>To, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>Step, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>Next, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next-sats [Runtime]\">For...Next-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "Upprepar satserna i For...Next-blocket ett angivet antal gånger."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For counter=start To end [Step step]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[Exit For]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "Next [counter]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variabler:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>Counter:</emph> Loopräknaren som från början tilldelades värdet till höger om likhetstecknet (start). Endast numeriska värden är giltiga. Loopräknaren ökar eller minskar beroende på när variabeln Step until End överförs."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>Start:</emph> Numerisk variabel som definierar det initiala värdet i början av loopen."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>Slut:</emph> Numerisk variabel som definierar slutvärdet i slutet av loopen."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>Step:</emph> Bestämmer det värde med vilket loopräknaren ska öka eller minska. Om Step inte anges använder loopräknaren steget 1. I så fall måste End vara större än Start. Om du vill minska Counter måste End vara mindre än Start, och Step måste tilldelas ett negativt värde."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "<emph>For...Next</emph>-loopen upprepar alla satser i loopen det antal gånger som anges av parametrarna."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "När räknarvariabeln minskar kontrollerar $[officename] Basic om slutvärdet har nåtts. Så snart räknaren passerar slutvärdet avslutas loopen automatiskt."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "Det går att sammanfläta <emph>For...Next</emph>-satser. Om du inte anger en variabel efter <emph>Next</emph>-satsen så refererar <emph>Next</emph> automatiskt till den senaste <emph>For</emph>-satsen."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "Om du anger steget 0 upprepas satserna mellan <emph>For</emph> och <emph>Next</emph> kontinuerligt."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "Vid nedräkning av räknarvariabeln letar $[officename] Basic efter spill eller underskott. Loopen slutar när Counter överstiger End (positivt Step-värde), eller är mindre än End (negativt Step-värde)."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "Använd <emph>Exit For</emph>-satsen för att avsluta loopen ovillkorligt. Den här satsen måste finnas i en <emph>For...Next</emph>-loop. Använd <emph>If...Then</emph>-satsen och testa avslutningsvillkoret enligt följande:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For..."
+msgstr "For..."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "satser"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "If condition = True Then Exit For"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "satser"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "Obs! Om du avslutar en loop ovillkorligt med <emph>Exit For</emph> i sammanflätade <emph>For...Next</emph>-loopar, så avslutas bara en loop."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "I följande exempel används två sammanflätade loopar för att sortera en strängmatris med 10 element ( sEntry() ) som först fylls med olika innehåll:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155767\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sEntry(0) = \"Erik\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sEntry(1) = \"Patricia\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sEntry(3) = \"Tomas\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sEntry(4) = \"Mikael\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3166448\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sEntry(5) = \"David\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sEntry(6) = \"Katarina\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sEntry(7) = \"Susanne\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145148\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sEntry(8) = \"Edvard\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sEntry(9) = \"Christina\""
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDir-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"bm_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDir-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir-sats [Runtime]\">ChDir-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "Ändrar aktuell katalog eller enhet."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id9783013\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "Detta runtime-uttryck fungerar för närvarande inte enligt beskrivningen i dokumentationen. Mer information om detta finns på länken <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\"></link>."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Text As String"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "Text: Ett stränguttryck som anger katalogsökväg eller enhet."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "Om du bara vill ändra aktuell enhet skriver du enhetens bokstavsbeteckning följd av ett kolontecken."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Other Commands"
+msgstr "Andra kommandon"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Andra kommandon\">Andra kommandon</link>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "Det här är en lista över funktioner och satser som inte tillhör andra kategorier."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "Date-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Funktionen Date [Runtime]\">Funktionen Date [Runtime]</link>"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "Returnerar systemets datum som en sträng, eller ställer om datumet. Datumformatet beror på den aktuella språkvarianten."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Text As String"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Krävs endast för att ställa om systemets datum. Om parametern finns med, måste stränguttrycket stämma överens med det datumformat som definierats i de lokala inställningarna."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"Dagens datum är \" & Date"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "Lset-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lset, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Satsen LSet [Runtime]\">Satsen LSet [Runtime]</link>"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "Justerar en sträng till vänster om en strängvariabel eller kopierar en variabel för en användardefinierad typ till en annan variabel för en annan användardefinierad typ."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var:</emph> En strängvariabel som innehåller strängen som du vill vänsterjustera."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Sträng som du vill justera till vänster om strängvariabeln."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Namnet på den användardefinierade variabeltyp som du vill kopiera till."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Namnet på den användardefinierade variabeltyp som du vill kopiera från."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "Om strängen är kortare än strängvariabeln vänsterjusterar <emph>LSet</emph> strängen inom strängvariabeln. Alla återstående positioner i strängvariabeln ersätts med blanksteg. Om strängen är längre än strängvariabeln kopieras bara tecknen till vänster ända ut till strängvariabelns längd. Med <emph>LSet</emph>-satsen kan du även kopiera en användardefinierad variabeltyp till en annan variabel av samma typ."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Justera \"SBX\" inom referensträngen med 40 tecken"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Ersätt asterisker med blanksteg"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Vänsterjustera \"SBX\" inom referensträngen med 40 tecken"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "CdateToIso-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funktionen CdateToIso [Runtime]\">Funktionen CdateToIso [Runtime]</link>"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Returnerar datum i ISO-format från ett seriellt datumtal som genereras av funktionen DateSerial eller DateValue."
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Nummer)"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "Nummer: Heltal som innehåller det seriella datumtalet."
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO-datum\""
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "Shell-funktion [Runtime]"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Shell, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell-funktion [Runtime]\">Shell-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "Startar ett annat program och definierar respektive fönsterformat, om det behövs."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Pathname"
+msgstr "Pathname"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "Fullständig sökväg och programnamn för det program du vill starta."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "Windowstyle"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "Valfritt heltalsuttryck som anger format för det fönster programmet körs i. Följande värden är möjliga:"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "Fokus placeras på det dolda programfönstret."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "Fokus placeras på programfönstret i standardstorlek."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "Fokus placeras på det minimerade programfönstret."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "Fokus placeras på det maximerade programfönstret."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "Programfönster av standardstorlek, utan fokus."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "Minimerat programfönster, fokus är kvar på det aktiva fönstret."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "Helskärmsvisning"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150419\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "Ett stränguttryck som anger den kommandorad som ska överföras."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3148456\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "Om det här värdet anges till <emph>true</emph>, så väntar kommandot <emph>Shell</emph> och alla $[officename]-aktiviteter tills skalprocessen är slutförd. Om värdet anges till <emph>false</emph> returneras skalet direkt. Standardvärdet är <emph>false</emph>."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelX-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Funktionen TwipsPerPixelX [Runtime]\">Funktionen TwipsPerPixelX [Runtime]</link>"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "Returnerar antalet twips som representerar bredden för en pixel."
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "Cint-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cint, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Funktionen CInt [Runtime]\">Funktionen CInt [Runtime]</link>"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "Konverterar en sträng eller ett numeriskt uttryck till ett heltal."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Uttryck)"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill konvertera. Om uttrycket <emph>Uttryck</emph> inte ligger i intervallet mellan -32768 och 32767 genererar $[officename] Basic ett spillfel. Om du vill konvertera ett stränguttryck måste talet anges som vanlig text (\"123,5\") med det standardformat för tal som används för operativsystemet."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Funktionen rundar av decimaler till närmaste heltal."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "DateAdd-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"bm_id6269417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "Lägger till ett datumintervall till ett givet datum ett antal gånger och returnerar det resulterande datumet."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Tillägg, Antal, Datum)"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "En Variant-variabel som innehåller ett datum."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "Tillägg - Ett stränguttryck från följande tabell som anger datumintervallet."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Tillägg (strängvärde)"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Förklaring"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "yyyy"
+msgstr "åååå"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "q"
+msgstr "k"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kvartal"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Day of year"
+msgstr "Dagen på året"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "w"
+msgstr "r"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Weekday"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
+"help.text"
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Week of year"
+msgstr "Vecka på året"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "h"
+msgstr "t"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "Hour"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "s"
+msgstr "i"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Second"
+msgstr "Second"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "Antal - Ett numeriskt uttryck som anger hur ofta intervallet Tillägg ska läggas till (antal är ett positivt tal) eller dras ifrån (antal är ett negativt tal)."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C4\n"
+"help.text"
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "Datum - Ett givet datum eller namnet på variabeln Variant som innehåller ett datum. Värdet på Tillägg ska läggas till Antal gånger till detta värde."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "DefBool-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"bm_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefBool, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Instruktionen DefBool [Runtime]\">Instruktionen DefBool [Runtime]</link>"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger instruktionen DefBool standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord: </emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE REM bOK är en implicit logisk variabel"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "SetAttr-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr-sats [Runtime]\">SetAttr-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "Ställer in attributinformation för en angiven fil."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "Filnamn: Namn och sökväg för den fil vars attribut du vill testa. Om du inte anger någon sökväg söker <emph>SetAttr</emph> efter filen i den aktuella katalogen. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Attribut:</emph> Bitmönster som definierar de attribut du vill ange eller radera:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>Värde</emph>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : Normala filer."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : Skrivskyddade filer."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : Filen har ändrats sedan den senast säkerhetskopierades (arkivbit)."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "Du kan ange flera attribut genom att kombinera deras respektive värden med en logisk ELLER-sats."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Definiera mål för felhanterare"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "GoTo-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoTo, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo-sats [Runtime]\">GoTo-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "Fortsätter programkörningen i en subrutin (Sub) eller funktion (Function) på den procedurrad som anges av en etikett."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "se Parametrar"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label1"
+msgstr "Label1"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Label2:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Label1:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Label2"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "Använd GoTo-satsen för att instruera $[officename] Basic att fortsätta programkörningen på en annan plats i proceduren. Positionen måste anges av en etikett. Du anger en etikett genom att tilldela ett namn och lägga till ett kolontecken efter namnet (:)."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "Du kan inte använda en GoTo-sats för att hoppa ut ur en subrutin (Sub) eller funktion (Function)."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id6967035\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "se parametrar"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "Tecken i uttryck"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Tecken i uttryck\">Tecken i uttryck</link>"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "Den här funktionen returnerar det algebraiska tecknet för ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "Rset-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rset, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Satsen RSet [Runtime]\">Satsen RSet [Runtime]</link>"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "Högerjusterar en sträng inom en strängvariabel eller kopierar en användardefinierad variabeltyp till en annan."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variabel1 = Variabel2"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph> En strängvariabel."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Sträng som du vill högerjustera i strängvariabeln."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Variabel1:</emph> Användardefinierad variabel som är målet för den kopierade variabeln."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Variabel2:</emph> Användardefinierad variabel som du vill kopiera till en annan variabel."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "Om strängen är kortare än strängvariabeln högerjusterar <emph>RSet</emph> strängen inom strängvariabeln. Alla återstående tecken i strängvariabeln ersätts med blanksteg. Om strängen är längre än strängvariabeln avkortas de tecken som överstiger variabelns längd och bara de tecken som återstår högerjusteras i strängvariabeln."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "Du kan även använda <emph>RSet-satsen</emph> om du vill tilldela variabler av en användardefinierad typ till en annan."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "I följande exempel används satserna <emph>RSet</emph> och <emph>LSet</emph> för att ändra vänster- och högerjusteringen i en sträng."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Högerjustera \"SBX\" i en referensträng med 40 tecken"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Ersätt asterisker med blanksteg"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Vänsterjustera \"SBX\" i en referensträng med 40 tecken"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "Exponentialfunktioner och logaritmiska funktioner"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponentialfunktioner och logaritmiska funktioner\">Exponentialfunktioner och logaritmiska funktioner</link>"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "Följande logaritmiska funktioner och exponentialfunktioner stöds i $[officename] Basic."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "Basic-redigeringsfönstret"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"bm_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>spara; Basic-kod</bookmark_value><bookmark_value>ladda; Basic-kod</bookmark_value><bookmark_value>Basic-redigerare</bookmark_value><bookmark_value>navigera; i Basic-projekt</bookmark_value><bookmark_value>långa programkodsrader; i Basic-redigerare</bookmark_value><bookmark_value>textrader; i Basic-redigerare</bookmark_value><bookmark_value>fortsättning; långa programkodsrader i redigerare</bookmark_value>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic-redigeringsfönstret\">Basic-redigeringsfönstret</link>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "I Basic-redigeringsfönstret finns flera av de redigeringsverktyg som du använder när du arbetar med ett textdokument. Du kan till exempel använda funktionerna på <emph>Redigera</emph>-menyn (Klipp ut, Klistra in, Ta bort), markera text med Skift-tangenten eller använda snabbkommandon för att flytta markören (du kan till exempel gå från ord till ord genom att använda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och piltangenterna)."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "Du kan dela upp långa rader på flera rader genom att infoga ett blanksteg och använda understrykningstecknet (_) som de två sista tecknen på raden. Detta tecken kopplar ihop raden med nästföljande rad till en sammanhängande programkodsrad. (Om \"Option Compatible\" används i samma Basic-modul, är radfortsättningsfunktionen giltig även för kommenterade rader.)"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "Om du klickar på ikonen <emph>Kör BASIC</emph> på raden <emph>Makro</emph> startas programkörningen på första raden i Basic-redigeringsfönstret. I programmet körs den första subrutinen eller funktionen och därefter avslutas körningen av programmet. Subrutinen \"Main\" har inte företräde vid programkörning."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id59816\n"
+"help.text"
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "Infoga Basic-kod mellan linjer Sub Main och End Sub som visas när du öppnar IDE. Alternativt kan du radera alla linjer och sedan ange din egen Basic-kod."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "Navigera i ett projekt"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The Library List"
+msgstr "Listan Bibliotek"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "Välj ett bibliotek i listan <emph>Bibliotek</emph> till vänster om verktygslisten för att läsa in biblioteket. Den första modulen i det markerade biblioteket visas."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "Objektkatalogen"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "Spara och ladda Basic-källkod"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "I $[officename] Basic kan du exportera Basic-källkod till andra programmeringssystem, eller importera ett Basic-program i ASCII-format."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "Det går inte att spara Basic-dialoger som textfiler."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "Spara källkod som en textfil"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "Välj den modul som ska exporteras som text i objektkatalogen."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Spara källtext som</emph> på makrolisten."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "Välj ett filnamn och klicka på <emph>OK</emph> för att spara filen."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "Ladda källkod från en textfil"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "Välj den modul där källkoden ska importeras från objektkatalogen."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "Ställ markören på det ställe där programkoden ska infogas."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Infoga källtext</emph> på makrolisten. I dialogrutan som visas väljer du en sökväg och ett filnamn till den fil som innehåller programkoden, och klickar på <emph>OK</emph>."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Markera textfilen som innehåller källkoden och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\"><emph>Basic-IDE</emph></link>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "DefVar-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefVar, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Instruktionen DefVar [Runtime]\">Instruktionen DefVar [Runtime]</link>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Anger standardtyp för variabeln enligt ett bokstavsbyte om inget skriv-deklarationstecken eller nyckelord har angetts."
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord: </emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 REM vDiv är en implicit variabel av typen Variant"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Hello world\""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "Du kan ange en språkvariant för att styra konverteringen av tal, datum och valutor i $[officename] Basic under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk</emph>. I Basic-talformat används alltid en decimalpunkt (<emph>.</emph>) som <emph>platshållare</emph> för det decimaltecken som gäller för den aktuella språkvarianten. Decimalpunkten kommer att ersättas med motsvarande decimaltecken."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "Detta gäller även språkinställningar för datum-, tids- och valutaformat. Basic-formatet kommer att tolkas och visas på det sätt som definierats i språkinställningarna."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "De 16 grundläggande färgerna är följande:"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>Värde</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>Färg</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blått"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Grönt"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Rött"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "White"
+msgstr "Vitt"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grått"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Light blue"
+msgstr "Ljusblått"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Light green"
+msgstr "Ljusgrönt"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Light cyan"
+msgstr "Ljus cyan"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Light red"
+msgstr "Ljusrött"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Light magenta"
+msgstr "Ljus magenta"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Light yellow"
+msgstr "Ljusgult"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Transparent white"
+msgstr "Genomskinligt vitt"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Felkoder</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id315509599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 Ett undantag (exception) har uppstått</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Syntaxfel</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return utan Gosub</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Felaktig inmatning; försök igen</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Felaktigt proceduranrop </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overflow </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 Inte tillräckligt minne </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array redan dimensionerad </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Index utanför angivet spann </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153806\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dubblettdefinition </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Division med noll </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Odefinierad variabel</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Ej matchande datatyp </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Ogiltig parameter </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Process avbruten av användare </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Återuppta utan felmeddelande</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Inte tillräckligt med stackminne</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146110\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub- eller funktionsprocedur ej definierad</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Fel vid inläsning av DLL-fil</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146101\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Felaktig konvention för DLL-anrop</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Internt fel </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Ogiltigt filnamn eller filnummer</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Filen hittas inte</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Felaktiga filrättigheter</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fil redan öppen</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 Filen finns redan </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149324\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Bad record length </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk full </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149146\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 Bad record number </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146818\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Permission denied </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148894\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 Feature not implemented </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 No rename with different drive </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154678\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Redo from start </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469428\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Resume without error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of object </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Out of stack space </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Object not a collection </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Out of stack space </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 User interrupt occurred </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Can't load module </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 Bad property value </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Property is read only </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Property is write only </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148738\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159084\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of object </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Object doesn't support this action </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150282\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Object doesn't support this action </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument not optional </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154399\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Wrong number of arguments </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Object not a collection </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455952\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455953\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455956\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub or Function not defined </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overflow </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Input past end of file </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455967\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Resume without error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Invalid use of Null </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455980\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Object doesn't support method </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Wrong number of arguments </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Error in loading DLL </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "Mid-funktion, Mid-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Mid, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid-funktion, Mid-sats [Runtime]\">Mid-funktion, Mid-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "Returnerar den angivna delen av ett stränguttryck (<emph>Mid-funktion</emph>), eller ersätter den delen av stränguttrycket med en annan sträng (<emph>Mid-sats</emph>)."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) eller Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "String (bara med funktion)"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som du vill ändra."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start: </emph>Ett numeriskt uttryck som anger teckenpositionen i strängen där den del av strängen som du vill ersätta eller returnera börjar. Det högsta tillåtna värdet är 65535."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Length:</emph> Ett numeriskt uttryck som returnerar det antal tecken du vill ersätta eller returnera. Det högsta tillåtna värdet är 65535."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "Om Length-parametern i <emph>Mid-funktionen</emph> utelämnas så returneras alla tecken i stränguttrycket från startpositionen till slutet av strängen."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "Om Length-parametern i <emph>Mid-satsen</emph> är mindre än längden hos den text du vill ersätta så reduceras texten till den angivna längden."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Den sträng som ska ersätta stränguttrycket (<emph>Mid-sats</emph>)."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Mata in ett datum i det internationella formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "Year-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Year, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year-funktion [Runtime]\">Year-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Returnerar årtal från ett seriellt datumtal som genereras av funktionen DateSerial eller DateValue."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (tal)"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Heltalsuttryck som innehåller ett seriellt datumtal som används för att beräkna år."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "Den här funktionen är motsatsen till funktionen <emph>DateSerial</emph>, och returnerar årtal i ett seriellt datum. Exempelvis uttrycket:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "returnerar värdet 1994."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Aktuellt år\""
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "Abs-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abs, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs-funktion [Runtime]\">Abs-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "Returnerar det absoluta värdet av ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (tal)"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill returnera det absoluta värdet för. Positiva tal inklusive 0 returneras oförändrade, medan negativa tal konverteras till positiva tal."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "I följande exempel används Abs-funktionen för att beräkna skillnaden mellan två värden. Det spelar ingen roll vilket värde som anges först."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Ange det första värdet\",\"Värdeinmatning\"))"
+
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Ange det andra värdet\",\"Värdeinmatning\"))"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"Skillnaden är \"; Abs(siW1 - siW2)"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "IsMissing-funktion [Runtime]"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funktionen IsMissing [Runtime]\">Funktionen IsMissing [Runtime]</link>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "Testar om en funktion anropas med en valfri parameter."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Valfri\">Valfri</link>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145611\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( Argumentnamn )"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>Argumentnamn:</emph> namnet på det valfria argumentet."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "Om funktionen IsMissing anropas av Argumentnamn returneras True."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Se även <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exempel\">Exempel</link>."
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "Hjälp för $[officename] Basic"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Hjälp för Basic\">Hjälp för %PRODUCTNAME Basic</link>"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "I %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION finns ett API (Application Programming Interface, programmeringsgränssnitt) som kan användas för att styra de olika komponenterna i $[officename] med olika programmeringsspråk. Programmen utvecklas med $[officename] SDK (Software Development Kit). Mer information om $[officename] API och programutveckling med SDK-komponenterna finns på Internet på adressen <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>."
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr "Detta hjälpavsnitt förklarar de vanligaste körtidsfunktionerna i %PRODUCTNAME Basic. För mer djupgående information hänvisas till <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice BASIC Programming Guide</link> på Wikin."
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Arbeta med %PRODUCTNAME Basic"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Hjälp om hjälpen"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "Rem-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>Kommentarer; Rem-uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Uttrycket Rem [Runtime]\">Uttrycket Rem [Runtime]</link>"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "Anger att en rad i källkoden är en kommentarsrad."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem Text"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Text som beskriver eller förklarar koden."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "Du kan också använda ett enkelt citattecken i stället för nyckelordet Rem för att ange att texten på raden är en kommentar. Tecknet eller nyckelordet kan infogas direkt till höger om programkoden, följt av kommentaren."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id6187017\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "Du kan använda ett mellanslag följt av understrykningstecknet _ som de två sista tecknen i en rad för att fortsätta den sammanhängande raden på nästa rad. För att fortsätta kommenterade rader måste du ange \"Option Compatible\" i samma Basic-modul."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Nothing occurs here"
+msgstr "REM Här händer ingenting"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefStr-sats [Runtime]"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"bm_id6161381\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefStr-sats</bookmark_value>"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger satsen DefStr standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph> String"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String REM sStr är en implicit strängvariabel"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "Logiska operatorer"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logiska operatorer\">Logiska operatorer</link>"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "Följande logiska operatorer finns i $[officename] Basic."
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "Logiska operatorer kombinerar (bitvis) innehållet i två uttryck eller variabler, till exempel för att undersöka om en viss bit är satt eller inte."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [Runtime]"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Bibliotekssystem</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "Basic-källkod och dialogrutor administreras i biblioteksystem."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "LibraryContainer innehåller bibliotek"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "Bibliotek kan innehålla moduler och dialogrutor"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic:"
+msgstr "I Basic:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer kallas <emph>BasicLibraries</emph>."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "I dialogrutor:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer kallas <emph>DialogLibraries</emph>."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "Båda dessa LibraryContainers finns på programnivå och i varje dokument. I dokument-Basic anropas dokumentets LibraryContainers automatiskt. Om du vill anropa globala LibraryContainers från ett dokument måste du använda nyckelordet <emph>GlobalScope</emph>."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "Exempel i dokument-Basic"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' anropar Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' anropar Dialog2 i programbiblioteket Bibliotek1"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Bibliotek1.Dialog2"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "Now-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Now, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now-funktion [Runtime]\">Now-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "Returnerar aktuellt systemdatum och systemtid som ett <emph>Date</emph>-värde."
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
+msgstr "msgbox \"Det är nu \" & Now"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variabler\">Variabler</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "Följande uttryck och funktioner används i samband med variabler. Du kan använda dessa funktioner för att deklarera eller definiera variabler, för att konvertera variabler från en typ till en annan eller för att fastställa en variabels typ."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "Sin-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sin, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin-funktion [Runtime]\">Sin-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Returnerar sinus för en vinkel. Vinkeln anges i radianer. Resultatet ligger mellan -1 och 1."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Med vinkeln Alfa returnerar funktionen Sin förhållandet mellan längden på den sida som befinner sig mittemot vinkeln och längden på hypotenusan i en rätvinklig triangel."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alfa) = sidan mittemot vinkeln/hypotenusan"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (tal)"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Numeriskt uttryck som definierar den vinkel i radianer som du vill beräkna sinus för."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "Du kan konvertera grader till radianer genom att multiplicera antalet grader med pi/180. Du kan konvertera radianer till grader genom att multiplicera antalet radianer med 180/pi."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi är ungefär 3,141593."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM I det här exemplet är den här inmatningen möjlig för en högervinklad triangel:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM Sidan mittemot vinkeln och vinkeln (i grader) för att beräkna längden på hypotenusan:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM Pi = 3,1415926 är en fördefinierad variabel"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Ange längden på sida som befinner sig mittemot: \",\"Motsatt sida\")"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Ange vinkeln Alfa (i grader): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Hypotenusans längd är\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "Felhanteringsfunktioner"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Felhanteringsfunktioner\">Felhanteringsfunktioner</link>"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "Följande instruktioner och funktioner används för att definiera hur $[officename] Basic hanterar felkoder."
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "I $[officename] Basic finns flera sätt att förhindra att körningen avbryts när ett fel uppstår."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "Dim-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bm_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>Matriser; dimensionera</bookmark_value><bookmark_value>Dimensionera matriser</bookmark_value>"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Instruktionen Dim [Runtime]\">Instruktionen Dim [Runtime]</link>"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Deklarerar en variabel eller en matris."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "Om variablerna avgränsas med kommatecken (t.ex. DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING) kan endast Variant-variabler definieras. Använd separata definitionsrader för varje variabel."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dim deklarerar lokala variabler inne i subrutiner. Globala variabler deklareras med instruktionen PUBLIC eller PRIVATE."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarTyp][,...]]"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> Ett variabel- eller matrisnamn."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start, End:</emph> Numeriska värden eller konstanter som definierar antalet element (NumberElements=(end-start)+1) och indexintervallet."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "Start och End kan vara numeriska uttryck, om ReDim används på procedurnivå."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarTyp:</emph> Nyckelord som deklarerar variabelns datatyp."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph> Variabeltyp"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> Booleansk variabel (True, False)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Valutavariabel (Currency med 4 decimaler)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156057\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph> Datumvariabel"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> Flyttal av typen Double (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> Heltalsvariabel (-32 768 - 32 767)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> Variabel för långt heltal (-2 147 483 648 -2 147 483 647)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objektvariabel (Obs: variabeln kan senare definieras med Set)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single:</emph> Flyttal av typen Single (mellan 1,401298 x 10E-45 och 3,402823 x 10E308)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph> Strängvariabel som innehåller maximal 64 000 ASCII-tecken."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Variabel av typen Variant (kan innehålla alla datatyper, anges i definitionen). Om ett nyckelord inte används definieras variabler automatiskt som Variant-variabler, om inte ett prefix som definierats med DefBool eller DefVar används."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "I $[officename] Basic behöver du inte deklarera variabler explicit. Du måste dock deklarera en matris innan du kan använda dem. Du kan deklarera en variabel med Dim-uttrycket och använda komman för att separera flera deklarationer. Om du vill deklarera en variabeltyp anger du ett skriv-deklarationstecken efter namnet eller använder ett motsvarande nyckelord."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic stöder enkla eller flerdimensionella matrisvariabler där elementen är av den variabeltyp som anges i deklarationen. Matriser är bra om programmet innehåller listor och tabeller som du vill redigera. Fördelen med matriser är att du kan anropa enskilda element utifrån index som sedan kan formuleras som numeriska uttryck och variabler."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "Matriser deklareras med instruktionen Dim. Det finns två sätt att definiera matrisens dimensioner:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154662\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 element med index från 0 till 20"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155604\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 element med index från 5 till 25"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 element (inklusive 0)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM numrerade från -15 till 5"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "Tvådimensionellt datafält"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149529\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 element; från 0 till 20 i dimension 1, från 0 till 20 dimension 2 och från 0 till 20 dimension 3."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "Du kan deklarera en dynamisk matris genom att använda ett ReDim-uttryck för att ändra matrisens dimensioner (i den subrutin eller funktion där matrisen är definierad). Icke-dynamiska matriser definieras en gång, och kan inte ändras senare. Inne i en subrutin kan du deklarera en matris med ReDim. Matrisens dimensioner måste definieras med numeriska uttryck. Detta säkerställer att matrisens fält inte blir större än nödvändigt."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "' Two-dimensional data field"
+msgstr "Tvådimensionellt datafält"
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "FreeFile-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile-funktion [Runtime]\">FreeFile-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "Returnerar nästa tillgängliga filnummer för att öppna en fil. Använd den här funktionen för att öppna en fil med ett filnummer som inte redan används av en öppen fil."
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "Den här funktionen kan bara användas omedelbart framför en Open-sats. FreeFile returnerar nästa tillgängliga filnummer, men reserverar det inte."
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Första textraden\""
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ytterligare en textrad\""
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertToURL-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Funktionen ConvertToURL [Runtime]\">Funktionen ConvertToURL [Runtime]</link>"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "Konverterar ett systemfilnamn till en fil-URL."
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(filnamn)"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>Filnamn:</emph> Ett filnamn som en sträng."
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\mapp\\mintext.txt\""
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "Set-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Set, sats</bookmark_value><bookmark_value>Nothing, objekt</bookmark_value>"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Satsen Set [Runtime]\">Satsen Set [Runtime]</link>"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "Anger en objektreferens för en variabel eller egenskap."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set ObjectVar = Object"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> en variabel eller egenskap som kräver en objektreferens."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objekt som variabeln eller egenskapen refererar till."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - Tilldela objektet <emph>Nothing</emph> till en variabel om du vill ta bort den tidigare tilldelningen."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDate-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"bm_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDate, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Instruktionen DefDate [Runtime]\">Instruktionen DefDate [Runtime]</link>"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger instruktionen DefDate standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3156709\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph> Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph> Date"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=Date REM tDate är en implicit datumvariabel"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "Bibliotek, moduler och dialogrutor"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Bibliotek, moduler och dialogrutor\">Bibliotek, moduler och dialogrutor</link>"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs grunderna i att använda bibliotek, moduler och dialogrutor i $[officename] Basic."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "I $[officename] Basic finns verktyg som du kan använda för att strukturera dina projekt. Verktygen stöder olika \"enheter\" som du kan använda för att gruppera enskilda subrutiner och funktioner i ett Basic-projekt."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "Ett bibliotek används för att organisera moduler, och kan vara kopplat till ett dokument eller en mall. Om mallen eller dokumentet sparas, sparas också alla moduler som finns i biblioteket."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "Ett bibliotek kan innehålla upp till 16 000 moduler."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "En modul innehåller subrutiner och funktioner samt variabeldeklarationer. Storleken på ett program som kan sparas i en modul kan vara maximalt 64 kB. Om ditt program är större än denna begränsning, kan du dela upp ett $[officename] Basic-projekt i flera moduler och spara modulerna i ett gemensamt bibliotek."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "Dialogmoduler"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "Dialogmoduler innehåller en dialogrutas struktur, egenskaperna för varje element i dialogrutan samt de händelser som kopplats till subrutiner i en viss modul. Eftersom en dialogmodul bara kan innehålla en viss dialogruta, kallas de ofta bara för \"dialoger\"."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "Datum- och tidsfunktioner"
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Datum- och tidsfunktioner\">Datum- och tidsfunktioner</link>"
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "Använd de uttryck och funktioner som beskrivs här för att utföra datum- och tidsberäkningar."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "Med <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic kan du beräkna tids- och datumskillnader genom att konvertera tids- och datumvärden till kontinuerliga numeriska värden. När skillnaden har beräknats används specialfunktioner för att konvertera värdena tillbaka till standardformat för tid och datum."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "Du kan kombinera datum- och tidsvärden till ett decimaltal. Datum konverteras till heltal och klockslag till decimalvärden. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic stöder också variabeltypen Date, som kan innehålla en tidsangivelse bestående av både datum och klockslag."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "Styra programkörningen"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Styra programkörningen\">Styra programkörningen</link>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "Följande uttryck används för att styra körningen av ett program."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "Ett program körs i vanliga fall från den första kodraden till den sista. Du kan också exekvera vissa procedurer i programmet om vissa villkor är uppfyllda, eller repetera avsnitt i koden inne i en subrutin eller en funktion. Du kan använda loopar för att upprepa delar i ett program så många gånger som det behövs, eller tills ett visst villkor är uppfyllt. Den här typen av uttryck brukar delas upp i tre kategorier: villkors-, loop- och hopputtryck."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "Numeriska funktioner"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeriska funktioner\">Numeriska funktioner</link>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "Följande numeriska funktioner utför beräkningar. Matematiska och logiska operatorer beskrivs i ett särskilt avsnitt. Funktioner skiljer sig från operatorer på så sätt att en funktion skickar argument och returnerar ett resultat, medan en operator kombinerar två numeriska uttryck och returnerar ett resultat."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "Ucase-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ucase, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase-funktion [Runtime]\">UCase-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "Konverterar små bokstäver (gemener) till stora bokstäver (versaler)."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Text As String)"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM Returnerar \"las vegas\""
+
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM Returnerar \"LAS VEGAS\""
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDec Function [Runtime]"
+msgstr "Cdec-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"bm_id863979\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cdec-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Cdec-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "Konverterar ett stränguttryck eller numeriskt uttryck till ett decimaluttryck."
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(uttryck)"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal number."
+msgstr "Decimaltal."
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Uttryck: En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "Händelsedrivna makron"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ta bort; makrotilldelning för händelser</bookmark_value> <bookmark_value>makron; tilldela händelser</bookmark_value> <bookmark_value>tilldela händelser makron</bookmark_value> <bookmark_value>händelser; tilldela makron</bookmark_value>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Händelsedrivna makron\">Händelsedrivna makron</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs hur du kan koppla Basic-program till programhändelser."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "Du kan köra ett makro automatiskt när en viss händelse inträffar i programmet genom att koppla makrot till händelsen. I tabellen nedan finns en översikt över programhändelser och vid vilken tidpunkt ett kopplat makro körs."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "Associerat makro körs ..."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Program Start"
+msgstr "Programstart"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "... efter att ett $[officename]-program startats."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Program End"
+msgstr "Programslut"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "... innan ett $[officename]-program avslutas."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Create Document"
+msgstr "Skapa dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "... efter att ett nytt dokument skapats med <emph>Arkiv - Nytt</emph> eller med ikonen <emph>Nytt</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Öppna dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "... efter att ett dokument öppnats med <emph>Arkiv - Öppna</emph> eller med ikonen <emph>Öppna</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Spara dokument som"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "... innan dokumentet sparas med ett nytt namn (med <emph>Arkiv - Spara som</emph>, eller med <emph>Arkiv - Spara</emph> eller ikonen <emph>Spara</emph> om dokumentet är namnlöst)."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3158215\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Dokumentet har sparats som"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150980\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "... efter att dokumentet sparats med ett visst namn (med <emph>Arkiv - Spara som</emph>, eller med <emph>Arkiv - Spara</emph> eller ikonen <emph>Spara</emph> om dokumentet är namnlöst)."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Spara dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "... innan dokumentet sparats med <emph>Arkiv - Spara</emph> eller ikonen <emph>Spara</emph>, under förutsättning att dokumentet har ett namn."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Dokument har sparats"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...när ett dokument har sparats med <emph>Arkiv - Spara</emph> eller med ikonen <emph>Spara</emph>, förutsatt att ett dokumentnamn redan har angetts."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Document is closing"
+msgstr "Dokumentet stängs"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146868\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...innan ett dokument stängs."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumentet är stängt"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...efter att ett dokument har stängts. Observera att händelsen \"Spara dokument\" också kan inträffa om dokumentet sparas innan det stängs."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Aktivera dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149442\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...efter att ett dokument har placerats i förgrunden."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Deaktivera dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "... efter att ett annat dokument har placerats i förgrunden."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Skriv ut dokument"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...efter att dialogrutan <emph>Skriv ut</emph> har stängts men innan utskriften startar."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "Javascript runtime error"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...när ett runtimefel inträffar i JavaScript."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "Skriv ut kopplad utskrift"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...efter att dialogrutan <emph>Skriv ut</emph> har stängts men innan utskriften startar. Den här händelsen inträffar för varje kopia som skrivs ut."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "Ändring av sidantal"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154627\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...när antalet sidor ändras."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154737\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Message received"
+msgstr "Meddelande har kommit"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...när ett meddelande har tagits emot."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3153299\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "Tilldela ett makro till en händelse"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Anpassa</emph> och klicka på fliken <emph>Händelser</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Välj om tilldelningen ska gälla globalt eller bara i det aktuella dokumentet i listrutan <emph>Spara i</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Markera händelsen i listan <emph>Händelse</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "Klicka på <emph>Makro</emph> och välj det makro som ska tilldelas den markerade händelsen."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> för att tilldela makrot."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> för att stänga dialogrutan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3154581\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "Ta bort tilldelning av ett makro till en händelse"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Anpassa</emph> och klicka på fliken <emph>Händelser</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Välj om du vill ta bort en global tilldelning eller en tilldelning som bara gäller i det aktuella dokumentet genom att markera alternativet i listrutan <emph>Spara i</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Markera händelsen som innehåller den tilldelning som ska tas bort från listan <emph>Händelse</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Ta bort</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> för att stänga dialogrutan."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "Felsöka Basic-program"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>felsöka Basic-program</bookmark_value><bookmark_value>variabler; bevaka värden</bookmark_value><bookmark_value>bevaka variabler</bookmark_value><bookmark_value>runtime-fel i Basic</bookmark_value><bookmark_value>felkoder i Basic</bookmark_value><bookmark_value>brytpunkter</bookmark_value><bookmark_value>anropsstack, fönster</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Felsöka Basic-program</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "Brytpunkter och programstegning"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "Du kan felsöka varje kodrad i ett Basic-program genom att stega igenom programmet. Det gör det lättare att hitta fel, eftersom du omedelbart ser resultatet av varje stegning. En pekare i brytpunktskolumnen i redigeringsfönstret visar den aktuella raden. Du kan också skapa brytpunkter om du vill avbryta exekveringen på ett visst ställe."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "Om du dubbelklickar i kolumnen <emph>brytpunkt</emph> till vänster i redigeringsfönstret skapar du (eller stänger av) en brytpunkt på den aktuella raden. När programmet når fram till brytpunkten avbryts programkörningen."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "Du kan köra programmet <emph>ett steg i taget</emph> genom att använda ikonen <emph>Enkelt steg</emph> för att följa programkörningen in i procedurer och funktioner."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "Om du använder ikonen <emph>Procedursteg</emph> behandlas varje funktionsanrop i stegningen som ett enskilt programsteg."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "Egenskaper för en brytpunkt"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "Du kan visa egenskaperna för en brytpunkt genom att högerklicka på den i brytpunktskolumnen."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
+msgstr "Du kan <emph>aktivera</emph> och <emph>deaktivera</emph> en brytpunkt genom att klicka på <emph>Aktiv</emph> på snabbmenyn. Om du har deaktiverat en brytpunkt kommer programkörningen inte att avbrytas på brytpunktens plats."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "Om du klickar på <emph>Egenskaper</emph> på snabbmenyn för en brytpunkt, eller klickar på <emph>Brytpunkter</emph> på brytpunktskolumnens snabbmeny, öppnas dialogrutan <emph>Brytpunkter</emph> där du kan ange övriga alternativ för brytpunkter."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "I listan visas alla <emph>brytpunkter</emph> med motsvarande radnummer i källkoden. Du kan aktivera eller inaktivera en markerad brytpunkt genom att markera eller avmarkera kryssrutan <emph>Aktiv</emph>."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "Värdet <emph>Genomflöde</emph> anger hur många gånger brytpunkten ska passeras innan exekveringen avbryts på brytpunktens rad. Om du anger 0 (standardinställningen) avbryts programmet alltid när en brytpunkt nås."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "Om du vill ta bort brytpunkten helt från programmet klickar du på <emph>Radera</emph>."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "Granska en variabels värde"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "Du kan granska variabelvärden genom att lägga till den i fönstret <emph>Bevakare</emph>. Om du vill lägga till en variabel i listan över bevakade variabler skriver du variabelns namn i textrutan <emph>Bevakare</emph> och trycker på Retur."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "Värdet för en variabel visas endast om programkörningen är inom variabelns definitionsområde (\"scope\"). För variabler som inte är definierade på programkörningens position visas \"Out of Scope\" i stället för ett värde."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "Du kan också visa matriser i fönstret Bevakare. Om du anger namnet på en matris utan ett indexvärde i textrutan Bevakare, visas hela matrisens innehåll."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "Om du för muspekaren över en fördefinierad variabel i redigeringsfönstret när du stegar programmet, visas variabelns innehåll i en popup-ruta."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "Använda fönstret Anropsstack"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Visar en översikt över procedur- och funktionsanrop.</ahelp> Du kan kontrollera vilka procedurer och funktioner som anropats på ett visst ställe i källkoden."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "Lista över runtime-fel"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "Snabbkommandon i Basic IDE"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tangentbord; i IDE</bookmark_value><bookmark_value>Snabbkommandon; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; snabbkommandon</bookmark_value>"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Kortkommandon i Basic-IDE\">Kortkommandon i Basic-IDE</link>"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "I Basic-IDE kan du använda följande kortkommandon:"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Kortkommando"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
+msgstr "Kör kod med början från första raden, eller från den aktuella brytpunkten om programmet har stoppats där tidigare."
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Skift+F5"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
+msgstr "Lägg till <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"bevakare\">bevakare</link> för variabeln vid markören"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "Gå igenom varje instruktion steg för steg, med början på första raden eller på den instruktion där programmet stoppades tidigare."
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
+msgstr "Gå igenom steg för steg som med F8, men ett funktionsanrop räknas bara som <emph>en</emph> instruktion."
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Skift+F8"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "Ange eller ta bort en <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"brytpunkt\">brytpunkt</link> på den aktuella raden eller alla brytpunkter i den aktuella markeringen"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "Aktivera/deaktivera brytpunkten på den aktuella raden eller alla brytpunkter i den aktuella markeringen"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Skift+F9"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "Ett makro som körs kan avbrytas med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, även utanför Basic-IDE. Om du befinner dig i Basic-IDE och makrot stannar vid en brytpunkt, så kan du avbryta körningen av makrot med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, men du kan bara identifiera det här efter nästa F5, F8 eller Shift+F8."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "IsArray-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsArray, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Funktionen IsArray [Runtime]\">Funktionen IsArray [Runtime]</link>"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "Kontrollerar om en variabel är ett datafält i en matris."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var:</emph> En variabel som ska kontrolleras. Om variabeln är en matris returnerar funktionen <emph>True</emph>, annars returneras <emph>False</emph>."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "Generera slumptal"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generera slumptal\">Generera slumptal</link>"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "Följande uttryck och funktioner används i samband med slumptal."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CSng Function[Runtime]"
+msgstr "CSng-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"bm_id3153753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSng, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153753\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Funktionen CSng [Runtime]\">Funktionen CSng [Runtime]</link>"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "Konverterar ett stränguttryck eller ett numeriskt uttryck till datatypen Single."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (Uttryck)"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera. Om du vill konvertera ett stränguttryck måste talet anges som vanlig text (\"123,5\") med det standardformat för tal som används för operativsystemet."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "Int-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Int, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int-funktion [Runtime]\">Int-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "Returnerar heltalsdelen av ett tal."
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (tal)"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett giltigt numeriskt uttryck."
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
+msgstr "Print Int (3.99) REM returnerar värdet 3."
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
+msgstr "Print Int (0) REM returnerar värdet 0."
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
+msgstr "Print Int (-3.14159) REM returnerar värdet -4."
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "Rtrim-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"bm_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rtrim, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim-funktion [Runtime]\">RTrim-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "Raderar blanksteg i slutet av ett stränguttryck."
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Ltrim-funktion\">Ltrim-funktion</link>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Text As String)"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "Text: Ett stränguttryck."
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integers"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integer\">Integer</link>"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "Följande funktioner avrundar värden till heltal."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "Chr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Chr, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Funktionen Chr [Runtime]\">Funktionen Chr [Runtime]</link>"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Returnerar det tecken som motsvarar teckenkoden."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Uttryck As Integer)"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Numeriska variabler som representerar ett 8-bitars ASCII-värde (0-255) eller ett 16-bitars Unicode-värde."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "Du kan t.ex. använda funktionen <emph>Chr$</emph> för att skicka styrkoder till en skrivare eller annan kringutrustning. Du kan också använda funktionen för att lägga till citattecken i en sträng."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REM I det här exemplet infogas citattecken (ASCII-värde 34) i en sträng."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"En \"+ Chr$(34)+\"kort\" + Chr$(34)+\" resa.\""
+
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REM Texten i dialogrutan blir: En \"kort\" resa."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "GetProcessServiceManager-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"bm_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager-funktion </bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Funktionen GetProcessServiceManager [Runtime]\">Funktionen GetProcessServiceManager [Runtime]</link>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "Returnerar ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "Den här funktionen är nödvändig när du vill instansiera en tjänst genom att använda CreateInstanceWithArguments."
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "detta är detsamma som den här satsen:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "Asc-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asc, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc-funktion [Runtime]\">Asc-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "Returnerar ASCII-värdet (American Standard Code for Information Interchange) för det första tecknet i ett stränguttryck."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Text As String)"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett giltigt stränguttryck. Bara det första tecknet i en sträng är relevant."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "Använd Asc-funktion för att ersätta tangenter med värden. Om Asc-funktionen påträffar en tom sträng rapporteras ett runtimefel. Förutom 7-bitars ASCII-tecken (kod 0-127), kan ASCII-funktionen också känna igen icke-utskrivbara tangentkoder i ASCII-kod. Den här funktionen kan också hantera 16-bitars unicode-tecken."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") REM Returnerar 65"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") REM Returnerar 90"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM Returnerar 76, eftersom bara det första tecknet tas med"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "CDbl-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"bm_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDbl, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Funktionen CDbl [Runtime]\">Funktionen CDbl [Runtime]</link>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "Konverterar ett numeriskt uttryck eller stränguttryck till ett värde av typen Double."
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Uttryck)"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Returvärde"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera. Om du vill konvertera ett stränguttryck måste talet anges som vanlig text (\"123,5\") med det standardformat för tal som används för operativsystemet."
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "Cos-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"bm_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cos, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos-funktion [Runtime]\">Cos-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Beräknar cosinus för en vinkel. Vinkeln anges i radianer. Resultatet ligger mellan -1 och 1."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Med hjälp av vinkeln Alfa beräknar cosinus-funktionen kvoten för längden på den sida som befinner sig intill vinkeln, delat med hypotenusans längd i en rätvinklig triangel."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alfa) = Intilliggande/Hypotenusa"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (tal)"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Numeriskt uttryck som anger den vinkel i radianer för vilken du vill beräkna cosinus."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Du kan konvertera grader till radianer genom att multiplicera antalet grader med pi/180. Du kan konvertera radianer till grader genom att multiplicera antalet radianer med 180/pi."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "vinkel=(radian*180)/pi"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radian=(vinkel*pi)/180"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "Pi är här en matematisk konstant med det avrundade värdet 3,14159..."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REM I följande exempel kan sekant och vinkel (i grader) hos en rätvinklig"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM-sekant och vinkel (grader) anges för beräkning av hypotenusans längd:"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM avrundat pi = 3,14159"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Ange den intilliggande sidans längd: \",\"Intilliggande\")"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Ange vinkeln Alfa (i grader): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Hypotenusans längd är\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Hantera brytpunkter"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Hantera brytpunkter\">Hantera brytpunkter</link>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Anger alternativ för brytpunkter.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brytpunkter"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Ange radnumret för en ny brytpunkt och klicka på <emph>Ny</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Aktiverar eller inaktiverar den aktuella brytpunkten.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Pass Count"
+msgstr "Genomflöde"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Ange hur många loopar som ska utföras innan brytpunkten träder i kraft.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3152579\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Skapar en brytpunkt på det angivna radnumret.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Tar bort den markerade brytpunkten.</ahelp>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "Array-funktion [Runtime]"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Array, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funktionen Array [Runtime]\">Funktionen Array [Runtime]</link>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "Returnerar typen Variant med ett datafält."
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Argumentlista)"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Se även <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>."
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argumentlista:</emph> En lista över ett antal argument som är separerade med komman."
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "Dim A As Variant"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(2)"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "Val-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Val, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Funktionen Val [Runtime]\">Funktionen Val [Runtime]</link>"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "Konverterar en sträng till ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Text As String)"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Sträng som representerar ett tal."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "Du kan använda funktionen Val för att konvertera en sträng till ett motsvarande numeriskt värde. Den här funktionen är inversen till funktionen <emph>Str</emph>. Om det numeriska uttrycket bara är en del av strängen kommer bara de första tecknen i strängen att konverteras. Om strängen helt saknar siffror returnerar funktionen <emph>Val</emph> värdet 0."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "Funktioner för inmatning på skärmen"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funktioner för inmatning på skärmen\">Funktioner för inmatning på skärmen</link>"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "I det här avsnittet beskrivs de runtime-funktioner som används för inmatning på skärmen."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "MkDir-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"bm_id3156421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MkDir, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156421\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir-sats [Runtime]\">MkDir-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "Skapar en ny katalog i ett datamedium."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Text As String"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som anger namn och sökväg för den katalog som ska skapas. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "Om sökvägen inte är bestämd så skapas katalogen i den aktuella katalogen."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' Exempel för funktioner i filorganisationen"
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
+msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFile2 as String = \"Kopierad.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"Byttnamn.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Existerar katalogen ?"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Skapa katalog\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Aktuell katalog\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Skapat den\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Fillängd\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Filattribut\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' Byt namn i samma katalog"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Radera alla attribut"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nya filattribut\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' Konverterar en systemsökväg till en URL"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' Kolon i DOS"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "On Error GoTo ... Resume-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"bm_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Resume Next, parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Satsen Resume [Runtime]\">On Error GoTo ... Satsen Resume [Runtime]</link>"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "Aktiverar en felhanteringsrutin efter att ett fel inträffat eller återupptar programkörningen."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Om ett fel inträffar aktiveras felhanteringsrutinen som startar vid raden \"Labelname\"."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Om ett fel inträffar fortsätter programkörningen med den sats som kommer efter satsen som felet inträffade i."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Inaktiverar felhanteraren i den aktuella proceduren."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "<emph>Lokal:</emph> \"On error\" har ett globalt definitionsområde (scope) och förblir aktivt tills det avbryts av en annan \"On error\"-sats. \"On Local error\" är lokalt för den rutin som anropar det. Lokal felhantering åsidosätter alla tidigare globala inställningar. När den anropande rutinen avslutas så avbryts den lokala felhanteringen automatiskt, och alla tidigare globala inställningar återställs."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr "Deklarationen On Error GoTo används för att hantera fel som inträffar i ett makro."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Det här är en textrad\""
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Alla filer stängs\",0,\"Fel\""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "Ordlista för $[officename] Basic"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic-ordlista\">$[officename] Basic-ordlista</link>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "I den här ordlistan förklaras några tekniska termer som du kan stöta på när du arbetar med $[officename] Basic."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "Decimaltecken"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "Vid konvertering av tal använder $[officename] Basic systemets språkvariant för att bestämma decimal- och tusentalsavgränsare."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Effekten påverkar både den implicita konverteringen ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) och runtime-funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "I $[officename] Basic behandlas färger som långa heltal. Resultatet av färgsökningar är också alltid ett långt heltal. När du definierar egenskaper kan färger anges med respektive RGB-kod som konverteras till ett långt heltal med <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB-funktionen\">RGB-funktionen</link>."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "Måttenheter"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "I $[officename] Basic kan en <emph>metodparameter</emph> eller <emph>egenskap</emph> som förväntar enhetsinformation anges antingen som ett heltal eller ett långt heltal utan enhet, eller som en teckensträng som innehåller en enhet. Om ingen enhet överförs till metoden så används den standardenhet som är definierad för den aktiva dokumenttypen. Om parametern överförs som en teckensträng som innehåller en måttenhet så ignoreras standardinställningen. Standardmåttenhet för en dokumenttyp kan anges under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – (Dokumenttyp) – Allmänt</emph>."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Twips"
+msgstr "Twips"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "En twip är en bildskärmsoberoende enhet som används för att definiera enhetlig position och storlek för bildskärmselement i alla visningssystem. En twip är 1/1440 tum eller 1/20 av en utskriftspunkt. Det går alltså 1440 twips på en tum, eller cirka 567 twips på en centimeter."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "URL Notation"
+msgstr "URL-notation"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "En URL (<emph>Uniform Resource Locator</emph>) används för att bestämma platsen för en resurs, till exempel en fil i ett filsystem, vanligen i en nätverksmiljö. En URL innehåller angivelser för protokoll, värddator, filnamn och sökväg."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protokoll</emph>://<emph>värddator.namn</emph>/<emph>sökväg/till/aktuell/fil.html</emph>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "Det vanligaste användningsområdet för en URL är att ange webbsidor på Internet. Exempel på protokoll är <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> och <emph>file</emph>. Protokollangivelsen <emph>file</emph> används för att hänvisa till en fil på det lokala filsystemet."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "URL-notation tillåter inte vissa specialtecken. Dessa blir antingen ersatta med andra tecken eller kodade. Ett snedstreck (<emph>/</emph>) används som sökvägsavgränsare. En fil som t.ex. beskrivs som <emph>C:\\Min fil.sxw</emph> på den lokala värddatorn i \"Windows-notation\" beskrivs som <emph>file:///C|/Min%20fil.sxw</emph> i URL-notation."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "Join-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Join, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join-funktion [Runtime]\">Join-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "Returnerar en sträng från ett antal understrängar i en strängmatris."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Text As String Array, avgränsningstecken)"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Text:</emph> En strängmatris."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>avgränsningstecken (valfritt):</emph> Ett strängtecken som används för att avgränsa understrängar i resultatsträngen. Som standardavgränsare används blanksteg. Om avgränsningstecknet är en sträng med längden noll \"\", så sammanfogas understrängarna utan avgränsare."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "DateValue-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateValue, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue -funktion [Runtime]\">DateValue -funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "Returnerar ett datumvärde från en datumsträng. Datumsträngen är ett fullständigt datum i ett enskilt numeriskt värde. Du kan också använda det här serienumret för att bestämma skillnaden mellan två datum."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(datum)]"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>Date:</emph> Stränguttryck som innehåller det datum du vill beräkna. Datumet kan anges i de flesta format."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Du kan använda den här funktionen för att konvertera ett datum som inträffar mellan 1:a december 1582 och 31:a december 9999 till ett enda heltalsvärde. Du kan sedan beräkna skillnaden mellan det här värdet och andra datumvärden. Om datumargumentet ligger utanför det tillåtna området visar $[officename] Basic ett felmeddelande."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "Till skillnad från funktionen DateSerial som överför år, månader och dagar som separata numeriska värden, så överför funktionen DateValue datum i formatet \"månad.[,]dag.[,]år\"."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "Ändra innehållet i strängar"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"bm_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>et-tecken i StarBasic</bookmark_value>"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Ändra innehållet i strängar\">Ändra innehållet i strängar</link>"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "Följande funktion redigerar, formaterar och justerar innehållet i strängar. Använd &-operatorn om du vill sammanfoga strängar."
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "CreateObject-funktion [Runtime]"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"bm_id659810\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skapar ett UNO-objekt. I Windows går det även att skapa OLE-objekt.</ahelp>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "Den här metoden skapar instanser av den typ som skickas som parameter."
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr "Reset-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"bm_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Reset, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset-uttryck [Runtime]</link>"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "Stänger alla öppna filer och skriver innehållet i alla filbuffertar till hårddisken."
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Detta är en ny textrad\""
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Alla filer stängs\",0,\"Fel\""
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "Red-funktion [Runtime]"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Red, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funktionen Red [Runtime]\">Funktionen Red [Runtime]</link>"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "Returnerar den röda komponenten i en given färgkod."
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (Färg As Long)"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Heltalsvärde av typen Long som definierar den <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"färgkod\">färgkod</link> vars röda komponent funktionen ska returnera."
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Färgen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"röd = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grön= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blått= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"färger\""
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "Split-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Split, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split-funktion [Runtime]\">Split-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "Returnerar en matris med understrängar från ett stränguttryck."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Text As String, avgränsningstecken, tal)"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>avgränsningstecken (valfritt):</emph> En sträng som är ett eller flera tecken lång och som används för att avgränsa text. Som standard används blanksteg."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>tal (valfritt):</emph> Antalet understrängar som du vill returnera."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Input#-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"bm_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Input, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input#-funktion [Runtime]\">Input#-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "Läser data från en öppen sekventiell fil."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Numret på den fil som innehåller de data som du vill läsa. Filen måste öppnas med en Open-sats som använder nyckelordet INPUT."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>var:</emph> En numerisk variabel eller strängvariabel som du tilldelar de värden som avläses i den öppnade filen."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "En <emph>Input#</emph>-sats läser numeriska värden eller strängar från en öppen fil och tilldelar data till en eller flera variabler. En numerisk variabel läses upp till den första vagnreturen (Asc=13), radmatningen (Asc=10), blanksteget eller kommatecknet. Strängvariabler läses upp till den första vagnreturen (Asc=13), radmatningen (Asc=10) eller kommatecknet."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "Data och datatyper i den öppnade filen måste visas i samma ordning som de variabler som överförs i parametern \"var\". Om du tilldelar icke-numeriska värden till en numerisk variabel, så tilldelas \"var\" värdet \"0\"."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "Poster som separeras med kommatecken (,) kan inte tilldelas en strängvariabel. Citationstecken (\") i filen ignoreras också. Om du vill läsa de här tecknen från filen kan du använda <emph>Line Input#</emph>-satsen för att läsa rena textfiler (filer som bara innehåller utskrivbara tecken) rad för rad."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "Om slutet av filen nås vid läsning av ett dataelement uppstår ett fel och processen avbryts."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144765\n"
+"help.text"
+msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
+msgstr ""
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144766\n"
+"help.text"
+msgid "' Read data file using Input"
+msgstr ""
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ReDim Statement [Runtime]"
+msgstr "ReDim-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ReDim, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Satsen ReDim [Runtime]\">Satsen ReDim [Runtime]</link>"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Deklarerar en variabel eller en matris."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarTyp][,...]]"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id711996\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
+msgstr "Du kan också lägga till nyckelordet <emph>Preserve</emph> som en parameter om du vill ha kvar innehållet i matrisen som dimensioneras om."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> Ett variabel- eller matrisnamn."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start, End:</emph> Numeriska värden eller konstanter som definierar antalet element (NumberElements=(end-start)+1) och indexintervallet."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
+msgstr "start och end kan vara numeriska uttryck om ReDim används på procedurnivån."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarTyp:</emph> Nyckelord som deklarerar variabelns datatyp."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph> Variabeltyp"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool: </emph> Booleansk variabel (True, False)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph> Datumvariabel"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> Flyttal av typen Double (1,79769313486232x10E308 - 4,94065645841247x10E-324)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> Heltalsvariabel (-32 768 - 32 767)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> Variabel för långt heltal (-2 147 483 648 -2 147 483 647)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objektvariabel (senare kan den bara definieras med Set!)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Single]:</emph> Enkel flyttalsvariabel (3,402823x10E38 - 1,401298x10E-45). Om inget nyckelord har angetts definieras en variabel som Single, såvida inte en sats från DefBool till DefVar används."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph> Strängvariabel som innehåller högst 64 000 ASCII-tecken."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
+msgstr "<emph>Variant: </emph>Variabeltypen Variant (kan innehålla alla typer och anges per definition)."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "I $[officename] Basic behöver du inte deklarera variabler explicit. Du måste dock deklarera en matris innan du kan använda dem. Du kan deklarera en variabel med Dim-uttrycket och använda komman för att separera flera deklarationer. Om du vill deklarera en variabeltyp anger du ett skriv-deklarationstecken efter namnet eller använder ett motsvarande nyckelord."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic stöder enkla eller flerdimensionella matriser som definieras av en angiven variabeltyp. Matriser är bra om programmet innehåller listor och tabeller som du vill redigera. Fördelen med matriser är att du kan svara enskilda element utifrån index som sedan kan formuleras som numeriska uttryck och variabler."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
+msgstr "Det finns två sätt att ange indexområden för matriser som deklarerats med Dim-satsen."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) As String REM 21 element numrerade från 0 till 20"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 element numrerade från 5 till 25"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
+msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 element (inklusive 0),"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "rem numbered from -15 to 5"
+msgstr "rem numrerade från -15 till 5"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
+msgstr "Du kan göra variabelfält dynamiska, oavsett typ, om de är dimensionerade av ReDim på procedurnivå i subrutiner eller funktioner. Normalt kan du bara ange området för en matris en gång och du kan inte ändra det. I proceduren kan du deklarera en matris genom att använda ReDim-satsen med numeriska uttryck som definierar fältstorlekarnas intervall."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "Day-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Day, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day-funktion [Runtime]\">Day-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "Returnerar ett värde som representerar dagen i månaden baserat på ett seriellt datumtal genererat av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (tal)"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller ett seriellt datumtal från vilket du kan bestämma dag i månaden."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "Den här funktionen är i princip motsatsen till funktionen DateSerial, och returnerar dagen i månaden från ett seriellt datumtal genererat av funktionen <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. Uttrycket"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "returnerar värdet 20."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Dag \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" i månaden\""
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "IsUnoStruct-funktion [Runtime]"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Funktionen IsUnoStruct [Runtime]\">Funktionen IsUnoStruct [Runtime]</link>"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "Returnerar True om det objekt som avses är en Uno-struct."
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno-typnamn )"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Uno-typ: Ett UnoObject"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Instantiera en tjänst"
+
+#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Visar False eftersom oSimpleFileAccess är en NO-struktur"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Instantierar en Property-struktur"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Visar True eftersom aProperty är en struktur"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Visar False eftersom 42 är en NO-struktur"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "Konvertera datumvärden"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Konvertera datumvärden\">Konvertera datumvärden</link>"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "Följande funktioner konverterar datumvärden till beräkningsbara tal och tillbaka igen."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "MsgBox-funktion [Runtime]"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "En dialogruta som innehåller ett meddelande visas och ett värde returneras."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Stränguttryck visat som ett meddelande i dialogrutan. Radbrytningar kan infogas med Chr$(13)."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Stränguttryck visat i dialogrutans titellist. Om det utelämnas visas namnet på respektive program."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "Typ: Ett heltalsuttryck som anger dialogrutetypen och definierar hur många och vilken typ av knappar och ikoner som ska visas. <emph>Typ</emph> representerar en kombination av bitmönster (dialogruteelement som definierats genom att respektive värde lagts till):"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>Värden</emph>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0 : Visa endast OK-knappen."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1 : Visa knapparna OK och Avbryt."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 : Knapparna Visa, Avbryt, Upprepa och Ignorera."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "3 : Visa knapparna Ja, Nej och Avbryt."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4 : Visa knapparna Ja och Nej."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5 : Visa knapparna Upprepa och Avbryt."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16 : Lägg till ikonen Stopp i dialogrutan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32 : Lägg till ikonen Fråga i dialogrutan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "48 : Lägg till ikonen Utropstecken i dialogrutan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64 : Lägg till ikonen Information i dialogrutan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : Första knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256 : Andra knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512 : Tredje knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>Returvärde:</emph>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1 : OK"
+msgstr "1 : OK"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "2 : Avbryt"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id4056825\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "3 : Avbryt"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "4 : Upprepa"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "5 : Ignorera"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "6 : Ja"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "7 : No"
+msgstr "7 : Nej"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3150090\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "Lcase-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"bm_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lcase, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase-funktion [Runtime]\">LCase-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "Konverterar alla stora bokstäver (versaler) till små bokstäver (gemener)."
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Text As String)"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM Returnerar \"Las Vegas\""
+
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM Returnerar \"LAS VEGAS\""
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "ThisComponent-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"bm_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent, egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Komponenter; adressering</bookmark_value>"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "Anropar den aktiva komponenten så att dess egenskaper kan läsas och anges. ThisComponent används från dokument Basic, där det representerar det dokument som Basic tillhör. Vilken typ av objekt som anropas av ThisComponent beror på dokumenttypen."
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "ThisComponent"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "REM Uppdaterar innehållsförteckningen i ett textdokument"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Innehållsförteckning1\")"
+
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "REM Använd standardnamnet för innehållsförteckningar och siffran 1"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "Second-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Second, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second-funktion [Runtime]\">Second-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Returnerar ett heltal som representerar sekunderna i ett seriellt tidstal som genereras av funktionen TimeSerial eller TimeValue."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (tal)"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Heltalsuttryck som innehåller ett seriellt tidstal som används för att beräkna antalet sekunder."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "Den här funktionen är motsatsen till funktionen <emph>TimeSerial</emph>. Den returnerar sekundtalet i det seriella tidsvärde som genereras med funktionen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>. Exempelvis uttrycket:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "returnerar värdet 41."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"Aktuellt sekundtal är \"& Second( Now )"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "IsDate-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsDate, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Funktionen IsDate [Runtime]\">Funktionen IsDate [Runtime]</link>"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "Kontrollerar om ett stränguttryck eller ett numeriskt uttryck kan konverteras till en variabel av typen <emph>Date</emph>."
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Uttryck)"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck som ska kontrolleras. Om uttrycket kan konverteras till ett datum returnerar funktionen <emph>True</emph>, annars returnerar funktionen <emph>False</emph>."
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returnerar True"
+
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returnerar False"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Files"
+msgstr "Hantera filer"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Hantera filer\">Hantera filer</link>"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "Här beskrivs funktioner och uttryck för att hantera filer."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "Cbool-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cbool, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Funktionen CBool [Runtime]\">Funktionen CBool [Runtime]</link>"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "Konverterar en strängjämförelse eller en numerisk jämförelse till ett logiskt värde, eller konverterar ett numeriskt uttryck till ett logiskt värde."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Uttryck1 {= | <> | < | > | <= | >=} Uttryck2) eller CBool (Tal)"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill jämföra. Om de två uttrycken är lika returnerar <emph>CBool</emph> <emph>True</emph>. Annars returneras <emph>False</emph>."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill konvertera. Om uttrycket evalueras till 0 returneras <emph>False</emph>, annars returneras <emph>True</emph>."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "I följande exempel används funktionen <emph>CBool</emph> för att evaluera det värde som returneras av funktionen <emph>Instr</emph>. Funktionen undersöker om ordet \"och\" finns i den mening som användaren matar in."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Skriv in en kort mening:\")"
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REM Kontrollera om ordet \"och\" finns i meningen."
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' Instead of the command line"
+msgstr "REM I stället för uttrycket"
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Input, \"och\")<>0 Then..."
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REM används funktionen CBool på följande sätt:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"och\")) Then"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"Ordet \"och\" finns med i meningen!\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "Get-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Get, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get-uttryck [Runtime]</link>"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "Läser en post från en relativ fil, eller en bytesekvens från en binär fil, till en variabel."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>-uttryck"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "FileNumber: Ett heltalsuttryck som bestämmer filnummer."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>Position:</emph> För filer som är öppnade i Random-läge är <emph>Position</emph> numret på den post du vill läsa."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "För filer som är öppnade i Binary-läge är <emph>Position</emph> den byteposition i filen där läsningen börjar."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "Om <emph>Position</emph> utelämnas används den aktuella positionen för den aktuella dataposten i filen."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Variabel: Namnet på den variabel som ska läsas. Du kan använda alla variabeltyper utom objektvariabler."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Måste vara en variant"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Placera i början"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Det här är den första textraden\" REM Fyll raden med text"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den andra textraden\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den tredje textraden\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155938\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Det här är en ny text\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Det här är texten i post nummer 20\""
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "IsNumeric-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Funktionen IsNumeric [Runtime]\">Funktionen IsNumeric [Runtime]</link>"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "Undersöker om ett uttryck är ett tal. Om uttrycket är ett <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"tal\">tal</link> returnerar funktionen True, annars returnerar funktionen False."
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Ett uttryck som du vill testa."
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM returnerar False"
+
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM returnerar True"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "Optional (i Function-uttryck) [Runtime]"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Optional, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Valfri (i funktionssats) [Runtime]\">Valfri (i funktionssats) [Runtime]</link>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "Tillåter dig att definiera parametrar som skickas till en funktion som valfria."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MinFunction(Text1 As String, Valfritt arg2, Valfritt arg3)"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Resultat = MinFunction(\"Här\", 1, \"Där\") ' alla argument skickas."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Resultat = MinFunction(\"Test\", ,1) ' det andra argumentet saknas."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Se även <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exempel\">Exempel</link>."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "Function-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Function, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Instruktionen Function [Runtime]\">Instruktionen Function [Runtime]</link>"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "Definierar en subrutin med ett returvärde."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameter"
+msgstr "se Parameter"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Namn[(Parameter1 [As Variabeltyp][, Parameter2 [As Variabeltyp][,...]]]) [As Returvärdestyp]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[Exit Function]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>Namn:</emph> Namnet på den subrutin som beräknar det värde som funktionen returnerar."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> Parameter som ska skickas till subrutinen."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>F:</emph> Nyckelord som definierar variabeltyp."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fyll matrisen med testdata"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Funktionen LinSearch söker igenom en textvektor (sList) efter ett värde:"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
+msgstr "REM Returvärdet är elementets index eller 0 (Null)"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit For REM Hittade sItem"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "Använda procedurer och funktioner"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Procedurer</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; använda</bookmark_value><bookmark_value>Variabler; skicka till procedurer och funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Parametrar; för procedurer och funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Parametrar; skicka som referens eller värde</bookmark_value><bookmark_value>Variabler; definitionsområde</bookmark_value><bookmark_value>Definitionsområde för variabler</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL-variabler</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC-variabler</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE-variabler</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; typ av returnerat värde</bookmark_value><bookmark_value>Typ av returnerat värde för funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Använda procedurer och funktioner</link>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "I följande avsnitt beskrivs den grundläggande användningen av procedurer och funktioner i $[officename] Basic."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151215\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "När du skapar en ny modul infogar $[officename] Basic automatiskt en subrutin som heter \"Main\". Standardnamnet har inget att göra med ordningen eller startpunkten för ett $[officename] Basic-projekt. Du kan byta namn på den här subrutinen om du vill."
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Det finns vissa begränsningar i hur publika variabler, subrutiner och funktioner kan namnges. Du kan inte använda samma namn som på moduler som finns i samma bibliotek."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "Genom att använda procedurer (SUB) och funktioner (FUNCTIONS) kan du upprätthålla en strukturerad översikt genom att dela upp ett program i logiska delar."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "En fördel med procedurer och funktioner är att när du har utvecklat en programkod som innehåller aktivitetskomponenter kan du använda samma kod i andra projekt."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "Skicka procedurer (SUB) och funktioner (FUNCTION)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "Variabler kan skickas till både procedurer och funktioner. Du måste ange att en subrutin eller funktion ska förvänta sig parametrar:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Programkod"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "Du anropar en SUB med följande syntax:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "De parametrar som skickas till en SUB måste matcha de som angetts i subrutin-deklarationen."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "Detsamma gäller för en funktion som ska returnera ett funktionsresultat. Resultatet kan definieras precis före slutet av funktionen genom att funktionsnamnet och en parameter tilldelas värdet som ska returneras av funktionen. (se exemplet)."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Programkod"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FunctionName=Result"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "Du anropar en FUNCTION med följande syntax:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "Variabel=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "Du kan också använda det fullständiga namnet om du vill anropa en procedur eller funktion:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Om du till exempel vill anropa makrot Autotext från biblioteket Gimmicks använder du följande kommando:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "Skicka variabler efter värde eller referens"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155765\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "Parametrar kan skickas till en subrutin eller en funktion efter antingen referens eller värde. Om inget annat angetts skickas en parameter alltid efter referens. Det betyder att en subrutin eller en funktion får parametern och kan läsa och ändra dess värde."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "Om du vill skicka en parameter efter värde infogar du nyckelordet \"ByVal\" framför parametern när du anroper en subrutin eller funktion, exempelvis:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+msgstr "Result = Funktion(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "I det här fallet ändras inte det ursprungliga parameterinnehållet eftersom bara värdet och inte själva parametern skickas till funktionen."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "Variabelområden"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "En variabel som definieras i en subrutin eller funktion är bara giltig tills proceduren avslutas. Detta kallas en \"lokal\" variabel. Ofta måste en variabel vara giltig i alla procedurer, i varje modul, i alla bibliotek, eller efter att en subrutin eller funktion har avslutats."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Deklarera variabler utanför en SUB eller FUNCTION"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL Variabelnamn As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "Variabeln är giltig så länge som $[officename]-sessionen pågår."
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC Variabelnamn As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "Variabeln är giltig i alla moduler."
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Private VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC Variabelnamn As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Variabeln är bara giltig i den här modulen."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Variabeln är bara giltig i den här modulen."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id5097506\n"
+"help.text"
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "Exempel på privata variabler"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8738975\n"
+"help.text"
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr "Tvinga privata variabler att vara privata över moduler genom att ange CompatibilityMode(true)."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id9475997\n"
+"help.text"
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Hej\""
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id6933500\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"In module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id4104129\n"
+"help.text"
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' Returnerar nu tom sträng"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id7906125\n"
+"help.text"
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (eller fel uppstår för Option Explicit)"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8055970\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154368\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Spara variabelinnehåll efter att en subrutin eller funktion avslutats"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "Variabelns värde bibehålls tills nästa funktion eller subrutin startar. Deklarationen måste anges i en subrutin eller funktion."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155809\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "Ange returvärde för en funktion"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "Om du vill definiera returvärde för funktionen inkluderar du ett typdeklarationstecken efter funktionsnamnet eller typen som indikeras av \"As\". Ange också motsvarande nyckelord i slutet av parameterlistan, till exempel:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "Eqv-operator [Runtime]"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eqv, operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv-operator [Runtime]\">Eqv-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "Beräknar den logiska ekvivalensen av två uttryck."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 Eqv Uttryck2"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> En numerisk variabel som innehåller jämförelsens resultat."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> De uttryck som ska jämföras."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "När två logiska uttrycks ekvivalens evalueras, returneras <emph>True</emph> om båda uttrycken är antingen <emph>True</emph> eller <emph>False</emph>."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "Vid bitvis jämförelse sätter operatorn Eqv en viss bit i resultat om motsvarande bit är 1 i båda uttrycken, eller om motsvarande bit är 0 i båda uttrycken."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM returnerar -1"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM returnerar 0"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returnerar 0"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returnerar -1"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
+msgstr "vOut = B Eqv A REM returnerar -3"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
+msgstr "MsgBox-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"bm_id1807916\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox-uttryck [Runtime]</link>"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "Visar en dialogruta som innehåller ett meddelande."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) eller MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Stränguttryck visat som ett meddelande i dialogrutan. Radbrytningar kan infogas med Chr$(13)."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Stränguttryck visat i dialogrutans titellist. Om det utelämnas visas namnen på respektive program på titellisten."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>Typ</emph>: Ett heltalsuttryck som anger dialogrutetypen liksom hur många och vilken typ av knappar som ska visas, samt ikontypen. <emph>Typ</emph> representerar en kombination av bitmönster, dvs. en kombination av element kan definieras genom att respektive värde läggs till:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0 : Visa endast OK-knappen."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1 : Visa knapparna OK och Avbryt."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 : Knapparna Visa, Avbryt, Upprepa och Ignorera."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
+msgstr "3 : Visa knapparna Ja, Nej och Avbryt."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4 : Visa knapparna Ja och Nej."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5 : Visa knapparna Upprepa och Avbryt."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16 : Lägg till ikonen Stopp i dialogrutan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32 : Lägg till ikonen Fråga i dialogrutan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
+msgstr "48 : Lägg till ikonen Utropstecken i dialogrutan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64 : Lägg till ikonen Information i dialogrutan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : Första knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256 : Andra knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512 : Tredje knappen i dialogrutan som standardknapp."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sText1 = \"Ett oväntat fel inträffade.\""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sText2 = \"Programmet kommer dock att fortsätta köras.\""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sText3 = \"Fel\""
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "Hex-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hex, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Funktionen Hex [Runtime]\">Funktionen Hex [Runtime]</link>"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "Returnerar en sträng som innehåller en hexadecimal representation av ett tal."
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Tal)"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som ska konverteras till ett hexadecimalt tal."
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM Använder BasicFormulas i $[officename] Calc"
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM Returnerar ett heltal av typen Long givet ett hexadecimalt värde."
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
+msgstr "REM Returnerar ett hexadecimalt värde givet ett heltal."
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "Konvertera tal"
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Konvertera tal\">Konvertera tal</link>"
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "Följande funktioner konverterar tal från ett talformat till ett annat."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "InStr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InStr, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Funktionen InStr [Runtime]\">Funktionen InStr [Runtime]</link>"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "Returnerar en strängs position i en annan sträng."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Funktionen Instr returnerar den position där en matchande sträng hittades. Om strängen inte hittades returnerar funktionen värdet 0."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start: </emph>Ett numeriskt uttryck som markerar den position i en sträng där sökningen efter den understräng som angetts ska starta. Om den här parametern utelämnas startar sökningen vid det första tecknet. Det högsta tillåtna värdet är 65535."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Stränguttrycket som du vill söka i."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Stränguttrycket som du vill söka efter."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Jämför:</emph> Ett valfritt numeriskt uttryck som definierar jämförelsetypen. Värdet på den här parametern kan vara 0 eller 1. Standardvärdet 1 anger en textjämförelse som inte är skiftlägeskänslig. Värdet 0 anger en binär jämförelse som är skiftlägeskänslig."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Om du vill undvika runtimefel bör du inte ange parametern Jämför om den första returnparametern utelämnas."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Office\""
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDbl-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instruktionen DefDbl [Runtime]\">Instruktionen DefDbl [Runtime]</link>"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Anger standardtyp för variabeln enligt ett bokstavsbyte om inget skriv-deklarationstecken eller nyckelord har angetts."
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
+msgstr "dValue=1.23e43 REM Variabeln dValue deklareras implicit med typen Double"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "Green-funktion [Runtime]"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Green, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funktionen Green [Runtime]\">Funktionen Green [Runtime]</link>"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "Returnerar den gröna komponenten i en given färgkod."
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Färg As Long)"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>Färg</emph>: Heltalsvärde av typen Long som definierar den <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"färgkod\">färgkod</link> vars gröna komponent funktionen ska returnera."
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"Färgen \" & lVar & \" består av följande komponenter:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"röd = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"grön= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blått= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"färger\""
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "Integrated Development Environment (IDE)"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE; Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Utvecklingsmiljö (IDE)\">Utvecklingsmiljö (IDE)</link>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs programutvecklingsmiljön för $[officename] Basic."
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Functions"
+msgstr "Bildskärmsfunktioner"
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Bildskärmsfunktioner\">Bildskärmsfunktioner</link>"
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs runtime-funktioner som används för att visa information på skärmen."
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "IsError-funktion [Runtime]"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"bm_id4954680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsError-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "Testar om en variabel innehåller ett felvärde."
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Var)"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> En variabel som du vill testa. Om variabeln innehåller ett felvärde returneras True, annars returneras False."
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "GetSolarVersion-funktion [Runtime]"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"bm_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Funktionen GetSolarVersion [Runtime]\">Funktionen GetSolarVersion [Runtime]</link>"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "Returnerar det interna numret för den aktuella $[officename]-versionen."
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Solar-teknikens versionsnummer\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoListener-funktion [Runtime]"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"bm_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Funktionen CreateUnoListener [Runtime]\">Funktionen CreateUnoListener [Runtime]</link>"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "Skapar en lyssnarinstans."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "Många Uno-gränssnitt låter dig registrera lyssnare på speciella lyssnargränssnitt. På detta sätt kan du lyssna efter specifika händelser och anropa lämpliga lyssnarmetoder. Funktionen CreateUnoListener väntar på det anropade lyssnargränssnittet och skickar sedan ett objekt till gränssnittet som gränssnittet stöder. Detta objekt skickas sedan till metoden för att registrera lyssnaren."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixnamn, Lyssnargränssnittsnamn )"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "Följande exempel baseras på ett Basic-biblioteksobjekt."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "Metoden CreateUnoListener kräver två parametrar. Den första är ett prefix och förklaras utförligt nedan. Den andra parametern är det fullständiga namnet för lyssnargränssnittet som du vill använda."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "Lyssnaren måste sedan läggas till i Broadcaster-objektet. Detta åstadkoms genom att lämplig metod för tillägg av en lyssnare anropas. Metoderna följer alltid mönstret \"addFooListener\", där \"Foo\" är lyssnargränssnittstypen utan 'X'. I det här exemplet anropas metoden addContainerListener för att registrera XContainerListener:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Bibliotek1 ' Bibliotek1 måste finnas!"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrera lyssnaren"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "Lyssnaren är nu registrerad. När en händelse inträffar anropar motsvarande lyssnare lämplig metod från gränssnittet com.sun.star.container.XContainerListener."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "Prefixet anropar registrerade lyssnare från Basic-subrutiner. Basic-runtimesystemet söker efter Basic-subrutiner eller funktioner som har namnet \"PrefixListenerMethode\" och anropar dem när de hittas. Annars inträffar ett runtime-fel."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "I det här exemplet använder lyssnargränssnittet följande metoder:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "disposing:"
+msgstr "disponering:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "basgränssnitt för lyssnare (com.sun.star.lang.XEventListener): basgränssnitt för alla lyssnargränssnitt"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Metod för gränssnittet com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Metod för gränssnittet com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Metod för gränssnittet com.sun.star.container.XContainerListener"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "I det här exemplet är prefixet ContListener_. Följande subrutiner måste därför implementeras i Basic:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "En händelsestruktur som innehåller information om en händelse finns för varje lyssnartyp. När en lyssnarmetod anropas skickas en instans av den här händelsen till metoden som en parameter. Basic-lyssnarmetoder kan också anropa de här händelseobjekten så länge som lämpliga parametrar skickas i Sub-deklarationen. Till exempel:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "Du behöver inte inkludera parametern för ett händelseobjekt om det inte används:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' Minimal implementering av Sub-disponering"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "Lyssnarmetoder måste <emph>alltid</emph> implementeras för att undvika Basic runtime-fel."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "Write-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"bm_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Write-sats</bookmark_value>"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write-funktion [Runtime]\">Write-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "Skriver data till en sekventiell fil."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>Filnamn:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller det filnummer som angavs av Open-satsen för respektive fil."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> Variabler eller uttryck som du vill mata in i en fil, separerade av kommatecken."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "Om uttryckslistan utelämnas lägger <emph>Write</emph>-satsen till en tom rad i filen."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "Om du vill lägga till en uttryckslista i en ny eller befintlig fil måste filen öppnas i <emph>Output</emph>-läge eller <emph>Append</emph>-läge."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "De strängar som du skriver omges av citationstecken och avgränsas med kommatecken. Du behöver inte föra in dessa avgränsare i listan över uttryck."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id1002838\n"
+"help.text"
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "Alla <emph>Write</emph>-satser ger en symbol för linjeslut som sista inmatning."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id6618854\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "Tal med decimalavgränsare konverteras enligt de lokala inställningarna."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "GetAttr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"bm_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr-funktion [Runtime]\">GetAttr-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "Returnerar ett bitmönster som identifierar filtypen eller namnet på en volym eller katalog."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Text As String)"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som innehåller en otvetydig filangivelse. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "Den här funktionen bestämmer attribut för en angiven fil och returnerar ett bitmönster som kan hjälpa dig identifiera följande filattribut:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : Normala filer."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : Skrivskyddade filer."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "8 : Returnerar namnet på volymen."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 : Returnerar endast namnet på katalogen."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : Filen har ändrats sedan den senast säkerhetskopierades (arkivbit)."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "Om du vill veta om en bit i en attributbyte är bestämd använder du följande sökmetod:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Definiera mål för felhanterare"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "Select...Case-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Select...Case, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>Case, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Instruktionen Select [Runtime]\">Instruktionen Select [Runtime]</link>"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "Definierar ett eller flera uttrycksblock beroende på ett uttrycks värde."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case villkor Case Uttryck Villkorssats[Case Uttryck2 Villkorssats2][Case Else] Villkorssats End Select"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Villkor:</emph> Det uttryck som styr vilket av de villkorliga blocken efter respektive Case-sats som ska exekveras."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Ett uttryck vars resultattyp stämmer överens med villkorsuttrycket. Den villkorssats som följer efter Case-satsen exekveras om <emph>Villkor</emph> stämmer överens med <emph>Uttryck</emph>."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nummer från 1 till 5\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nummer från 6 till 8\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Större än 8\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Utanför intervallet 1 till 10\""
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertFromURL-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Funktionen ConvertFromURL [Runtime]\">Funktionen ConvertFromURL [Runtime]</link>"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "Konverterar en fil-URL till ett systemfilnamn."
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(filnamn)"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>Filnamn:</emph> Ett filnamn som en sträng."
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\mapp\\mintext.txt\""
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "FileLen-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileLen, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-funktion [Runtime]\">FileLen-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "Returnerar längden på en fil i byte."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Text As String)"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som innehåller en otvetydig filangivelse. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "Den här funktionen bestämmer längden på en fil. Om FileLen-funktionen anropas för en öppen fil returneras filens längd innan den öppnades. Om du vill bestämma den aktuella fillängden för en öppen fil använder du Lof-funktionen."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDrive-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive-sats [Runtime]\">ChDrive-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "Ändrar aktuell enhet."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Text As String"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som innehåller den nya enhetens bokstavsbeteckning. Om du vill kan du använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "Enheten måste vara tilldelad en stor bokstav. Under Windows begränsas den bokstav som du tilldelar enheten av inställningarna i LASTDRV. Om enhetsargumentet är en sträng som innehåller flera tecken så är bara den första bokstaven relevant. Om du försöker få åtkomst till en icke-existerande enhet uppstår ett fel som du kan besvara med en OnError-sats."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM Bara möjligt om enheten D existerar."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "Kill-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kill, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill-sats [Runtime]\">Kill-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "Raderar en fil från en disk."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill File As String"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>File:</emph> Ett stränguttryck som innehåller en otvetydig filangivelse. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datafil.dat\" REM Filen måste vara skapad i förväg"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "FileDateTime-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime-funktion [Runtime]\">FileDateTime-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "Returnerar en sträng som innehåller datum och klockslag när en fil är skapad eller ändrad senast."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som innehåller en otvetydig filangivelse (utan jokertecken). Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "Den här funktionen bestämmer exakt tidpunkt när en fil är skapad eller ändrad senast, returnerad i formatet \"DD.MM.ÅÅÅÅ TT.MM.SS\"."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Explicit, uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Explicit, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instruktionen Option Explicit [Runtime]\">Instruktionen Option Explicit [Runtime]</link>"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "Anger att alla variabler i programmet måste deklareras explicit med ett Dim-uttryck."
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Den här satsen måste läggas till före den körbara programkoden i en modul."
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM Orsakar ett runtime-fel"
+
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "Öppna och stänga filer"
+
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Öppna och stänga filer\">Öppna och stänga filer</link>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "Right-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Right, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right-funktion [Runtime]\">Right-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "Returnerar ett angivet antal tecken med början längst till höger i ett stränguttryck."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck där du vill returnera tecknen längst till höger."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Ett numeriskt uttryck som definierar det antal tecken du vill returnera. Om <emph>n</emph> = 0, returneras en nollängdssträng. Det högsta tillåtna värdet är 65535."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "I följande exempel konverteras ett datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD till amerikanskt datumformat (MM/DD/ÅÅÅÅ)."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Mata in ett datum i det internationella formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "Upprepar innehåll"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Upprepar innehåll\">Upprepar innehåll</link>"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "Följande funktioner används för att upprepa innehållet i strängar."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"/\"-operator [Runtime]"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"/\", operator (matematisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\"-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Divides two values."
+msgstr "Dividerar två värden."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 / Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1/Uttryck2"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ett numeriskt värde som utgör divisionens resultat."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> Numeriska uttryck som du vill dividera."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "Erl-funktion [Runtime]"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erl, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Funktionen Erl [Runtime]\">Funktionen Erl [Runtime]</link>"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "Returnerar det radnummer där ett fel uppstod under programkörningen."
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "Funktionen Erl returnerar endast ett radnummer och inte en radetikett."
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Ställ in felhanterare"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' Error caused by non-existent file"
+msgstr "REM Felet orsakas av att filen saknas"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Fel \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"På rad : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Ett fel har inträffat\""
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "Erase-funktion [Runtime]"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bm_id624713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erase-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "Raderar innehållet i matriselement eller matriser med fast storlek, och frigör minnet som används av matriserna med variabel storlek."
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "Erase Matrislista"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>Matrislista</emph> - Listan med matriser som ska raderas."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "Exp-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exp, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp-funktion [Runtime]\">Exp-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "Returnerar talet e (2,718282...) upphöjt till en exponent."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Tal)"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som anger vad talet \"e\" (basen för naturliga logaritmer) ska upphöjas till. Exponenten måste för flyttal med enkel precision vara mindre än eller lika med 88,02969. För flyttal med dubbel precision måste exponenten vara mindre än eller lika med 709,782712893. Om exponenten är större än det maximala värdet genererar $[officename] Basic ett spillfel."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1.345e34"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikation med logaritm\""
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Händelser; länkade till objekt</bookmark_value>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj det makro som du vill köra när den markerade grafiken, ramen eller OLE-objektet är markerat.</ahelp> Beroende på objektet som markerats finns funktionen antingen under fliken <emph>Makro</emph> i dialogrutan <emph>Objekt</emph> eller i dialogrutan <emph>Tilldela makro</emph>."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Listar händelserna som är relevanta för makrona som för tillfället är tilldelade det markerade objektet.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "I följande tabell beskrivs makrona och de händelser som kan länkas till objekten i ditt dokument."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "<emph>Händelse</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "Händelseutlösare"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "OLE object"
+msgstr "<emph>OLE-objekt</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "<emph>Grafik</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "<emph>Ram</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "<emph>AutoText</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "<emph>Bildkarteområde</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "<emph>Länk</emph>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click object"
+msgstr "Klicka på objekt"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Object is selected."
+msgstr "Objektet är markerat."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Mus över objekt"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "Mus rör sig över objektet."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "Utför länk"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "Länk som tilldelats objektet klickas."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Mus lämnar objekt"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "Mus rör sig bort från objektet."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154122\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Laddning av grafik lyckades"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "Grafiken har laddats."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Laddning av grafik avbröts"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "Laddningen av grafiken har stoppats av användaren (t.ex. när du hämtar en Internet-sida)."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Fel vid laddning av grafik"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "Laddningen av grafiken misslyckades, t.ex. om det inte gick att hitta grafiken."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "Inmatning av alfatecken"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "Text matas in med tangentbordet."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "Inmatning av icke-alfatecken"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151131\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "Kontrolltecken matas in med tangentbordet, t.ex. tabbar och radbrytningar."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Ändra ramstorlek"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "Du ändrar storlek på ramen med hjälp av musen."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Flytta ram"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "Du flyttar på ramen med hjälp av musen."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153010\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Innan AutoText infogas"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "Innan nästa textblock infogas."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "När AutoText har infogats"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "Efter att ett textblock infogats."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153958\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makron"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "Välj det makro som du vill köra när den markerade händelsen inträffar."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "Ramar gör att du kan länka händelser till en funktion, så att funktionen kan bestämma om den bearbetar händelsen eller $[officename] Writer."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3155587\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Listar öppna $[officename] dokument och program. Klicka på namnet på den plats där du vill spara makrona.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149744\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Makronamn"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Visar en lista över tillgängliga makron. Klicka på det makro som du vill tilldela det markerade objektet.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilldela"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Tilldela det markerade makrot den händelse som angetts.</ahelp> Det tilldelade makrots poster anges efter händelsen."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Tar bort makrot som tilldelats det markerade objektet.</ahelp></variable>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159126\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Macro selection"
+msgstr "Makroval"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Markera makrot som du vill tilldela.</ahelp>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Basics"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"bm_id4488967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grunder</bookmark_value><bookmark_value>subrutiner</bookmark_value><bookmark_value>variabler; globala och lokala</bookmark_value><bookmark_value>moduler; subrutiner och funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basic är modulär\">$[officename] Basic är modulär</link>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "I det här avsnittet beskrivs grunderna för att arbeta med $[officename] Basic."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "$[officename] Basic-koden baseras på de subrutiner och funktioner som anges mellan avsnitten <emph>sub...end sub</emph> och <emph>function...end function</emph>. Varje subrutin och funktion kan anropa andra subrutiner och funktioner. Om du är noggrann när du skriver koden för en subrutin eller funktion kan du förmodligen använda samma kod i andra program. Se även <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedurer och funktioner\">Procedurer och funktioner</link>."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Det finns vissa begränsningar i hur publika variabler, subrutiner och funktioner kan namnges. Du kan inte använda samma namn som på moduler som finns i samma bibliotek."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "Vad är en subrutin?"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "<emph>Sub</emph> är en förkortning för <emph>subrutin</emph> och den används för att hantera vissa aktiviteter i ett program. Subrutiner används för att dela upp en aktivitet i enskilda procedurer. Genom att dela upp ett program i procedurer och underprocedurer förbättras läsbarheten och minskar risken för fel. En subrutin tar emot vissa argument som parametrar men returnerar inte värden tillbaka till den subrutin eller funktion som anropade den, exempelvis:"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "<emph>GorNagotMedVardena(MittForstaVarde,MittAndraVarde)</emph>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "Vad är en Funktion?"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "En <emph>funktion</emph> (Function) är egentligen en Sub som returnerar ett värde. Du kan använda en funktion till höger om variabeldeklarationen eller på andra platser där du brukar använda värden, exempelvis:"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "MittAndraVarde = minFunction(MittForstaVarde)"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "Globala och lokala variabler"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "Globala variabler är giltiga för alla Subrutiner och Funktioner i en modul. De deklareras i början av en modul innan den första subrutinen eller funktionen startar."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "Variabler som du deklarerar i en subrutin eller en funktion är bara giltiga i den subrutinen eller funktionen. Dessa variabler åsidosätter globala variabler med samma namn och lokala variabler med samma namn som kommer från en överordnad subrutin eller funktion."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Structuring"
+msgstr "Strukturera"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "När du har delat upp programmet i procedurer och funktioner (Subrutiner och Funktioner) kan du spara dem som filer och använda dem i andra projekt. $[officename] Basic stöder <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduler och bibliotek\">Moduler och bibliotek</link>. En subrutin eller funktion finns alltid i en modul. Du kan definiera en modul som global eller som en del av ett dokument. Flera moduler kan kombineras till ett bibliotek."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "Du kan kopiera och flytta Subrutiner, Funktioner och bibliotek från en fil till en annan genom att använda dialogrutan <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindPropertyObject-funktion [Runtime]"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Funktionen FindPropertyObject [Runtime]\">Funktionen FindPropertyObject [Runtime]</link>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "Gör att du kan anropa ett objekt som en strängparameter vid runtime genom att använda objektnamnet."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "Exempelvis kommandot:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MittObj.Prop1.Command = 5"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "motsvarar följande kommandoblock:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MittObj\""
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "Om du vill skapa Namn dynamiskt vid runtime gör du så här:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "skapa fem namn genom att köra \"TextEdit1\" till \"TextEdit5\" i en loop."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3109839\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel som du vill definiera dynamiskt vid runtime."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Sträng som anger namnet på den egenskap som du vill anropa vid runtime."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "On...GoSub-uttryck; On...GoTo-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"bm_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub, uttryck</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub-sats; On...GoTo-sats [Runtime]\">On...GoSub-sats; On...GoTo-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "Går till en eller flera angivna rader i programkoden, beroende på det numeriska uttryckets värde."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3156215\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>NumExpression:</emph> Ett numeriskt uttryck mellan 0 och 255 som bestämmer vilka rader programmet ska gå till. Om NumExpression är 0 körs inte uttrycket. Om NumExpression är större än 0 hoppar programmet till den etikett vars positionsnummer motsvarar uttrycket (1 = första etiketten; 2 = andra etiketten)."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>Label:</emph> Målrad enligt <emph>GoTo</emph>- eller <emph>GoSub</emph>-struktur."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "<emph>GoTo</emph>- eller <emph>GoSub</emph>-konventioner gäller."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "String-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>String, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Funktionen String [Runtime]\">Funktionen String [Runtime]</link>"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "Skapar en sträng som består av ett givet tecken, eller av det första tecknet i det stränguttryck som skickas till funktionen."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {uttryck As Integer | tecken As String})"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> Ett numeriskt uttryck som anger antalet tecken som strängen ska innehålla. Det högsta tillåtna värdet på n är 65535."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Numeriskt uttryck som anger tecknets ASCII-kod."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Tecken:</emph> Det tecken som strängen kommer att bestå av, eller en sträng där det första tecknet kommer att användas."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "IDE - Översikt"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE - Översikt\">IDE - Översikt</link>"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "På verktygsraden <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makro\"><emph>Makro</emph></link> i gränssnittet finns olika ikoner som används för att redigera och testa program."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "I <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"redigeringsfönstret\"><emph>redigeringsfönstret</emph></link> under verktygsraden Makro redigerar du Basic-programkoden. Kolumnen till vänster används för att sätta brytpunkter i programkoden."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "Fönstret <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Bevakare\"><emph>Bevakare</emph></link> finns under redigeringsfönstret till vänster, och visar innehållet i variabler och matriser under programstegning."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "I fönstret <emph>Anropsstack</emph> till höger finns information om anropsstacken när ett program körs."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "Bevakare"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Bevakare</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "Med Bevakaren kan du bevaka värdet på variablerna när ett program körs. Definiera variabeln i textfältet Bevakare. Lägg till variabeln i listrutan och visa dess värden genom att klicka på <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Aktivera bevakare</link>."
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Watch"
+msgstr "Bevakare"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Skriv namnet på variabeln vars värde du vill bevaka.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Ta bort bevakare"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Tar bort den markerade variabeln från listan med bevakade variabler.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Ta bort bevakare"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "Redigera värdet hos en bevakad variabel"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Visar en lista med bevakade variabler. Om du vill redigera värdet för en post klickar du på den två gånger med kort paus emellan.</ahelp> Det nya värdet betraktas som variabelns värde för programmet."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "Eof-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"bm_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eof, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof-funktion [Runtime]\">Eof-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147182\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "Bestämmer om filpekaren har nått slutet av en fil."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "Intexpression: Ett heltalsuttryck som bestämmer den öppna filens nummer."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "Använd EOF för att undvika fel om du försöker göra inmatningar efter slutet i en fil. När du använder en Input- eller Get-sats för att läsa från en fil så flyttas filpekaren framåt efter antalet lästa byte. Vid filens slut returnerar EOF värdet \"Sant\" (-1)."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Första textraden\""
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ytterligare en textrad\""
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strängar\">Strängar</link>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "Följande instruktioner och funktioner används i samband med strängar."
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "Strängar används för att redigera text i $[officename] Basic-program."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "Not-operator [Runtime]"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Not-operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operatorn Not [Runtime]\">Operatorn Not [Runtime]</link>"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "Används för att negera ett uttryck genom att invertera bitvärden."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Resultat = Not Uttryck"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> En numerisk variabel som innehåller negationens resultat."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Det uttryck som ska negeras."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "Om ett logiskt uttryck negeras ändras värdet True till False, och värdet False ändras till True."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "Vid bitvis negering inverteras varje enskild bit i uttrycket."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA REM Returnerar -11"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returnerar -1"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Returnerar -1"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Returnerar 0"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "Sub-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sub, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Instruktionen Sub [Runtime]\">Instruktionen Sub [Runtime]</link>"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "Definierar en subrutin."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "statementblock"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>Namn:</emph> Namn på subrutinen."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName: </emph>Parameter som du vill skicka till subrutinen."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>F:</emph> Skriv-deklarationsnyckelord."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
+msgid "' some statements"
+msgstr "REM vissa uttryck"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs den grundläggande syntaxen för $[officename] Basic. Mer detaljerad information finns i $[officename] Basic Guide, som finns tillgänglig separat."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "Exit-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exit, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Instruktionen Exit [Runtime]\">Instruktionen Exit [Runtime]</link>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "Avslutar ett uttryck av typen <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, en funktion eller en subrutin."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "se Parametrar"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Används inne i ett <emph>Do...Loop</emph>-uttryck för att avsluta loopen. Programkörningen fortsätter med det uttryck som följer efter Loop-uttrycket. Om det finns flera nivåer av <emph>Do...Loop</emph>-uttryck fortsätter körningen på nästa högre nivå."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>Exit For</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Används inne i ett <emph>For...Next</emph>-uttryck för att avsluta loopen. Programkörningen fortsätter med det uttryck som följer efter <emph>Next</emph>-uttrycket. Om det finns flera nivåer av For...Next-uttryck fortsätter körningen på nästa högre nivå."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "Avslutar omedelbart en procedur av typen <emph>Function</emph>. Programkörningen fortsätter med det uttryck som följer efter <emph>funktionsanropet</emph>."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "Avslutar omedelbart subrutinen. Programkörningen fortsätter med det uttryck som följer efter <emph>subrutinsanropet</emph>."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "Instruktionen Exit definierar inte slutet av en sats och ska inte sammanblandas med instruktionen End."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fyll matrisen med testdata"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Funktionen LinSearch söker igenom en textvektor (sList) efter ett värde:"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM Returvärdet är elementets index eller 0 (Null)"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit For REM Hittade sItem"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "Put-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"bm_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Put, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put-sats [Runtime]\">Put-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "Skriver en post till en relativ fil eller en bytesekvens till en binär fil."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>-uttryck"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ett heltalsuttryck som definierar den fil du vill skriva till."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Position: </emph>För relativa filer (filer med Random-åtkomst): numret på den post du vill skriva."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "För binära filer (Binary-åtkomst): positionen hos den byte i filen där du vill börja skriva."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Variabel:</emph> Namnet på den variabel du vill skriva till filen."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "Observera för relativa filer: Om innehållet i den här variabeln inte motsvarar längden på den post som anges i bisatsen <emph>Len</emph> i <emph>Open</emph>-satsen, så fylls utrymmet mellan den nyss skrivna posten och nästa post ut med befintliga data från den fil du skriver till."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "Observera för binära filer: Innehåller i variablerna skrivs till den angivna positionen, och filpekaren infogas direkt efter den sista byten. Inget utrymme lämnas mellan posterna."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Måste vara en variant"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Placera för att börja skriva"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Det här är den första textraden\" REM Fyll raden med text"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den andra textraden\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den tredje textraden\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Det här är ny text\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Det här är texten i post nummer 20\""
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "FileExists-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileExists, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Funktionen FileExists [Runtime]\">Funktionen FileExists [Runtime]</link>"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "Bestämmer om en fil eller en katalog på datamediet är tillgänglig."
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName | DirectoryName: Ett stränguttryck som innehåller en otvetydig filangivelse. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "Strukturera bibliotek och moduler"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bibliotek; administrera</bookmark_value><bookmark_value>moduler; administrera</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; moduler</bookmark_value><bookmark_value>lägga till bibliotek</bookmark_value><bookmark_value>ta bort; bibliotek/moduler/dialogrutor</bookmark_value><bookmark_value>dialogrutor; administrera</bookmark_value><bookmark_value>flytta; moduler</bookmark_value><bookmark_value>administrera; moduler/bibliotek/dialogrutor</bookmark_value><bookmark_value>byta namn på moduler och dialogrutor</bookmark_value>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Administrera bibliotek och moduler</link></variable>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "Organisera bibliotek"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "Skapa ett nytt bibliotek"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph> eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bibliotek</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "Välj var du vill bifoga biblioteket i listan <emph>Plats</emph>. Om du markerar %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, kommer biblioteket att tillhöra $[officename]-programmet och vara tillgängligt för alla dokument. Om du markerar ett dokument kommer biblioteket att bifogas dokumentet och kommer bara att vara tillgängligt därifrån."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "Klicka på <emph>Nytt</emph> och skriv det nya bibliotekets namn."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Import a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph>, eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE, om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bibliotek</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
+msgstr "Välj var du vill lägga till biblioteket i listan <emph>Plats</emph>. Om du markerar %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, kommer biblioteket att tillhöra $[officename]-programmet och vara tillgängligt för alla dokument. Om du markerar ett dokument kommer biblioteket att läggas till i dokumentet och bara vara tillgängligt därifrån."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
+msgstr "Klicka på <emph>Lägg till</emph> och välj ett externt bibliotek som ska läggas till."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "Markera alla bibliotek som ska läggas till i dialogrutan <emph>Lägg till bibliotek</emph>. Dialogrutan visar alla bibliotek som finns i den aktuella filen."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "Om du vill lägga till biblioteket som en referens markerar du kryssrutan <emph>Infoga som referens (bara läsning)</emph>. Referensbibliotek har full funktionalitet men kan inte redigeras i Basic IDE-miljön."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "Markera kryssrutan <emph>Ersätt existerande bibliotek</emph> om du vill att befintliga bibliotek med samma namn ska skrivas över."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> för att lägga till biblioteket."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159099\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph> eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147006\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bibliotek</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147007\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Export...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Ta bort</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Select where you want your library exported."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> för att lägga till biblioteket."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "Ta bort ett bibliotek"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph> eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bibliotek</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "Markera biblioteket som ska tas bort från listan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Radera</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "Obs! När du tar bort ett bibliotek raderas alla moduler, subrutiner och funktioner i biblioteket permanent."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "Det går inte att ta bort det fördefinierade biblioteket \"Standard\"."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "Om du tar bort ett referensbibliotek kommer referensen att raderas, men inte själva biblioteket."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147070\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "Organisera moduler och dialogrutor"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3155265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "Skapa en ny modul eller dialog"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph>, eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE, om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Moduler</emph> eller fliken <emph>Dialogrutor</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Markera biblioteket där modulen ska infogas och klicka på <emph>Nytt</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152389\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Skriv in ett namn för modulen eller dialogen och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "Ändra namn på en modul eller dialog"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph> eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE för att öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "Klicka två gånger på modulen som ska byta namn, med en paus mellan klicken. Skriv det nya namnet."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "Högerklicka på modulens eller dialogrutans namn på flikarna längst ned på skärmen i IDE-fönstret, välj <emph>Byt namn</emph> och skriv det nya namnet."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "Tryck på Retur för att bekräfta ändringarna."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "Ta bort en modul eller dialog"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph> eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150958\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Moduler</emph> eller fliken <emph>Dialogrutor</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "Markera modulen eller dialogrutan som ska tas bort från listan. Om du vill visa undernivåer dubbelklickar du på ett objekt."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147248\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Radera</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "När du tar bort en modul raderas alla procedurer och funktioner i den modulen permanent."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3151392\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "Organisera projekt i dokument och mallar"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3156400\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "Flytta och kopiera moduler mellan dokument, mallar och programmet."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146819\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "Öppna de dokument eller mallar som du ska flytta eller kopiera modulerna/dialogerna mellan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Ordna makron - %PRODUCTNAME Basic</emph> och klicka på <emph>Administrera</emph>, eller klicka på ikonen <emph>Välj modul</emph> i Basic IDE, om du vill öppna dialogrutan <emph>Administrera makron</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "Om du vill flytta en modul eller dialogruta till ett annat dokument, klickar du på motsvarande objekt i listan och drar objektet till det nya dokumentet. Medan du trar objektet visar en horisontell linje var objektet kommer att infogas. Om du håller ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tangenten när di drar kopieras objektet istället för att flyttas."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "CurDir-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CurDir, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "Returnerar en variantsträng som representerar aktuell sökväg till den angivna enheten."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Text As String)]"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som anger en befintlig enhet (t.ex. \"C\" för den första partitionen av den första hårddisken)."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "Om ingen enhet anges eller om enheten är en sträng med längden noll (\"\"), så returnerar CurDir den aktuella enhetens sökväg. $[officename] Basic rapporterar ett fel om enhetsbeskrivningens syntax är felaktig, enheten inte existerar eller om enhetens bokstavsbeteckning kommer efter den bokstav som definieras med Lastdrive-satsen i CONFIG.SYS."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "Funktionen är inte versalkänslig."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "Log-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Log, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Funktionen Log [Runtime]\">Funktionen Log [Runtime]</link>"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145066\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "Returnerar den naturliga logaritmen för ett tal."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Tal)"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du ska räkna ut den naturliga logaritmen för."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "Den naturliga logaritmen är logaritmen med basen e. Talet e är en konstant med det approximativa värdet 2,71828..."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "Du kan beräkna logaritmen med en annan bas (n) för ett givet tal (x) genom att dividera den naturliga logaritmen för x med den naturliga logaritmen för n, enligt följande:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikation med logaritmfunktionen\""
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "Iif-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Iif, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Instruktionen IIf [Runtime]\">Instruktionen IIf [Runtime]</link>"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "Returnerar ett av två möjliga funktionsvärden, beroende på det logiska värdet av det evaluerade uttrycket."
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Uttryck, UttryckSant, UttryckFalskt)"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Det uttryck som ska evalueras. Om uttrycket evalueras till <emph>True</emph> returnerar funktionen värdet av uttrycket UttryckSant. Annars returneras resultatet av UttryckFalskt."
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>UttryckSant, UttryckFalskt:</emph> Ett uttryck som returneras som funktionens resultat, beroende på den logiska evalueringen."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Function [Runtime]"
+msgstr "Switch-funktion [Runtime]"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"bm_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Switch, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3148554\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funktionen Switch [Runtime]\">Funktionen Switch [Runtime]</link>"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3148522\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "Evaluerar en argumentlista som består av ett uttryck följt av ett värde. Funktionen Switch returnerar ett värde som är associerat med det uttryck som skickades till funktionen."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "Switch (Uttryck1, Värde1[, Uttryck2, Värde2[..., Uttryck_n, Värde_n]])"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "Funktionen <emph>Switch</emph> evaluerar uttrycken från vänster till höger och returnerar det värde som är associerat med funktionsuttrycket. Om det inte finns ett värde till varje uttryck uppstår ett runtime-fel."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Det uttryck som ska evalueras."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>Värde:</emph> Det värde som ska returneras om uttrycket evalueras till TRUE."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "I exemplet nedan returnerar funktionen <emph>Switch</emph> om ett givet namn är ett mans- eller kvinnonamn:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Anders\" )"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Anna\", \"kvinna\", sName = \"Anders\", \"man\")"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "Funktionen QBColor [Runtime]"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Funktionen QBColor [Runtime]\">Funktionen QBColor [Runtime]</link>"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "Returnerar den <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB-färgkod\">RGB-färgkod</link> som motsvarar en färgkod i äldre MS-DOS-baserade programmeringssystem."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (Färg As Integer)"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "<emph>Returvärde</emph>:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Ett heltalsuttryck som anger färgvärdet för den färg som används i ett MS-DOS-baserat programmeringssystem."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "<emph>Färg</emph> har följande möjliga värden:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Black"
+msgstr "0 : Svart"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "1 : Blått"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Green"
+msgstr "2 : Grönt"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "3 : Cyan"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Red"
+msgstr "4 : Rött"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "5 : Magenta"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "6 : Gult"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "7 : White"
+msgstr "7 : Vitt"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "8 : Grått"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "9 : Ljusblått"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "10 : Ljusgrönt"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "11 : Ljus cyan"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "12 : Ljusrött"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "13 : Ljus magenta"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "14 : Ljusgult"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "15 : Ljust vit"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "Funktionen används för att konvertera tidigare versioner av BASIC-program i MS-DOS-miljö som använder ovanstående färgkoder. Funktionen returnerar ett heltalsvärde av typen Long som motsvarar färgen i $[officename] IDE."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Färg \" & iColor"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "WeekDay-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay-funktion [Runtime]\">WeekDay-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Returnerar ett tal som motsvarar veckodagen, representerad av ett seriellt datumtal som genereras av funktionen DateSerial eller DateValue."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (tal)"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Heltalsuttryck som innehåller det seriella datumtal som används för att beräkna veckodag (1-7)."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "I följande exempel bestäms veckodag med hjälp av WeekDay-funktionen när du anger ett datum."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Return And display the day of the week"
+msgstr "REM Returnera och visa veckodag"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"Söndag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"Måndag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"Tisdag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"Onsdag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"Torsdag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"Fredag\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"Lördag\""
+
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"I dag är det\""
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Environ Function [Runtime]"
+msgstr "Environ-funktion [Runtime]"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Environ, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Funktionen Environ [Runtime]\">Funktionen Environ [Runtime]</link>"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "Returnerar värdet för en miljövariabel som en sträng. Miljövariablerna påverkas av det operativsystem som du använder."
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (Environment As String)"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "Environment: Miljövariabel som du vill returnera värdet för."
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Katalog för temporära filer:\""
+
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "Indata-/utdatafunktioner"
+
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Indata-/utdatafunktioner\">Indata-/utdatafunktioner</link>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "Error-funktion [Runtime]"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Error, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funktionen Error [Runtime]\">Funktionen Error [Runtime]</link>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "Returnerar det felmeddelande som är associerat med en given felkod."
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "Error (Uttryck)"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph>Uttryck:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller felkoden för det felmeddelande som ska returneras."
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "Om parametern saknas returnerar funktionen Error det felmeddelande som hör till det senaste fel som uppstått under programkörningen."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "RmDir-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RmDir, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\" RmDir-sats [Runtime]\"> RmDir-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "Raderar en befintlig katalog från ett datamedium."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Text As String"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som anger namn och sökväg för den katalog som ska raderas. Du kan även använda <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "Om sökvägen inte är bestämd söker <emph>RmDir-satsen</emph> efter den katalog du vill radera i den aktuella sökvägen. Om den inte påträffas här visas ett felmeddelande."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "Loc-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Loc, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc-funktion [Runtime]\">Loc-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "Returnerar den aktuella positionen i en öppen fil."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc (FileNumber)"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller det filnummer som är angivet av Open-satsen för respektive fil."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "Om Loc-funktionen används för en öppen direktåtkomstfil så returnerar den numret på den post som lästes eller skrevs senast."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "För en sekventiell fil returnerar Loc-funktionen positionen i en fil delad med 128. För binära filer returneras positionen hos den byte som lästes eller skrevs senast."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefErr-sats [Runtime]"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"bm_id8177739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefErr-sats</bookmark_value>"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger satsen DefErr standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph> Fel"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr är en implicit felvariabel"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "Imp-operator [Runtime]"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imp-operator (logisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-operator [Runtime]\">Imp-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "Används för att representera en satslogisk implikation med två uttryck."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 Imp Uttryck2"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "Resultat: En numerisk variabel som innehåller implikationens resultat."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> Uttryck som ska evalueras med operatorn Imp."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "Om du använder operatorn Imp i logiska uttryck, returneras False endast om det första uttrycket evalueras till True och det andra till False."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "Om du använder Imp-operatorn i bit-uttryck, returneras 0 i en viss position om biten på motsvarande plats i det första uttrycket är 1 och motsvarande bit i det andra uttrycket är 0."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returnerar -1"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM returnerar -1"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM returnerar 0"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM returnerar -1"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
+msgstr "vOut = B Imp A REM returnerar -1"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "CVar-funktion [Runtime]"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"bm_id2338633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVar-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "Konverterar ett stränguttryck eller numeriskt uttryck till ett uttryck av typen Variant."
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(uttryck)"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Uttryck: En sträng eller ett numeriskt uttryck som du vill konvertera."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "Mod-operator [Runtime]"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD, operator (matematisk)</bookmark_value>"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-operator [Runtime]\">Mod-operator [Runtime]</link>"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "Returnerar heltalsresten av en division."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Resultat = Uttryck1 MOD Uttryck2"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> En numerisk variabel som innehåller resultatet av MOD-operationen."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Uttryck1, Uttryck2:</emph> Ett numeriskt uttryck som du vill dividera."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 REM returnerar 0"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
+msgstr "print 10 / 2.5 REM returnerar 4"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 REM returnerar 0"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 REM returnerar 2"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
+msgstr "print 5 mod 10 REM returnerar 5"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 REM returnerar 0.5"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "FileCopy-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy-sats [Runtime]\">FileCopy-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Copies a file."
+msgstr "Kopierar en fil."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Ett stränguttryck som anger namnet på den fil som ska kopieras. Uttrycket kan innehålla valfri information om sökväg och enhet. Om du vill kan du ange en sökväg i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-notation\">URL-notation</link>."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Ett stränguttryck som anger vart du vill kopiera källfilen. Uttrycket kan innehålla målenhet, sökväg och filnamn, eller sökvägen i URL-notation."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "Du kan bara använda FileCopy-satsen för att kopiera filer som inte är öppna."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "DefInt-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefInt, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Instruktionen DefInt [Runtime]\">Instruktionen DefInt [Runtime]</link>"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Anger standardtyp för variabeln enligt ett bokstavsbyte om inget skriv-deklarationstecken eller nyckelord har angetts."
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper"
+
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=200 REM iCount är en implicit heltalsvariabel"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "Seek-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"bm_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek-funktion [Runtime]\">Seek-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "Returnerar position för nästa skrivning eller läsning i en fil som är öppnad med Open-satsen."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "För filer med direktåtkomst returnerar Seek-funktionen numret på nästa post som ska läsas."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "För alla andra filer returnerar funktionen den byteposition där nästa operation ska inträffa."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FileNumber)"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>Det datakanalnummer som användes i Open-satsen."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "Minute-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"bm_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Minute, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute-funktion [Runtime]\">Minute-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Returnerar minuttalet som motsvarar det seriella tidsvärde som genereras av funktionen TimeSerial eller TimeValue."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (tal)"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Numeriskt uttryck som innehåller det seriella tidsvärde som används för att returnera minutvärdet."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "Den här funktionen är motsatsen till funktionen <emph>TimeSerial</emph>. Den returnerar minuttalet i det seriella tidsvärde som genereras med funktionen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>. Exempelvis uttrycket:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "returnerar värdet 30."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub ExampleMinute"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"Aktuell minut är \"& Minute(Now)& \".\""
+
+#: 03030202.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Base-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Base, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Instruktionen Option Base [Runtime]\">Instruktionen Option Base [Runtime]</link>"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "Definierar den nedre begränsningen för matriser som 0 eller 1."
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Den här satsen måste läggas till före den körbara programkoden i en modul."
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "Sqr-funktion [Runtime]"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sqr, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Funktionen Sqr [Runtime]\">Funktionen Sqr [Runtime]</link>"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "Beräknar kvadratroten av ett numeriskt uttryck."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Tal)"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>Tal:</emph> Ett numeriskt uttryck som du ska räkna ut kvadratroten för."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "En kvadratrot är det tal som ger ett annat tal om det multipliceras med sig självt. Till exempel är 6 kvadratroten till 36."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "GetSystemTicks-funktion [Runtime]"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Funktionen GetSystemTicks [Runtime]\">Funktionen GetSystemTicks [Runtime]</link>"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "Returnerar antalet systemticks som operativsystemet använder. Du kan använda den här funktionen om du vill optimera vissa processer."
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pausen varade i\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "If...Then...Else-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>If, uttryck</bookmark_value>"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else-sats [Runtime]\">If...Then...Else-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "Definierar ett eller flera statementblock som du bara vill köra om ett givet villkor är sant."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
+msgstr ""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3123476\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr ""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "<emph>If...Then</emph>-uttrycket kör programblock beroende på angivna villkor. När $[officename] Basic påträffar ett <emph>If</emph>-uttryck prövas villkoret. Om villkoret är sant körs alla följande uttryck fram till nästa <emph>Else</emph>-uttryck eller <emph>ElseIf</emph>-uttryck. Om villkoret är falskt och ett <emph>ElseIf</emph>-uttryck följer så testar $[officename] Basic nästa villkor och kör de följande uttrycken om villkoret är sant. Om villkoret är falskt fortsätter programmet med nästa <emph>ElseIf</emph>-uttryck eller <emph>Else</emph>-uttryck. Uttryck som följer efter <emph>Else</emph> körs bara om inget av de nyligen testade villkoren var sant. När alla villkor har utvärderats och motsvarande uttryck körts, fortsätter programmet med uttrycket som följer efter <emph>EndIf</emph>."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "Du kan sammanfläta flera <emph>If...Then</emph>-satser."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "<emph>Else</emph>-satser och <emph>ElseIf</emph>-satser är valfria."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "Du kan använda <emph>GoTo</emph> och <emph>GoSub</emph> för att hoppa ut ur ett <emph>If...Then</emph>-block, men inte för att hoppa in i en <emph>If...Then</emph>-struktur."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "Följande exempel visar hur du anger utgångsdatum för en produkt, och bestämmer om utgångsdatum har passerat."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Ange utgångsdatum (MM.DD.ÅÅÅÅ)\")"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"Utgångsdatumet har varit\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"Utgångsdatumet har inte varit\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"Utgångsdatumet är i dag\""
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "Space-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Space, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Funktionen Space [Runtime]\">Funktionen Space [Runtime]</link>"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "Returnerar en sträng som innehåller ett visst antal mellanslag."
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "Space (n As Long)"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph>Ett numeriskt uttryck som anger hur många mellanslag som returvärdet ska innehålla. Det högsta tillåtna värdet på n är 65535."
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "DateSerial-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Funktionen DateSerial [Runtime]\">Funktionen DateSerial [Runtime]</link>"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "Returnerar ett <emph>Datum</emph>-värde för ett visst år, månad eller dag."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (år, månad, dag)"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>År:</emph> Heltalsuttryck som indikerar ett årtal. Alla värden mellan 0 och 99 tolkas som årtal mellan 1900 och 1999. Om det gäller årtal som ligger utanför detta intervall måste du ange alla fyra siffrorna."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Månad:</emph> Heltalsuttryck som indikerar en månad i det år som angetts. Det accepterade intervallet är 1-12."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr "<emph>Dag:</emph> heltalsuttryck som indikerar dagen i den månad som angetts. Värden mellan 1-31 accepteras. Inget fel returneras ifall du matar in en icke-existerande dag där månaden innehåller färre än 31 dagar."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "Funktionen <emph>DateSerial</emph> returnerar antalet dagar mellan 30 december 1899 och det datum som angetts. Du kan använda den här funktionen om du vill beräkna avståndet mellan två datum."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "Funktionen <emph>DateSerial</emph> returnerar datatypen Variant med VarType 7 (Date). Det här värdet lagras internt som ett Double-värde, vilket innebär att om det datum som angetts är 1900-01-01 returneras värdet 2. Negativa värden motsvarar datum före den 30 december 1899 (inte inberäknat)."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Om ett datum ligger utanför det intervall som accepteras returnerar $[officename] Basic ett felmeddelande."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "Om du definierar funktionen <emph>DateValue</emph> som en sträng som innehåller ett datum, beräknar funktionen <emph>DateSerial</emph> varje parameter (år, månad, dag) som ett separat numeriskt uttryck."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
+msgstr "msgbox lDate REM returnerar 23476"
+
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
+msgstr "msgbox sDate REM returnerar 1964-04-09"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "Seek-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek-sats [Runtime]\">Seek-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Anger position för nästa skrivning eller läsning i en fil som är öppnad med Open-satsen."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "För filer med Random-åtkomst returnerar Seek-satsen numret på nästa post som ska öppnas."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id5444807\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "För alla andra filer anger Seek-satsen den byteposition där nästa operation ska inträffa."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3154321\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Det datakanalnummer som användes i Open-satsen."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>Position: </emph>Position för nästa skrivning eller läsning. Position kan vara ett tal mellan 1 och 2 147 483 647. Beroende på filtyp anger positionen postens nummer (filer i Random-läge) eller bytepositionen (filer i Binary-, Output-, Append- eller Input-läge). En fils första byte är position 1, nästa byte är position 2, o.s.v."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "TimeValue-funktion [Runtime]"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Funktionen TimeValue [Runtime]\">Funktionen TimeValue [Runtime]</link>"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "Beräknar ett seriellt tidvärde utifrån den timme, minut och sekund som angetts, som representera tiden i ett enkelt numeriskt värde. Parametrar skickas som strängar. Du kan använda det här värdet om du vill beräkna skillnaden mellan två tidpunkter."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Text As String)"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ett stränguttryck som innehåller tiden som du vill beräkna i formatet hh:mm:ss."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "Med den här funktionen kan du konvertera en tid till ett enkelt värde som du kan beräkna tidsskillnader med."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "Funktionen TimeValue returnerar typen Variant med VarType 7 (Date), och lagrar värdet internt som ett dubbelprecisionstal mellan 0 och 0,9999999999."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "Till skillnad från funktionerna DateSerial och DateValue där seriella datumvärden resulterar i dagar i relation till ett fast datum, kan du göra beräkningar med värdena som returneras av funktionen TimeValue, men du kan inte utvärdera dem."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "Du kan skicka enskilda parametrar (timme, minut, sekund) som separata numeriska uttryck i funktionen TimeSerial. I funktionen TimeValue däremot, kan du skicka en sträng som en parameter som innehåller tiden."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"starttid\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"sluttid\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"total tid\""
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "StrComp-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StrComp, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Funktionen StrComp [Runtime]\">Funktionen StrComp [Runtime]</link>"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "Jämför två strängar och returnerar ett heltalsvärde som representerar jämförelsens resultat."
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Jämför])"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Ett stränguttryck"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Ett stränguttryck"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Jämför:</emph> Valfri parameter som anger jämförelsemetod. Om Jämför = 1, är strängjämförelsen versalkänslig. Om Jämför = 0, görs ingen skillnad mellan stora och små bokstäver."
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Returvärde"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "Om Text1 < Text2 returnerar funktionen -1"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "Om Text1 = Text2 returnerar funktionen 0"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "Om Text1 > Text2 returnerar funktionen 1"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "Len-funktion [Runtime]"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Len, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Funktionen Len [Runtime]\">Funktionen Len [Runtime]</link>"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "Returnerar antalet tecken i en sträng eller antalet byte som krävs för att lagra en variabel."
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Text As String)"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "Text: Ett stränguttryck eller en variabel av en annan typ."
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "Wait-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wait, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait-sats [Runtime]\">Wait-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "Avbryter programkörningen under den tidsrymd som du anger, i millisekunder."
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3143229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait millisec"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>millisec:</emph> Numeriskt uttryck som innehåller den tidsrymd (i millisekunder) som ska passera innan programmet körs."
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pausen varade i\""
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Functions"
+msgstr "Färgfunktioner"
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Färgfunktioner\">Färgfunktioner</link>"
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "I detta avsnitt beskrivs alla funktioner som används för att definiera färger."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "GetGuiType-funktion [Runtime]"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3155310\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType-funktion [Runtime]\">GetGuiType-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3152459\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "Returnerar ett numeriskt värde som anger det grafiska användargränssnittet."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "Den här runtimefunktionen är bara tillgänglig för kompatibilitet bakåt med tidigare versioner. Returvärdet definieras inte i klient-servermiljöer."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return values:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1: Windows"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4: UNIX"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "Err-funktion [Runtime]"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"bm_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Err, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Funktionen Err [Runtime]\">Funktionen Err [Runtime]</link>"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "Returnerar en felkod som identifierar det fel som uppstått under programkörningen."
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "Funktionen Err används i felhanteringsrutiner för att hämta en felkod som t.ex. kan användas för att fortsätta körningen."
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03050200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Ställ in felhanterare"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM Ett fel uppstår eftersom filen saknas"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Fel \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"På rad : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"inträffade ett fel\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindObject-funktion [Runtime]"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindObject, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Funktionen FindObject [Runtime]\">Funktionen FindObject [Runtime]</link>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "Gör att du kan anropa ett objekt som en strängparameter vid runtime genom att använda objektnamnet."
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "T.ex. det här kommandot:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MittObj.Prop1.Command = 5"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "motsvarar kommandoblocket:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MittObj\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "Detta gör att namn kan skapas dymaniskt vid runtime. Till exempel:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "Skapa fem kontrollnamn genom att köra \"TextEdit1\" till \"TextEdit5\" i en loop."
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "Se även: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName: </emph> Sträng som anger namnet på det objekt som du vill anropa vid runtime."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "Lof-funktion [Runtime]"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lof, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof-funktion [Runtime]\">Lof-funktion [Runtime]</link>"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "Returnerar storleken på en öppen fil i byte."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FileNumber)"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Returvärde:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ett numeriskt uttryck som innehåller det filnummer som anges i Open-satsen."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "Du kan bestämma längden på en fil som inte är öppen med hjälp av <emph>FileLen</emph>-funktionen."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Måste vara en variant"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Placera i början"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Det här är den första textraden\" REM Fyll raden med text"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den andra textraden\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber, \"Det här är den tredje textraden\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Det här är en ny rad med text\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Det här är texten i post nummer 20\""
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "Call-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Call, uttryck </bookmark_value>"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call-sats [Runtime]\">Call-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "Överför kontrollen av programmet till en subrutin, en funktion eller en DLL-procedur."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Name [Parameter]"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>Namn:</emph> Namnet på den subrutin, funktion eller DLL som du vill anropa."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>Parameter:</emph> Parametrar som ska överföras till proceduren. Parametrars typ och nummer är beroende av den rutin som körs."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "Ett nyckelord är valfritt när du anropar en procedur. Om en funktion körs som ett uttryck måste parametrarna omges av parenteser i satsen. Om en DLL anropas måste den först anges i <emph>Declare-satsen</emph>."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "Beep-uttryck [Runtime]"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beep, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep-sats [Runtime]\">Beep-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "Spelar upp en ton genom datorns högtalare. Tonen är systemberoende och det går inte att ändra dess volym eller tonhöjd."
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Beep"
+msgstr "Beep"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "DefCur-sats [Runtime]"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"bm_id9555345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefCur-sats</bookmark_value>"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur-sats [Runtime]</link>"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Om ett typdeklarationstecken eller nyckelord saknas, anger satsen DefCur standarddatatypen för variabler enligt ett bokstavsintervall."
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Teckenintervall1[, Teckenintervall2[,...]]"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametrar:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Teckenintervall:</emph> Bokstäver som anger variabelintervallet som du vill ange standarddatatyp för."
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Nyckelord som definierar standardvariabeltyp."
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Nyckelord:</emph>Standardvariabeltyp"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph> Valuta"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefixdefinitioner för variabeltyper:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur är en implicit valutavariabel"
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2cf46611c42..ce46cd9a5d5 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -15684,3 +15684,43179 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Returnerar SANT (1) om båda talen, som anges som argument, är lika. Annars returneras FALSKT (0).</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155435\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(Tal 1; Tal 2)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149002\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3157971\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC.TILL.BIN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, decimaltal, till binära tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3157971\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC.TILL.BIN"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153043\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Returnerar det binära talet för decimaltalet som anges mellan -512 och 511.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150569\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DEC.TILL.BIN(Tal; Antal siffror)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett decimaltal. Om Tal är ett negativt tal returnerar funktionen ett binärt tal med 10 tecken. Mest signifikant siffra är teckenbiten. De övriga 9 returnerar värdet."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149537\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Antal siffror</emph> är antalet siffror som genereras."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TIL.BIN(100;8)</item> returnerar 01100100."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC.TILL.HEX, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, decimaltal, till hexadecimala tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC.TILL.HEX"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Returnerar det hexadecimala talet för angivet decimaltal.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DEC.TILL.HEX(Tal; Antal siffror)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett decimaltal. Om Tal är ett negativt tal returnerar funktionen ett hexadecimaltal med 10 tecken (40 bitar). Mest signifikant siffra är teckenbiten. De övriga 39 bitarna returnerar värdet."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Antal siffror</emph> är antalet siffror som genereras."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TIL.HEX(100;4)</item> returnerar 0064."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC.TILL.OKT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, decimaltal, till oktaltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC.TILL.OKT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Returnerar oktaltalet för det angivna decimaltalet.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DEC.TILL.OKT(Tal;Antal siffror)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett decimaltal. Om Tal är ett negativt tal returnerar funktionen ett oktaltal med 10 tecken (30 bitar). Mest signifikant siffra är teckenbiten. De övriga 29 returnerar värdet."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Antal siffror</emph> är antalet siffror som genereras."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC.TILL.OKT(100;4)</item> returnerar 0144."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FELF, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Gaussisk felfunktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3083446\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "FELF"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returnera värden för den Gaussiska felfunktionen.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152475\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "FELFK (Nedre gräns; Övre gräns)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>Nedre gräns</emph> är integralens nedre gräns."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>Övre gräns</emph> är valfritt att ange. Det är integralens övre gräns. Om värdet saknas görs beräkningen mellan 0 och den nedre gränsen."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=FELFK (0;1)</item> returnerar 0,842701."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FELFK, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "FELFK"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returnerar kompletterande värden för den Gaussiska felfunktionen mellan x och oändligheten.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155839\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "FELFK (Nedre gräns)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>Nedre gräns</emph> är integralens nedre gräns"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146861\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=FELFK(1)</item> returnerar 0,157299."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLSTEG, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Tal, större än eller lika med</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "SLSTEG"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet är 1 om <item type=\"literal\">Tal</item> är större än eller lika med <item type=\"literal\">Steg</item>.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150879\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "SLSTEG (tal; tröskelvärde)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153275\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156132\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLSTEG(5;1)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX.TILL.BIN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, hexadecimala tal, till binära tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX.TILL.BIN"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Returnerar det binära talet för angivet hexadecimalt tal.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEX.TILL.BIN(Tal; Antal siffror)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett hexadecimalt tal. Talet kan bestå av maximalt 10 siffror. Mest signifikanta bit är teckenbiten. De följande bitarna returnerar värdet. Negativa tal anges som tvåkomplement."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Antal siffror</emph> är antalet siffror som genereras."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154052\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX.TILL.BIN(64;8)</item> returnerar 01100100."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX.TILL.DEC, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, hexadecimala tal, till decimaltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154742\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX.TILL.DEC"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Returnerar decimaltalet för det angivna hexadecimala talet.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149293\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX.TILL.DEC(Tal)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett hexadecimalt tal. Talet kan bestå av maximalt 10 siffror. Mest signifikanta bit är teckenbiten. De följande bitarna returnerar värdet. Negativa tal anges som tvåkomplement."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154304\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returnerar 100."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX.TILL.OKT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, hexadecimala tal, till oktaltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX.TILL.OKT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153983\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Returnerar oktaltalet för det angivna hexadecimala talet.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145660\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEX.TILL.OKT (Tal; Antal siffror)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett hexadecimalt tal. Talet kan bestå av maximalt 10 siffror. Mest signifikanta bit är teckenbiten. De följande bitarna returnerar värdet. Negativa tal anges som tvåkomplement."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Antal siffror</emph> är antalet siffror som genereras."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153901\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX.TILL.OKT(64;4)</item> returnerar 0144."
+
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Radera\">Radera</link>"
+
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Raderar den markerade pivottabellen.</ahelp>"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Sidformatmall"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Sidformatmall"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Öppnar en dialogruta där du kan definiera utseendet på alla sidor i dokumentet.</ahelp></variable>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND"
+msgstr "SEKUND"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"bm_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEKUND, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3159390\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEKUND</link></variable>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returnerar sekunden för ett givet tidsvärde.</ahelp> Sekunden returneras som ett heltal mellan 0 och 59."
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SEKUND(tal)"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>tal</emph> är som tidvärde ett decimaltal för vilket sekunden ska beräknas."
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "<item type=\"input\">=SEKUND(NU())</item> returnerar innevarande sekund"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEKUND(C4)</item> returnerar 17 om innehållet i C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Kolumnbrytning"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkylblad;ta bort kolumnbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>ta bort;manuella kolumnbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>kolumnbrytningar;ta bort</bookmark_value>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Kolumnbrytning\">Kolumnbrytning</link>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Tar bort en manuell kolumnbrytning till vänster om den aktiva cellen.</ahelp>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "Placera markören i cellen till höger om den kolumnbrytning som markeras av en vertikal linje, och välj <emph>Redigera - Radera manuell brytning - Kolumnbrytning</emph>. Den manuella kolumnbrytningen tas bort."
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Dölja information"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabeller; dölja information</bookmark_value>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Dölj detalj\">Dölj detalj</link>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Döljer detaljinformationen om den rad- eller kolumngrupp där markören står. Du kan dölja alla grupperade rader eller kolumner genom att markera den grupperade tabellen och välja det här kommandot.</ahelp>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "Du visar alla dolda grupper genom att välja den grupperade tabellen och sedan <emph>Data -Disposition -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Visa information</emph></link>."
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Uppdatera\">Uppdatera</link>"
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Uppdaterar pivottabellen.</ahelp>"
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "När du har importerat ett Excel-kalkylblad som innehåller en pivottabell klickar du i tabellen och väljer <emph>Data - Pivottabell - Uppdatera</emph>."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "Utskriftsområden"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Utskriftområden\">Utskriftområden</link>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanterar utskriftsområden. Enbart celler i utskriftsområdet skrivs ut.</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "Om du inte definierar något utskriftsområde manuellt tilldelas automatiskt ett utskriftsområde som omfattar alla celler som inte är tomma."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Redigera...\">Redigera...</link>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "SLUTMÅNAD"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"bm_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLUTMÅNAD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150991\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">SLUTMÅNAD</link></variable>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returnerar datumet för den sista dagen i en månad som infaller m<emph>ånader</emph> från s<emph>tartdatumet</emph>.</ahelp>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150597\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "SLUTMÅNAD(Startdatum; Månader)"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är ett datum (utgångspunkten för beräkningen)."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Månader</emph> är antalet månader före (negativt) eller efter (positivt) startdatumet."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3156335\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "Vilken är den sista dagen i den månad som infaller 6 månader efter den 14 september 2001?"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUTDATUM(DATUM(2001;9;14);6)</item> returnerar det interna serienumret 37346. Formaterat som ett datum blir det 2002-03-31."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156144\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUTDATUM(\"2001-09-14\";6)</item> fungerar också. Om datumet anges som en sträng måste det ha ISO-format."
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "Sidhuvuden och sidfötter"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "Sidhuvud och sidfot"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Gör att du kan definiera och formatera tabellens sidhuvud och sidfot.</ahelp></variable>"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "Dialogrutan<emph> Sidhuvud/Sidfot </emph>innehåller flikar där du definierar sidhuvud och sidfot. Det finns separata flikar för sidhuvud och sidfot på höger respektive vänster sida om inte alternativet <emph>Samma innehåll till höger/vänster</emph> är markerat i dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidformatmall</link>."
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Statistikfunktioner"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"bm_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Statistikfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguiden; statistik</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; statistikfunktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"hd_id3153018\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Statistikfunktioner"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Den här kategorin innehåller funktioner inom <emph>Statistik</emph>. </variable>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "En del av exemplen använder följande datatabell:"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "x value"
+msgstr "x-värde"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "y value"
+msgstr "y-värde"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3155367\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154816\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156095\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "Statistikfunktionerna beskrivs i följande underordnade kapitel:"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistiska funktioenr i tillägget Analys.\">Statistiska funktioner i tillägget Analys</link>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Radbrytning"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; ta bort radbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Ta bort; manuella radbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Radbrytningar; ta bort</bookmark_value>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Radbrytning\">Radbrytning</link>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Tar bort manuella radbrytningar ovanför den aktiva cellen.</ahelp>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "Placera markören i en cell omedelbart under en manuell radbrytning (visas med en horisontell linje) och välj <emph>Redigera - Radera manuell brytning - Radbrytning</emph>. Den manuella radbrytningen tas bort."
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Uppåt\">Uppåt</link>"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fyller det markerade området om minst två rader med innehållet i cellen längst ned.</ahelp>"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "Om du har markerat ett område med bara en kolumn, kopieras innehållet i den nedersta cellen till alla andra celler i det markerade området. Om du har markerat flera kolumner kopieras den nedersta cellen i varje kolumn till cellerna ovanför."
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Optimala radhöjder"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabeller; optimal radhöjd</bookmark_value><bookmark_value>Rader; optimal höjd</bookmark_value><bookmark_value>Optimala radhöjder</bookmark_value>"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Optimal radhöjd"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Bestämmer den optimala radhöjden för de markerade raderna.</ahelp></variable> Den optimala radhöjden beror på teckenstorleken på det största tecknet på raden. Du kan använda flera olika <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"måttenheter\">måttenheter</link>."
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Extra"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Anger extrautrymme mellan det största tecknet på raden och cellgränserna.</ahelp>"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardvärde"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Återställer standardvärdet för den optimala radhöjden.</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Infoga namn"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellområden; infoga namngivna områden</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; cellområde</bookmark_value>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Infoga namn"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Infogar ett definierat namngivet cellområde vid markörens aktuella position.</ahelp></variable>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "Du kan först infoga ett namn när du har definierat ett namn för området."
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert name"
+msgstr "Infoga namn"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Visar alla definierade cellområden. Infoga det namngivna området i den aktiva tabellen vid markörens position genom att dubbelklicka på en post.</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert All"
+msgstr "Infoga alla"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Infogar en lista med alla namngivna områden och motsvarande cellreferenser vid markörens aktuella position.</ahelp>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "Ta bort alla spårningspilar"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"bm_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; ta bort spårningspilar</bookmark_value>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Ta bort alla spår\">Ta bort alla spår</link>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Tar bort alla spårningspilar från tabellen.</ahelp>"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Markera tabeller"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Markera tabeller"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Markerar flera tabeller.</ahelp></variable>"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "Valda tabeller"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Visar tabellerna i det aktuella dokumentet. Du kan välja en tabell genom att trycka på uppåt- eller nedåtpil för att flytta en tabell i listan. Om du vill lägga till en tabell i markeringen håller du ned Ctrl-tangenten (Mac: Kommando) när du trycker på piltangenten. Tryck sedan på Mellanslag. Om du vill markera flera tabeller intill varandra håller du ned Skift-tangenten när du trycker på piltangenterna. </ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE"
+msgstr "TIDVÄRDE"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"bm_id3146755\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIDVÄRDE, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146755\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIDVÄRDE</link></variable>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIDVÄRDE returnerar det interna tidstalet från en text som omsluts med citattecken och som kan visa ett möjligt tidsformat.</ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "Det interna talet, som anges som ett decimaltal, är ett resultat av det datumsystem som används i $[officename] för beräkning av datumuppgifter."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id011920090347118\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "Om textsträngen också innehåller ett år, en månad eller en dag så returnerar TIDVÄRDE endast bråkdelen av konverteringen."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3150810\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIDVÄRDE(\"text\")"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3152556\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>Text</emph> är ett giltigt tidsuttryck som ska anges inom citattecken."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIDVÄRDE(\"4PM\")</item> returnerar 0,67. Om du använder tidsformatet TT:MM:SS får du då resultatet 16:00:00."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIDVÄRDE(\"24:00\")</item> returnerar 1. Om du använder tidsformatet TT:MM:SS är värdet 00:00:00."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Informationsfunktioner"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Informationsfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguiden; information</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; informationsfunktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147247\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Informationsfunktioner"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Den här kategorin innehåller <emph>informationsfunktioner</emph>. </variable>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "Informationen i följande tabeller fungerar som grund för vissa exempel i funktionsbeskrivningarna:"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "x<item type=\"input\">-värde</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "y<item type=\"input\">-värde</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150480\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149542\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155257\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145142\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148573\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145166\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3691824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr "Returnerar specifik information om den aktuella arbetsmiljön. Funktionen tar emot ett enskilt textargument och returnerar data utifrån den parametern."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr "INFO(\"Typ\")"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr "I följande tabell visas värden för textparametern <item type=\"literal\">Typ</item> och returvärdena för INFO-funktionen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr "Värde för \"Typ\""
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Returvärde"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"osversion\""
+msgstr "\"osversion\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr "Alltid \"Windows (32-bitars) NT 5.01\", för kompatibilitetens skull"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"system\""
+msgstr "\"system\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "Typ av operativsystem. <br/>\"WNT\" för Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" för Linux <br/>\"SOLARIS\" för Solaris"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"release\""
+msgstr "\"version\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr "Identifierare för produktversion, t.ex. \"300m25(Build:9876)\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"numfile\""
+msgstr "\"numfile\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr "Alltid 1 för kompatibilitetens skull"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"recalc\""
+msgstr "\"recalc\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr "Aktuellt läge för beräkning av formel, antingen \"Automatisk\" eller \"Manuell\" (lokaliserad till %PRODUCTNAME-språk)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr "Andra kalkylprogram kan acceptera lokaliserade värden för parametern <item type=\"literal\">Typ</item>, men %PRODUCTNAME Calc accepterar endast engelska värden."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5459456\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"version\")</item> returnerar produktens versionsnummer för %PRODUCTNAME som används."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> med cell <item type=\"literal\">D5</item> som innehåller ett textsträngs<item type=\"literal\">system</item> returnerar operativsystemstypen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AKTUELL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT"
+msgstr "AKTUELL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Den här funktionen returnerar det aktuella resultatet för beräkning av den formel som är den är en del av (dvs. resultatet så långt som beräkningen utförts). Dess viktigaste användningsområde är att tillsammans med FORMAT()-funktionen använda vissa format med en cell beroende på innehållet i cellen.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "AKTUELL()."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145629\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5919064\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+AKTUELL()</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8751792\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr "Exemplet returnerar 6. Formeln beräknas från vänster till höger som: 1 + 2 är lika med 3, vilket ger ett aktuellt resultat när AKTUELL() påträffas. AKTUELL() blir därför 3, vilket multipliceras med den ursprungliga trean (3) för att få 6"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5863826\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+FORMAT(OM(AKTUELL()>10;\"Röd\";\"Standard\"))</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7463911\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr "Exemplet returnerar A2 + B2 (FORMAT returnerar 0 här). Om summan är större än 10 används formatet Röd för cellen. Se funktionen <emph>FORMAT</emph> för mer information."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7318643\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"tuff\"&AKTUELL()</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6019165\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr "Exemplet returnerar tufftuff."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMEL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Formelceller, visa formler i andra celler</bookmark_value><bookmark_value>Visa, formler vid en position</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMEL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158417\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Visar formeln i en formelcell som en textsträng.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154954\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMEL(Referens)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3014313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr "<emph>Referens</emph> är en referens till en cell som innehåller en formel."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8857081\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr "En ogiltig referens eller en referens till en cell utan någon formel resulterar i felvärdet #SAKNAS."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "Om cell A8 innehåller formeln <item type=\"input\">=SUMMA(1;2;3)</item> så"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMEL(A8)</item> returnerar texten =SUMMA(1;2;3)."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155409\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRREF, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Referenser, testa cellinnehåll</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll, testa för referenser</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF"
+msgstr "ÄRREF"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Kontrollerar om argumentet är en referens.</ahelp> Returnerar SANT om argumentet är en referens, returnerar i annat fall FALSKT. Om funktionen ges en referens kontrollerar inte funktionen det refererade värdet."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ÄRREF(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146152\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är det värde som ska testas."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3083448\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRREF(C5)</item> returnerar resultatet SANT eftersom C5 är en giltig referens."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9728072\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRREF(\"abcdef\")</item> returnerar alltid FALSKT eftersom en text aldrig kan vara en referens."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2131544\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRREF(4)</item> returnerar FALSKT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4295480\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRREF(INDIREKT(\"A6\"))</item> returnerar SANT, eftersom INDIREKT är en funktion som returnerar en referens."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3626819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRREF(ADRESS(1; 1; 2;\"Tabell2\"))</item> returnerar FALSKT, eftersom ADRESS är en funktion som returnerar en text även om den ser ut som en referens."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRF, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Felkoder, kontrollera</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR"
+msgstr "ÄRF"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Returnerar SANT om värdet refererar till något annat felvärde än #SAKNAS.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156312\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ÄRF(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är ett värde eller ett uttryck som ska testas för att avgöra om ett felvärde skilt från #SAKNAS existerar."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRF(C8)</item> där cell C8 innehåller <item type=\"input\">=1/0</item> returnerar SANT, eftersom 1/0 är ett fel."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8456984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRF(C9)</item> där cell C9 innehåller <item type=\"input\">=SAKNAS()</item> returnerar FALSKT, eftersom ÄRF() ignorerar felvärdet #SAKNAS."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRFEL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Känna igen, allmänna fel</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ÄRFEL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Returnerar SANT om värdet refererar till ett felvärde, inklusive #SAKNAS.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147569\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ÄRFEL(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är eller hänvisar till det värde som ska testas. ÄRFEL() returnerar SANT om det finns ett fel och FALSKT om det inte finns ett fel."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRFEL(C8)</item> om cell C8 innehåller <item type=\"input\">=1/0</item> returnerar SANT, eftersom 1/0 är ett fel."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1889095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRFEL(C9)</item> där cell C9 innehåller <item type=\"input\">=SAKNAS()</item> returnerar SANT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRFORMEL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Känna igen formelceller</bookmark_value><bookmark_value>Formelceller, känna igen</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153618\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ÄRFORMEL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returnerar SANT om cellen är en formelcell.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155100\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ÄRFORMEL (referens)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150150\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr "<emph>Referens</emph> indikerar referensen för en cell som ska testas för om den innehåller en formel."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147491\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159182\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRFORMEL(C4)</item> returnerar FALSKT om cell C4 innehåller nummer <item type=\"input\">5</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRJÄMN_ADD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "ÄRJÄMN_ADD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Kontrollerar jämna tal. Returnerar 1 om talet delat i 2 returnerar ett heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152799\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "ÄRJÄMN_ADD(tal)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det tal som ska testas."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN_ADD(5)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6238308\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN_ADD(A1)</item> returnerar 1 om cell A1 innehåller nummer <item type=\"input\">2</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄREJTEXT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll, inte text</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154692\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ÄREJTEXT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Testar om cellen innehåller text eller tal, och returnerar FALSKT om cellen innehåller text.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr "Om ett fel inträffar returnerar funktionen SANT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154931\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ÄREJTEXT(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "<emph>värde</emph> är ett värde eller ett uttryck för vilket du vill kontrollera om det rör sig om en text, ett tal eller ett logiskt värde."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150525\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄREJTEXT(D2)</item> returnerar FALSKT om cell D2 innehåller texten <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄREJTEXT(D9)</item> returnerar SANT om cell D9 innehåller nummer <item type=\"input\">8</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRTOM, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Tomt cellinnehåll</bookmark_value><bookmark_value>Tomma celler, känna igen</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ÄRTOM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returnerar SANT om referensen till en cell är tom.</ahelp> Du kan använda den här funktionen för att avgöra om innehållet i en cell är tomt. En cell som innehåller en formel är inte tom."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159162\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158406\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ÄRTOM(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är det innehåll som ska undersökas."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRTOM(D2)</item> returnerar FALSKT som ett resultat."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISLOGISK, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Talformat, logiska</bookmark_value><bookmark_value>Logiska talformat</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155356\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ÄRLOGISK"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148926\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Returnerar SANT om cellen innehåller ett logiskt talformat.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Om ett fel inträffar returnerar funktionen FALSKT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149162\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ÄRLOGISK(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "Returnerar SANT om <emph>Värde</emph> är ett logiskt värde (SANT eller FALSKT), och returnerar i annat fall FALSKT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150709\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRLOGISK(99)</item> returnerar FALSKT eftersom 99 är ett nummer, inte ett logiskt värde."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3556016\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRLOGISK(ÄRSAKNAD(D4))</item> returnerar SANT oavsett innehåll i cell D4, eftersom ÄRSAKNAD () returnerar ett logiskt värde."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRSAKNAD, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Felvärdet #SAKNAS, känna igen</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153685\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA"
+msgstr "ÄRSAKNAD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returnerar SANT om alla celler innehåller felvärdet #SAKNAS (värdet finns inte).</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6018860\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Om ett fel inträffar returnerar funktionen FALSKT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ÄRSAKNAD(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152884\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>värde</emph> är värdet eller ett uttryck som ska kontrolleras."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRSAKNAD(D3)</item> returnerar FALSKT som ett resultat."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRTEXT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll, text</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149426\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ÄRTEXT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returnerar SANT om cellinnehållet refererar till text.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6779686\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Om ett fel inträffar returnerar funktionen FALSKT."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154332\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ÄRTEXT(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>värde</emph> är ett värde, ett tal, ett logiskt värde eller ett felvärde för vilket kontrolleras om det är text eller tal."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149239\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3144756\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRTEXT(D9)</item> returnerar SANT om cell D9 innehåller texten <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148416\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRTEXT(C3)</item> returnerar FALSKT om cell C3 innehåller nummer <item type=\"input\">3</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153939\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRUDDA_ADD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153939\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "ÄRUDDA_ADD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returnerar SANT (1) om talet inte är jämnt delbart med 2.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145601\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "ÄRUDDA_ADD(Tal)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153315\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det tal som ska testas."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154793\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRUDDA_ADD(5)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRTAL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll, tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148688\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ÄRTAL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returnerar SANT om värdet refererar till ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152769\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150595\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ÄRTAL(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är ett uttryck som ska testas för att avgöra om det är tal eller text."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3146793\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155614\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRTAL(C3)</item> returnerar SANT om cell C3 innehåller nummer <item type=\"input\">4</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154417\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRTAL(C2)</item> returnerar FALSKT om cell C2 innehåller texten <item type=\"input\">abcdef</item>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153694\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9115573\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs the function returns the error value."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147097\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> returnerar 123"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2337717\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(SANT)</item> returnerar 1"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSKT)</item> returnerar 0"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154670\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returnerar 0"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3519089\n"
+"help.text"
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr "=N(1/0) returnerar #DIVISION/0!"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SAKNAS, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Felvärdet #SAKNAS, tilldela en cell</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156275\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "NA"
+msgstr "SAKNAS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returnerar felvärdet #SAKNAS.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147532\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "NA()"
+msgstr "SAKNAS()"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155128\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=SAKNAS()</item> konverterar innehållet i cellen till #SAKNAS."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VÄRDETYP, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "VÄRDETYP"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returnerar typen av värde.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYP(Värde)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är ett specifikt värde vars datatyp ska avgöras. värde 1 = tal, värde 2 = text, värde 4 = logiskt värde, värde 8 = formel, värde 16 = felvärde."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154363\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "Exempel (se exempeltabell ovan)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYP(C2)</item> returnerar 2 som ett resultat."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYP(D9)</item> returnerar 1 som ett resultat."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CELL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Cellinformation</bookmark_value><bookmark_value>Information om celler</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155509\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returnerar information om en cells adress, formatering eller innehåll.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147355\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+msgstr "CELL(\"Infotyp\"; Referens)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "<emph>Infotyp</emph> är den textsträng som anger informationstypen. Textsträngen är alltid på engelska. Versaler och gemener är valfritt."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "InfoType"
+msgstr "Infotyp"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149344\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "<emph>Betydelse</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "Returnerar numret på den refererade kolumnen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"KOL\";D2)</item> returnerar 4."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "Returnerar numret på den refererade raden."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151222\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"RAD\";D2)</item> returnerar 2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159217\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "Returnerar numret på den refererade tabellen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"Tabell\";Tabell3.D2)</item> returnerar 3."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149431\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156054\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "Returnerar den absoluta adressen på den refererade tabellen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADRESS\";D2)</item> returnerar $D$2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADRESS\";Tabell3.D2)</item> returnerar $Sheet3.$D$2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returnerar 'fil:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146811\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151328\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "Returnerar filnamn och tabellnamn på den refererade cellen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148896\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returnerar 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, om formeln i det aktuella dokumentet X:\\dr\\own.sxc är placerat i Tabell1."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returnerar 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "COORD"
+msgstr "KOORD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
+msgstr "Returnerar den fullständiga celladressen i Lotus(TM)-beteckningssätt."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"KOORD\"; D2)</item> returnerar $A:$D$2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"KOORD\"; Tabell3.D2)</item> returnerar $C:$D$2."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "CONTENTS"
+msgstr "CONTENTS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156041\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "Returnerar innehållet i den refererade cellen utan någon formatering."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151069\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "Returnerar typen av cellinnehåll."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b = blank. tom cell"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l = label. Text, resultat av en formel i form av text"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147280\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v = value. Värde, resultat av en formel i form av tal"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "Returnerar bredden på den refererade kolumnen. Måttenheten är antalet nollor (0) som passar i kolumnen, i standardteckensnittet med standardstorlek."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152355\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "Returnerar justeringen på den refererade cellen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "' = vänsterjusterad eller marginaljusterad"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\" = högerjusterad"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^ = centrerad"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ = upprepande (inaktiv för närvarande)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154406\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "PROTECT"
+msgstr "PROTECT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "Returnerar status för cellens cellskydd."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155794\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "1 = cell är skyddad"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "0 = cell är inte skyddad"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150220\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "Returnerar en sträng som anger talformatet."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = tal med tusentalsavgränsare"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = tal utan tusentalsavgränsare"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C = valutaformat"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153168\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S = exponentiell framställning, t.ex. 1.234+E56"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153515\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = procenttal"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154375\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "I formaten ovan, returneras antalet decimaler efter decimalkommat som ett tal. Exempel: talformatet #,##0,0 returnerar 1 och talformatet 00,000% returnerar P3."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 = D-MMM-YY, D-MM-YY och liknande format"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150589\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 = DD-MM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151034\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 = MM-YY"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156371\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157881\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 = MM-DD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150286\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 = HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145756\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 = HH:MM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G = Alla andra format"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153375\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "- (minus) i slutet = negativa tal formateras med färg"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155545\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "() (parentespar) i slutet = det förekommer en inledande parentes i formatkod"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "Returnerar 1 om negativa värden är formaterade med färg, annars 0."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145563\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "PARENTHESES"
+msgstr "PARENTHESES"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156072\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "Returnerar 1 om det finns en öppen parentes ( i formatkoden, annars 0."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>referens</emph> (valfritt) är positionen för cellen som ska undersökas. Om <emph>referens</emph> är ett område, gäller cellen uppe till vänster i området. Om <emph>referens</emph> saknas, använder $[officename] Calc positionen för cellen där den här formeln står. Microsoft Excel använder då referensen för cellen där markören står."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "ÅRDEL"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"bm_id3148735\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÅRDEL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3148735\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">ÅRDEL</link></variable>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150899\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> Resultatet är ett tal mellan 0 och 1 som anger den bråkdel av året som perioden mellan <emph>Startdatum</emph> och <emph>Slutdatum</emph> motsvarar.</ahelp>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3155259\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "ÅRDEL(Startdatum; Slutdatum; Bas)"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145144\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> och <emph>Slutdatum</emph> är två datumvärden."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>Bas</emph> väljs i en lista med alternativ och indikerar hur året ska beräknas."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "<emph>Bas</emph>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "<emph>Beräkning</emph>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 eller saknas"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "US-metod (NASD), 12 månader om 30 dagar"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "exakt antal dagar per månad, exakt antal dagar per år"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "exakt antal dagar per månad, år har 360 dagar"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "exakt antal dagar per månad, år har 365 dagar"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3151022\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "Europa-metod, 12 månader om 30 dagar"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "Vilken del av år 2008 ligger mellan 2008-01-01 och 2008-07-01?"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=ÅRDEL(\"2008-01-01\";\"2008-07-01\") returnerar 0,50."
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Specialfilter"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3158394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Specialfilter"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Definierar ett filter som kan bestå av upp till åtta olika filtervillkor.</ahelp></variable>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "Filterkriterier finns i"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Välj ett namngivet område, eller ange det cellområde som innehåller de filterkriterier du vill använda.</ahelp>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Fler>>\">Fler>></link>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Spåra fel"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; spåra fel</bookmark_value><bookmark_value>Spåra fel</bookmark_value><bookmark_value>Felspårning</bookmark_value>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Spår till fel\">Spår till fel</link>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Ritar markeringspilar till alla överordnade celler som orsakar ett felvärde i en markerad cell.</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Höger\">Höger</link>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fyller det markerade området om minst två kolumner med innehållet i cellen längst till vänster.</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "Om det markerade området bara består av en rad, kommer innehållet i cellen längst till vänster att kopieras till alla andra markerade celler. Om du har markerat flera rader, kommer cellen längst till vänster på varje rad att kopieras till cellerna till höger."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datafält"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"bm_id7292397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna;Pivottabell</bookmark_value>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3150871\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datafält"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Innehållet i den här dialogrutan är olika för datafält i området <emph>Data</emph> och för fälten i områdena <emph>Rad</emph> och <emph>Kolumn</emph> i dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivottabell\">Pivottabell</link>."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Delresultat"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\" visibility=\"visible\">Ange delresultaten som du vill beräkna.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\" visibility=\"visible\">Beräknar inte delresultat.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\" visibility=\"visible\">Beräknar delresultat automatiskt.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Användardefinierade"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\" visibility=\"visible\">Markera det här alternativet och klicka sedan på den typ av delresultat i listan som du vill beräkna.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Klicka på den typ av delresultat som du vill beräkna. Det här alternativet är bara tillgängligt om alternativet <emph>Användardefinierad</emph> är markerat.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "Visa objekt utan data"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\" visibility=\"visible\">Inkluderar tomma kolumner och rader i resultattabellen.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "Listar namnet på det markerade datafältet."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utvidgar eller krymper dialogrutan. Knappen <emph>Mer</emph> visas bara för datafält.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Alternativ för datafält</link>. Knappen <emph>Alternativ</emph> visas bara för kolumn-, rad- eller sidfält.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "Om dialogrutan utvidgas med knappen <emph>Mer</emph> finns följande element i dialogrutan:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Visat värde"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">För varje datafält kan du välja visningstyp.</ahelp> För vissa typer kan du välja mer information för ett basfält och ett basobjekt."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Markera vilken typ av beräkning som ska göras av datafältets visade värde.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Visat värde"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "Resultat visas oförändrade"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Difference from"
+msgstr "Skillnad från"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Från varje resultat subtraheras referensvärdet (se nedan) och differensen visas. Summor utanför basfältet visas som tomma resultat."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>Namngivet objekt</emph>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "Om basobjektet anges är referensvärdet för en kombination av fältobjekt detsamma som resultatet där objektet i basfältet ersätts med det angivna basobjektet."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>Föregående objekt eller Nästa objekt</emph>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "Om \"föregående objekt\" eller \"nästa objekt\" anges som basobjekt, är referensvärdet resultatet för nästa synliga medlem av basfältet, i basfältets sorteringsordning."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "% Of"
+msgstr "% av"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Varje resultat divideras med referensvärdet. Referensvärdet fastställs på samma sätt som för Skillnad från. Summor utanför basfältet visas som tomma resultat."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1076A\n"
+"help.text"
+msgid "% Difference from"
+msgstr "% Skillnad från"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Från varje resultat subtraheras referensvärdet och differensen divideras med referensvärdet. Referensvärdet fastställs på samma sätt som för Skillnad från. Summor utanför basfältet visas som tomma resultat."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "Running total in"
+msgstr "Resultat i"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "Varje resultat adderas till summan av resultatet för föregående objekt i basfältet, i basfältets sorteringsordning, och totalsumman visas."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "Resultat summeras alltid, även om en annan summeringsfunktion har använts för att få resultatet."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "% of row"
+msgstr "% av rad"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
+msgstr "Varje resultat divideras med det totala resultatet för respektive rad i pivottabellen. Om det finns flera datafält används summan för resultatdatafältet. Om det finns delsummor med manuellt valda summeringsfunktioner, används summan med fältets sammanfattningsfunktion i alla fall."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
+"help.text"
+msgid "% of column"
+msgstr "% av kolumn"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "Samma som % av rad, men summan för resultatkolumnen används."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "% of total"
+msgstr "% av summan"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A7\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "Samma som % av rad, men totalsumman för resultatdatafältet används."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "Rad- och kolumnsummorna och totalsumman, som följer samma regler som ovan, används för att beräkna följande uttryck:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B7\n"
+"help.text"
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( ursprungligt resultat * totalsumma) / ( radsumma * kolumnsumma)"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "Base field"
+msgstr "Basfält"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Välj det fält från vilket respektive värde hämtas som bas för beräkningen.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C1\n"
+"help.text"
+msgid "Base item"
+msgstr "Basobjekt"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Välj det objekt i basfältet från vilket respektive värde hämtas som bas för beräkningen.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Ta bort innehåll"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ta bort; cellinnehåll</bookmark_value><bookmark_value>Celler; ta bort innehåll</bookmark_value><bookmark_value>Kalkylblad; ta bort cellinnehåll</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll; ta bort</bookmark_value>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Radera innehåll"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Anger innehållet som ska tas bort från den aktiva cellen eller från det markerade cellområdet.</ahelp></variable> Om flera tabeller är markerade, påverkas alla markerade tabeller."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "Använd <emph>Klipp ut</emph> i standardraden om du vill ta bort innehåll och format utan dialogrutan."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "I det här området kan du välja vilket innehåll som ska raderas."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Radera allt"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Raderar allt innehåll från det markerade cellområdet.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Tar endast bort text. Format, formler, tal och datum påverkas inte.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153840\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Siffror"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Raderar endast siffror. Format och formler förblir oförändrade.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Datum och tid"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Raderar datum och tid. Format, text, siffror och formler förblir oförändrade.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formler"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Raderar formler. Text, siffror, format, datum och tid förblir oförändrade.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Raderar kommentarer som har lagts till i celler. Inga andra element ändras.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146134\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Raderar cellernas formatattribut. Allt cellinnehåll är oförändrat</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Raderar objekt. Allt cellinnehåll är oförändrat</ahelp>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Upphäv gruppering"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Upphäv gruppering\">Upphäv gruppering</link>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Upphäver grupperingen i markeringen. I en sammanflätad grupp tas de rader eller kolumner som lades till senast bort från gruppen.</ahelp></variable>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Upphäv för"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "Tar bort markerade rader från en grupp."
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "Tar bort markerade kolumner från en grupp."
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Freeze"
+msgstr "Fixera"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3150517\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Fixera\">Fixera</link>"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Delar tabellen vid den aktiva cellens övre vänstra hörn, och området uppe till vänster kan inte längre rullas.</ahelp>"
+
+#: 12050000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Delsummor"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Delresultat"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Beräknar delresultat för de markerade kolumnerna.</ahelp></variable> $[officename] använder funktionen SUMMA för att automatiskt beräkna delresultaten och totalresultaten i ett namngivet område. Du kan också använda andra funktioner för beräkningen. $[officename] känner automatiskt igen ett definierat databasområde när du placerar markören i området."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "Du kan till exempel skapa en sammanställning av försäljningsresultat inom ett visst postnummerområde, baserat på data från en kunddatabas."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "Tar bort delresultatraderna i det markerade området."
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "Markera ogiltiga data"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; ogiltiga data</bookmark_value><bookmark_value>Data; visa ogiltiga data</bookmark_value><bookmark_value>Ogiltiga data; markera</bookmark_value>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Ringa in ogiltiga data\">Ringa in ogiltiga data</link>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Markerar alla celler i tabellen som innehåller värden som inte stämmer överens med validitetsreglerna.</ahelp>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "Med <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validitetsregler\">validitetsregler</link> anger du vilken typ av tal, datum, tid och text som kan matas in. Det går dock att mata och klistra in ogiltiga värden i cellerna om alternativet <emph>Stopp</emph> inte är markerat. När du tilldelar en validitetsregel ändras inte de befintliga värdena i cellerna."
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "PÅSKDAGEN"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PÅSKDAGEN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">PÅSKDAGEN</link></variable>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returnerar datumet för påskdagen för det angivna året.</ahelp>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id9460127\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id2113711\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "EASTERSUNDAY(Year)"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3938413\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "<emph>År</emph> är ett heltal mellan 1583 och 9956 eller 0 och 99. Du kan även beräkna andra helgdagar genom att addera med datumet."
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3146072\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3155120\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "=PÅSKDAGEN(2000) returnerar 2000-04-23."
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "PÅSKDAGEN(2000)+49 returnerar det interna serienumret 36 688. Resultat blir 2000-06-11. Formatera serienumret som ett datum, t.ex. med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navigator, för tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Navigera, i kalkylblad</bookmark_value><bookmark_value>Visa, namn på scenarier</bookmark_value><bookmark_value>Scenarier, visa namn</bookmark_value>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktiverar och deaktiverar Navigator.</ahelp> Navigator är ett <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"förankringsbart fönster\">förankringsbart fönster</link>."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "Välj <emph>Visa - Navigator</emph> om du vill visa Navigator."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Ange kolumnbokstav. Tryck på Retur för att flytta cellmarkören till angiven kolumn i samma rad.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Ange ett radnummer. Tryck på Retur för att flytta cellmarkören till angiven rad i samma kolumn.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Dataområde"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Anger det aktuella dataområdet baserat på cellmarkörens position.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Dataområde"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Början"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Flyttar till cellen i början av det aktuella dataområdet som du kan framhäva med knappen <emph>Dataområde</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Början"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Flyttar till cellen i slutet av det aktuella dataområdet, som du kan framhäva med knappen <emph>Dataområde</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159170\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150107\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Växlar innehållsvyn. Endast det markerade Navigator-elementet och dess underelement visas.</ahelp> Du kan återställa alla element för visning genom att klicka på ikonen igen."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Växla"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149381\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Här kan du visa och dölja innehållet.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147244\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Scenarion"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Visar alla tillgängliga scenarion. Du använder ett scenario genom att dubbelklicka på dess namn.</ahelp> Resultatet visas i tabellen. Du kan få mer information om du väljer <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Verktyg - Scenarion\"><emph>Verktyg - Scenarion</emph></link>."
+
+#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148745\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3166466\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Scenarion"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A6C\n"
+"help.text"
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "Om Navigator innehåller scenarier kan du använda följande kommandon när du högerklickar på en scenariopost:"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A77\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A7B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Tar bort det markerade scenariot.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Öppnar dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Redigera scenario</link> där du kan redigera egenskaper för scenariot.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Draläge"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en länk, länk eller kopia skapas.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Draläge"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Infoga som länk"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Infogar en länk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp> Du kan sedan klicka på den skapade länken och ställa in pekare och vy för respektive objekt."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3880733\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "Om du infogar en länk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda länken."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Infoga som länk"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Skapar en länk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Infoga som kopia"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Genererar en kopia när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Existerande objekt"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Visar alla objekt i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentlista"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153929\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Visar namnen på alla öppna dokument.</ahelp> Du kan växla till ett annat öppet dokument i Navigator genom att klicka på dokumentets namn. Dokumentets status (aktiv, inaktiv) visas inom parentes efter namnet. Du kan växla till ett annat aktivt dokument på <emph>Fönster</emph>-menyn."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Funktionslista"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"bm_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formellista, fönster</bookmark_value><bookmark_value>Funktionslista, fönster</bookmark_value><bookmark_value>Infoga funktioner; fönster med funktionslista</bookmark_value>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Funktionslista\">Funktionslista</link>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Med det här kommandot öppnas fönstret <emph>Funktioner</emph> som innehåller alla funktioner som kan infogas i dokument.</ahelp></variable> Fönstret <emph>Funktionslista</emph> liknar fliken <emph>Funktioner</emph> i <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Funktionsguiden\">Funktionsguiden</link>. Funktionerna infogas med platshållare som ska ersättas med dina värden."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "Fönstret <emph>Funktionslista</emph> är <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"förankringsbart\">förankringsbart</link> och du kan ändra dess storlek. Använd det för att snabbt ange funktioner i tabellen. När du dubbelklickar på en post i funktionslistan infogas respektive funktion direkt med alla parametrar."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategorilista"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Funktionslista"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Visar tillgängliga funktioner.</ahelp> När du markerar en funktion visas en kort beskrivning i området under listrutan. Om du vill infoga den markerade funktionen dubbelklickar du på den eller klickar på ikonen <emph>Infoga funktion i beräkningsark</emph>."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "Infoga funktion i beräkningsark"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Infogar den markerade funktionen i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Konsolidera"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Konsolidera"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Kombinerar data från ett eller flera oberoende cellområden och beräknar ett nytt område med den funktion du anger.</ahelp></variable>"
+
+#: 12070000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nFunktion\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nFunktion\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Funktion</emph>\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Funktion</emph>\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Funktion</emph>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Välj den funktion som ska användas för att konsolidera data.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147127\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "Konsolideringsområden"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Visar de cellområden som ska konsolideras.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Source data range"
+msgstr "Källdataområde"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Anger det cellområde som ska konsolideras med cellområdena i rutan <emph>Konsolideringsområden</emph>. Markera ett cellområde i en tabell och klicka på <emph>Lägg till</emph>. Du kan också markera namnet på en fördefinierad cell i listan <emph>Källdataområde</emph>.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Resultat vid"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Visar första cellen i det område där konsolideringsresultaten kommer att visas.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Lägger till det cellområde som anges i rutan <emph>Källdataområde</emph> i rutan <emph>Konsolideringsområden</emph>.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148630\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Fler>>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Visar ytterligare <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"alternativ\">alternativ</link>.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "Beräkna automatiskt"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; automatisk beräkning av tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Beräkna om;automatisk beräkning av tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Automatisk beräkning funktion i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Korrigera tabeller automatiskt</bookmark_value><bookmark_value>Formler; funktion för automatisk beräkning</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll; funktion för automatisk beräkning</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Automatisk beräkning\">Automatisk beräkning</link>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Räknar automatiskt om alla formler i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "Alla celler beräknas om efter att innehållet i en cell i tabellen har ändrats. Alla diagram i tabellen kommer också att uppdateras."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETTOARBETSDAGAR"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"bm_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NETTOARBETSDAGAR, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETTOARBETSDAGAR</link></variable>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerar antalet arbetsdagar mellan ett <emph>startdatum och ett slutdatum</emph>. Semesterdagar kan dras av.</ahelp>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3148677\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3145775\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NETTOARBETSDAGAR(Startdatum; Slutdatum; Semesterdagar)"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det första datumet i perioden som beräkningen utförs för. Om startdatumet är en arbetsdag tas dagen med i beräkningen."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det sista datumet i perioden som beräkningen utförs för. Om slutdatumet är en arbetsdag tas dagen med i beräkningen."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154115\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Semesterdagar</emph> är en valfri lista över helgdagar. De här dagarna är lediga. Ange ett cellintervall där semesterdagarna visas individuellt."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Hur många arbetsdagar infaller mellan 2001-12-15 och 2002-01-15? Startdatumet anges i C3 och slutdatumet i D3. Cellerna F3 till J3 innehåller följande jul- och nyårshelgdagar: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3147328\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NETTOARBETSDAGAR(C3;D3;F3:J3 returnerar 17 arbetsdagar."
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; visa kolumner</bookmark_value><bookmark_value>Visa; kolumner</bookmark_value><bookmark_value>Visa; rader</bookmark_value>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Visa\">Visa</link>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Välj det här kommandot om du vill visa tidigare dolda rader eller kolumner.</ahelp>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "Om du vill visa rader eller kolumner markerar du området med rader eller kolumner, som innehåller de dolda elementen, och väljer <emph>Format - Rad - Visa</emph> eller <emph>Format - Kolumn - Visa</emph>."
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "Om du vill visa alla dolda celler klickar du först i fältet i övre vänstra hörnet. När du gör det markeras alla cellerna i tabellen."
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Spåra överordnade"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; spåra överordnade</bookmark_value><bookmark_value>Formelceller; spåra överordnade</bookmark_value>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Spår till överordnade\">Spår till överordnade</link>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Den här funktionen visar förhållandet mellan den aktuella cellen som innehåller en formel och cellerna som används i formeln.</ahelp>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "Spår visas i tabellen med markörpilar. Samtidigt markeras alla celler som ingår i formeln i den aktuella cellen med en blå ram."
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "Funktionen arbetar nivå för nivå. Om t.ex. spåret från en formel till dess överordnade celler redan visas, skapas spåren till deras överordnade celler i sin tur om funktionen används igen."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Definiera namn"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Definiera namn"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Öppnar en dialogruta där du kan ange ett namn för ett markerat område.</ahelp></variable>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "Definiera områden med musen eller skriv referensen i inmatningsfälten <emph>Definiera namn</emph>."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "Rutan <emph>Tabellområde</emph> på formellisten innehåller en lista med definierade namn på områdena. När du klickar på ett namn i den här rutan markeras motsvarande referens i tabellen. Namn på formler eller delar av formler visas inte här."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Ange namnet på det område som du vill definiera en referens för. Alla områdesnamn som redan är definierade i tabellen visas i textfältet nedan.</ahelp> Om du klickar på ett namn i listan visas motsvarande referens i dokumentet med blå ram. Om flera cellområden tillhör samma områdesnamn visas de med olikfärgade ramar."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Refererar till"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">Referensen till det markerade områdesnamnet visas här som ett absolut värde.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "Om du vill mata in en ny områdesreferens, kan du placera markören i det här fältet och direkt föra in referensen genom att markera tabellområdet i fråga på det aktuella bladet eller på ett annat blad."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Fler"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Här kan du ange <emph>typ av område</emph> (valfritt) för referensen.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Area type"
+msgstr "Typ av område"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "Här kan du ange områdestyp för den valda områdesdefinitionen."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Utskriftsområde"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Definierar området som utskriftsområde.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Definierar det markerade området som ska användas i ett <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"specialfilter\">specialfilter</link>.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat column"
+msgstr "Upprepningskolumn"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Definierar området som upprepningskolumn.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat row"
+msgstr "Upprepningsrad"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Definierar området som upprepningsrad.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Lägg till/Ändra"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Du kan lägga till det definierade namnet i listan genom att klicka på <emph>Lägg till</emph>. Du kan ange ett annat namn i stället för ett befintligt namn som är markerat i listan genom att klicka på <emph>Ändra</emph>.</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE"
+msgstr "DATUMVÄRDE"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATUMVÄRDE, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATUMVÄRDE</link></variable>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returnerar det interna datumtalet för text inom citattecken.</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "Det interna datumtalet returneras som ett tal. Talet bestäms av det datumsystem som används i $[officename] för att beräkna datum."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id0119200903491982\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "Om textsträngen också innehåller ett tidsvärde så returnerar DATUMVÄRDE endast heltalsresultatet av konverteringen."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156294\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATUMVÄRDE(\"text\")"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>Text</emph> är ett giltigt datumuttryck som måste anges inom citattecken."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156309\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr "<emph>=DATUMVÄRDE(\"1954-07-20\")</emph> ger 19925."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Skydda dokument"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Skydda dokument"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Skyddar tabellstrukturen i dokumentet från ändringar. Det går inte att infoga, ta bort, byta namn på, flytta eller kopiera tabeller.</ahelp></variable> Öppna dialogrutan <emph>Skydda dokument</emph> med <emph>Verktyg - Skydda dokument - Dokument</emph>. Om du vill kan du skriva ett lösenord och klicka på OK."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "Strukturen i det skyddade kalkylbladet kan bara ändras om alternativet <emph>Skydda</emph> är deaktiverat. På snabbmenyerna för tabellflikarna längst ned i fönstret kan bara alternativet <emph>Markera alla tabeller</emph> användas. Alla andra menyalternativ är deaktiverade. Om du vill ta bort skyddet använder du kommandot <emph>Verktyg - Skydda dokument - Dokument</emph> en gång till. Om du inte har angett ett lösenord kommer skyddet att tas bort omedelbart. Om du använder ett lösenord visas dialogrutan <emph>Upphäv dokumentskydd</emph> där du måste ange lösenordet. Du måste ange rätt lösenord innan du kan ta bort markeringen som betyder att skyddet är aktivt."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
+msgstr "Ett skyddat dokument som har sparats kan bara sparas igen med menykommandot <emph>Arkiv - Spara som</emph>."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Lösenord (valfritt)"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "Du kan skapa ett lösenord för att skydda ditt dokument mot obehöriga eller oavsiktliga ändringar."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "Du kan skapa ett fullständigt skydd för dokumentet genom att kombinera båda alternativen på undermenyn <emph>Verktyg - Skydda dokument</emph> och använda lösenord i båda fallen. Om du inte vill att andra ska kunna öppna dokumentet använder du alternativet <emph>Spara med lösenord</emph> och klickar på knappen <emph>Spara</emph>. Dialogrutan <emph>Mata in lösenord</emph> visas. Tänk dig för innan du väljer ett lösenord; om du glömmer bort det när du har stängt dokumentet kommer du inte att kunna öppna det igen."
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Autofilter"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtrerar automatiskt det markerade cellområdet och skapar listrutor som du kan använda för att bestämma vilka celler som ska visas.</ahelp>"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardfilter\">Standardfilter</link>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Logiska funktioner"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>logiska funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionsguiden; logiska</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner; logiska funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Logiska funktioner"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Den här kategorin innehåller <emph>logiska</emph> funktioner. </variable>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147505\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OCH"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returnerar SANT om alla argument har värdet SANT.</ahelp> Om minst ett av elementen är FALSKT, returneras värdet FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146100\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Argumenten är antingen själva logiska uttryck (SANT, 1<5, 2+3=7, B8<10) som returnerar logiska värden eller matriser (A1:C3) som innehåller logiska värden."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "När en funktion förväntar ett enskilt värde, men du anger ett cellområde, används det värde från cellområdet som finns i samma kolumn eller rad som formeln."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Om det angivna området ligger utanför den aktuella kolumnen eller raden för formeln, returneras felvärdet #VÄRDEFEL!"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OCH(Logiskt värde1; Logiskt värde2 ... Logiskt värde30)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr "<emph>Logiskt värde1; Logiskt värde2 ...Logiskt värde30</emph> är villkor som ska kontrolleras. Alla villkor kan antingen ha värdet SANT eller FALSKT. Om ett område anges som en parameter så använder funktionen värdet från området som finns i den aktuella kolumnen eller raden. Resultatet är SANT om det logiska värdet i alla celler inom cellområdet är SANT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153123\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "De logiska värdena i posterna 12<13, 14>12 och 7<6 ska kontrolleras:"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCH(12<13;14>12;7<6)</item> returnerar FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCH (FALSKT;SANT)</item> returnerar FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FALSKT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSKT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returnerar det logiska värdet FALSKT.</ahelp> Funktionen FALSKT() kräver inga argument och returnerar alltid det logiska värdet FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3146939\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSKT()"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150697\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSKT()</item> returnerar FALSKT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ICKE(FALSKT())</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OM, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr "OM"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Anger ett logiskt test som ska utföras.</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153325\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "OM(Test; Sedan värde; Annars värde)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149727\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>Test</emph> är vilket värde eller uttryck som helst som kan vara SANT eller FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "<emph>Sedan värde</emph> (valfritt) är det värde som returneras om det logiska testet är SANT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "<emph>Annars värde</emph> (valfritt) är det värde som returneras om det logiska testet är FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149507\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "<item type=\"input\">=OM(A1>5;100;\"för liten\")</item> Om värdet i A1 är större än 5 så anges värdet 100 i den aktuella cellen, annars anges texten \"för liten\" (utan citattecken)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ICKE, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "ICKE"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Komplementerar (inverterar) ett logiskt värde.</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147372\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3157996\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "ICKE(Logiskt värde)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>Logiskt värde</emph> är alla värden som ska komplementeras."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149884\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ICKE(A)</item>. Om A=SANT så kommer ICKE(A) att returnera FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returnerar SANT om minst ett argument är SANT.</ahelp> Den här funktionen returnerar FALSKT om alla argument har det logiska värdet FALSKT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Argumenten är antingen själva logiska uttryck (SANT, 1<5, 2+3=7, B8<10) som returnerar logiska värden eller matriser (A1:C3) som innehåller logiska värden."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "När en funktion förväntar ett enskilt värde, men du anger ett cellområde, används det värde från cellområdet som finns i samma kolumn eller rad som formeln."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Om det angivna området ligger utanför den aktuella kolumnen eller raden för formeln, returneras felvärdet #VÄRDEFEL!"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155517\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "ELLER(Logiskt värde1; Logiskt värde2 ... Logiskt värde30)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155819\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr "<emph>Logiskt värde1; Logiskt värde2 ...Logiskt värde30</emph> är villkor som ska kontrolleras. Alla villkor kan antingen ha värdet SANT eller FALSKT. Om ett område anges som en parameter så använder funktionen värdet från området som finns i den aktuella kolumnen eller raden."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "De logiska värdena i posterna 12<11; 13>22 och 45=45 ska kontrolleras:"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155371\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(12<11;13>22;45=45)</item> returnerar SANT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3158412\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(FALSKT;SANT)</item> returnerar SANT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SANT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "SANT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Det logiska värdet anges till SANT.</ahelp> Funktionen SANT() kräver inga argument och returnerar alltid det logiska värdet SANT."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3152590\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE()"
+msgstr "SANT()"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "Om A=SANT och B=FALSKT visas följande exempel:"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=OCH(A;B)</item> returnerar FALSKT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(A;B)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154314\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ICKE(OCH(A;B))</item> returnerar SANT"
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "Visa detaljer (pivottabell)"
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"hd_id3344523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Visa detaljer (pivottabell)</link>"
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id871303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En ny \"detaljerad tabell\" med mer information om aktuell pivottabellcell infogas. Du kan också dubbelklicka på en pivottabellcell för att infoga den \"detaljerade tabellen\". Den nya tabellen visar en delmängd av raderna från den ursprungliga datakällan som innehåller resultatet som visas i den aktuella cellen.</ahelp>"
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id7132480\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr "Dolda objekt utvärderas inte, raderna för dolda objekt inkluderas. Visa information är endast tillgängligt för pivottabeller som baseras på cellområden eller data i databasen."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATUM"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATUM, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATUM</link></variable>"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Med den här funktionen beräknar du ett datum med år, månad och dag och visar det i cellens formatering.</ahelp> Standardformatet för en cell som innehåller funktionen DATE är datumformatet men du kan formatera cellerna med valfritt talformat."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATUM (År; Månad; Dag)"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>År</emph> är ett heltal mellan 1583 och 9957 eller mellan 0 och 99."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "Under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Allmänt </item>kan du ange från vilket år ett tvåsiffrigt tal ska tolkas som 20XX."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>Månad</emph> är ett heltal som anger en månad."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>Dag</emph> är ett heltal som anger en dag i månaden."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "Om värdena för månad och dag ligger utanför det tillåtna intervallet förs de över till nästa siffra. Om du anger <item type=\"input\">=DATUM(00;12;31)</item> blir resultatet 12/31/00. Om du däremot anger <item type=\"input\">=DATUM(00;13;31)</item> blir resultatet 1/31/01."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATUM(00;1;31) ger 00-01-31</item> ger 1/31/00 om cellformatsinställningen är ÅÅ-MM-DD."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Flytta eller kopiera en tabell"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; flytta</bookmark_value><bookmark_value>Kalkylblad; kopiera</bookmark_value><bookmark_value>Flytta; kalkylblad</bookmark_value><bookmark_value>Kopiera; kalkylblad</bookmark_value>"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Flytta eller kopiera en tabell"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Flyttar eller kopierar en tabell till en ny plats i dokumentet eller till ett annat dokument.</ahelp></variable>"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id2282479\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "När du kopierar och klistrar in celler som innehåller <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">datumvärden</link> mellan olika tabeller, måste båda kalkylbladen ha samma datumbasinställning. Om dokumenten har olika datumbaser ändras de visade datumvärdena."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Document"
+msgstr "Till dokument"
+
+#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Anger vart den aktuella tabellen ska flyttas eller kopieras.</ahelp> Välj <emph>nytt dokument</emph> om du vill skapa en ny plats för den tabell som ska flyttas eller kopieras."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Infoga framför"
+
+#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Den aktuella tabellen flyttas eller kopieras framför den markerade tabellen.</ahelp> Alternativet <emph>flytta till slutet</emph> placerar den aktuella tabellen i slutet."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Anger att tabellen ska kopieras. Om alternativet inte är markerat flyttas tabellen.</ahelp> Standardalternativet är att flytta tabellen."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"bm_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NU, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3150521\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NU</link></variable>"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returnerar datorns systemdatum och -tid.</ahelp> Värdet uppdateras när du räknar om dokumentet eller varje gång ett cellvärde ändras."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "NOW()"
+msgstr "NU()"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id4598529\n"
+"help.text"
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "NOW är en funktion utan argument."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "<item type=\"input\">=NU()-A1</item> returnerar skillnaden mellan datumet i A1 och dagens datum. Formatera resultatet som ett tal."
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Nedåt\">Nedåt</link>"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fyller ett markerat område om minst två rader med innehållet i cellen överst i området.</ahelp>"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "Om det markerade området bara innehåller en kolumn, kommer innehållet i den översta cellen att kopieras till alla andra celler. Om du har markerat flera kolumner, kommer innehållet i den översta cellen i varje kolumn att kopieras nedåt."
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Grafik</link>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar en undermeny så att du kan redigera egenskaperna för det valda objektet.</ahelp>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id1650440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Definiera textattribut</link>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id363475\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Bestämmer layout och förankringsegenskaper för text i det markerade ritobjektet eller textobjektet."
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id9746696\n"
+"help.text"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id2480544\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopplar på och av läget <emph>Redigera punkter</emph> för en infogad rad.</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Uppdatera spårningar"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"bm_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler, uppdatera spårningar</bookmark_value><bookmark_value>Spårningar, uppdatera</bookmark_value><bookmark_value>Uppdatera, spårningar</bookmark_value>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Uppdatera spår\">Uppdatera spår</link>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Ritar om alla spår i tabellen. Formler som ändras när spår ritas om tas med i beräkningen.</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "Detektiv-pilar i dokumentet uppdateras om följande villkor uppfylls:"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "Om du har valt <emph>Verktyg - Detektiv - Uppdatera spår</emph>."
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "Om du har aktiverat alternativet <emph>Verktyg - Detektiv - Uppdatera automatiskt</emph> för varje ändring av formler i dokumentet."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Redigera utskriftsområden"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Redigera utskriftsområden"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Öppnar en dialogruta där du kan ange utskriftsområdet.</ahelp></variable> Du kan också ange vilka rader eller kolumner som ska upprepas på varje sida."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Utskriftsområde"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Används för att ändra ett definierat utskriftsområde.</ahelp>"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Välj <emph>-ingen-</emph> om du vill ta bort definitionen av utskriftsområdet i det aktuella dokumentet. Markera <emph>-hela tabellen-</emph> om du vill ange den aktuella tabellen som utskriftsområde. Välj <emph>-markering-</emph> om du vill definiera det markerade området i tabellen som utskriftsområde. Om du väljer <emph>-användardefinierad-</emph> kan du ange ett utskriftsområde som du redan har definierat med kommandot <emph>Format - Utskriftsområden - Definiera</emph>. Om du har namngett ett område med kommandot <emph>Infoga - Namn - Definiera</emph> visas områdets namn i listan."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "I rutan till höger kan du ange ett utskriftsområde med en referens eller ett namn. Om markören står i textrutan <emph>Utskriftsområde</emph> kan du också markera utskriftsområdet direkt i kalkylbladet med musen."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "Upprepningsrad"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Välj en eller flera rader som ska skrivas ut på varje sida. Ange radreferensen i textrutan till höger, t.ex. \"1\" eller \"$1\" eller \"$2:$3\".</ahelp> Listrutan visar <emph>-användardefinierad-</emph>. Du kan också välja <emph>-ingen-</emph> om du vill ta bort en upprepningsrad."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Du kan också definiera upprepningsrader genom att dra med musen i kalkylbladet, under förutsättning att markören står i textfältet <emph>Upprepningsrad</emph>."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "Upprepningskolumn"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Välj en eller flera kolumner som ska skrivas ut på varje sida. I textrutan till höger skriver du in kolumnreferensen, till exempel \"A\" eller \"AB\" eller \"$C:$E\".</ahelp> Listrutan visar <emph>-användardefinierad-</emph>. Om du vill ta bort en upprepningskolumn väljer du <emph>-ingen-</emph>."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Du kan också definiera upprepningskolumner genom att dra med musen i kalkylbladet, under förutsättning att markören står i textfältet <emph>Upprepningskolumn</emph>."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "Den sammanfogade cellen får samma celladress som den första cellen i det ursprungliga cellområdet. Sammanfogade celler kan inte sammanfogas en gång till med andra celler. Området måste vara en rektangel; multipla markeringar stöds inte."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "Om det finns något innehåll i de celler som ska sammanfogas visas en dialogruta med en säkerhetsvarning."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr ""
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visa kommandon för att filtrera din data.</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename] känner automatiskt igen fördefinierade databasområden."
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "Du kan använda följande filteralternativ:"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardfilter\">Standardfilter</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Specialfilter\">Specialfilter</link>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Alternativ\">Alternativ</link>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Visar eller döljer ytterligare filtreringsalternativ.</ahelp></variable>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalkänslig"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "Skiljer mellan små och stora bokstäver."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "Gör att du kan använda jokertecken i filterdefinitionen."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "Om kryssrutan <emph>Reguljärt uttryck</emph> är markerad, kan du använda EQUAL (=) och NOT EQUAL (<>) i jämförelser. Du kan även använda följande funktioner: DANTALV, DHÄMTA, PASSA, ANTAL.OM, SUMMA.OM, LETAUPP, LETARAD och LETAKOLUMN."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Unique records only"
+msgstr "Unika"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "Utesluter dubblettrader i listan med filtrerade data."
+
+#: 12090104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Data area"
+msgstr "Dataområde"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "Visar namnet på det filtrerade dataområdet i tabellen."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "More<<"
+msgstr "Fler <<"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Döljer ytterligare alternativ."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Lista över reguljära uttryck\">Lista över reguljära uttryck</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Kolumn\">Kolumn</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger kolumnbredd och döljer eller visar markerade kolumner.</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Bredd...\">Bredd...</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal bredd...\">Optimal bredd...</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Fylla i"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id8473769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fylla i;urvalslistor</bookmark_value> <bookmark_value>urvalslistor;fylla i celler</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fylla i\">Fylla i</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fyller cellerna automatiskt med innehåll.</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "På snabbmenyerna i $[officename] Calc finns <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"fler alternativ\">fler alternativ</link> för hur du fyller i celler."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Tabell...\">Tabell...</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Serie</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>Så här fyller du i celler via snabbmenyn:</emph>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "Öppna <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"snabbmeny\">snabbmenyn</link> i cellen och välj <emph>Urvalslista</emph>."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">En listruta som innehåller all text som finns i den aktuella kolumnen visas.</ahelp> Texten sorteras i alfabetisk ordning och identiska poster visas bara en gång."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "Klicka på någon av posterna i listan om du vill kopiera den till cellen."
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detective"
+msgstr "Detektiv"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cellänkar, sökning</bookmark_value> <bookmark_value>söka; efter länkar i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spåra;överordnade och underordnade</bookmark_value> <bookmark_value>formelgranskning, se detektiv</bookmark_value> <bookmark_value>detektiv</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektiv\">Detektiv</link>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "Det här kommandot aktiverar tabelldetektiven. Med detektiven kan du spåra underordnade nivåer från den aktuella formelcellen till cellen i tabellen."
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
+msgstr "När du har definierat ett spår kan du peka på det med markören. Markören ändrar form. Du kan markera den refererade cellen i andra änden av spåret genom att dubbelklicka på spåret med den här markören"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Text till kolumner"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"bm_id8004394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text till kolumner</bookmark_value>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id2300180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text till kolumner</link>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id655232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Öppnar dialogrutan Text till kolumner, där du anger inställningarna för att expandera innehållet i de markerade cellerna till flera celler. </variable>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id9599597\n"
+"help.text"
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "Så här expanderar du cellinnehållet till flera celler"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
+"help.text"
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
+msgstr "Du kan expandera celler som innehåller kommaavgränsade värden (CSV) till flera celler i samma rad."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2623981\n"
+"help.text"
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+msgstr "Till exempel innehåller cellen A1 de kommaavgränsade värdena <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> och cellen A2 innehåller texten <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "Markera den eller de celler du vill expandera."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6999420\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Data - Text till kolumner</emph>."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6334116\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "Dialogrutan Text till kolumner visas."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id9276406\n"
+"help.text"
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "Välj delningsalternativ. Förhandsgranskningen visar hur det aktuella cellinnehållet omvandlas till flera celler."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id8523819\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "Du kan välja en fast bredd och sedan klicka på linjalen i förhandsgranskningen för att ange cellavgränsningspositioner."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id1517380\n"
+"help.text"
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "Du kan välja eller ange avgränsningstecken för att definiera positionerna för brytpunkterna. Avgränsningstecknen tas bort från det resulterande cellinnehållet."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7110812\n"
+"help.text"
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "I exemplet väljer du komma som avgränsningstecken. Cellerna A1 och A2 expanderas till fyra kolumner var. A1 innehåller 1, B1 innehåller 2, o.s.v."
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "Uppdatera automatiskt"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"bm_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; uppdatera spårningar automatiskt</bookmark_value><bookmark_value>Spårningar; uppdatera automatiskt</bookmark_value>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"hd_id3154515\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Uppdatera automatiskt\">Uppdatera automatiskt</link>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Uppdaterar alla spår i tabellen automatiskt när du ändrar en formel.</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "ARBETSDAGAR"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARBETSDAGAR, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">ARBETSDAGAR</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Resultatet är ett datumnummer som kan formateras som ett datum. Sedan ser du det datum som infaller ett visst antal <emph>arbetsdagar</emph>från <emph>startdatumet</emph>.</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "ARBETSDAGAR(Startdatum; Dagar; Semester)"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det första datumet i perioden som beräkningen utförs för. Om startdatumet är en arbetsdag tas dagen med i beräkningen."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>Dagar</emph> är antalet arbetsdagar. Positivt värde för ett resultat efter startdatumet, och negativt värde för ett resultat före startdatumet."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Helgdagar</emph> är en valfri lista över helgdagar. De här dagarna är inte arbetsdagar. Ange ett cellintervall där semesterdagarna visas individuellt."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Vilket datum infaller 17 arbetsdagar efter 1 december 2001? Ange startdatumet \"2001-12-01\" i C3 och antalet arbetsdagar i D3. Cellerna F3 till J3 innehåller följande jul- och nyårshelgdagar: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=ARBETSDAGAR(C3;D3;F3:J3) returnerar 2001-12-28. Formatera det seriella datumtalet som ett datum, t.ex. med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Välj databasområden"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Databaser; välja(Calc)</bookmark_value>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Välj databasområden"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Markerar ett databasområde som du har definierat under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Definiera omrÃ¥de\">Data - Definiera område</link>.</ahelp></variable>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Ranges"
+msgstr "Områden"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Visar de tillgängliga databasområdena i en lista. Du kan välja ett databasområde genom att klicka på områdets namn och sedan klicka på <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Ta bort celler"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celler;ta bort celler</bookmark_value><bookmark_value>kolumner;ta bort</bookmark_value><bookmark_value>rader;ta bort</bookmark_value><bookmark_value>kalkylblad;ta bort celler</bookmark_value><bookmark_value>ta bort;celler/rader/kolumner</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Radera celler"
+
+#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Raderar de markerade cellerna, kolumnerna eller raderna fullständigt. Cellerna under eller till höger om de raderade cellerna fyller ut det tomma området.</ahelp> </variable>Observera att det markerade alternativet sparas och används nästa gång du öppnar dialogrutan."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "I det här området kan du välja hur tabellen ska se ut när cellerna har raderats."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "Flytta celler uppåt"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fyller området efter de raderade cellerna med cellerna under området.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "Flytta celler åt vänster"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fyller området med cellerna till höger om de raderade cellerna.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "Tar bort hela rader."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Om du har markerat minst en cell kommer hela raden att tas bort från tabellen.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "Tar bort hela kolumner."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Om du har markerat minst en cell kommer hela kolumnen att tas bort från tabellen.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Radera innehåll...\">Radera innehåll...</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av sidbrytning"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Förhandsgranskning av sidbrytningar\">Förhandsgranskning av sidbrytningar</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Visa sidbrytningar och utskriftsområden i tabellen. Välj <emph>Visa - Normal</emph> om du vill stänga av det här läget.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "På snabbmenyn till förhandsgranskning av sidbrytningar hittar du de viktigaste funktionerna för att redigera sidindelningen, bl.a. följande:"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Radera alla manuella brytningar"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Tar bort alla manuella brytningar i den aktuella tabellen.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Lägg till utskriftsområde"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "Lägger till de markerade cellerna till utksriftsområden."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIME"
+msgstr "KLOCKSLAG"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"bm_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KLOCKSLAG, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">KLOCKSLAG</link></variable>"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">KLOCKSLAG returnerar det aktuella tidsvärdet från värden för timmar, minuter och sekunder.</ahelp> Den här funktionen kan användas för att konvertera en tid baserat på dessa tre element till ett decimalt tidsvärde."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3155550\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "KLOCKSLAG (Timme; Minut; Sekund)"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "Använd ett heltal när du ställer in <emph>Timme</emph>."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "Använd ett heltal när du ställer in <emph>Minut</emph>."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151366\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "Använd ett heltal när du ställer in <emph>Sekund</emph>."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3145577\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156076\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "<item type=\"input\">=KLOCKSLAG(0;0;0)</item> returnerar 00:00:00"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "<item type=\"input\">=KLOCKSLAG(4;20;4)</item> returnerar 04:20:04"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360"
+msgstr "DAGAR360"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"bm_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS360 , funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAGAR360</link></variable>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returnerar skillnaden mellan två datum baserat på 360-dagarsåret som används i ränteberäkningar.</ahelp>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3155347\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3155313\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "DAGAR360(\"Datum1\"; \"Datum2\"; Typ)"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "Om <emph>Datum2</emph> infaller tidigare än <emph>Datum1</emph> returnerar funktionen ett negativt tal."
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3151064\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "Den valfria parametern <emph>typ</emph> bestämmer typen av differensbildning. Om typ = 0 eller om parametern saknas används den amerikanska metoden (NASD, National Association of Securities Dealers). Om typ <> 0 används den europeiska metoden."
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148641\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "=DAGAR360(\"2000-01-01\";NU()) returnerar antalet räntedagar från 1 januari 2000 till dagens datum."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorterar de markerade rader efter de villkor som du anger.</ahelp></variable> $[officename] kan automatiskt känna igen och markera databasområden."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "Du kan inte sortera informationen om alternativet <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Registrera ändringar\">Registrera ändringar</link> är aktiverat."
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3153562\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Upphäv\">Upphäv</link>"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Tar bort det definierade utskriftsområdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Fylla i serier"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Fyll serier"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Skapa serier automatiskt med alternativen i den här dialogrutan. Bestäm riktning, ökning, tidsenhet och serietyp.</ahelp></variable>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "Innan du fyller en serie måste det cellområde som ska fyllas vara markerat."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "$[officename] kan även automatiskt fortsätta med påbörjade serier genom att följa den förmodade regeln för hur serien är uppbyggd. I så fall ska du använda alternativet <emph>Serie</emph> med <emph>AutoFyll</emph>."
+
+#: 02140600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "Bestämmer i vilken riktning serien ska skapas."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Skapar en serie nedåt i det markerade cellområdet i kolumnen och använder det definierade inkrementet fram till slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Skapar en serie från vänster till höger i det markerade cellområdet och använder det definierade inkrementet fram till slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Skapar en serie uppåt i cellområdet i kolumnen och använder det definierade inkrementet fram till slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Skapar en serie från höger till vänster i det markerade cellområdet och använder det definierade inkrementet fram till slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Series Type"
+msgstr "Serietyp"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "I det här området kan du välja mellan serietyperna <emph>Aritmetisk, Geometrisk, Datum</emph> och <emph>AutoFyll</emph>."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Aritmetisk"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Skapar en aritmetisk talserie med det definierade inkrementet och slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Growth"
+msgstr "Geometrisk"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Skapar en geometrisk talserie med det definierade inkrementet och slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149528\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Skapar en datumserie med det definierade inkrementet och slutvärdet.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "AutoFyll"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Skapar en serie direkt i bladet.</ahelp> Funktionen AutoFyll tar med anpassade listor. Om du till exempel anger <emph>januari</emph> i den första cellen så fortsätter serien enligt den lista som är definierad under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Sorteringslistor</emph>."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155811\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "AutoFyll kompletterar värdeserier enligt definierade mönster. Serien 1,3,5 kompletteras automatiskt med 7,9,11,13, o.s.v. Datum- och klockslagserier kompletteras enligt samma princip. Efter 1999-01-01 och 1999-01-15 används ett intervall på 14 dagar."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "Tidsenhet"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "I det här området kan du ange önskad tidsenhet. Området är bara aktivt om du har valt alternativet <emph>Datum</emph> i området <emph>Serietyp</emph>."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Använd serietypen <emph>Datum</emph> och det här alternativet om du vill skapa en serie med sjudagarsperioder.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Veckodag"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Använd serietypen <emph>Datum</emph> och det här alternativet om du vill skapa en serie med femdagarsuppsättningar.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Använd serietypen <emph>Datum</emph> och det här alternativet om du vill skapa en serie med månadernas namn eller förkortningar.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3152870\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Använd serietypen <emph>Datum</emph> och det här alternativet om du vill skapa en serie med år.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Startvärde"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Bestämmer seriens startvärde.</ahelp> Använd tal, datum eller klockslag."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153013\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "End Value"
+msgstr "Maxvärde"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Bestämmer seriens slutvärde.</ahelp> Använd tal, datum eller klockslag."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149312\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Inkrement"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "Ordet \"inkrement\" syftar på den mängd som ett givet värde ökar med.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Bestämmer det värde som serien av den markerade typen ska öka med i varje steg.</ahelp> Inmatning kan bara göras om någon av serietyperna aritmetisk, geometrisk eller datum är vald."
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validitet"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validitet"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Definiera vilka data som är giltiga för en markerad cell eller ett cellområde.</ahelp></variable>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "Du kan också infoga en listruta från verktygsraden Kontroller och länka listrutan till en cell. På det här sättet kan du ange giltiga värden på sidan <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> i fönstret för listrutans egenskaper."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Formelrad"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formelrad; kalkylblad</bookmark_value><bookmark_value>Kalkylblad; formelrad</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formellist\">Formellist</link>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Visar eller döljer formelraden, som används för att ange och redigera formler.</ahelp> Formelraden är det viktigaste verktyget när du arbetar med kalkylblad."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "Du kan dölja formellisten genom att ta bort markeringen framför menyalternativet (klicka på det)."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "Om formellisten är dold kan du ändå redigera celler om du aktiverar redigeringsläget genom att trycka på F2. När du har redigerat celler kan du bekräfta ändringarna genom att trycka på Retur, eller ignorera dem genom att trycka på Esc. Esc används också för att avsluta redigeringsläget."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "Framhäva värden"
+
+#: 03080000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; framhäva värden</bookmark_value><bookmark_value>Värden; framhäva</bookmark_value><bookmark_value>Framhäva värden i tabeller</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Framhäva värden\">Framhäva värden</link>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Visar cellinnehåll med olika färger, beroende på dess typ.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "Avmarkera menyposten om du vill stänga av färgsättningen."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
+msgstr "Textceller visas i svart, formler i grönt och sifferceller i blått, oavsett hur deras visning är formaterad."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "Om den här funktionen är aktiv visas inte färger som du definierar i dokumentet. När du deaktiverar funktionen visas användardefinierade färger igen."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Finansfunktioner del tre"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146780\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Kategori Finans del 3"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UDDAFPRIS, funktion</bookmark_value><bookmark_value>priser;värdepapper med oregelbunden första räntesats</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145112\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "UDDAFPRIS"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Beräknar priset per 100 valutaenheter i nominellt värde på en säkerhet, om det första räntedatumet infaller oregelbundet.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153074\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "UDDAFPRIS (Betalning; Förfallodag; Emission; Första kupong; Ränta; Avkastning; Inlösen; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Emission</emph> är värdepapprets emissionsdatum."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>FörstaKupong</emph> är värdepapprets första räntedatum."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen per år."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Avkastning</emph> är värdepapprets årliga avkastning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UDDAFAVKASTNING, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "UDDAFAVKASTNING"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Beräknar avkastningen från en säkerhet om det första räntedatumet infaller oregelbundet.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150651\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "UDDAFAVKASTNING (Betalning; Förfallodag; Emission; Första kupong; Ränta; Avkastning; Inlösen; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150026\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149012\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Emission</emph> är värdepapprets emissionsdatum."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>FörstaKupong</emph> är värdepapprets första ränteperiod."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen per år."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är värdepapprets pris."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UDDASPRIS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "UDDASPRIS"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Beräknar priset per 100 valutaenheter i nominellt värde på en säkerhet, om det senaste räntedatumet infaller oregelbundet.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152784\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "UDDAFPRIS(Betalning; Förfallodag; SistaRänta; Ränta; Avkastning; Inlösning; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>SistaRänta</emph> är sista räntedatum för ett värdepapper."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen per år."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153328\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Avkastning</emph> är värdepapprets årliga avkastning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149186\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153111\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Betalning: 7 februari 1999, Förfallodag: 15 juni 1999, Sista kupongdatum: 15 oktober 1998. Ränta: 3,75 procent, Avkastning: 4,05 procent, Inlösningsvärde: 100 valutaenheter, betalningarnas Frekvens: halvårsvis = 2, Bas: = 0"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148567\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Priset per 100 valutaenheter per värdet av ett värdepapper som har ett udda sista räntedatum beräknas så här:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "=UDDASPRIS(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) returnerar 99,87829."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UDDASAVKASTNING, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153564\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "UDDASAVKASTNING"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158002\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Beräknar avkastningen från en säkerhet om det senaste räntedatumet infaller oregelbundet.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "UDDASAVKASTNING(Betalning; Förfallodag; SistaRänta; Ränta; Pris; Inlösen; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159132\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>SistaRänta</emph> är sista räntedatum för ett värdepapper."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen per år."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149003\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är värdepapprets pris."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145303\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145350\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Betalning: 20 april 1999, Förfallodag: 15 juni 1999, Sista kupongdatum: 15 oktober 1998. Ränta: 3,75 procent, Pris: 99,875 valutaenheter, Inlösningsvärde: 100 valutaenheter, betalningarnas Frekvens: halvårsvis = 2, Bas: = 0"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157990\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Avkastningen på värdepapperet, som har ett oregelbundet sista kupongdatum, beräknas på följande sätt:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=UDDASAVKASTNING(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) returnerar 0,044873 eller 4,4873 %."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; variabel degressiv avskrivning</bookmark_value><bookmark_value>Avskrivningar; variabel degressiv</bookmark_value><bookmark_value>VDEGRAVSKR, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "VDB"
+msgstr "VDEGRAVSKR"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returnerar avskrivningen enligt den variabla degressiva metoden för en viss del av en avskrivningsperiod.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155519\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDEGRAVSKR (Kostnad; RV; LL; S; Slut; FA; Typ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150692\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>RV</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>LL</emph> är avskrivningsperiodens längd för tillgången."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152817\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>S</emph> är avskrivningens start. A måste anges i samma datumenhet som tiden."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Slut</emph> är avskrivningens slut."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>FA</emph> (valfritt) är avskrivningsfaktorn. FA = 2 är dubbel avskrivning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "<emph>Typ </emph>är en valfri parameter. Typ = 1 innebär byte till linjär avskrivning. Vid Typ = 0 sker inget byte."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10A0D\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148429\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "Hur stor är den aritmetisk-degressiva dubbla avskrivningen för en viss periodiserad tidsrymd, om anskaffningsvärdet är 35 000 valutaenheter och restvärdet 7 500 valutaenheter? Livslängden är 3 år. Avskrivningen ska beräknas fr.o.m. den 10:e t.o.m. den 20:e perioden."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VDEGAVSKR(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 valutaenheter. Avskrivningen under perioden mellan den tionde och den tjugonde perioden är 8 603,80 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, internränta, oregelbundna betalningar</bookmark_value><bookmark_value>Internränta, oregelbundna betalningar</bookmark_value><bookmark_value>XIRR, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147485\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Beräknar internräntan för en lista med betalningar som sker vid olika datum.</ahelp> Beräkningen baseras på 365 dagar per år, där skottår ignoreras."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E62\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "Om betalningarna sker vid regelbundna intervall ska du använda funktionen IR."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146149\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "XIRR(Värden; Datum; Gissning)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>Värden</emph> och <emph>Datum</emph> syftar på en serie betalningar och den därmed förknippade serien datumvärden. Det första datumparet anger betalningsplanens start. Alla övriga datumvärden måste vara senare, men behöver inte komma i någon särskild ordning. Värdeserierna måste innehålla minst ett negativt och ett positivt värde (intäkter och insättningar)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>Gissning</emph> (valfritt) är en uppskattning internräntan som kan anges. Standardvärde är 10%."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145085\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149273\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "Beräkna internräntan för följande fem betalningar:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155838\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "2001-01-01"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Belopp</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"310\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "2001-01-02"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Insatt</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "2001-03-15"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145657\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "2001-05-12"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156012\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149758\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "2001-08-10"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152793\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) returnerar 0,1828."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XNUVÄRDE, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149198\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNUVÄRDE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Beräknar kapitalvärdet (nuvärdet) för en lista med betalningar som sker på olika datum.</ahelp> Beräkningen baseras på 365 dagar per år, där skottår ignoreras."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN11138\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "Om betalningarna sker vid regelbundna intervall ska du använda funktionen NETNUVÄRDE."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNUVÄRDE(Ränta; Värden; Datum)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är den interna räntabiliteten för betalningar."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>Värden</emph> och <emph>Datum</emph> syftar på en serie betalningar och den därmed förknippade serien datumvärden. Det första datumparet anger betalningsplanens start. Alla övriga datumvärden måste vara senare, men behöver inte komma i någon särskild ordning. Värdeserierna måste innehålla minst ett negativt och ett positivt värde (intäkter och insättningar).f"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148832\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "Beräkna kapitalvärdet för de ovannämnda fem betalningarna vid en diskonteringsränta på 6%:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=XNUVÄRDE(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> returnerar 323,02."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>RRI, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148822\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154293\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Beräknar räntan som resulterar från avkastningen från en investering.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148444\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI (P; Nuvärde; Slutvärde)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph> är det antal perioder som krävs för att beräkna räntesatsen."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande (aktuella) värdet. Kontantvärdet är insättningens storlek, eller det aktuella kontantvärdet för en naturaförmån. Ett positivt värde måste anges som insättningens värde, dvs. insättningen får inte vara 0 eller <0."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> bestämmer insättningens önskade kontantvärde."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148941\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "För fyra perioder (år) och ett kontantvärde på 7 500 valutaenheter, ska räntesatsen på avkastningen beräknas om det framtida värdet är 10 000 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "Förräntningen måste uppgå till 7,46% för att 7 500 valutaenheter ska bli 10 000 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; konstanta räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>Konstanta räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>RÄNTA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "RÄNTA"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returnerar den konstanta räntesatsen per period för en annuitet.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158423\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "RÄNTA(Perioder; Betalning; Nuvärde; Slutvärde; Typ; Gissning)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet perioder då betalningar görs.(betalningsperiod)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är den konstanta summa (annuitet) som betalas under varje period."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149160\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> (valfritt) är det framtida värde som uppnås när samtliga periodiska betalningar gjorts."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153243\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (valfritt) är förfallodatumet för den periodiska betalningen, i början eller slutet av en period."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Gissning</emph> (valfritt) bestämmer det uppskattade värdet av räntan med cirkulär beräkning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E2A\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149791\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "Hur stor är den konstanta räntesatsen vid en betalningstidsrymd på 3 perioder, om 50 valutaenheter betalas regelbundet och nuvärdet är 900 valutaenheter?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "<item type=\"input\">=RÄNTA(3;10;900)</item> = -121% Räntesatsen är därför 121 %."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÅRSRÄNTA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149106\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "ÅRSRÄNTA"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Beräknar den årliga räntan som blir resultatet när en säkerhet (eller annat objekt) köps till ett investeringsvärde och säljs till ett inlösningsvärde. Ingen ränta betalas.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "ÅRSRÄNTA(Betalning; Förfallodag; Investering; Inlösen; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret säljs."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>Investering</emph> är inköpspriset."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154337\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är försäljningspriset."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145380\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "En tavla köps 1990-01-15 för 1 miljon och säljs 2002-05-05 för 2 miljoner. Basen är daglig beräkning (bas = 3). Vad är den genomsnittliga årliga räntenivån?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=ÅRSRÄNTA(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1 000 000; 2 000 000; 3) returnerar 8,12 %."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148654\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPNKD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148654\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "KUPNKD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returnerar datumet för den första räntedagen som infaller efter betalningsdatumet. Formaterar resultatet som ett datum.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153317\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPNKD(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155424\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodagen är 2001-11-15. Räntan betalas halvårsvis (frekvensen är 2). När blir nästa räntedatum om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=KUPNKD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 2001-05-15."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPDAGB, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "KUPDAGB"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returnerar antalet dagar i den aktuella ränteperioden där betalningsdagen infaller.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPDAGB(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146126\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153705\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodatum är 2001-11-15. Ränta betalas per halvår (frekvensen är 2). Hur många dagar är det i ränteperioden där betalningsdatumen infaller om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=KUPDAGB(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 181."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPDAGNK, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154832\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "KUPDAGNK"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returnerar antalet dagar från betalningsdatumet till nästa räntedatum.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPDAGNK(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146075\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155604\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodatum är 2001-11-15. Ränta betalas per halvår (frekvensen är 2). Hur många dagar är det till nästa räntebetalning om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156158\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=KUPDAGNK(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 110."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPDAGBB, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Löptider, första räntebetalning fram till och med förfallodagen</bookmark_value><bookmark_value>Värdepapper, första räntebetalning fram till och med förfallodagen</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150408\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "KUPDAGBB"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returnerar antalet dagar från den första dagen för räntebetalningen för en säkerhet fram till och med betalningsdagen.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156142\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPDAGBB(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154414\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodagen är 2001-11-15. Räntan betalas halvårsvis (frekvensen är 2). Hur många dagar är det om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151103\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=KUPDAGBB(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 71."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPFKD, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Datum, räntedag som infaller före förfallodagen</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "KUPFKD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returnerar datumet för räntedagen som infaller före betalningsdatumet. Formaterar resultatet som ett datum.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPFKD(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154667\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodatum är 2001-11-15. Ränta betalas per halvår (frekvensen är 2). Vilket var räntedatumet före inköpet om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=KUPFKD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 2000-15-11."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPANT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antalet räntebetalningar</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150673\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "KUPANT"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returnerar antalet räntebetalningar mellan betalningsdatumet och förfallodagen.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "KUPANT(Betalning; Förfallodag; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154720\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149319\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "Ett värdepapper köps 2001-01-25; förfallodagen är 2001-11-15. Räntan betalas halvårsvis (frekvensen är 2). Hur många räntedagar blir det om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=KUPANT(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerar 2."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RBETALNING, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Periodisk amorteringshastighet</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149339\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT"
+msgstr "RBETALNING"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Beräknar de periodiska amorteringarna för en investering med regelbundna betalningar och en fast ränta.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153266\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151283\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "RBETALNING (Ränta; P; Perioder; Nuvärde; Slutvärde; Typ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145158\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>P</emph> är den period för vilken ränta på ränta ska beräknas. P=BETALNING om räntan på räntan ska beräknas för den sista perioden."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet perioder då annuiteter betalas."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> (valfritt) är det slutliga värde (framtida värde) som ska ha uppnåtts när alla betalningar är gjorda."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>F</emph> (valfritt) är förfallotidpunkten. F = 1 om betalningen görs under periodens början; F = 0 (standardvärde) om den görs vid dess slut."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150102\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "Hur stor är förräntningen under den femte perioden (året), om den konstanta räntan är 5% och nuvärdet är 15 000 valutaenheter? Den periodiska betalningstiden är sju år."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=RBETALNING(5 %; 5; 7; 15000)</item> = -352,97 valutaenheter. Ränta på ränta under den femte perioden (det femte året)är 352,97 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, slutvärden</bookmark_value><bookmark_value>Slutvärden, konstanta räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>SLUTVÄRDE, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "FV"
+msgstr "SLUTVÄRDE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returnerar slutvärdet av en investering baserat på periodiska, konstanta betalningar och en konstant räntesats.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "Slutvärde(Ränta; Perioder; Betalning; Nuvärde; Typ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet perioder (betalningsperiod)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är den annuitet som betalas regelbundet per period."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> (valfritt) är investeringens( nuvarande) kontantvärde."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (valfritt) anger om betalning ska ske i början eller slutet av en period."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN114D8\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146800\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146813\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "Hur stort är slutvärdet av en investering, om räntesatsen är 4% och betalningstiden vid en periodisk betalning om 750 valutaenheter sträcker sig över två år? Investeringens nuvärde är 2 500 valutaenheter."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=Slutvärde(4 %; 2; 750; 2500) </item>= -4234,00 valutaenheter. Värdet är 4234,00 valutaenheter vid investeringens slut."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FÖRRÄNTNING, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Slutvärden, varierande räntesatser</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FÖRRÄNTNING"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163726\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Beräknar det ackumulerade värdet på startkapitalet för en serie periodiskt varierande räntesatser.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149571\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148891\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FÖRRÄNTNING (Kapital; Schema)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148904\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>Kapital</emph> är startkapitalet."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148562\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>Schema</emph> är en serie räntesatser, till exempel som ett intervall H3:H5 eller som en (Lista)(se exemplet)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "1000 valutaenheter har placerats på tre år. Räntesatserna har varje år uppgått till 3%, 4% och 5%. Hur högt är värdet efter tre år?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRRÄNTNING(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returnerar 1124,76."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; antalet betalningsperioder</bookmark_value><bookmark_value>Betalningsperioder; antal</bookmark_value><bookmark_value>Antal betalningsperioder</bookmark_value><bookmark_value>PERIODER, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "PERIODER"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returnerar antalet perioder för en investering baserat på periodiska, konstanta betalningar och en konstant ränta.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "PERIODER(Ränta; Betalning; Nuvärde; Slutvärde; Typ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är den konstanta annuitet som betalas under varje period."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> (valfritt) är det framtida värde som uppnås vid den sista periodens slut."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>Typ</emph>(valfritt) är förfallodatumet för betalningen i början eller slutet av perioden."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN1166C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155795\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"300\n"
+"help.text"
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "Hur många betalningsperioder omfattar en betalningstid vid en periodisk räntesats på 6%, en periodisk betalning på 153,75 valutaenheter och ett nuvärde på 2 600 valutaenheter?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156171\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERIODER(6 %; 153,75; 2600)</item> = -12,02. Betalningsperioden sträcker sig över 12,02 perioder."
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Tillbaka till Finansfunktioner del ett\">Tillbaka till Finansfunktioner del ett</link>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153163\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Tillbaka till Finansfunktioner del två\">Tillbaka till Finansfunktioner del två</link>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "Matrisfunktioner"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matriser; funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguiden; matriser</bookmark_value><bookmark_value>matrisformler</bookmark_value><bookmark_value>infogade matriskonstanter</bookmark_value><bookmark_value>formler; matriser</bookmark_value><bookmark_value>funktioner; matrisfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>redigera; matrisformler</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; matrisformler</bookmark_value><bookmark_value>justera; matrisområden</bookmark_value><bookmark_value> antal; villkorliga beräkningar</bookmark_value><bookmark_value>matriser; beräkningar</bookmark_value><bookmark_value>villkorliga beräkningar med matriser</bookmark_value><bookmark_value>implicit matrishantering</bookmark_value><bookmark_value>framtvingad matrishantering</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "Matrisfunktioner"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Den här kategorin innehåller matrisfunktioner. </variable>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146084\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "What is an Array?"
+msgstr "Vad är en matris?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">En matris är ett länkat cellområde med värden i ett kalkylblad. </variable> En fyrkant med 3 rader och 3 kolumner är en 3 × 3-matris:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146996\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150529\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">31</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">95</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150779\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148449\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">50</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153583\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
+msgstr "Den minsta möjliga matrisen är en 1 × 2- eller 2 × 1-matris med två intilliggande celler."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "What is an array formula?"
+msgstr "Vad är en matrisformel?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
+msgstr "En formel där de individuella värdena i ett cellområde beräknas kallas för en matrisformel. Skillnaden mellan en matrisformel och andra formler är att en matrisformel arbetar med flera värden samtidigt i stället för ett värde åt gången."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
+msgstr "En matrisformel kan inte bara behandla flera värden, den kan också returnera flera värden. Resultatet av en matrisformel kan också vara en matris."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr "Om du vill multiplicera värdena i de enskilda cellerna med 10 i matrisen ovan, behöver du inte använda en formel för varje enskild cell eller enskilt värde. Det räcker med en matrisformel. Välj ett område med 3 x 3 celler i en annan del av tabelldokumentet och ange formeln <item type=\"input\">=10*A1:C3</item>. Bekräfta detta med kortkommandot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift + Retur. Resultatet är en 3 x 3-matris där de individuella värdena i cellområdet (A1:C3) multipliceras med en faktor på 10."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149156\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
+msgstr "Förutom multiplikation kan du använda andra räkneoperationer på ett referensområde (en matris). Med $[officename] Calc kan du addera (+), subtrahera (-), multiplicera (*), dividera (/), använda exponenter (^), länkningar (&) och jämförelser (=, <>, <, >, <=, >=). Operationerna kan utföras på varje enskilt värde i cellområdet och returnera resultatet som en matris om en matrisformel används."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
+msgstr "Jämförelseoperatorer i en matrisformel behandlar tomma celler på samma sätt som i en normal formel, dvs. antingen som noll eller som en tom sträng. Om t.ex. cellerna A1 och A2 är tomma returnerar matrisformlerna <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> och <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> både en 1-kolumn 2-radmatris av celler som innehåller SANT."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "When do you use array formulas?"
+msgstr "När använder matrisformler?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
+msgstr "Du kan använda matrisformler om du ska utföra samma beräkning på flera värden. Om du ändrar beräkningen vid ett senare tillfälle behöver du bara uppdatera matrisformeln. Om du vill lägga till en matrisformel markerar du matrisområdet och <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"gör ändringarna i matrisformeln\">gör ändringarna i matrisformeln</link>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
+msgstr "Matrisformler sparar också plats när flera värden ska beräknas, eftersom matrisformler är mycket minnessnåla. Dessutom är matriser ett viktigt verktyg när du utför komplicerade beräkningar, eftersom du kan inkludera flera cellområden i dina beräkningar. I $[officename] finns många olika matematiska funktioner för matriser, som till exempel funktionen MMULT som multiplicerar två matriser, eller PRODUKTSUMMA som beräknar skalärprodukten av två matriser."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155588\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
+msgstr "Använda matrisformler i $[officename] Calc"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
+msgstr "Du kan också skapa en \"normal\" formel där områdesreferenser, som parametrar, anges i en matrisformel. Resultatet hämtas från skärningspunkten mellan referensområdet och den rad eller kolumn där formeln påträffas. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. Följande exempel illustrerar principen:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151271\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Array Formulas"
+msgstr "Skapa matrisformler"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
+msgstr "Om du har skapat en matrisformel med <emph>Funktionsguiden</emph> måste du markera kryssrutan <emph>Matris</emph> varje gång så att resultaten returneras som en matris. Annars kommer bara värdet i matrisens övre vänstra hörn att användas i beräkningen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr "Om du anger en matrisformel direkt i cellen måste du använda tangentbordskombinationen Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retur i stället för bara Retur-tangenten. Med det här kommandot blir formeln en matrisformel."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
+msgstr "Matrisformler visas inom klammerparenteser i $[officename] Calc. Du kan inte skapa en matrisformel genom att skriva in parenteser manuellt."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "Cellerna i resultatmatrisen är automatiskt skyddade mot ändringar. Du kan däremot redigera eller kopiera matrisformeln genom att markera hela matrisområdet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id8834803\n"
+"help.text"
+msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
+msgstr "Använda infogade matriskonstanter i formler"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id985747\n"
+"help.text"
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
+msgstr "Calc har stöd för infogade matriskonstanter i formler. En infogad matris är omgiven av klammerparenteserna '{' och '}'. Elementen kan antingen vara tal (även negativa tal), en logisk konstant (SANT och FALSKT) eller en literal sträng. Icke-konstanta uttryck tillåts ej. Matriserna kan ha en eller flera rader och en eller flera kolumner. Alla rader måste bestå av samma antal element och alla kolumnerna måste bestå av samma antal element."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id936613\n"
+"help.text"
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1877498\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays can not be nested."
+msgstr "Du kan inte kapsla matriser."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id4262520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Exempel:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id9387493\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3}"
+msgstr "={1;2;3}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8207037\n"
+"help.text"
+msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
+msgstr "En matris med en rad bestående av de tre talen 1, 2 och 3."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6757103\n"
+"help.text"
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "Om du vill ange den här matriskonstanten väljer du tre celler i rad och skriver in formeln <item type=\"input\">={1;2;3}</item> med klammerparenteser och semikolon. Tryck sedan på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Retur."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8868068\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3|4;5;6}"
+msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6626483\n"
+"help.text"
+msgid "An array with two rows and three values in each row."
+msgstr "En matris med två rader och tre värden på varje rad."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id5262916\n"
+"help.text"
+msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+msgstr "={0;1;2|FALSKT;SANT;\"två\"}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "A mixed data array."
+msgstr "En kombinerad datamatris."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "=SIN({1;2;3})"
+msgstr "=SIN({1;2;3})"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
+msgstr "Om den anges som en matrisformel levererar den resultatet av tre SIN-beräkningar med argumenten 1, 2 och 3."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148660\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Array Formulas"
+msgstr "Redigera matrisformler"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr "Tryck på F2 eller placera markören på inmatningsraden. Du kan redigera formeln på båda sätten."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "Om du har gjort några ändringar trycker du på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Retur."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
+msgstr "Du kan formatera de olika delarna i en matris. Du kan till exempel ändra teckenfärgen. Markera ett cellområde och ange det attribut som du vill ändra."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145608\n"
+"320\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Array Formulas"
+msgstr "Kopiera matrisformler"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Markera cellintervallet eller matrisen som innehåller matrisformeln."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154619\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "Tryck på F2 eller placera markören på inmatningsraden."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopiera formeln till inmatningsraden genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "Markera ett cellområde där matrisformeln ska infogas och tryck på F2 eller klicka i inmatningsraden."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
+msgstr "Klistra in formeln genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V i det markerade området och bekräfta genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Retur. Det markerade området innehåller nu en matrisformel."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting an Array Range"
+msgstr "Justera ett matrisområde"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148679\n"
+"329\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
+msgstr "Om du vill ändra utdatamatrisen gör du så här:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"330\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Markera cellintervallet eller matrisen som innehåller matrisformeln."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147096\n"
+"331\n"
+"help.text"
+msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
+msgstr "Under markeringen, till höger, visas en liten ikon som du kan zooma in och ut med i området med hjälp av musen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
+msgstr "När du justerar matrisområdet kommer matrisformeln inte att ändras automatiskt. Du ändrar bara det område där resultatet visas."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"333\n"
+"help.text"
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D47\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Array Calculations"
+msgstr "Villkorliga matrisberäkningar"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4B\n"
+"help.text"
+msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
+msgstr "En villkorlig matrisberäkning är en matrisformel som innehåller funktionen OM() eller VÄLJ(). Villkorsargumentet i formeln är en områdesreferens eller ett matrisresultat."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4E\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
+msgstr "I följande exempel används >0-testet på formeln {=OM(A1:A3>0;\"ja\";\"nej\")} i alla celler i området A1:A3 och resultatet kopieras till motsvarande cell."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D65\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D6B\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (formel)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10B75\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (resultat)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D79\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D80\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D86\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=OM(A1:A3>0;\"ja\";\"nej\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D8C\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D94\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D9B\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA1\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=OM(A1:A3>0;\"ja\";\"nej\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA7\n"
+"help.text"
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DAF\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DB6\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DBC\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=OM(A1:A3>0;\"ja\";\"nej\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DC2\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DD0\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
+msgstr "Följande funktioner omfattar framtvingad matrishantering: KORREL, KOVAR, PREDIKTION, FTEST, SKÄRNINGSPUNKT, MDETERM, MINVERT, MMULT, TYPVÄRDE, PEARSON, SANNOLIKHET, RKV, LUTNING, STDFELYX, PRODUKTSUMMA, SUMMAX2MY2, SUMMAX2PY2, SUMMAXMY2, TTEST. Om du använder referenser som argument när du anropar någon av dessa funktioner, fungerar funktionen som matrisfunktion. I tabellen nedan finns ett exempel på framtvingad matrishantering:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE2\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE8\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (formel)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DEE\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (resultat)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DF4\n"
+"help.text"
+msgid "C (forced array formula)"
+msgstr "C (framtvingad matrisformel)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DFA\n"
+"help.text"
+msgid "C (result)"
+msgstr "C (resultat)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E02\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E09\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E0F\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E17\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E1D\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=PRODUKTSUMMA(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E25\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E2D\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E34\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E3A\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E42\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E48\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=PRODUKTSUMMA(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E58\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E63\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E6A\n"
+"help.text"
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#VÄRDEFEL!"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E70\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=PRODUKTSUMMA(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E78\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ENHETSMATRIS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT"
+msgstr "ENHETSMATRIS"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returnerar en enhetsmatris av en viss storlek.</ahelp> En enhetsmatris är en kvadratisk matris där alla diagonalelementen är 1 och de övriga elementen är 0."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156271\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT(Dimensions)"
+msgstr "ENHETSMATRIS(Dimensioner)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
+msgstr "<emph>Dimension</emph> anger enhetsmatrisens storlek."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10C9B\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "En allmän introduktion till matrisfunktioner finns högst upp på den här sidan."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156162\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
+msgstr "Markera ett rektangulärt område i kalkylbladet, till exempel A1 till E5."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Välj funktionen ENHETSMATRIS utan att avmarkera området. Markera kryssrutan <emph>Matris</emph>. Ange önskade dimensioner för enhetsmatrisen, i det här fallet <item type=\"input\">5</item> och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Du kan även ange formeln <item type=\"input\">=Enhetsmatris(5)</item> i den sista cellen i det valda området (E5), och trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Skift + Kommando + Retur </caseinline><defaultinline>Skift + Ctrl + Retur</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
+msgstr "Du kan nu se en enhetsmatris i området A1:E5."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FREKVENS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY"
+msgstr "FREKVENS"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Anger frekvensfördelningen i en matris med en kolumn.</ahelp> Den här funktionen räknar antalet värden i matrisen Data som finns inom de värden som anges med the matrisen Klasser."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3153347\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
+msgstr "FREKVENS(Data; Klasser)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
+msgstr "<emph>Data</emph> representerar referensen till de värden som ska räknas."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
+msgstr "<emph>Klasser</emph> anger matrisen för begränsningsvärdena."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D71\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "En allmän introduktion till matrisfunktioner finns högst upp på den här sidan."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148981\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
+msgstr "I följande tabell visas osorterade mått i kolumn A. Kolumn B innehåller den övre gräns som du har angett för de informationsklasser som du vill dela in kolumn A i. Enligt den gräns som du angett i B1 returnerar funktionen FREQUENCY det antal mått som är mindre än eller lika med 5. Eftersom gränsen i B2 är 10 returnerar funktionen FREQUENCY det andra resultatet som antalet mått som är större än 5 och mindre än eller lika med 10. Den text du har angett i B6 (\">25\") har endast ett referenssyfte."
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152467\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154528\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147309\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153263\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156201\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147552\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154128\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156033\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155141\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145213\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163724\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147132\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid ">25"
+msgstr ">25"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148903\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151007\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>10</emph>"
+msgstr "<emph>10</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155799\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>11</emph>"
+msgstr "<emph>11</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
+msgstr "Markera ett enskilt kolumnområde där frekvensen ska anges (i enlighet med klassgränserna). Du måste markera ett fält utöver den övre klassgränsen. I det här exemplet markerar du området C1:C6. Anropa funktionen FREQUENCY i <emph>Funktionsguiden</emph>. Markera <emph>Data</emph>-området i (A1:A11), och sedan det <emph>Klass</emph>-område i vilket du angett klassgränserna (B1:B6). Markera kryssrutan <emph>Matris</emph> och välj <emph>OK</emph>. Frekvensberäkningen visas i området C1:C6."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11269\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151030\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDETERM, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Determinanter</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151030\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returnerar en matris determinant.</ahelp> Den här funktionen returnerar ett skalärvärde i den aktuella cellen, och du behöver inte definiera ett område för resultatet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156366\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM(Array)"
+msgstr "MDETERM(Matris)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
+msgstr "<emph>matris</emph> är en kvadratisk matris vars determinant ska beräknas."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11035\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "En allmän introduktion till matrisfunktioner finns högst upp på den här sidan."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11333\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151348\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINVERT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Inversa matriser</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151348\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE"
+msgstr "MINVERT"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returnerar den inversa matrisen.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156072\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156085\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE(Array)"
+msgstr "MINVERT(Matris)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157849\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
+msgstr "Parametern <emph>matris</emph> är en kvadratisk matris som ska inverteras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN113EE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3157868\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Markera ett kvadratiskt område och välj MINVERT. Välj en utdatamatris, markera kryssrutan <emph>Matris</emph> och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3148546\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMULT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148546\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148518\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\"> Beräknar matrisprodukten av två matriser.</ahelp> Antalet kolumner i matris 1 måste vara lika stort som antalet rader i matris 2. Resultatmatrisen har lika många rader som kolumner."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146767\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150798\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT(Array; Array)"
+msgstr "MMULT(Matris; Matris)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150812\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
+msgstr "Den första <emph>matris</emph>-parametern anger den första matrisen i produkten."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152553\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
+msgstr "Den andra <emph>matris</emph>-parametern anger den andra matrisen, med lika många rader."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN114C3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152574\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146826\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
+msgstr "Markera ett kvadratiskt område. Välj funktionen MMULT. Välj en matris för den första <emph>matris</emph>-parametern och sedan den andra <emph>matrisen</emph>. Om du använder <emph>Funktionsguiden</emph> markerar du kryssrutan <emph>Matris</emph>. Klicka på <emph>OK</emph>. Utdatamatrisen visas i det första markerade området."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3154970\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MTRANS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154970\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE"
+msgstr "MTRANS"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155276\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Byter plats på en matris rader och kolumner.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155294\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153843\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE(Array)"
+msgstr "TRANSPONERA (Matris)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153857\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
+msgstr "Parametern <emph>matris</emph> anger den matris i kalkylbladet som ska transponeras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN115A5\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159352\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159366\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr "Markera det område i tabelldokumentet där den transponerade matrisen ska infogas. Om den ursprungliga matrisen har n rader och m kolumner, måste det markerade området ha minst m rader och n kolumner. Skriv in formeln direkt, markera ursprungsmatrisen och tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Kommando+Retur</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Retur</defaultinline></switchinline>. Om du använder <emph>Funktionsguiden</emph> markerar du kryssrutan <emph>Matris</emph>. Den transponerade matrisen visas i det markerade målområdet och är automatiskt skyddad mot ändringar."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3109846\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REGR, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST"
+msgstr "REGR"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returnerar en statistiktabell för en rak linje som bäst passar en datamängd.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152825\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152839\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
+msgstr "REGR(data_Y; data_X; Linjärtyp; Statistik)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152853\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
+msgstr "<emph>data_Y</emph> är ett enskilt område med en rad eller kolumn som anger y-koordinaterna i en uppsättning datapunkter."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154428\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
+msgstr "<emph>data_X</emph> är ett motsvarande enskilt område med rad eller kolumn som specificerar x-koordinaterna. Om <emph>data_X</emph> utelämnas blir det automatiskt <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Om det finns mer än en uppsättning variabler kan <emph>data_X</emph> vara ett område med motsvarande flera rader eller kolumner."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502119\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "REGR hitter en rak linje <item type=\"literal\">y = a + bx</item> som bäst passar datan, men hjälp av linjär regression(\"minsta kvadrat\"metoden). Med mer än en uppsättning variabler är den raka linjen av form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154448\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+msgstr "om<emph>linjärtyp</emph> är FALSK tvingas den raka linjen passera ursprungslinjen (konstanten a är noll; y = bx). Om <emph>Linjärtyp</emph> har standarden SANN (linjen tvingas inte genom ursprungslinjen)."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
+msgstr "om<emph>statistik</emph> utelämnas eller anges FALSK returneras endast den övre linjen i statistiktabellen. Om SANT anges returneras hela tabellen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502261\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
+msgstr "REGR returnerar en tabell (matris) med statistic enligt nedan o statistics enligt nedan och måste anges som en matrisformel (till exempel genom att använda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Retur istället för bara Retur)."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11416\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN116C6\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154162\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154176\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Den här funktionen returnerar en matris och hanteras på samma sätt som andra matrisfunktioner. Markera ett område för svaren och sedan funktionen. Välj <emph>data_Y</emph>. Du kan vid behov ange andra parametrar. Välj <emph>Matris</emph> och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155468\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
+msgstr "Resultatet som returnerades av systemet (om <emph>Statistik</emph> = 0) visar åtminstone lutningen av regressionslinjen och dess skärningspunkt med y-axeln. Om <emph>Statistik</emph> inte är lika med 0 visas andra resultat."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155491\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Other LINEST Results:"
+msgstr "Andra resultat från REGR:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159291\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Examine the following examples:"
+msgstr "Titta på följande exempel:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157922\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157945\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152486\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152509\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152532\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153431\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155021\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155044\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163734\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">y</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163766\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST värde</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145686\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145713\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145736\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159427\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">100</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159460\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159483\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152381\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152408\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152435\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152458\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155652\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">105</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155684\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155707\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155730\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159506\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159533\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159556\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159579\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">104</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159611\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152606\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152629\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#SAKNAS</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152655\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152682\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152705\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152728\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">108</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144352\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144375\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144398\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#SAKNAS</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144425\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144452\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144475\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">15</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144498\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">111</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158233\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158256\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158279\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#SAKNAS</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158306\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158333\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158356\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158379\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">120</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144560\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144586\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144609\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">19</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144632\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">133</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
+msgstr "Kolumn A innehåller flera X1-värden, kolumn B innehåller flera X2-värden och kolumn C innehåller Y-värdena. Du har redan skrivit in värdena i kalkylbladet. Du har nu markerat E2:G6 i kalkylbladet och startat <emph>Funktionsguiden</emph>. För att funktionen REGR ska fungera måste du ha markerat kryssrutan <emph>Matris</emph> i <emph>Funktionsguiden</emph>. Markera sedan följande värden i kalkylbladet (eller skriv in dem med tangentbordet):"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158020\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
+msgstr "<emph>data_Y</emph> är C2:C8"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158039\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
+msgstr "<emph>data_X</emph> är A2:B8"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158058\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
+msgstr "<emph>Linjärtyp</emph> och <emph>Statistik</emph> är båda inställda på 1."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158084\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
+msgstr "När du klickar på <emph>OK</emph> kommer $[officename] Calc att fylla i exemplen ovan med REGR-värden enligt exemplet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158106\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "Formeln i listen<emph>Formel</emph> motsvarar varje cell i REGR-matrisen <item type=\"input\">{=REGR(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158128\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
+msgstr "<emph>Detta representerar de beräknade REGR-värdena:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lutningar, se även regressionslinjer</bookmark_value><bookmark_value>regressionslinjer;REGR-funktionen</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158146\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
+msgstr "E2 och F2: Lutning m på regressionslinjen y=b+m*x för värdena x1 och x2. Värdena anges i omvänd ordning, dvs. lutningen för x2 i E2 och lutningen för x1 i F2."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158184\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "G2: Intersection b with the y axis."
+msgstr "G2: B skär y-axeln."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158204\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Standardfel;matrisfunktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158204\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
+msgstr "E3 och F3: Standardfel för lutningsvärdet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145845\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "G3: The standard error of the intercept"
+msgstr "G3: Standardfelet för skärningspunkten"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145859\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RKV-beräkningar</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145859\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "E4: RSQ"
+msgstr "E4: RKV"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145880\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
+msgstr "F4: Standardfelet för regressionen som beräknats för y-värdet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145894\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "E5: The F value from the variance analysis."
+msgstr "E5: F-värdet från variansanalysen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145915\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
+msgstr "F5: Frihetsgraden från variansanalysen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145937\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
+msgstr "E6: Summan av kvadratavvikelsen för de uppskattade y-värdena från det linjära medelvärdet."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145952\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
+msgstr "F6: Summan av kvadratavvikelsen för det uppskattade y-värdet från givna y-värden."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B04\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id1596728\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPREGR, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146009\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST"
+msgstr "EXPREGR"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146037\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Med den här funktionen beräknas justeringen av angivna data som en exponentiell regressionskurva (y=b*m^x).</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146056\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163123\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+msgstr "EXPREGR(DataY; DataX; Funktionstyp; Statistik)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163137\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> representerar Y-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163155\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph> (valfritt) representerar X-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163174\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Funktionstyp</emph> (valfritt). Om Funktionstyp = 0, beräknas funktioner i formeln y = m^x. Annars beräknas funktionerna y = b*m^x."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163196\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
+msgstr "<emph>Statistik</emph> (valfritt). Om Statistik=0 beräknas bara regressionskoefficienten."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN118F7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BC3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163216\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163230\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
+msgstr "Se REGR. Ingen kvadratsumma returneras emellertid."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUKTSUMMA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Skalärprodukter</bookmark_value><bookmark_value>Punktprodukter</bookmark_value><bookmark_value>Inre produkter</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163286\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "PRODUKTSUMMA"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163314\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplicerar motsvarande element i de givna matriserna, och returnerar summan av dessa produkter.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163334\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163347\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
+msgstr "PRODUKTSUMMA(Matris1;Matris2...Matris30)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163362\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr "<emph>Matris1, Matris2...Matris30</emph> representerar matriser som motsvarar element som ska multipliceras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B19\n"
+"help.text"
+msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
+msgstr "Minst en matris måste ingå i argumentlistan. Om bara en matris är given, summeras alla matriselement."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B1C\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B2F\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B35\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B3B\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B41\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B48\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B4E\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B5A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B67\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B6D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B7F\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B86\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B9E\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA1\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRODUKTSUMMA(A1:B3;C1:D3)</item> returnerar 397."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA4\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+msgstr "Beräkning: A1*C1+B1*D1+A2*C2+B2*D2+A3*C3+B3*D3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
+msgstr "Du kan använda PRODUKTSUMMA när du beräknar skalärprodukten av två vektorer."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BBC\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
+msgstr "PRODUKTSUMMA returnerar ett enstaka tal, så du behöver inte ange funktionen som en matrisfunktion."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11C91\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3144842\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMAX2MY2, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144842\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2"
+msgstr "SUMMAX2MY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144871\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returnerar summan av differensen för kvadraterna för motsvarande värden i två matriser.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144889\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144903\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMMAX2MY2(MatrisX; MatrisY)"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144916\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>MatrisX</emph> representerar den första matrisen vars element ska delas upp och multipliceras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
+msgstr "<emph>MatrisY</emph> representerar den andra matrisen vars element ska delas upp och subtraheras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D6B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMAX2PY2, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145026\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2"
+msgstr "SUMMAX2PY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145055\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returnerar summan av summorna för kvadraterna för motsvarande värden i två matriser.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163390\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163404\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMMAX2PY2(MatrisX; MatrisY)"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163417\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>MatrisX</emph> representerar den första matrisen vars element ska delas upp och multipliceras."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163437\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>MatrisY</emph> representerar den andra matrisen vars element ska kvadreras och adderas."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11E45\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMAXMY2, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163527\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2"
+msgstr "SUMMAXMY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163556\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Lägger till kvadraterna av variansen mellan motsvarande värden i två matriser.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163574\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163588\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMMAXMY2(MatrisX; MatrisY)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163601\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>MatrisX</emph> representerar den första matrisen vars element ska subtraheras och delas upp."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163621\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>MatrisY</emph> representerar den andra matrisen vars element ska subtraheras och delas upp."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11F1F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TREND, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166062\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166091\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returnerar värden utmed en linjär trend.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166109\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166122\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+msgstr "TREND(DataY; DataX; NyadataX; Linjärtyp)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166137\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> representerar Y-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166156\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph> (valfritt) representerar X-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166176\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
+msgstr "<emph>NyadataX</emph> (valfritt) representerar matrisen för X-data, som används för att räkna om värden."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166196\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr "<emph>Linjärtyp</emph> (valfritt). Om Linjärtyp = 0, beräknas linjer från nollpunkten. Annars beräknas även korrigeringslinjer. Standard är Linjärtyp <> 0."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D2F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12019\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166231\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166245\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr "Markera ett område i kalkylbladet där resultatet ska infogas. Välj funktionen. Ange utdata eller välj med musen. Markera kryssrutan <emph>Matris</emph>, och klicka på <emph>OK</emph>. Trendvärdet beräknas från utdata och visas."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPTREND, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Exponentialutveckling i matriser</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166317\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH"
+msgstr "EXPTREND"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166346\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Beräknar punkterna i en exponentialutveckling i en matris.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166364\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166377\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+msgstr "EXPTREND(DataY; DataX; NyadataX; Funktionstyp)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166392\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> representerar Y-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph> (valfritt) representerar X-datamatrisen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173797\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
+msgstr "<emph>NyadataX</emph> (valfritt) representerar X-datamatrisen där värdena räknas om."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173817\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Funktionstyp</emph> (valfritt). Om Funktionstyp = 0, beräknas funktioner i formeln y = m^x. Annars beräknas funktionerna y = b*m^x."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11DFD\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12113\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3173839\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173852\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Den här funktionen returnerar en matris och hanteras på samma sätt som andra matrisfunktioner. Välj ett område där du vill att svaren ska visas och välj funktionen. Välj DataY. Ange eventuella andra parametrar, markera <emph>Matris</emph> och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATUM, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_datedif.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATUM</link></variable>"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Returvärde"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"d\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"m\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"y\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"ym\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"md\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5866472\n"
+"help.text"
+msgid "\"yd\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1591134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3252589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3352589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3452589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3752589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr ""
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "Ta bort överordnade"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler, ta bort överordnade</bookmark_value><bookmark_value>Formelceller, ta bort överordnade</bookmark_value>"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Ta bort spår till överordnade\">Ta bort spår till överordnade</link>"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Tar bort en nivå av spårpilar som lagts till med kommandot <emph>Spår till överordnade</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformat"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Med det här kommandot kan du använda autoformat i ett markerat tabellområde och definiera egna autoformat.</ahelp></variable>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Cellformat"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Välj ett fördefinierat autoformat som ska tillämpas på ett markerat område i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Du kan lägga till formateringen i ett område på minst 4 x 4 celler i en lista med fördefinierade autoformat.</ahelp> Dialogrutan <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Lägg till autoformat\">Lägg till autoformat</link> visas."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Skriv ett namn och klicka på <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nFler...\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nFler"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Öppnar området <emph>Formatering</emph> där du kan åsidosätta viss formatering av tabellen. När du avmarkerar ett alternativ behålls formatet i den aktuella tabellen för den formattypen.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "I det här området kan du markera eller avmarkera tillgängliga formateringsalternativ. Om du vill behålla någon av de aktuella inställningarna i tabellen avmarkerar du motsvarande alternativ."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Talformat"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">När rutan är markerad behåller du det valda formatets talformat.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">När rutan är markerad behåller du det valda formatets inramning.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">När rutan är markerad behåller du det valda formatets teckensnitt.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">När rutan är markerad behåller du det valda formatets mönster.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">När rutan är markerad behåller du det valda formatets justering.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "Anpassa bredd och höjd"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">När rutan är markerad behåller du bredd och höjd på markerade celler i det aktuella formatet.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Öppnar en dialogruta där du kan ändra specifikation för ett markerat autoformat.</ahelp> Knappen är bara tillgänglig om du har klickat på knappen <emph>Fler</emph>."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "Dialogrutan <emph>Byt namn på autoformat</emph> öppnas.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Skriv det nya namnet på autoformatet här.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155264\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Fler <<"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159094\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "Stänger området <emph>Formatering</emph>, om det är öppet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Textfunktioner"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text i celler; funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner; textfunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionsguiden; text</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145389\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Textfunktioner"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Det här avsnittet innehåller beskrivningar av <emph>textfunktionerna</emph>. </variable>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABISK, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149384\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABISK"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Beräknar värdet på ett romerskt tal. Värdeintervallet måste ligga mellan 0 och 3999.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153011\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155523\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABISKA(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr "<emph>text</emph> är texten som visar en romersk siffra."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABISK(\"MXIV\")</item> returnerar 1014"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABISK(\"MMII\")</item> returnerar 2002"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id8796349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id7723929\n"
+"help.text"
+msgid "ASC"
+msgstr "ASC"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med ASC-funktionen konverteras helbredds till halvbredds ASCII- och katakanatecken. Returnerar en textsträng.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr "ASC(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som innehåller tecken som ska konverteras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "See also JIS function."
+msgstr "Se även JIS-funktion."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id9323709\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id6695455\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr "BAHTTEXT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id354014\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr "Konverterar ett tal till thaitext, inklusive valutanamnen för thai."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9942014\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8780785\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr "BAHTTEXT(Siffra)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1539353\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett valfritt tal. \"Baht\" läggs till i heltalsdelen och \"Satang\" läggs till i decimaldelen."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9694814\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3289284\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returnerar en sträng med thailändska tecken som betyder \"Tolv baht och sextiofem satang\"."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAS, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "BASE"
+msgstr "BAS"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153289\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Konverterar ett positivt heltal för en angiven bas till text från <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"talsystem\">talsystemet</link>.</ahelp> Siffrorna 0-9 och bokstäverna A-Ö används."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146097\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+msgstr "BAS(Tal; Bas; [Minimilängd])"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det positiva heltal som ska omvandlas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>Bas</emph> anger basen för nummersystemet. Det kan vara alla positiva heltal mellan 2 och 36."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "<emph>Minimilängd</emph> (valfritt) anger minimilängd för teckensekvensen som skapats. Om texten är kortare än den angivna minimilängden, läggs nollor till vänster om strängen."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146323\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Decimalsystem; konvertera till</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAS(17;10;4)</item> returnerar 0017 i decimalsystemet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Binärt system; konvertera till</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAS(17;2)</item> returnerar 10001 i det binära systemet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hexadecimalt system; konvertera till</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145226\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAS(255;16;4)</item> returnerar 00FF i hexadecimalsystemet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TECKENKOD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149321\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "TECKENKOD"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konverterar ett tal till tecken enligt den aktuella kodtabellen.</ahelp> Talet kan bestå av en eller två siffror."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "TECKENKOD(tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är talet mellan 1 och 255 som representerar tecknets kodvärde."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152982\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr "<item type=\"input\">=¨TECKENKOD(100)</item> returnerar tecknet d."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200910283297\n"
+"help.text"
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr "=\"abc\", TECKENKOD(10) och \"def\" infogar en radmatning i strängen."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STÄDA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN"
+msgstr "STÄDA"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Alla icke utskrivbara tecken tas bort från strängen.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "STÄDA(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150695\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr "<emph>Text</emph> hänvisar till den text du vill ta bort alla tecken som inte går att skriva ut."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KOD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155498\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "CODE"
+msgstr "KOD"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returnerar en numerisk kod för det första tecknet i en textsträng.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "KOD(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "<emph>Text</emph> är den text som ska genomsökas efter koden för det första tecknet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOD(\"Hieronymus\")</item> returnerar 72, <item type=\"input\">=KOD(\"hieroglyphic\")</item> returnerar 104."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150280\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "Den här koden är inte ASCII-koden, utan den aktuella kodtabellens kod."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SAMMANFOGA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "SAMMANFOGA"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Kombinerar flera textsträngar till en sträng.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149542\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+msgstr "SAMMANFOGA(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
+msgstr "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> representerar upp till 30 textavsnitt som ska kombineras till en sträng."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153110\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr "<item type=\"input\">=SAMMANFOGA(\"God \";\"morgon \";\"Fru \";\"Dahlström\")</item> returnerar: God morgon, fru Dahlström."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145166\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Omvandlar text med tecken från ett <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">nummersystem</link> till ett positivt heltal i en given bas.</ahelp> Basen måste vara inom intervallen 2 till 36. Blanksteg och tabbar ignoreras. Fältet <emph>Text</emph> är inte skiftlägeskänsligt."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "Om basen är 16 ignoreras ett inledande x eller X eller 0x eller 0X, eller ett avslutande h eller H. Om basen är 2 ignoreras ett avslutande b eller B. Andra tecken som inte hör till talsystemet genererar ett felmeddelande."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(\"Text\"; Bas)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som ska konverteras. Om du vill skilja mellan ett hexadecimalt tal, t.ex. A1, och referensen till cell A1 måste du placera numret inom citattecken, t.ex. \"A1\" eller \"ANSIKTE\"."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>Bas</emph> anger basen för nummersystemet. Det kan vara alla positiva heltal mellan 2 och 36."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returnerar 17."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"ANSIKTE\";16)</item> returnerar 64206."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returnerar 5."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALUTA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148402\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "VALUTA"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Omvandlar ett tal till en summa i valutaformatet, avrundat till ett specifikt decimaltal.</ahelp> I fältet <item type=\"literal\">Värde</item> anger du talet som ska omvandlas till valuta. Du kan även ange decimaltalet i fältet <item type=\"literal\">Decimaler</item>. Om inget värde anges visas alla nummer i valutaformat med två decimaler."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "Du anger valutaformatet i systeminställningarna."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
+msgstr "DOLLAR(Värde; Decimaler)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är ett nummer, en referens till en cell som innehåller ett nummer eller en formel som returnerar ett nummer."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr "<emph>Decimaler</emph> är det valfria numret för decimaler."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returnerar $255,00."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item> returnerar $367,46. Använd decimaltecken som motsvarar de <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuella lokala inställningarna</link>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXAKT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXAKT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Jämför två textsträngar och returnerar SANT om de är identiska.</ahelp> Funktionen är versalkänslig."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152817\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXAKT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr "<emph>Text1</emph> hänvisar till den första texten som ska jämföras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr "<emph>Text2</emph> är den andra texten som ska jämföras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149777\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXAKT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returnerar FALSKT."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HITTA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152589\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "FIND"
+msgstr "HITTA"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146149\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Letar efter en textsträng i en annan sträng.</ahelp> Du kan också ange var sökningen ska börja. Söktermen kan vara ett tal eller en teckenföljd. Sökningen är versalkänslig."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3083284\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3083452\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "HITTA(\"Hittatext\"; \"Text\"; Position)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr "<emph>Hittatext</emph> hänvisar till texten som eftersöks."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152374\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten där sökningen utförs."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr "<emph>Position</emph> (valfritt) är positionen i texten där sökningen ska starta."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=HITTA(76;998877665544)</item> returnerar 6."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FASTTAL, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149268\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED"
+msgstr "FASTTAL"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155833\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returnerar ett tal som text med ett angivet antal decimaler och med eller utan tusentalsavgränsare.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152470\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+msgstr "FASTTAL(Tal; Decimaler; Ingatusentalsangränsare)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det tal som ska formateras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156322\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr "<emph>Decimaler</emph> är antalet decimaler som ska visas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr "<emph>Ingatusentalsangränsare</emph> (valfritt) anger om tusentalsangränsare ska användas. Om parametern är ett tal som inte är lika med 0, tas inte tusentalsavgränsaren med. Om parametern är lika med 0 eller om den saknas helt och hållet, visas tusentalsavgränsarna för dina <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuella lokala inställningar</link>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149040\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=FASTTAL(1234567.89;3)</item> returnerar 1,234,567.890 som en textsträng."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5282143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=FASTTAL(1234567.89;3;1)</item> returnerar 1234567,890 som en textsträng."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JIS-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3666188\n"
+"help.text"
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id964384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med JIS-funktionen konverteras halvbredds till helbredds ASCII- och katakanatecken. Returnerar en textsträng.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1551561\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2212897\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2504654\n"
+"help.text"
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "JIS(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5292519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som innehåller tecken som ska konverteras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3984496\n"
+"help.text"
+msgid "See also ASC function."
+msgstr "Se även ASC-funktion."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VÄNSTER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT"
+msgstr "VÄNSTER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returnerar det första tecknet eller tecknen i en text.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "VÄNSTER(\"Text\"; Tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten där de initiala partiella orden ska anges."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "<emph>Antal</emph> (valfritt) anger antalet tecken för starttexten. Om parametern saknas returneras ett (1) tecken."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150260\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "<item type=\"input\">=VÄNSTER(\"utdata\";3)</item> returnerar \"ut\"."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LÄNGD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156110\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "LEN"
+msgstr "LÄNGD"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returnerar längden på en sträng inklusive blanksteg.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155108\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154063\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "LÄNGD(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten vars längd ska anges."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156008\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "<item type=\"input\">=LÄNGD(\"God kväll\")</item> returnerar 14."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154300\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "<item type=\"input\">=LÄNGD(12345,67)</item> returnerar 8."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GEMENER, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER"
+msgstr "GEMENER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Konverterar alla stora bokstäver (versaler) i en textsträng till små bokstäver (gemener).</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155902\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "GEMENER(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Text</emph> hänvisar till texten som ska konverteras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155329\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr "<item type=\"input\">=GEMENER(\"Sun\";2)</item> returnerar sun."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXTEXT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154589\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "MID"
+msgstr "EXTEXT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerar en textsträng från en text. Parametrarna anger startpositionen och antalet tecken.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "EXTEXT(\"Text\"; Start; Tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som innehåller tecken som ska hämtas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "<emph>Start</emph> är det första tecknets position i texten som du vill ta fram."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr "<emph>Tal</emph> anger antalet tecken i textdelen."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150509\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returnerar ff."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INITIAL, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159143\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER"
+msgstr "INITIAL"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Gör om första bokstaven i alla ord i en textsträng till versaler.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "INITIAL(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Text</emph> hänvisar till texten som ska konverteras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147529\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
+msgstr "<item type=\"input\">=INITIAL(\"open office\")</item> returnerar Open Office."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERSÄTT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE"
+msgstr "ERSÄTT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Ersätter en del av en textsträng med en annan textsträng.</ahelp> Du kan använda den här funktionen om du vill ersätta både tecken och tal (som automatiskt omvandlas till text). Resultatet av den här funktionen visas alltid som text. Om du tänker utföra fler beräkningar med ett tal som har ersatts med text, måste du konvertera tillbaka det till ett tal med hjälp av funktionen <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VÄRDE\">TEXTNUM</link>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "All text som innehåller siffror måste skrivas inom citattecken om du inte vill att texten ska tolkas som ett numeriskt värde och konverteras till text."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149159\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147286\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "ERSÄTT(\"Text\"; Position; Längd; \"Nytext\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr "<emph>Text</emph> refererar till en textsträng där ersättningen kommer att ske."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3166451\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr "<emph>Position</emph> hänvisar till positionen i texten där ersättningen börjar."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr "<emph>Längd</emph> är antalet tecken i <emph>Text</emph> som ska ersättas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr "<emph>Nytext</emph> hänvisar till den som ersätter <emph>Text</emph>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERSÄTT(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returnerar \"444234567\". Ett tecken i position 1 ersätts av en fullständig <item type=\"literal\">Nytext</item>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REP, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "REPT"
+msgstr "REP"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Upprepar en teckensträng <emph>antal</emph> gånger.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152884\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150494\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REP(\"Text\"; Tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154859\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som ska upprepas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150638\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är antalet upprepningar."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "Resultatet får vara högst 255 tecken långt."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156213\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148626\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr "<item type=\"input\">=REP(\"God morgon\";2)</item> returnerar God morgonGod morgon."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HÖGER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "HÖGER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returnerar det sista tecknet eller tecknen i en text.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150837\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "HÖGER(\"Text\"; Tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "<emph>Text</emph> är den text från vilken högra delen ska bestämma."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr "<emph>Tal</emph> (valfritt) är antalet tecken från textens högra sida."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148661\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151132\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "<item type=\"input\">=HÖGER(\"Sun\";2)</item> returnerar Sun."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMERSK, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMERSK"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konverterar ett tal till romerska siffror. Värdet måste ligga mellan 0 och 3999. Parameterns läge måste vara ett heltal mellan 0 och 4.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN(Number; Mode)"
+msgstr "ROMERSK(tal; läge)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr "<emph>tal</emph> är talet som ska omvandlas till romerska siffror."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153318\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr "<emph>Läge</emph> (valfritt) anger graden av förenkling. Ju högre värde desto mer förenklas de romerska siffrorna."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145306\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;3)</item> returnerar CMXCIX."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;0)</item> returnerar CMXCIX."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148412\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;1)</item> returnerar LMVLIV."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;2)</item> returnerar XMIX."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;3)</item> returnerar VMIV."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150624\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMERSK(999;4)</item> returnerar IM."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SÖK, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151005\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SÖK"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148692\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returnerar positionen för ett textsegment i en teckensträng.</ahelp> Du kan ange var sökningen ska börja. Söktexten kan vara ett tal eller en teckenföljd. Sökningen är inte versalkänslig."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152964\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154671\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "SÖK(\"Hittatext\"; \"Text\"; Position)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr "<emph>Hittatext</emph> är texten som ska sökas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten där sökningen utförs."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr "<emph>Position</emph> (valfritt) är positionen i texten där sökningen ska starta."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147322\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=SÖK(54;998877665544)</item> returnerar 10."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BYT.UT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154830\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "BYT.UT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Ersätter text med ny text.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150994\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147582\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+msgstr "BYT.UT(\"Text\"; \"Söktext\"; \"Nytext\"; Förekomst)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten vars textsegment ska ändras."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr "<emph>Söktext</emph>är det textsegment som ska ersättas (ett antal gånger)."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr "<emph>Nytext</emph> är texten som ska ersätta textsegmentet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr "<emph>Förekomst</emph> (valfritt) anger vilken förekomst av söktexten som ska ersättas. Om den här parametern saknas ersätts söktexten helt och hållet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150946\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150412\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr "<item type=\"input\">=BYT.UT(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returnerar 12abc12abc12abc."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr "<item type=\"input\">=BYT.UT(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returnerar 12312abc123."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154359\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Funktionen returnerar måltexten, eller en tom textsträng om målet inte är text.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(Värde)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "Om <emph>Värde</emph> är en textsträng som hänvisar till en textsträng returnerar T den textsträngen, annars returneras en tom textsträng."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155544\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151062\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returnerar en tom sträng."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id4650105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returnerar strängen 12345."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147132\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterar ett tal till text enligt ett givet format.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153129\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT(Number; Format)"
+msgstr "TEXT(tal; format)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147389\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det siffervärde som ska omvandlas."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156167\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr "<emph>Format</emph> är den text som definierar formatet. Använd decimaler och tusentalsavgränsare enligt språkinställningarna i cellformatet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"###.##\")</item> returnerar texten 12,35"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returnerar texten 012.35"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENSA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151039\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM"
+msgstr "RENSA"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Tar bort mellanslag från en sträng, lämnar endast ett mellanslagstecken mellan ord.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152913\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "RENSA(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151362\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
+msgstr "<emph>Text</emph> refererar till text i vilken mellanrum ska tas bort."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146838\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156074\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
+msgstr "<item type=\"input\">=RENSA(\"hej\")</item> returnerar hej."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904030935\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICHAR-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022525\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR"
+msgstr "UNICHAR"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omvandlar ett kodtal till ett Unicode-tecken eller en Unicode-bokstav.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR(number)"
+msgstr "UNICHAR(tal)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123720\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id090720090412378\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICHAR(169) returnerar copyrighttecknet <emph>(c)</emph>."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904033543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICODE-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022588\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerar koden för det första Unicode-tecknet i en text.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123874\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123846\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE(\"Text\")"
+msgstr "UNICODE(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123899\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123919\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr "=UNICODE(\"(c)\") returnerar Unicode-talet 169 för copyrighttecknet."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VERSALER, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145178\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER"
+msgstr "VERSALER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3162905\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Konverterar den sträng som anges i fältet <emph>text</emph> till versaler.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148526\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "VERSALER(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148496\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr "<emph>Text</emph> hänvisar till de gemener du vill konvertera till versaler."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148516\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr "<item type=\"input\">=VERSALER(\"God morgon\")</item> returnerar GOD MORGON."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXTNUM, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150802\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE"
+msgstr "TEXTNUM"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Konverterar en textsträng till ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152568\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "VÄRDE(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153651\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr "<emph>Text</emph> är texten som ska omvandlas till ett nummer."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr "<item type=\"input\">=VÄRDE(\"4321\")</item> returnerar 4321."
+
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Infoga celler"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; infoga celler</bookmark_value><bookmark_value>Celler; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; celler</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Insert Cells"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertCell\">Öppnar dialogrutan <emph>Infoga celler</emph> där du kan infoga nya celler enligt alternativ som du väljer här.</ahelp></variable> Om du vill ta bort celler väljer du <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Redigera - Radera celler\"><emph>Redigera - Radera celler</emph></link>."
+
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Urval</emph>\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "Shift cells down"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\" visibility=\"visible\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "Shift cells right"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Entire row"
+msgstr "Entire row"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\" visibility=\"visible\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Entire column"
+msgstr "Entire column"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Infogar en hel kolumn. Hur många kolumner som infogas styrs av det valda antalet kolumner.</ahelp></variable> Innehållet i de ursprungliga kolumnerna flyttas åt höger."
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Byta namn på tabeller"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellnamn</bookmark_value><bookmark_value>Ändra; tabellnamn</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller; byta namn</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Byt namn på tabell"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Det här kommandot öppnar en dialogruta där du kan tilldela ett annat namn på den aktuella tabellen.</ahelp></variable>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Ange ett nytt namn för tabellen här.</ahelp>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Du kan också öppna dialogrutan <emph>Byt namn på tabell </emph> på snabbmenyn genom att placera muspekaren över en tabellflik nedtill i fönstret och <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicka medan du trycker på Ctrl</caseinline><defaultinline> samt klicka med höger musknapp</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Du kan också klicka på tabellfliken medan du trycker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tangenten. Nu kan du ändra namnet direkt. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Skydda dokument"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Skydda dokument\">Skydda dokument</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "Kommandot <emph>Skydda dokument</emph> förhindrar att cellerna i tabellerna eller att tabellerna i ett dokument ändras. Om du vill kan du definiera ett lösenord. Om du definierar ett lösenord går det bara att ta bort skyddet om användaren anger rätt lösenord."
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tabeller\">Tabeller</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Dokument...\">Dokument...</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr ""
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Cellskydd"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cellskydd\">Cellskydd</link>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Definierar skyddsalternativ för de markerade cellerna.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Skydd"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all"
+msgstr "Dölj allt"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Döljer formler och innehåll i de markerade cellerna.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "Skyddad"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Skyddar de markerade cellerna från ändringar.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "Detta cellskydd fungerar bara om du även skyddar bladet (<emph>Verktyg – Skydda dokument – Tabell</emph>)."
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Hide formula"
+msgstr "Dölj formel"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Döljer formler i de markerade cellerna.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "Definierar utskriftsalternativ för tabellen."
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155065\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "Dölj vid utskrift"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Gör att de markerade cellerna inte skrivs ut.</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatera celler"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellattribut</bookmark_value><bookmark_value>Attribut, celler</bookmark_value><bookmark_value>Formatera, celler</bookmark_value><bookmark_value>Celler, dialogrutan Formatera</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatera celler"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Används för att ange olika formateringsalternativ och för att använda attribut i de markerade cellerna.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Tal\">Tal</link>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensnitt</link>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "VECKONR"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VECKONR</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">VECKONR</link></variable>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">VECKONR beräknar veckonumret i året för det interna datumvärdet.</ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "Enligt den internationella ISO-standarden ISO 8601 ska måndag räknas som veckans första dag. En vecka som sträcker sig över ett årsskifte tilldelas ett nummer i det år då merparten av veckans dagar infaller. Det innebär att vecka 1 ett givet år alltid är den vecka då den 4 januari infaller."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "VECKONR(Tal; Läge)"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det interna datumtalet."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>läge</emph> beräknar när veckan börjar och typ av beräkning."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = Söndag"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "2 = Måndag"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "=VECKONR(\"1995-01-01\";1) returnerar 1"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "=VECKONR(\"1995-01-01\";2) returnerar 52. Om veckan börjar med en måndag, hör söndagen till sista veckan i föregående år."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Fylla i tabeller"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Fyll tabeller"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Anger alternativ för att överföra blad, eller områden i ett visst blad.</ahelp></variable>"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "Till skillnad från när du kopierar områden via urklippet kan du filtrera bort viss information och använda räkneoperationer på värdena. Det här kommandot är bara aktivt om dokumentet innehåller minst två markerade tabeller. Då måste du klicka på tabellfliken och samtidigt hålla ner <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>-tangenten eller skifttangenten, så att fliken framhävs mot ljus bakgrund."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "Fylla i ett blad"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "Markera hela bladet genom att klicka i den tomma grå rutan i bladets övre vänstra hörn. Du kan också markera ett område av bladet som ska kopieras."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "Tryck på <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och klicka på fliken för det blad där du vill infoga innehållet."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "Välj sedan <emph>Redigera - Fyll - Tabell...</emph>. Om du vill knyta räkneoperationer till värdena måste du förstås ha markerat <emph>Siffror</emph> (eller <emph>Klistra in allt</emph>) i området <emph>Urval</emph>. Välj <emph>Räkneoperation</emph> vid behov."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "Den här dialogrutan motsvarar innehållsmässigt kalkylbladsdelen i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Klistra in innehåll\">Klistra in innehåll</link>, där det finns ytterligare information."
+
+#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sidor; ordning vid utskrift</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; sidordning</bookmark_value>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Tabell\">Tabell</link>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Anger vilka element som ska tas med i utskriften av alla tabeller med aktuell sidformatmall. Du kan dessutom ange utskriftsordning, första sidnummer och sidskala.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "I det här området bestämmer du vilka tabellelement som ska skrivas ut."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "Rad- och kolumnhuvuden"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Anger om kolumnhuvuden och radhuvuden ska skrivas ut.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Tabellgitter"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Skriver ut de enskilda cellernas kantlinjer som ett rutnät.</ahelp> Du ställer in vyn på bildskärmen under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Visa\"><emph>Visa</emph></link> – <emph>Gitterlinjer</emph>."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Skriver ut de kommentarer som är definierade i kalkylbladet.</ahelp> De skrivs ut på en egen sida, tillsammans med motsvarande cellreferens."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "Objekt/grafik"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Tar med alla utskrivbara infogade objekt och grafikobjekt i det utskrivna dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagram"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Skriver ut de diagram som är infogade i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Ritobjekt"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Tar med alla ritobjekt i det utskrivna dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150330\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formler"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Skriver ut cellernas formler, i stället för resultaten.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Nollvärden"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Anger att celler med värdet 0 ska skrivas ut.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Page Order"
+msgstr "Sidordning"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "Definierar i vilken ordning data i en tabell ska numreras och skrivas ut om de inte ryms på en utskriven sida."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "Uppifrån och ned, sedan till höger"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Skriver ut vertikalt från den vänstra kolumnen fram till tabellens nederkant.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150786\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Från vänster till höger, sedan nedåt"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Skriver ut horisontellt från den översta raden i tabellen till höger kolumn.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150887\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "First page number"
+msgstr "Första sidnumret"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Markera det här alternativet om du vill att den första sidan ska börja med ett annat nummer än 1.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Ange numret på den första sidan.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalning"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "Definierar en sidskala för det utskrivna kalkylbladet."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Skalningsläge"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Markera ett skalningsläge från listrutan. Passande kontroller visas bredvid listrutan.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3155089\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Förminska/förstora utskrift"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "Anger en skalningsfaktor för alla utskrivna sidor."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1099A\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Skalningsfaktor"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Ange en skalningsfaktor. Faktorer som är mindre än 100 minskar sidorna, medan högre faktorer förstorar sidorna.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B2\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Anpassa utskriftsområde till bredd/höjd"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
+msgstr "Anger det högsta antalet sidor horisontellt (bredd) och vertikalt (höjd) som varje tabell med den aktuella sidformatmallen ska skrivas ut på."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "Utskriftsområden skalas alltid proportionellt, så antalet sidor kan bli färre än du anger."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BF\n"
+"help.text"
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "Du kan avmarkera en av rutorna. Den dimension som inte anges använder så många sidor som behövs."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109C3\n"
+"help.text"
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "Om du avmarkerar båda rutorna blir skalningsfaktorn 100 %."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109CE\n"
+"help.text"
+msgid "Width in pages"
+msgstr "Bredd på sidor"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Ange det högsta antalet sidor som ska skrivas ut horisontellt tvärs över.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Height in pages"
+msgstr "Höjd på sidor"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Skriv det högsta antalet sidor som ska skrivas ut vertikalt staplat.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Passa in utskriftsområde på ett visst antal sidor"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "Anger det högsta antalet sidor som varje tabell med den aktuella sidformatmallen ska skrivas ut på. Skalan minskas om det behövs för att passa det definierade antalet sidor."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Antal sidor"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Skriv det högsta antalet sidor som ska skrivas ut.</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD"
+msgstr "VECKONR_ADD"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"bm_id3166443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VECKONR_ADD</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3166443\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">VECKONR_ADD</link></variable>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Resultatet indikerar kalenderveckans nummer för ett datum.</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "Funktion VECKONR_ADD beräknar veckonummer på exakt samma sätt som i Microsoft Excel. Använd funktionen <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">VECKONR</link>, eller formatera datumcellerna med WW-formateringskoden, när du vill använda veckonummer som följer ISO 8601."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3153745\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3153685\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "VECKONR_ADD(Datum; Returtyp)"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3159277\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>Datum</emph> är datumet i kalenderveckan."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>Returtyp</emph> är 1 för veckor som börjar med söndag, 2 för veckor som börjar med måndag."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3152886\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149973\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "I vilken kalendervecka ligger 2001-12-24?"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149914\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=VECKONR_ADD(24.12.2001;1)</item> returnerar 52."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MÅNAD"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"bm_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÅNAD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149936\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MÅNAD</link></variable>"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returnerar månaden för ett givet datumvärde.</ahelp> Månaden returneras som ett heltal mellan 1 och 12."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MÅNAD(tal)"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>tal</emph> är som tidvärde ett decimaltal för vilket månaden ska beräknas."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "=MÅNAD(NU()) returnerar innevarande månad."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=MÅNAD(C4) returnerar 7 om du anger 2000-07-07 i cell C4 (datumvärdet kanske formateras på ett annat sätt när du trycker på Retur."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Solver"
+msgstr "Solver"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"bm_id7654652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>målsökning;solver</bookmark_value><bookmark_value>villkorsanalys;solver</bookmark_value><bookmark_value>bakåtlösning</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id9216284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9210486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar dialogrutan Solver. Med en Solver kan du lösa ekvationer med flera okända variabler genom målsökningsmetoder.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8538773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange eller klicka på cellreferensen för målcellen. Det här fältet hämtar adressen för cellen vars värde ska optimeras.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Försök att lösa ekvationen för ett maximalt värde från målcellen.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Försök att lösa ekvationen för ett minimivärde från målcellen.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Försök att lösa ekvationen för att närma dig ett givet värde i målcellen.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange värdet eller en cellreferens.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange det cellområde som kan ändras.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange en cellreferens.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Välj en operator i listan.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange ett värde eller en cellreferens.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka för att förminska eller återställa dialogrutan. Du kan klicka på eller markera cellerna i tabellen. Du kan ange en cellreferens manuellt i inmatningsrutan.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka för att ta bort raden från listan. Alla rader under flyttas upp.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar dialogrutan Alternativ.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka för att lösa ekvationen med de aktuella inställningarna. Dialogrutans inställningar bibehålls tills du stänger aktuellt det aktuella dokumentet.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5474410\n"
+"help.text"
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "Lösa ekvationer med Solver"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "Målet med solver-processen är att finna de variabla värdena för en ekvation som resulterar i <emph>målcellen</emph>, som även kallas objektiv. Du kan välja om värdet i målcellen ska vara ett maximalt, minimalt eller närma sig ett givet värde."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
+msgstr "De initiala variabelvärdena infogas i ett rektangulärt cellområde som du anger i rutan <emph>Genom att ändra cell</emph>."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "Du kan definiera en serie villkor som anger begränsningar för en del celler. Du kan t.ex. ange begränsningen att en av variablerna eller cellerna inte får vara större än andra variabler, eller inte större än ett givet värde. Du kan också definiera en begränsning att en eller flera variabler måsta vara heltal (värden utan decimaler) eller binära värden (där endast 0 eller 1 tillåts)."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5323953\n"
+"help.text"
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr "Standardmotorn Solver stöder endast linjära ekvationer."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Definiera databasområden"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Definiera område"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Definierar ett databasområde baserat på de markerade cellerna i tabellen.</ahelp></variable>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "Du kan bara markera ett rektangulärt cellområde."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Ange ett namn på det databasområde du definierar, eller välj ett befintligt namn i listan.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Område"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Visar det markerade cellområdet.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Ändra/Lägg till"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Lägger till det markerade cellområdet i listan med databasområden, eller ändrar ett befintligt databasområde.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Fler>>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Visar ytterligare <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"alternativ\">alternativ</link>.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "1:a, 2:a och 3:e gruppen"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"Grupp 1, grupp 2, grupp 3\">Grupp 1, grupp 2, grupp 3</link>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Anger inställningarna för upp till tre delresultatgrupper. Varje flik ser ut på samma sätt.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "Så här infogar du delresultat i en tabell:"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "Kontrollera att kolumnerna i tabellen har etiketter."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "Markera den tabell eller det område i tabellen som du vill beräkna delresultat för och välj sedan <emph>Data - Delresultat</emph>."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "I rutan <emph>Gruppera efter</emph> klickar du på den kolumn där delresultaten ska läggas till."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "I rutan <emph>Beräkna delresultat för</emph> markerar du kryssrutorna som hör till de kolumner som innehåller de värden som du vill använda."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "I rutan <emph>Beräkningsregler</emph> klickar du på den funktion som ska användas vid beräkningen av delresultaten."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Gruppera efter"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Markera den kolumn som ska styra beräkningen av delresultat. Om innehållet i den markerade kolumnen ändras kommer delresultaten att beräknas om automatiskt.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3154943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "Beräkna delresultat för"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Markera den eller de kolumner som innehåller de värden som ska ingå i beräkningen.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Use function"
+msgstr "Beräkningsregler"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Välj en matematisk funktion som du vill använda för beräkningen av delresultat.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Skapa scenarier"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Skapa scenario"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Definierar ett scenario för det markerade tabellområdet.</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "Namn på scenario"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Anger scenariots namn. Använd ett tydligt och unikt namn så att du lätt kan hitta scenariot.</ahelp> Du kan också ändra ett scenarionamn i fönstret Navigator med snabbmenykommandot <emph>Egenskaper</emph>."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153954\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Anger övrig information om scenariot. Informationen visas i fönstret <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> när du klickar på symbolen <emph>Scenarion</emph> och markerar ett scenario.</ahelp> Du kan också ändra informationen i fönstret Navigator med snabbmenykommandot <emph>Egenskaper</emph>."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "I det här området gör du inställningar för hur scenarierna ska visas."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Display border"
+msgstr "Visa inramning"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Markerar scenariot i tabellen med en ram. Färgen på ramen anges i fältet till höger om alternativet.</ahelp> Ramen har en namnlist med namnet på det senaste scenario du använt. Du kan använda knappen till höger om ramen för att få en översikt över alla scenarion i området, om du har definierat flera scenarion. Du kan välja vilket scenario som helst i listan."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Copy back"
+msgstr "Kopiera tillbaka"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Kopierar värdena i de celler som du ändrar i det aktiva scenariot. Om du inte markerar det här alternativet, ändras inte scenariot när du ändrar cellvärdena. Hur inställningen <emph>Kopiera tillbaka</emph> fungerar är beroende av cellskyddet, tabellskyddet och inställningarna för <emph>Förhindra ändringar</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149402\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "Kopiera hel tabell"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Kopierar hela kalkylbladet till en ny scenariotabell. </ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "Förhindra ändringar"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Förhindrar ändringar av det aktiva scenariot. Hur inställningen <emph>Kopiera tillbaka</emph> fungerar är beroende av cellskyddet, tabellskyddet och inställningarna för <emph>Förhindra ändringar</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "Du kan bara ändra egenskaper för scenariot om alternativet <emph>Förhindra ändringar</emph> inte är markerat och om tabellen inte är skyddad."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Du kan bara redigera cellvärden om alternativet <emph>Förhindra ändringar</emph> har markerats, om alternativet <emph>Kopiera tillbaka</emph> inte är markerat och om cellerna inte är skyddade."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Du kan bara ändra cellvärden i ett scenario och spara dem i scenariot om alternativet <emph>Förhindra ändringar</emph> inte är markerat, om alternativet <emph>Kopiera tillbaka</emph> är markerat och om cellerna inte är skyddade."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Alternativ för datafält"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"bm_id711386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dölja, datafält, från beräkningar i pivottabellen</bookmark_value><bookmark_value>Visningsalternativ i pivottabellen</bookmark_value><bookmark_value>Sortera, alternativ i pivottabellen</bookmark_value><bookmark_value>Datafältsalternativ för pivottabellen</bookmark_value>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Alternativ för datafält"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "Du kan ange ytterligare alternativ för kolumn-, rad- och siddatafält i <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivottabellen</link>."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortera efter"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Markera det datafält som du vill sortera kolumner eller rader efter.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorterar värdena från det lägsta värdet till det högsta värdet. Om det markerade fältet är det fält för vilket dialogrutan öppnades sorteras objekten efter namn. Om ett datafält har markerats sorteras objekten efter det resulterande värdet av det markerade datafältet.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorterar värdena i fallande ordning från det högsta värdet till det lägsta värdet. Om det markerade fältet är det fält som dialogrutan öppnades för sorteras objekten efter namn. Om ett datafält har markerats sorteras objekten efter det resulterande värdet av det markerade datafältet.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorterar värdena i bokstavsordning.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Display options"
+msgstr "Alternativ för visning"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "Du kan ange visningsalternativ för alla radfält utom det sista, innersta radfältet."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Välj layoutläge för fältet i listrutan.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "Tom rad efter varje objekt"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Lägger till en tom rad efter data för varje objekt i pivottabellen.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Show automatically"
+msgstr "Visa automatiskt"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "Visar de översta och understa nn:te objekten när du sorterar efter ett visst fält."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Stänger av den automatiska visningen.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "items"
+msgstr "objekt"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Ange det största antalet objekt som du vill visa automatiskt.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Visar de översta och understa objekten i angiven sorteringsordning.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Using field"
+msgstr "Använda fält"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Markera det datafält som du vill sortera data efter.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Hide items"
+msgstr "Dölj objekt"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Markera objekten som du vill dölja för beräkningarna.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Välj den hierarki som du vill använda. Pivottabellen måste baseras på en extern datakälla som innehåller datahierarkier.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Beräkna på nytt"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Räkna om, alla formler i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Formler, räkna om manuellt</bookmark_value><bookmark_value>Cellinnehåll, räkna om</bookmark_value>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Beräkna på nytt\">Beräkna på nytt</link>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Beräknar alla ändrade formler på nytt. Om automatisk beräkning är aktiverad så gäller kommandot Beräkna på nytt bara för formler som SLUMP eller NU.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475899\n"
+"help.text"
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "Tryck på F9 för att beräkna på nytt. Tryck på Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 för att beräkna alla formler i dokumentet på nytt."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "När dokumentet har beräknats på nytt uppdateras skärmen. Alla diagram uppdateras också."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475855\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr "Tilläggsfunktioner som SLUMP.MELLAN kan för närvarande inte svara på kommandot Beräkna på nytt eller F9. Tryck på Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 för att beräkna alla formler i dokumentet på nytt, inklusive tilläggsfunktioner."
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id1245460\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL, tabell höger-till-vänster</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller, höger-till- vänster</bookmark_value><bookmark_value>Text som löper från höger till vänster, kalkylblad</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Tabell\">Tabell</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger tabellnamn och döljer eller visar markerade tabeller.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Byt namn...\">Byt namn...</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Visa...\">Visa...</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "Om du har dolt en tabell öppnas dialogrutan Visa tabell som du kan använda för att välja den tabell som ska visas igen."
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "Höger-till-vänster"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN1065A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Ändrar orientering av den aktuella tabellen till höger-till-vänster om <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>-stöd har aktiverats.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; dölja funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Dölja; rader</bookmark_value><bookmark_value>Dölja; kolumner</bookmark_value><bookmark_value>Dölja; tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller; dölja</bookmark_value><bookmark_value>Kolumner; dölja</bookmark_value><bookmark_value>Rader; dölja</bookmark_value>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Dölj\">Dölj</link>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Döljer markerade rader, kolumner eller enskilda tabeller.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "Markera raderna eller kolumnerna som du vill dölja, öppna sedan menyn <emph>Format</emph> och välj kommandot <emph>Rad - Dölj</emph> resp. <emph>Kolumn - Dölj</emph>."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "Du kan dölja en enskild tabell genom att klicka på den aktuella tabellfliken och sedan välja kommandot <emph>Format - Tabell - Dölj</emph>. Dolda tabeller skrivs inte ut om de inte ingår i ett <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"utskriftsområde\">utskriftsområde</link>."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "Om det finns dolda rader eller kolumner visas de som avbrott i rad-/kolumnhuvudena."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "Så här visar du dolda rader, kolumner och tabeller:"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id8337046\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "Markera området som innehåller de dolda objekten. Du kan också använda rutan i hörnet ovanför rad 1 och bredvid kolumn A. För tabeller är det här steget inte nödvändigt."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id5532090\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rad/kolumn - Visa\">Format - Rad/kolumn - Visa</link> eller <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Tabell - Visa\">Format - Tabell - Visa</link>."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Välja datakälla"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Välj ut datakälla"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "Markera databasen och tabellen eller sökningen som innehåller de data som du vill använda."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Urval"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bara välja databaser som är registrerade i %PRODUCTNAME.</ahelp> När du ska registrera en datakälla väljer du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Databaser</emph>."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Markera databasen som innehåller datakällan som du vill använda.</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Datakälla"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Markera den datakälla som du vill använda.</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Klicka på källtypen för den markerade datakällan.</ahelp> Du kan välja mellan fyra källtyper: \"Tabell\", \"Sökning\" och \"SQL\" eller SQL (Native)."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialogrutan Pivottabell\">Dialogrutan Pivottabell</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Tabell\">Tabell</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redigeringskommandon för hela kalkylblad.</ahelp>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Flytta/kopiera\">Flytta/kopiera</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Markera\">Markera</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Radera\">Radera</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Händelser\">Händelser</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput"
+msgstr "Autoinmatning"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id2486037\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mata in poster med funktionen AutoInmatning</bookmark_value><bookmark_value>Versaler, funktionen AutoInmatning</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInmatning\">AutoInmatning</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Växlar till funktionen Autoinmatning, som automatiskt matar in poster baserat på dina tidigare inmatningar i den aktuella kolumnen.</ahelp> Kolumnen har skannats till högst 2 000 celler eller 200 olika strängar."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "Kompletteringstexten är markerad. Om du vill visa mer kompletteringar, rullar du framåt genom att trycka på Tab, eller bakåt genom att trycka på Skift+Tab. Tryck på Retur om du vill acceptera kompletteringen. Om det finns flera möjliga kompletteringar skapas en lista. Tryck <emph>Ctrl+D</emph> om du vill visa listan."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "Om du vill godkänna kompletteringen trycker du på <item type=\"keycode\">Retur</item> eller en markörtangent."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Om du vill lägga till text eller redigera kompletteringen trycker du på <item type=\"keycode\">F2</item>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "När du skriver formler med tecken som matchar tidigare inmatningar visas tipshjälp med en lista över de tio senast använda funktionerna från <emph>Funktionsguiden</emph>, från alla definierade områdesnamn, alla databasområdesnamn och innehållet i alla etikettområden."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "AutoInmatning är versalkänslig. Om du t.ex. har skrivit \"Summa\" i en cell kan du inte skriva \"summa\" i en annan cell i samma kolumn utan att först deaktivera AutoInmatning."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Avstavning"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatisk avstavning i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Avstavning, i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Stavelser i tabeller</bookmark_value>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Avstavning"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Kommandot <emph>Avstavning</emph> öppnar en dialogruta med inställningar för avstavning i $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "Du kan bara aktivera automatisk avstavning i $[officename] Calc när funktionen <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"radbrytning\">radbrytning</link> är aktiv."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "Avstavning för markerade celler"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "Markera cellerna där du vill ändra avstavningen."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Språk - Avstavning</emph>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "Dialogrutan <emph>Formatera celler</emph> öppnas med fliken <emph>Justering</emph> aktiv."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "Markera kryssrutorna <emph>Radbryt text automatiskt</emph> och <emph>Avstavning aktiv</emph>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "Avstavning för ritobjekt"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Markera ett ritobjekt."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Språk - Avstavning</emph>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "Varje gång du väljer kommandot sätter du på eller stänger av avstavningen för ritobjektet. En bock visar aktuell status."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Finansfunktioner del två"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Kategori Finans del 2"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Till finansfunktionerna del 1\">Till finansfunktionerna del 1</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Till finansfunktionerna del 3\">Till finansfunktionerna del 3</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT"
+msgstr "AMORT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returnerar under en given period betalningen på kapitalet för en investering som baseras på en periodisk och fast betalning och en fast ränta.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "AMORT (Ränta; P; Perioder; Nuvärde; Slutvärde; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "<emph>P</emph> amorteringsperioden. P = 1 för den första perioden och P = Perioder för den sista perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148436\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet perioder då annuiteter betalas."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet i betalningssekvensen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> (valfritt) är det önskade (framtida) värdet."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (valfritt) anger förfallodatumet. F = 1 för betalning vid periodens början, och F = 0 för betalning vid periodens slut."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr "Hur hög blir den periodiska månadsavgiften vid en årsränta på 8,75% över en period av 3 år? Värdet är 5 000 valutaenheter och betalas alltid i början av en period. Slutvärdet är 8 000 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETALNING (8,75 %/12; 1; 36; 5000; 8000; 1)</item> = -350,99 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, total amorteringshastighet</bookmark_value><bookmark_value>Total amorteringshastighet</bookmark_value><bookmark_value>Amortering</bookmark_value><bookmark_value>Återbetalning</bookmark_value><bookmark_value>KUMPRIS, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "KUMPRIS"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returnerar den kumulativa räntan som betalas för en investeringsperiod med en konstant ränta.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "KUMPRIS(Ränta; Perioder; Nuvärde; S; E; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166052\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är betalningsperioden med det totala antalet perioder. PERIODER behöver inte vara ett heltalsvärde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150007\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> är den första perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> den sista perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> är förfallodatumet för betalningen i början eller slutet av varje period."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "Hur stora är beloppen om årsräntan än 5,5 % under 36 månader? Kontantvärdet är 15 000 valutaenheter. Beloppen beräknas mellan den 10:e och den 18:e perioden. Förfallodatum är i slutet av perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMPRIS (5,5 %/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 valutaenheter. Avräkningsbeloppet för tiden mellan den tionde och den artonde perioden är 3669,74 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUMPRIS_ADD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "KUMPRIS_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Beräknar det kumulativa inlösningsvärdet för ett lån under en period.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "KUMPRIS_ADD(Ränta; Perioder; Nuvärde; StartPeriod; SlutPeriod; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet betalningsperioder. Räntan och PERIODER måste syfta på samma enhet och måste alltså båda beräknas på års- eller månadsbasis."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det aktuella värdet."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> är första betalningsperiod för beräkningen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>SlutPeriod</emph> är den sista betalningsperioden i beräkningen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> är förfallodatumet för en betalning vid varje periods slut. (Typ = 0) eller vid periodens början (Typ = 1)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Följande hypotekslån tas för ett hus:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "Ränta: 9,00 procent per år (9%/12 = 0,0075), löptid: 30 år (betalningsperioder = 30 * 12 = 360), nuvärde: 125 000 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Hur hög är amorteringen som du betalar det andra året (d.v.s. i perioderna 13 till 24)?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMPRIS_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> returnerar -934,1071"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "Den första månaden betalar du följande amortering:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMPRIS_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> returnerar -68,27827"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; ackumulerade räntor</bookmark_value><bookmark_value>Ackumulerade räntor</bookmark_value><bookmark_value>KUMRÄNTA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "KUMRÄNTA"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Beräknar de kumulativa räntebetalningarna, det vill säga den totala räntan, för en investering baserat på en konstant räntesats.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "KUMRÄNTA(Ränta; Perioder; Nuvärde; S; E; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är betalningsperioden med det totala antalet perioder. PERIODER behöver inte vara ett heltalsvärde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> är den första perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> är den sista perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149777\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> är förfallodatumet för betalningen i början eller slutet av varje period."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "Hur stor blir ränteandelen vid en periodisk räntesats på 5,5 %, en periodisk tidsrymd på 2 år och ett nuvärde på 5 000 valutaenheter? Beräkningsperioden börjar med den 4:e och slutar med den 6:e perioden. Den periodiska betalningen förfaller i början av perioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMRÄNTA(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 valutaenheter. Räntebetalningarna för tiden mellan den fjärde och den sjätte perioden är 57,54 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUMRÄNTA_ADD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "KUMRÄNTA_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Beräknar den ackumulerade räntan för en period.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "KUMRÄNTA_ADD(Ränta; Perioder; Nuvärde; StartPeriod; SlutPeriod; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet betalningsperioder. Räntan och PERIODER måste syfta på samma enhet och måste alltså båda beräknas på års- eller månadsbasis."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det aktuella värdet."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156308\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> är första betalningsperiod för beräkningen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>SlutPeriod</emph> är den sista betalningsperioden i beräkningen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> är förfallodatumet för en betalning vid varje periods slut. (Typ = 0) eller vid periodens början (Typ = 1)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Följande hypotekslån tas för ett hus:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "Ränta: 9,00 procent per år (9 %/12 = 0,0075), löptid: 30 år (perioder = 30 * 12 = 360), nuvärde: 125 000 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Vilket räntebelopp ska du betala det andra året (d.v.s. i perioderna 13 till 24)?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMRÄNTA_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> returnerar -11135,23."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "Hur mycket ränta måste du betala den första månaden?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=KUMRÄNTA_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> returnerar -937,50."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150878\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIS, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Priser, värdepapper med fast ränta</bookmark_value><bookmark_value>Försäljningsvärden, värdepapper med fast ränta</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150878\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRIS"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Beräknar marknadsvärdet på en säkerhet med fast ränta och ett nominellt värde på 100 valutaenheter som en funktion av den uppskattade avkastningen.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152804\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRIS(Betalning; Förfallodatum; Ränta; Avkastning; Inlösen; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongräntesatsen)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Avkastning</emph> är värdepapprets årliga avkastning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "Ett värdepapper köptes 1999-02-15; förfallodatum är 2007-11-15. Den nominella räntesatsen är 5,75 %. Avkastningen är 6,5 %. Inlösningsvärdet är 100 valutaenheter. Räntan betalas halvårsvis (frekvensen är 2). Priset blir följande med beräkningsbas 0:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
+msgstr "=PRIS(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) returnerar 95,04287."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRISDISK, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Priser, icke räntebärande värdepapper</bookmark_value><bookmark_value>Försäljningsvärden, icke räntebärande värdepapper</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRISDISK"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Beräknar priset per 100 valutaenheter i nominellt värde på en icke räntebärande säkerhet.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146084\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+msgstr "PRISDISK(Betalning; Förfallodag; Diskontering; Inlösen; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan på ett värdepapper i procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149198\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "En säkerhet köptes 1999-02-15; förfallodatum är 1999-03-01. Diskontering i procent är 5,25 %. Värdet vid inlösen är 100. Vid beräkning på bas 2 blir prisreduktionen enligt följande:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
+msgstr "=PRISDISK(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) returnerar 99,79583."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRISFÖRF, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Priser, räntebärande värdepapper</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRISFÖRF"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153906\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Beräknar priset per 100 valutaenheter i nominellt värde på en säkerhet, som betalar ränta på förfallodagen.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154933\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155393\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+msgstr "PRISFÖRF(Betalning; Förfallodag; Emission; Ränta; Avkastning; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Emission</emph> är värdepapprets emissionsdatum."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är värdepapprets räntesats vid emission."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146993\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Avkastning</emph> är värdepapprets årliga avkastning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "Betalning: 15 februari 1999, Förfallodag: 13 april 1999, Emission: 11 november 1998. Ränta: 6,1 procent, Avkastning: 6,1 procent, Bas: 30/360 = 0."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "Priset beräknas på följande sätt:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
+msgstr "=PRISFÖRF(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) returnerar 99,98449888."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, löptider</bookmark_value><bookmark_value>Löptider, beräkna</bookmark_value><bookmark_value>LÖPTID, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148448\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION"
+msgstr "LÖPTID"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Beräknar antalet perioder som behövs för att en investering ska nå önskat värde.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "LÖPTID (Ränta; Nuvärde; Slutvärde)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148801\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är en konstant. Räntesatsen ska beräknas för hela löptiden. Räntesatsen per period räknas ut genom att dividera räntesatsen med den beräknade löptiden. Internräntan för en annuitet ska anges som Ränta/12."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande (aktuella) värdet. Kontantvärdet är insättningens storlek, eller det aktuella kontantvärdet för en naturaförmån. Ett positivt värde måste anges som insättningens värde, dvs. insättningen får inte vara 0 eller <0."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> är det väntade värdet. Slutvärdet bestämmer insättningens önskade (framtida) värde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148480\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "Vid en räntesats på 4,75%, ett nuvarande värde på 25 000 valutaenheter och ett framtida värde på 1 000 000 valutaenheter returneras en löptid på 79,49 betalningsperioder. Den periodiska betalningen räknas ut genom att det framtida värdet divideras med löptiden, alltså: 1 000 000/79,49=12 580,20."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, linjär avskrivning</bookmark_value><bookmark_value>Avskrivningar, linjära</bookmark_value><bookmark_value>Linjära avskrivningar</bookmark_value><bookmark_value>Rätlinjiga avskrivningar</bookmark_value><bookmark_value>LINAVSKR, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "SLN"
+msgstr "LINAVSKR"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149154\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returnerar den rätlinjiga avskrivningen för en tillgång under en period. </ahelp>Avskrivningsbeloppet är konstant under avskrivningsperioden."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153240\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "LINAVSKR (Kostnad; RV; LL)"
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>RV</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166444\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>LL</emph> är avskrivningsperioden som bestämmer antalet perioder i avskrivningen av tillgången."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155579\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "En kontorsutrustning med ett anskaffningsvärde på 50 000 valutaenheter ska skrivas av årligen under 7 år. Restvärdet är uppskattat till 3 500 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=LINAVSKR(50000;3,500;84)</item> = 553,57 valutaenheter. Den periodiska månatliga avskrivningen på kontorsutrustningen är 553,57 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDURATION, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Macauley-löptid</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153739\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MLÖPTID"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Beräknar den modifierade Macauley-löptiden i år för ett värdepapper med periodisk räntebetalning.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "MLÖPTID(Betalning; Förfallodag; Kupong; Avkastning; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Kupong</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongräntesatsen)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Avkastning</emph> är värdepapprets årliga avkastning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154602\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148652\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "Ett värdepapper köptes 2001-01-01; förfallodatum är 2006-01-01. Den nominella räntesatsen är 8 %. Avkastningen är 9,0 %. Räntan betalas halvårsvis (frekvensen är 2). Hur lång är den modifierade löptiden om daglig ränteberäkning (bas 3) används?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
+msgstr "=MLÖPTID(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) returnerar 4,02 år."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; nuvärden</bookmark_value><bookmark_value>Nuvärden</bookmark_value><bookmark_value>NETNUVÄRDE, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "NPV"
+msgstr "NETNUVÄRDE"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145308\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returnerar nuvärdet av en investering baserat på en serie periodiska penningflöden och en diskonteringsränta. Om du vill räkna fram nuvärdet subtraherar du projektkostnaden (den ingående pengaflödet vid tidpunkten noll) från det returnerade värdet.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149937\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+msgstr "NETNUVÄRDE(Ränta; Värde1; Värde2; ...)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är diskonteringsräntan för en period."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150427\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
+msgstr "<emph>Värde1;...</emph> är upp till 30 värden, som representerar insättningar eller uttag."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154800\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
+msgstr "Vad är nuvärdet av periodiska betalningar på 10, 20 och 30 valutaenheter med en diskonteringsränta på 8,75 %. Vid tidpunkten noll betalades kostnaderna som -40 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=NETNUVÄRDE(8,75 %; 10; 20; 30)</item> = 49,43 valutaenheter. Det aktuella nettovärdet är det returnerade värdet minus de initiala kostnaderna om 40 valutaenheter, alltså 9,43 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, nominella räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>Nominella räntesatser</bookmark_value><bookmark_value>NOMRÄNTA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMRÄNTA"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Beräknar den årliga nominella räntesatsen, utifrån den effektiva räntan och antalet sammansatta perioder per år.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151252\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMRÄNTA (EffektivRänta; P)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "<emph>EffektivRänta</emph> är den effektiva räntan."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "<emph>P</emph> är antalet periodiska ränteinbetalningar per år."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154473\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "Hur stora är de årliga nominalräntorna vid en effektiv ränta på 13,5% och tolv ränteinbetalningar per år?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMRÄNTA(13,5 %;12)</item> = 12,73%. Den nominella räntesatsen per år 12,73 %."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMRÄNTA_ADD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "NOMRÄNTA_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Beräknar den årliga nominella räntan på basis av den effektiva räntan och antalet räntebetalningar per år.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155611\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156157\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMRÄNTA_ADD(EffektivRänta; P"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153777\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "<emph>EffektivRänta</emph> är den effektiva årliga räntesatsen."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150409\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>P</emph> är antalet periodiska räntebetalningar per år."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "Vad uppgår den nominella räntan till vid 5,3543% effektiv ränta och betalning kvartalsvis?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMRÄNTA_ADD(5,3543%;4)</item> returnerar 0,0525 or 5,5 %."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3159087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BRÅK, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, decimalbråk, till blandade decimalbråk</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159087\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "BRÅK"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Konverterar en kurs som har angetts som ett decimaltal till ett blandat decimalbråk.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "BRÅK(DecimalDollar; Bråk)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "<emph>DecimalDollar</emph> är ett decimaltal."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Bråk</emph> är ett helt tal som används som nämnare i decimalbråket."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156274\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "<item type=\"input\">=BRÅK(1,125;16)</item> konverterar till sextondelar. Resultatet är 1,02 för 1 plus 2/16."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "<item type=\"input\">=BRÅK(1,125;8)</item> konverterar till åttondelar. Resultatet är 1,1 för 1 plus 1/8."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bråk, konvertera</bookmark_value><bookmark_value>Konvertera, decimalbråk, till decimaltal</bookmark_value><bookmark_value>DECTAL, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DECTAL"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konverterar en kurs som har angetts som bråk till ett decimaltal.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146124\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "DECTAL(FractionalDollar; Bråk)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "<emph>FractionalDollar</emph> är ett tal angivet som ett decimalbråk."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Bråk</emph> är ett helt tal som används som nämnare i decimalbråket."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECTAL(1,02;16)</item> står för 1 och 2/16. Detta returnerar 1,125."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECTAL(1,1;8)</item> står för 1 och 1/8. Detta returnerar 1,125."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna, ändrade avkastningsgrader</bookmark_value><bookmark_value>Ändrade avkastningsgrader</bookmark_value><bookmark_value>MODIR, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningsgrader, ändrade</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR"
+msgstr "MODIR"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155497\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Beräknar den modifierade avkastningsgraden för en serie investeringar.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154354\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "MODIR (Värden; Investering; Återinvesteringsränta"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "<emph>Värden</emph>motsvarar matrisen eller cellreferensen för celler vars innehåll motsvarar betalningarna."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "<emph>Investering</emph> är räntesatsen för investeringarna (de negativa värdena i matrisen)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159408\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "<emph>Återinvesteringsränta</emph> är räntesatsen för återinvesteringarna (de positiva värdena i matrisen)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"329\n"
+"help.text"
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "Om cellerna innehåller informationen A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, och A4 = <item type=\"input\">8</item>, ett investeringsvärde på 0,5 och ett återinvensteringsvärde på 0,1 blir resultatet 94,16%."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMAVK, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningsgrader, värdepapper</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningar, se även avkastningsgrader</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD"
+msgstr "NOMAVK"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150643\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Beräknar avkastningen från en säkerhet.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149344\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "NOMAVK(Betalning; Förfallodatum; Ränta; Pris; Inlösen; Frekvens; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154526\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är räntesatsen per år."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147314\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är värdepapprets pris (inköpspriset) per 100 valutaenheter av nominellt värde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> är antalet räntebetalningar per år (1, 2 eller 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3147547\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Ett värdepapper köptes 1999-02-15; förfallodatum är 2007-11-15. Räntesatsen är 5,75 %. Priset är 95,04287 valutaenheter per 100 enheter nominellt värde, inlösningsvärdet är 100 enheter. Räntan betalas halvårsvis (frekvens = 2) och basen är 0. Hur hög är avkastningen?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "=NOMAVK(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) returnerar 0,065 eller 6,50 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMAVKDISK. funktion</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningsgrader, icke räntebärande värdepapper</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150100\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "NOMAVKDISK"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Beräknar den årliga avkastningen på en icke räntebärande säkerhet.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159191\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "NOMAVKDISK(Betalning; Förfallodag; Pris; Inlösen; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150237\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är värdepapprets pris (inköpspriset) per 100 valutaenheter av nominellt värde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Inlösen</emph> är det nominella inlösningsvärdet per 100 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154139\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163815\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "Ett icke-räntebärande värdepapper köptes 1999-02-15. Det förfaller 1999-03-01. Priset är 99,795 valutaenheter per 100 enheter nominellt värde, inlösningsvärdet är 100 enheter. Basen är 2. Hur hög är avkastningen?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "=NOMAVKDISK(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) returnerar 0,052823 eller 5,2823 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMAVKFÖRF, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningsgrader, värdepapper med ränta som betalas på förfallodagen</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155140\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "NOMAVKFÖRF"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Beräknar den årliga avkastningen från en säkerhet, det vill säga räntan som betalas vid förfallodatumet.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159113\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+msgstr "PRISFÖRF(Betalning; Förfallodag; Emission; Ränta; Pris; Bas)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Emission</emph> är värdepapprets emissionsdatum."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147140\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är värdepapprets räntesats vid emission."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är värdepapprets pris (inköpspriset) per 100 valutaenheter av nominellt värde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Ett värdepapper köptes 1999-03-15. Det förfaller 1999-11-03. Emissionsdag var 1998-11-08. Räntesatsen är 6,25 %, priset är 100,0123 enheter. Basen är 0. Hur hög är avkastningen?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "=NOMAVKFÖRF(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) returnerar 0,060954 eller 6,0954 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beräkna; annuiteter</bookmark_value><bookmark_value>Annuiteter</bookmark_value><bookmark_value>BETALNING, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149577\n"
+"330\n"
+"help.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "BETALNING"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returnerar den periodiska betalningen för en annuitet med konstanta räntor.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"333\n"
+"help.text"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "BETALNING(Ränta; Period; Nuvärde; Slutvärde; Typ)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148641\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "<emph>Perioder</emph> är det totala antalet perioder då annuiteter betalas."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>Nuvärde</emph> är det nuvarande värdet av varje betalning."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>Slutvärde</emph> (valfritt) är det slutliga värde (framtida värde) som ska ha uppnåtts när alla betalningar är gjorda."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (valfritt) är förfallodatum för de periodiska betalningarna. Typ = 1 är betalning vid början av varje period och Typ = 0 är betalning vid slutet av varje period."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN11645\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152358\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "Hur stor är den regelbundna betalningen vid en räntesats på 1,99 % om betalningsperioden är 3 år och nuvärdet 25 000 valutaenheter? Det finns 36 månader som utgör 36 betalningsperioder, och räntan per betalningsperiod är 1,99 %/12."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155943\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETALNING(1,99 %/12;36;25000)</item> = -715,96 valutaenheter. Den periodiska månatliga betalningen är alltså 715,96 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SSVXEKV, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Statsobligationer, årlig avkastning</bookmark_value><bookmark_value>Årlig avkastning på statsobligationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155799\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "SSVXEKV"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154403\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Beräknar den årliga avkastningen på en statsobligation ().</ahelp> En statsobligation köps på betalningsdatumet och säljs till det fullständiga värdet på förfallodagen, som måste infalla under samma år. En rabatt dras av från inköpspriset."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155080\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "SSVXEKV(Betalning; Förfallodag; Diskontering)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156190\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150310\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan i procent per anskaffningsdatum för värdepappret."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150324\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "Betalning: 31 mars 1999, Förfallodag: 1 juni 1999, Diskonteringsränta: 9,14 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153520\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "Förräntningen för statsskuldsväxeln motsvarande ett värdepapper räknas ut på följande sätt:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "=SSVXRÄNTA(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) returnerar 0,094151 eller 9,4151 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SSVXPRIS. funktion</bookmark_value><bookmark_value>Statsobligationer, priser</bookmark_value><bookmark_value>Priser, statsobligationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151032\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "SSVXPRIS"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157887\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Beräknar priset på en statsobligation per 100 valutaenheter.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156374\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150284\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "SSVXPRIS(Betalning; Förfallodag; Diskontering)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Diskontering </emph> är diskonteringsräntan i procent per anskaffningsdatum för värdepappret."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153373\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155542\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "Betalning: 31 mars 1999, Förfallodag: 1 juni 1999, Diskonteringsränta: 9 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154578\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Priset på statsskuldsväxeln beräknas på följande sätt:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
+msgstr "=SSVXPRIS(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) returnerar 98,45."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SSVXRÄNTA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Statsobligationer, avkastningsgrader</bookmark_value><bookmark_value>Avkastningsgrader för statsobligationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152912\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "SSVXRÄNTA"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145560\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Beräknar avkastningen av en statsobligation.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145578\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156077\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "SSVXRÄNTA(Betalning; Förfallodag; Pris)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Betalning</emph> är datumet då värdepappret köptes."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157856\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Pris</emph> är statsobligationens pris (inköpspriset) per 100 valutaenheter av nominellt värde."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149642\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "Betalning: 31 mars 1999, Förfallodag: 1 juni 1999, Pris: 98,45 valutaenheter."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145193\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Avkastningen på en statsskuldsväxel beräknas på följande sätt:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148528\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "=SSVXRÄNTA(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) returnerar 0,091417 eller 9,1417 procent."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148546\n"
+"345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Till finansfunktionerna del 1\">Till finansfunktionerna del 1</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146762\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Till finansfunktionerna del 3\">Till finansfunktionerna del 3</link>"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "Radera manuella brytningar"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Radera manuell brytning\">Radera manuell brytning</link>"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj vilken typ av manuell brytning som ska tas bort.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkylblad; infoga kolumner</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; kolumner</bookmark_value><bookmark_value>Kolumner; infoga</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Kolumner\">Kolumner</link>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Infogar en ny kolumn till vänster om den aktiva cellen.</ahelp> Antalet infogade kolumner motsvarar antalet markerade kolumner. Befintliga kolumner flyttas åt höger."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "Grupp och disposition"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabeller; disposition</bookmark_value><bookmark_value>Dispositioner; tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Dölja; tabellinformation</bookmark_value><bookmark_value>Visa; tabellinformation</bookmark_value><bookmark_value>Gruppera; celler</bookmark_value>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Grupp och disposition</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "Du kan skapa en disposition för dina data och gruppera rader och kolumner tillsammans så att grupperna visas och döljs när du klickar."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Gruppering...\">Gruppering...</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Upphäv gruppering...\">Upphäv gruppering...</link>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR"
+msgstr "ÅR"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"bm_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÅR, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">ÅR</link></variable>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returnerar året som ett tal enligt interna beräkningsregler.</ahelp>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3146090\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "ÅR(tal)"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "<emph>tal</emph> anger det interna datumvärde för vilket årtalet ska beräknas."
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3152797\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÅR(1)</item> returnerar 1899"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÅR(2)</item> returnerar 1900"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÅR(33333,33)</item> returnerar 1991"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAY"
+msgstr "DAG"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"bm_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAG, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAG</link></variable>"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3147584\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returnerar dagen för ett givet datumvärde.</ahelp> Dagen returneras som ett heltal mellan 1 och 31. Du kan också ange ett negativt datum- eller tidsvärde."
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149430\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAG(tal)"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>tal</emph> är som tidvärde ett decimaltal för vilket dagen ska beräknas."
+
+#: func_day.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3163809\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "DAG(1) returnerar 31 (eftersom $[officename] börjar räkna från noll den 30 december 1899)"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3154130\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "DAG(NU()) returnerar innevarande dag."
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=DAG(C4) returnerar 5 om du anger 1901-08-05 i cell C4 (datumvärdet kanske formateras på ett annat sätt när du trycker på Retur."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Kalkylbladsfunktioner"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkylblad; funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionsguiden; kalkylblad</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner; kalkylblad</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Tabellfunktioner"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Det här avsnittet innehåller beskrivningar av funktioner för <emph>kalkylblad</emph> tillsammans med exempel. </variable>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ADRESS, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returnerar en celladress (referens) som text, enligt angivet rad- och kolumnnummer.</ahelp> Om du vill kan du bestämma om adressen ska tolkas som en absolut adress (till exempel $A$1), som en relativ adress (som A1) eller i blandad form (A$1 eller $A1). Du kan också ange tabellens namn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301348\n"
+"help.text"
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "För interoperabilitet stöder ADRESS- och INDIREKT-funktionerna en optimal parameter för att specificera om R1C1-adressnotationen istället för den valiga A1-notation bör användas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301445\n"
+"help.text"
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "I ADRESS infogas parametern som den fjärde parametern och den valfria parametern flyttas till femte position."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230153\n"
+"help.text"
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "I INDIREKT läggs parametern till som den andra parametern."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230151\n"
+"help.text"
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
+msgstr "I båda funktionerna, om argumentet anges med värdet 0, används R1C1-notationen. Om argumentet inte ges eller har ett annat värde än 0 används A1-notationen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301556\n"
+"help.text"
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "Vid R1C1-notation returnerar ADRESS adressträngar som använder utropstecken '!' som avgränsare för tabellnamn, och INDIREKT beräknar att utropstecknet ska vara avgränsare för tabellnamn. Båda funktionerna använder fortfarande '.' som avgränsare för tabellnamn med A1-notation."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301521\n"
+"help.text"
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "ADRESS-funktionerna som visar ett tabellnamn som fjärde parameter kommr att ändra tabellnamnet så att det blir den femte parametern när dokument öppnas i ODF 1.0/1.1-format. En ny fjärde parameter med värdet 1 infogas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301650\n"
+"help.text"
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "Om ADRESS-funktionerna har en fjärde parameter kommer denna att tas bort när ett dokument sparas i ODF 1.0/1.1-format."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230162\n"
+"help.text"
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "Spara inte en tabell i det gamla ODF 1.0/1.1-formatet om ADRESS-funktionens nya fjärde parameter har använts med ett värde på 0."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301756\n"
+"help.text"
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "INDIREKT-funktionen sparas utan konvertering till ODF 1.0/1.1-format. Om den andra parametern var närvarande kommer en äldre version av Calc returnera ett fel för den funktionen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151196\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADRESS(Rad; Kolumn; Abs; A1; \"Tabell\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "<emph>Rad</emph> representerar radnumret för cellreferensen"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145323\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "<emph>Kolumn</emph> representerar kolumnnumret för cellreferensen (talet, inte bokstaven)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "<emph>Abs</emph> anger referensens typ:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1: absolut ($A$1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2: Rad absolut, kolumn relativ (A$1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3: Rad relativ, kolumn absolut ($A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4: Relativ (A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802465915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (valfritt) - om du anger 0 används R1C1-notation. Om den här parametern saknas eller har ett annat värde än 0 så används A1-notation."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "<emph>Blad</emph> representerar bladets namn. Det måste sättas inom dubbla citattecken."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ADRESS(1;1;2;\"Blad2\")</item> returnerar följande: Blad2.A$1"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Om cell A1 i tabell 2 innehåller värdet <item type=\"input\">-6</item> kan du hänvisa indirekt till den refererade cellen via en funktion i B2 genom att ange<item type=\"input\">=ABS(INDIREKT(B2))</item>. Resultatet är det absoluta värdet av cellreferensen som angetts i B2, vilket i det här fallet är 6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OMRÅDEN, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS"
+msgstr "OMRÅDEN"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returnerar antalet områden som tillhör ett större område.</ahelp> Ett område kan bestå av flera sammanhängande celler eller av en enda cell."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id061020090307073\n"
+"help.text"
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "Funktionen kräver ett enskilt argument. Om du anger flera områden måste de omslutas av ytterligare parenteser. Flera områden kan anges med semikolon (;) som avgränsare, men dessa konverteras automatiskt till tildetecken (~). Tildetecken används för att sammanfoga områden."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145222\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "OMRÅDEN(referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153118\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "referens är en referens till en cell eller ett cellområde."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148891\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=OMRÅDEN((A1:B3;F2;G1))</item> returnerar 3, eftersom referensen gäller tre celler och/eller områden. Efter inmatning konverteras detta till =OMRÅDEN((A1:B3~F2~G1))."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146820\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=OMRÅDEN(Alla)</item> returnerar 1 om du angett ett område som kallas Alla under <emph>Data - Definiera område</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148727\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148727\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returnerar resultatet av en DDE-baserad länk.</ahelp> Om innehållet i det länkade området eller avsnittet ändras så ändras också det returnerade värdet. Om du vill visa de uppdaterade länkarna måste du ladda om tabellen eller välja <emph>Redigera - Länkar</emph>. Länkar mellan olika plattformar, till exempel från en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-installation på en Windows-dator till ett dokument som är skapat på en Linux-dator, är inte tillåtna."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(\"Server\"; \"Arkiv\"; \"Område\"; Läge)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>server</emph> är namnet på ett serverprogram. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-programmen har servernamnet \"Soffice\"."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>fil</emph> är namnet på filen, inklusive dess fullständiga sökväg."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>område</emph> är ett område ur vilket data ska läsas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>Läge</emph> är en valfri parameter som styr hur data omvandlas till tal av DDE-servern."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Läge</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145146\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 eller saknas"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "Talformat ur \"standard\"-cellformatmallen"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "Data tolkas alltid med standardformatet för engelska (US)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "Data övertas som text, ingen omvandling till tal"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149546\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\dokument\\data1.sxc\";\"blad1.A1\")</item> läser in innehållet i cell A1 i blad1 för <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-kalkylbladet data1.sxc."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153081\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens motto\")</item> returnerar ett motto i cellen som innehåller den här formeln. Först måste du ange en rad i dokumentet motto.sxw som innehåller mottotexten och definiera den som första raden i en sektion med namnet <item type=\"literal\">Dagens motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Infoga - Område</emph>). Om mottot ändras (och sparas) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet så uppdateras mottot i alla <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-celler där den här DDE-länken är definierad."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FELTYP, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "FELTYP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returnerar talet som motsvarar ett <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"felvärde\">felvärde</link> som uppstår i en annan cell.</ahelp> Med hjälp av det här talet kan du skapa en meddelandetext."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "Statuslisten visar en fördefinierad felkod från $[officename] när du klickar i den cell som innehåller felet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "FELTYP(referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "<emph>referens</emph> är en referens till en cell i vilken ett fel har rapporterats."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "Om cell A1 visar Err:518, returnerar funktionen <item type=\"input\">=FELTYP(A1)</item> nummer 518."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDEX, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returnerar ett underordnat område, som definieras av rad och kolumnnummer eller ett valfritt områdesindex. INDEX returnerar en referens eller ett innehåll beroende på sammanhanget.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(Referens; Rad; Kolumn; Område)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153260\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>Referens</emph> är en referens som antingen anges direkt eller genom att ett områdesnamn anges. Om referensen består av flera områden måste du sätta referensen eller områdesnamnet inom parentes."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>Rad</emph> (valfritt) representerar referensområdets radindex dit ett värde returneras. Om det är noll (ingen specifik rad) returneras alla refererade rader."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154628\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>Kolumn</emph> (valfritt) representerar referensområdets kolumnindex dit ett värde ska returneras. Om det är noll (ingen specifik kolumn) returneras alla refererade kolumner."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155514\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "<emph>Område</emph> (valfritt) representerar index för underområdet om referensen gäller ett större område."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159112\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Priser;4;1)</item> returnerar värdet från rad 4 och kolumn 1 i det databasområde som är definierat i <emph>Data - Definiera</emph> som <emph>Priser</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SummaX;4;1)</item> returnerar värdet från området <emph>SummaX</emph> i rad 4 och kolumn 1 som angavs i <emph>Infoga - Namn - Definiera</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4109012\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returnerar en referens till den första raden i A1:B6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9272133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returnerar en referens till den första kolumnen i A1:B6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> anger värdet i rad 4 och kolumn 1 i området, som du namnger under <emph>Infoga - Namn - Infoga</emph> som <emph>multi</emph>. Det större området kan innehålla flera rektangulära områden, alla med en rad 4 och kolumn 1. Om du vill använda det andra blocket i det större området anger du nummer <item type=\"input\">2</item> som parametern <emph>område</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> anger värdet i området högst upp till vänster i A1:B6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9960020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returnerar en referens till det andra området i det större området."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIREKT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153181\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIREKT"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returnerar den <emph>referens</emph> som anges med en textsträng.</ahelp> Den här funktionen kan också användas om du vill returnera området för en motsvarande sträng."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIREKT(Ref; A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "<emph>Ref</emph> representerar en referens till en cell eller ett område (i textformat) dit innehåll ska returneras."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802470312\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (valfritt) - om du anger 0 används R1C1-notation. Om den här parametern saknas eller har ett annat värde än 0 så används A1-notation."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN10CAE\n"
+"help.text"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "Om du öppnar ett Excel-kalkylblad som använder indirekta adresser som beräknats från strängfunktioner, översätts tabelladresserna inte automatiskt. Till exempel Excel-adressen i INDIREKT(\"filnamn!kalkylbladsnamn\"&B1) konverteras inte till Calc-adressen i INDIREKT(\"filnamn.tabellnamn\"&B1)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150389\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDIREKT(A1)</item> är lika med 100 om A1 innehåller C108 som en referens och cell C108 innehåller värdet <item type=\"input\">100</item>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMA(INDIREKT(\"a1:\" & ADRESS(1;3)))</item> räknar samman cellerna i A1-området upp till den cell vars adress definieras av rad 1 och kolumn 3. Detta innebär att området A1:C1 räknas samman."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KOLUMN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLUMN"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returnerar kolumnnummer för en cellreferens.</ahelp> Om referensen gäller en cell returneras cellens kolumnnummer. Om parametern är ett cellområde returneras motsvarande kolumnnummer i en enradig <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matris\">matris</link>, om formeln anges <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"som en matrisformel\">som en matrisformel</link>. Om funktionen KOLUMN med en områdesreferens som parameter inte används i en matrisformel, så bestäms bara kolumnnumret för den första cellen i området."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "KOLUMN(Referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "<emph>referens</emph> är referensen till en cell eller ett cellområde vars första kolumnnummer ska hittas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Om Du inte anger någon referens, så fastställs kolumnnumret för den cell i vilken formeln matas in. $[officename] Calc sätter automatiskt referensen till den aktuella cellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152932\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMN(A1)</item> är lika med 1. Kolumn A är den första kolumnen i tabellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMN(C3:E3)</item> är lika med 3. Kolumn C är den tredje kolumnen i tabellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146861\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMN(D3:G10)</item> returnerar 4 eftersom kolumn D är den fjärde kolumnen i tabellen och KOLUMN-funktionen inte används som en matrisformel. (I sådana fall används alltid det första värdet i matrisen som resultat.)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "<item type=\"input\">{=KOLUMN(B2:B7)}</item> och <item type=\"input\">=KOLUMN(B2:B7)</item> returnerar båda 2 eftersom referensen endast innehåller kolumn B som den andra kolumnen i tabellen. Eftersom enradiga områden endast har ett kolumnnummer är det oväsentligt om formeln används som en matrisformel."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMN()</item> returnerar 3 om formeln har angetts i kolumn C."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=KOLUMN(Kanin)}</item> returnerar den enradiga matrisen (3, 4) om \"Kanin\" är det namngivna området (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KOLUMNER, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "KOLUMNER"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returnerar antalet kolumner i en given referens.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149141\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "KOLUMNER(Matris)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154745\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "<emph>Matris</emph> är referensen till ett cellområde vars totala kolumnantal ska räknas fram. Argumentet kan också vara en enda cell."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153622\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMNER(B5)</item> returnerar 1 eftersom en cell endast innehåller en kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMNER(A1:C5)</item> är lika med 3. Referensen utgör tre kolumner."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLUMNER(Kanin)</item> returnerar 2 om <item type=\"literal\">Kanin</item> är det namngivna området (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vertikal sökning, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>LETARAD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "LETARAD"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertikal sökning med hänvisning till angränsande celler till höger.</ahelp> Den här funktionen kontrollerar om ett specifikt värde finns i matrisens första kolumn. Funktionen returnerar sedan värdet i samma rad i kolumnen som heter <item type=\"literal\">Index</item>. Om parametern <item type=\"literal\">Sorteringsordning</item> utelämnas eller är inställd på SANT eller ett, förutsätts det att informationen sorteras i stigande ordning. Om ett exakt <item type=\"literal\">Sökkriterium</item> inte hittas returneras det senaste värdet som är mindre än kriteriet. Om <item type=\"literal\">Sorteringsordning</item> är inställd på FALSKT eller noll måste en identisk matchning hittas, annars resulterar det i felmeddelandet <emph>Fel: Värdet finns inte</emph>. Med värdet noll behöver följaktligen inte data sorteras i stigande ordning."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=LETARAD(Sökkriterium; Matris; Index; Sorteringsordning)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "<emph>Sökkriterium</emph> är det värde som eftersöktes i matrisens första kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr "<emph>Matris</emph> är referensen, som utgör åtminstone två kolumner."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "<emph>Index</emph> är numret på den kolumn i matrisen som innehåller värdet som ska returneras. Den första kolumnen har nummer 1."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>Sorteringsordning</emph> är en valfri parameter som anger om den första kolumnen i matrisen sorteras i stigande ordning. Ange det booleska värdet FALSKT eller noll om den första kolumnen inte sorteras i stigande ordning. Sorterade kolumner kan genomsökas snabbare och funktionen returnerar alltid ett värde även om sökvärdet inte har någon identisk matchning, om värdet ligger mellan det lägsta och högsta värdet i den sorterade listan. I osorterade listor måste sökvärdet vara en identisk matchning. Annars returnerar funktionen följande meddelande: <emph>Fel: Värdet finns inte</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147487\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "Om du vill ange antalet huvudrätter på menyn i cell A1, visas rättens namn som text i den angränsande cellen (B1) omedelbart. Numret för Namntilldelningen ingår i D1:E100-matrisen. D1 innehåller <item type=\"input\">100</item>, E1 innehåller namnet <item type=\"input\">Vegetarisk soppa</item>, osv. för hundra menyposter. Antalet i kolumn D sorteras i stigande ordning; och därför är inte den valfria parametern <item type=\"literal\">Sorteringsordning</item> nödvändig."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "Infoga följande formel i B1:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=LETARAD(A1;D1:E100;2)</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "Så snart du skriver in ett nummer i A1 visas i B1 den motsvarande texten som står i den andra kolumnen till referensen D1:E100. Om du skriver in ett icke-existerande nummer visas texten med det närmast lägre numret. Om du vill förhindra det infogar du FALSK som sista parameter i formeln. Då visas ett felmeddelande om ett icke-existerande nummer skrivs in."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bladnummer; leta efter</bookmark_value> <bookmark_value>BLAD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153905\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "TABELL"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returnerar tabellnumret för en referens eller sträng som representerar ett tabellnamn.</ahelp> Om du inte anger några parametrar returneras tabellnumret på tabellen som innehåller formeln."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "TABELL(Referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "<emph>Referens</emph> är valfritt och hänvisar till en cells, ett områdes eller ett bladnamns teckensträng."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155399\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146988\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "<item type=\"input\">=BLAD(Blad2.A1)</item> returnerar 2 om Blad2 är det andra bladet i kalkylbladsdokumentet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>antal blad; funktion</bookmark_value> <bookmark_value>BLAD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS"
+msgstr "TABELLER"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Bestämmer antalet tabeller i en referens.</ahelp> Om du inte anger några parametrar returneras antalet tabeller i det aktuella dokumentet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154220\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "TABELLER(referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153060\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "<emph>referens</emph> är referensen till ett blad eller ett område. Den här parametern är valfri."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "<item type=\"input\">=BLAD(Blad1.A1:Blad3.G12)</item> returnerar 3 om Blad1, Blad2 och Blad3 finns i den angivna sekvensen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PASSA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH"
+msgstr "PASSA"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returnerar relativ position för ett objekt i en matris som matchar ett angivet värde.</ahelp> Funktionen returnerar det påträffade värdets position i sökmatrisen i form av ett tal."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153834\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "PASSA(Sökkriterium; Letaeftermatris; Typ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "<emph>Sökkriterium</emph> är det värde som ska eftersökas i matrisen som har en rad eller en kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>Letaeftermatris</emph> är den referens som eftersöks. En letaeftermatris kan vara en enskild rad eller kolumn, eller en del av en enskild rad eller kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>Typ</emph> kan ha värdena 1, 0 eller -1. Om typ = 1 eller om den här valfria parametern saknas, så antas att den första kolumnen i sökmatrisen är sorterad i stigande ordning. Om typ = -1 så antas att kolumnen är sorterad i fallande ordning. Det här motsvarar samma funktion i Microsoft Excel."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "Om Typ = 0, hittas bara identiska matchningar. Om sökkriteriet hittas mer än en gång returnerar funktionen indexet för det första matchande värdet. Endast om Typ = 0 kan du söka efter reguljära uttryck."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147528\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "Om Typ = 1 eller om den tredje parametern saknas returneras index för det sista värdet som är mindre eller lika litet som sökkriteriet. Detta gäller även om sökmatrisen inte sorterats. För Typ = 1 returneras det första värdet som är större eller lika stort."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155119\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155343\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=PASSA(200;D1:D100)</item> söker igenom området D1:D100, vilket sorteras efter kolumn D, efter värdet 200. Så snart värdet hittas returneras numret för den rad där det hittades. Om ett högre värde hittas under genomsökningen av kolumnen returneras numret för föregående rad."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FÖRSKJUTA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET"
+msgstr "FÖRSKJUTA"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returnerar värdet i en cell med en förskjutning på ett visst antal rader och kolumner från en given referenspunkt.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146952\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "FÖRSKJUTA(Referens; Rader; Kolumner; Höjd; Bredd)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "<emph>Referens</emph> är den referens från vilken funktionen eftersöker den nya referensen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr "<emph>Rader</emph> är det antal rader som referensen flyttades uppåt (negativt värde) eller nedåt."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr "<emph>Kolumner</emph> (valfritt) är det antal kolumner som referensen har flyttat till vänster (negativt värde) eller till höger."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>Höjd</emph> (valfritt) är den vertikala höjden för ett område som startar vid den nya referenspositionen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>Bredd</emph> (valfritt) är den horisontella bredden för ett område som startar vid den nya referenspositionen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8662373\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "Argumenten <emph>Rader</emph> och <emph>Kolumner</emph> behöver inte innebära noll eller negativ startrad eller kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9051484\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "Argumenten <emph>Höjd</emph> och <emph>Bredd</emph> behöver inte innebära noll eller negativ beräkning av rader eller kolumner."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155586\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRSKJUTA(A1;2;2)</item> returnerar värdet i cell C3 (A1 flyttades ner två rader och två kolumner). Om C3 innehåller värdet <item type=\"input\">100</item> returnerar den här funktionen värdet 100."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7439802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRSKJUTA(B2:C3;1;1)</item> returnerar en referens till B2:C3 som har flyttats ner 1 rad och 1 kolumn till höger (C3:D4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3009430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRSKJUTA(B2:C3;-1;-1)</item> returnerar en referens till B2:C3 som flyttats upp av 1-rad och en kolumn till vänster (A1:B2)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2629169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRSKJUTA(B2:C3;0;0;3;4)</item> returnerar en referens till B2:C3 med ändrad storlek till 3 rader och 4 kolumner (B2:E4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6668599\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FÖRSKJUTA(B2:C3;1;0;3;4)</item> returnerar en referens till B2:C3 som har flyttats ner en rad och ändrat storlek till 3 rader och 4 kolumner (B2:E4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153739\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMA(FÖRSKJUTA(A1;2;2;5;6))</item> anger summan av det område som startar i cell C3, är 5 rader högt och 6 kolumner brett (område=C3:H7)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LETAUPP, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159273\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LETAUPP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerar en cells innehåll antingen från ett område med en rad eller en kolumn.</ahelp> Du kan även returnera det tilldelade värdet (med samma index) i en annan kolumn eller rad. Till skillnad från <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">LETARAD</link> och <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">LETAKOLUMN</link> kan söknings- och resultatvektorn finnas på olika ställen. De behöver inte angränsa till varandra. Dessutom måste sökvektorn för LETAUPP sorteras i stigande ordning, annars returnerar inte sökningen några användbara resultat."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4484084\n"
+"help.text"
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "Om sökkriteriet inte kan hittas med hjälp av LETAUPP matchas det största värdet i sökvektorn som är mindre än eller lika med sökkriteriet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "LETAUPP(Sökkriterium; Sökvektor; Resultatvektor)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "<emph>Sökkriterium</emph> är det värde som ska eftersökas, antingen direkt eller som en referens."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "<emph>Sökvektor</emph> är ett område med en rad eller en kolumn som ska genomsökas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149925\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "<emph>Resultatvektor</emph> är ett annat område med en rad eller en kolumn där funktionens resultat hämtas. Resultatet är resultatvektorscellen som har samma index som den instans som hittades i sökvektorn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LETAUPP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> söker efter motsvarande cell i området D1:D100 för det tal du har angett i A1. Index bestäms för den instans som hittades, t.ex. den tolfte cellen i det här området. Innehållet i den tolfte cellen returneras sedan som funktionens värde (i resultatvektorn)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMAT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149425\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Använder en formatmall på cellen som innehåller formeln.</ahelp> Efter en angiven tid kan en annan formatmall användas. Den här funktionen returnerar alltid värdet 0, vilket gör att du kan lägga till en annan funktion utan att ändra värdet. Tillsammans med funktionen AKTUELL kan du tillämpa en färg på en cell oavsett värdet. Till exempel: =...+FORMAT(OM(AKTUELL()>3;\"röd\";\"grön\")) använder formatmallen \"röd\" på cellen om värdet är större än 3, annars används formatmallen \"grön\" . Båda cellformaten måste definieras i förväg."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "FORMAT(\"Format\"; Tid; \"Format2\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>Format</emph> är namnet på en cellformatmall som tilldelas cellen. Mallarnas namn ska omges av citattecken."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156149\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "<emph>tid</emph> är ett valfritt tidsintervall i sekunder. Om den här parametern saknas byts formatmallen inte ut efter en viss tid."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149520\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "<emph>Format2</emph> är det valfria namnet på en cellformatmall som tilldelas cellen efter en viss tid. Om den här parametern saknas används \"Standard\"."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN111CA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMAT(\"Osynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterar cellen i transparent format under 60 sekunder efter att dokumentet räknats om eller lästs in. Sedan används standardformatet. Båda cellformaten måste definieras i förväg."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8056886\n"
+"help.text"
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
+msgstr "Eftersom FORMAT() har det numeriska returvärdet noll läggs returvärdet till en sträng. Detta kan undvikas med T() som i följande exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3668935\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(FORMAT(\"MittFormat\"))</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3042085\n"
+"help.text"
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "Det finns ett ytterligare exempel i AKTUELL()."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VÄLJ, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150430\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "VÄLJ"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Använder ett index för att returnera ett värde från en lista på högst 30 värden.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155425\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "VÄLJ(Index; Värde1; ...; Värde30)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>index</emph> som referens eller tal mellan 1 och 30. Anger vilket värde som ska tas ur listan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>Värde 1...Värde 30</emph> är listan över de värden som har angetts som referens till en cell eller som ett eget värde."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150625\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=VÄLJ(A1;B1;B2;B3;\"Idag\";\"Igår\";\"Imorgon\")</item> returnerar t.ex. innehållet i cell B2 för A1 = 2, och för A1 = 4 returneras texten \"Idag\"."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LETAKOLUMN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "LETAKOLUMN"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148688\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Söker efter ett värde och en referens till cellerna under det markerade området.</ahelp> Den här funktionen kontrollerar om den första raden i en matris innehåller ett visst värde. Funktionen returnerar sedan värdet i en rad i matrisen, som namnges i <emph>index</emph> i samma kolumn."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "LETAKOLUMN(Sökkriterier; Matris; Index; Sorterad)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "Se även <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"LETARAD\">LETARAD</link> (kolumner och rader är utbytta)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "RAD"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returnerar radnummer för en cellreferens.</ahelp> Om referensen är en enskild cell returneras cellens radnummer. Om referensen är ett cellområde returneras motsvarande radnummer i en enkolumns <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matris\">matris</link> om formeln skrivs in <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"som en matrisformel\">som en matrisformel</link>. Om funktionen RAD med en områdesreferens inte används i en matrisformel, så returneras endast radnumret för områdets första cell."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158439\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "RAD(Referens)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "<emph>referens</emph> är en cell, ett område eller namnet på ett område."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Ifall Du inte anger någon referens, så fastställs radnumret för den cell i vilken formeln matas in. $[officename] Calc sätter automatiskt referensen till den aktuella cellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155609\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAD(B3)</item> returnerar 3 eftersom referensen hänvisar till den tredje raden i tabellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "<item type=\"input\">{=RAD(D5:D8)}</item> returnerar den enskilda kolumnmatrisen (5, 6, 7, 8) eftersom referensen som angetts innehåller raderna 5 till 8."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAD(D5:D8)</item> returnerar 5 eftersom RAD-funktionen inte används som matrisformel, och endast numret i referensens första rad returneras."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=RAD(A1:E1)}</item> och <item type=\"input\">=RAD(A1:E1)</item> returnerar båda 1 eftersom referensen endast innehåller rad 1 som den första raden i tabellen. (Eftersom enradiga områden endast har ett radnummer är det oväsentligt om formeln används som en matrisformel.)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153671\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAD()</item> returnerar 3 om formeln anges i rad 3."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=RAD(Kanin)}</item> returnerar matrisen med en rad (1, 2, 3) om \"Kanin\" är det namngivna området (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADER, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS"
+msgstr "RADER"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returnerar antalet rader i en referens eller matris.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156051\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154357\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "RADER(Matris)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "<emph>Matris</emph> är den referens eller det namngivna område vars totala antal radar ska fastställas."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155869\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "<item type=\"input\">=Rader(B5)</item> returnerar 1 eftersom en cell endast innehåller en rad."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150102\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADER(A10;B12)</item> returnerar 3."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADER(Kanin)</item> returnerar 3 om \"Kanin\" är det namngivna området (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPERLÄNK, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11798\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLÄNK"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN117F1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">När du klickar i en cell som innehåller funktionen HYPERLÄNK öppnas hyperlänken.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11800\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "Om du använder den valfria parametern <emph>Celltext</emph> söker formeln efter URL-adressen och visar sedan texten eller talet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11803\n"
+"help.text"
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "Om du vill öppna en länkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför länken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan <emph>Öppna länk</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180E\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "HYPERLÄNK(\"URL\") eller HYPERLINK(\"URL\"; \"Celltext\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "<emph>URL</emph> anger länkdestinationen. Den valfria parametern <emph>Celltext</emph> är den text eller det tal som visas i cellen och som returneras som resultat. Om parametern <emph>Celltext</emph> inte anges visas <emph>URL</emph> i celltexten och returneras som resultat."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224576\n"
+"help.text"
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "Talet 0 returneras för tomma celler och matriselement."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11823\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11827\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\")</item> visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\")</item> visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224534\n"
+"help.text"
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK($B4)</item> där cell B4 innehåller <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för länkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\"</item> visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8859523\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"#Blad1.A1\";\"Gå högst upp\")</item> visar texten Gå högst upp och går till cellen Blad1.A1 i det här dokumentet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2958769\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gå till Writer-bokmärke\")</item> visar texten Gå till Writer-bokmärke, läser in det angivna textdokumentet och hoppar till bokmärket \"Specifikation\"."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id7682424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA-funktionen</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3747062\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3593859\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Funktionen GETPIVOTDATA returnerar ett resultatvärde från en pivottabell. Värdet specificeras med hjälp av fält- och objektnamn, och förblir därför giltigt även om layouten för pivottabellen ändras.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9741508\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id909451\n"
+"help.text"
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "Två olika syntaxdefinitioner får användas:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1665089\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(Målfält; pivottabell; [Fält 1; Objekt 1; ... ])"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4997100\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(pivottabell; villkor)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1672109\n"
+"help.text"
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "Den andra syntaxen används om två parametrar anges, varav den första parametern är en referens till en cell eller ett cellområde. Den första syntaxen används i alla övriga fall. Funktionsguiden visar den första syntaxen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
+msgid "First Syntax"
+msgstr "Första syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr "<emph>Målfält</emph> är en sträng som väljer ett av pivottabellens datafält. Strängen kan vara namnet på källkolumnen, eller det datafältsnamn som visas i tabellen (t.ex. \"Summa - Försäljning\")."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr "<emph>pivottabell</emph> är en referens till en cell eller ett cellområde som är placerat i en pivottabell eller som innehåller en pivottabell. Om cellområdet innehåller flera pivottabeller så används den tabell som skapades senast."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr "Om inga par med <emph>Fältnamn / Objektnamn</emph> anges returneras totalsumman. Annars utgör varje par ett ytterligare villkor som resultatet måste uppfylla. <emph>Fältnamn</emph> är namnet på ett fält i pivottabellen. <emph>Objektnamn</emph> är namnet på ett objekt från det fältet."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr "Om pivottabellen endast innehåller ett enda resultatvärde, som uppfyller alla villkor, eller ett resultat för delsumma som summerar alla matchande värden, returneras det resultatet. Om det inte finns något matchande resultat, eller flera stycken utan delsumma, returneras ett fel. De här villkoren gäller för resultat som ingår i pivottabellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr "Om dina källdata innehåller poster som är dolda med inställningar för pivottabellen ignoreras posterna. Ordningsföljden för Fält/Objekt-paren saknar betydelse. Fält- och objektnamnen är inte skiftlägeskänsliga."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr "Om inget villkor angetts för ett sidfält används fältets markerade värde implicit. Om ett villkor angetts för ett sidfält måste det matcha fältets markerade värde (annars returneras ett fel). Sidfälten är de fält som är placerade högst upp till vänster i en pivottabell och du kan fylla dem med information via området \"Sidfält\" i dialogrutan Layout för pivottabell. I varje sidfält kan du markera ett objekt (värde) som sedan inkluderas i beräkningen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr "Värden för delsumma från pivottabellen används endast om du använder funktionen \"auto\" (utom när de anges i villkoret, se <item type=\"literal\">Andra syntax</item> nedan)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3144016\n"
+"help.text"
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "Andra syntax"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr "<emph>pivottabell</emph> har samma innebörd som i den första syntaxen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr "<emph>Villkor</emph> är en blankstegsavgränsad lista. Posterna kan omges med citattecken (enkla citattecken). Hela strängen måste omges av citattecken (dubbla citattecken), såvida du inte refererar till strängen från en annan cell."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr "En av posterna kan vara datafältets namn. Datafältets namn kan endast utelämnas på villkor att pivottabellen endast innehåller ett datafält."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr "Var och en av de andra posterna anger ett villkor med utseendet <item type=\"literal\">Fält[Objekt]</item> (med literala tecken [ och ]), eller endast <item type=\"literal\">Objekt</item> om objektnamnet endast förekommer en gång i pivottabellen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "Ett funktionsnamn kan läggas till i formeln <emph>Fält[Objekt;Funktion]</emph>, vilket gör att villkoret endast matchar delsummor som använder den funktionen. Möjliga funktionsnamn är Summa, Antal, Genomsnitt, Max, Min, Produkt, Antal (endast tal) Stdav (exempel), StdAvP (population), Varians (exempel) och VariansP (population). De är inte skriftlägeskänsliga."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Felvarning"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Felmeddelande\">Felmeddelande</link>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Formulera felmeddelandet som visas när ogiltiga data matas in i en cell.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "Du kan starta ett makro med ett felmeddelande också. Längst ned på den här sidan finns ett exempelmakro."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "Visa felmeddelande när ogiltiga värden matas in"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar det felmeddelande som du har skrivit in i området <emph>Innehåll</emph> när ogiltiga data skrivs in i en cell.</ahelp> När alternativet är aktiverat visas meddelandet för att förhindra ogiltiga inmatningar."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "I båda fallen gäller att om du markerar \"Stopp\" tas inmatningen bort och det tidigare värdet återställs i cellen. Detsamma gäller om du stänger dialogrutorna \"Varning\" och \"Information\" genom att klicka på <emph>Avbryt</emph>. Om du stänger dialogrutorna med <emph>OK</emph> tas den ogiltiga inmatningen inte bort."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Markera åtgärden som du vill ska vidtas när ogiltiga data matas in i en cell.</ahelp> Åtgärden \"Stopp\" hindrar den ogiltiga inmatningen och visar en dialogruta som du måste stänga genom att klicka på <emph>OK</emph>. Åtgärderna \"Varning\" och \"Information\" visar dialogrutor som du kan stänga genom att klicka på <emph>OK</emph> eller <emph>Avbryt</emph>. Den ogiltiga inmatningen hindras bara om du klickar på <emph>Avbryt</emph>."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Genomsök..."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Öppnar dialogrutan <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link> där du kan markera makrot som körs när ogiltiga data matas in i en cell. Makrot körs efter att felmeddelandet visats.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Skriv in rubriken för makrot eller felmeddelandet som du vill ska visas när ogiltiga data matas in i en cell.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Error message"
+msgstr "Felmeddelande"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Skriv in meddelandet som du vill ska visas när ogiltiga data matas in i en cell.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>Exempelmakro:</emph>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Målsökning"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Målvärdessökning"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Öppnar en dialogruta där du kan lösa en ekvation med en variabel.</ahelp></variable>Om sökningen lyckades öppnas en dialogruta med sökresultaten, som du kan använda för att föra in resultatet och målvärdet direkt i en cell."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "I det här området definierar du variablerna."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Formula cell"
+msgstr "Formelcell"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">I formelcellen skriver du referensen till cellen som innehåller formeln. Den innehåller den aktuella cellreferensen.</ahelp> Klicka i en annan cell i tabellen om du vill tillämpa referensen på textrutan."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Target value"
+msgstr "Målvärde"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Anger det värde som du vill uppnå som ett nytt resultat.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variable cell"
+msgstr "Variabel cell"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Anger referensen för den cell som innehåller värdet som du kan justera för att nå målvärdet.</ahelp>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Funktioner per kategori"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funktioner: visas efter kategori</bookmark_value> <bookmark_value>kategorier med funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>lista med funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Funktioner per kategori"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "I det här avsnittet beskrivs funktionerna i $[officename] Calc. De olika funktionerna har delats in i kategorier i Funktionsguiden."
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0120200910234570\n"
+"help.text"
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Databas\">Databas</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datum & Tid\">Datum & Tid</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finans\">Finans</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logisk\">Logisk</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematik\">Matematik</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matris\">Matris</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistik\">Statistik</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Tabell\">Tabell</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-In\">Add-In</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "Dessutom har du tillgång till <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"operatorer\">operatorer</link>."
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0902200809540918\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "Ange filtreringsalternativ för data."
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Filterkriterier"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "Du kan definiera ett standardfilter för data genom att filtrera t.ex. fältnamn med en kombination av logiska uttryck och argument."
+
+#: 12090103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nOperator\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Välj en logisk operator för filtret.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Fältnamn"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Markera fältet som du vill använda i filtret. Om fältnamnen inte är tillgängliga visas en lista över kolumnetiketterna.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Välj en operator för att jämföra posterna <emph>Fältnamn</emph> och <emph>Värde</emph>.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "Du kan välja mellan följande relationsoperatorer:"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>Villkor:</emph>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "equal"
+msgstr "lika med"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "mindre än"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "större än"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mindre än eller lika med"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "större än eller lika med"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "inte lika med"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3150886\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Markera värdet som du vill jämföra med det markerade fältet.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Fler>>\">Fler>></link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Tilläggsfunktioner"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tillägg, funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; tilläggsfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguiden; tillägg</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Tilläggsfunktioner"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">I det här avsnittet beskrivs några av de tillgängliga tilläggsfunktionerna. </variable>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Tilläggsbegrepp</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Det finns också en <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">beskrivning av tilläggsgränssnittet i $[officename] Calc</link> i hjälpen. Dessutom beskrivs viktiga funktioner och deras parametrar i hjälpen för <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det gemensamma biblioteket</caseinline><defaultinline>DLL-tillägget i $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "Medföljande add-ins"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "I $[officename] finns exempel för tilläggsgränssnittet till $[officename] Calc."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysfunktioner del ett</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysfunktioner del två</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRSKOTTÅR, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Bestämma skottår</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149566\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ÄRSKOTTÅR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fastställer om ett år är ett skottår.</ahelp> Om så är fallet, returneras värdet 1 (SANT). Om inte, returneras 0 (FALSKT)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3148487\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ÄRSKOTTÅR(\"Datum\")"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Datum</emph> anger om ett visst datum ligger i ett skottår. Parametern Datum måste ha ett giltigt datum i enlighet med de lokala inställningarna för %PRODUCTNAME."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>Exempel</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "=ÄRSKOTTÅR(A1) returnerar 1, om A1 innehåller 1968-02-29, det giltiga datumet 29 februari 1968 i den lokala språkinställningen."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "Du kan också använda =ÄRSKOTTÅR(\"1968-02-29\") ELLER =ÄRSKOTTÅR (\"2/29/68\")."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
+"help.text"
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "Använd aldrig =ÄRSKOTTÅR(1968-02-29), eftersom detta först skulle beräkna 2 delat med 29 delat med 68. Beräkna sedan ÄRSKOTTÅR-funktionen från det här numret som ett seriellt datumtal."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÅR, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal år mellan två datum</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS"
+msgstr "ANTALÅR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Beräknar skillnaden i år mellan två datum.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154370\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "ÅR(Startdatum; Slutdatum; Typ)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det första datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det andra datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3152893\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> anger typen av differens. Möjliga värden är 0 (intervall) och 1 (i kalenderår)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MÅNADER, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal månader mellan två datum</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS"
+msgstr "ANTALMÅNADER"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Beräknar skillnaden i månader mellan två datum.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MÅNADER(Startdatum; Slutdatum; Typ)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145075\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det första datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det andra datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> anger typen av differenser. Möjliga värden omfattar 0 (intervall) och 1 (i kalendermånader)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Kryptera text</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Krypterar en teckensträng genom att flytta tecknen 13 positioner i alfabetet.</ahelp> Efter bokstaven Ö börjar alfabetet om igen (rotation). Genom att använda krypteringsfunktionen igen på den returnerade koden kan du dekryptera texten."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150893\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(text)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "<emph>Text</emph> är den textsträng som ska krypteras. ROT13(ROT13(Text)) dekrypterar koden."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAGARPÅÅRET, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal dagar, under ett visst år</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAGARPÅÅRET"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Beräknar antalet dagar under det år då datumet som angetts inträffar.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145358\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DAGARPÅÅRET(datum)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Datum</emph> är alla datum inom ett visst år. Parametern Datum måste ha ett giltigt datum i enlighet med de lokala inställningarna för %PRODUCTNAME."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3153487\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>Exempel</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "=DAGARPERÅR(A1) returnerar 366 dagar om A1 innehåller 1968-02-29, ett giltigt datum för 1968."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAGARIMÅNADEN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal dagar, under en viss månad</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154737\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAGARIMÅNADEN"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Beräknar antalet dagar under den månad då datumet som angetts inträffar.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DAGARIMÅNADEN(datum)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Datum</emph> är alla datum i respektive månad under ett valfritt år. Parametern Datum måste ha ett giltigt datum i enlighet med de lokala inställningarna för %PRODUCTNAME."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>Exempel</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "=DAGARIMÅNADEN(A1) returnerar 29 dagar om A1 innehåller 1968-02-17, ett giltigt datum för 1968."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VECKOR, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal veckor, mellan två datum</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS"
+msgstr "ANTALVECKOR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Beräknar skillnaden i veckor mellan två datum.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "VECKOR(Startdatum; Slutdatum; Typ)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det första datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det andra datumet"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> beräknar typen av differens. Möjliga värden är 0 (intervall) och 1 (i antal veckor)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VECKORPERÅR, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Antal veckor, under ett visst år</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "VECKORPERÅR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Beräknar antalet veckor under det år då datumet som angetts inträffar.</ahelp> Antalet veckor definieras så här: en vecka som sträcker sig över två år läggs till det året där de flesta dagarna i veckan finns."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149719\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "VECKORPERÅR(datum)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Datum</emph> är alla datum under ett visst år. Parametern Datum måste vara ett giltigt datum som överensstämmer med de lokala inställningarna för %PRODUCTNAME."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>Exempel</emph>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147614\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "VECKORPERÅR(A1) returnerar 53 om A1 innehåller 1970-02-17, ett giltigt datum för 1970."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3157901\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "Tillägg via %PRODUCTNAME API"
+
+#: 04060111.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "Ett tillägg kan också implementeras med %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>."
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Ta bort\">Ta bort</link>"
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Tar bort grupperingar från det markerade cellområdet.</ahelp>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Pivottabell"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivottabell\">Pivottabell</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "En pivottabell innehåller en sammanfattning av stora datamängder. Du kan sedan ordna om tabellen för att visa olika sammanfattningar av informationen."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Skapa\">Skapa</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Dialogrutan Pivottabell\">Dialogrutan Pivottabell</link>"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppera"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppera"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "När man grupperar pivottabeller visas dialogrutan <emph>Gruppera</emph> för antingen värden eller datum."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "Anger startvärde för grupperingen."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "Anger om grupperingen ska börja vid det minsta värdet."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Manuellt vid"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "Anger om du själv ska ange grupperingens startvärde."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "Anger slutvärde för grupperingen."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "Anger om grupperingen ska avslutas vid det största värdet."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Manuellt vid"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "Anger om du själv ska ange grupperingens slutvärde."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Gruppera efter"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "Anger värdeområdet som varje grupps gränser ska beräknas efter."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Number of days"
+msgstr "Antal dagar"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "Om datavärden grupperas anger detta antalet dagar som värdena ska grupperas efter."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Intervals"
+msgstr "Intervall"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "Om datavärden grupperas anger detta de intervall som värdena ska grupperas efter."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Fyllningsläge"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; spåra fyllningsläge</bookmark_value><bookmark_value>Spåra; överordnade för flera celler</bookmark_value>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fyllningsläge\">Fyllningsläge</link>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktiverar fyllningsläget i detektiven. Muspekaren ändras till en specialsymbol, och du kan klicka i vilken cell som helst för att se spårningen till överordnad cell.</ahelp> När du vill lämna det här läget trycker du på Escape eller klickar på <emph>Avsluta fyllningsläge</emph> på snabbmenyn."
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "Funktionen <emph>Fyllningsläge</emph> fungerar på samma sätt som kommandot <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Spår till överordnad\">Spår till överordnad</link> om du använder läget för första gången. Använd snabbmenyn för fler alternativ i fyllningsläge och för att gå ur läget."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Five"
+msgstr "Statistikfunktioner del fem"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147072\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RANG, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>tal, bestämma rangordning</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "RANK"
+msgstr "RANK"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returnerar rangen för ett tal i ett exempel.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RANK(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK(Value; Data; Type)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är det värde vars rang ska fastställas."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Data</emph> är datamatrisen eller dataintervallet i urvalet."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (valfritt) är sekvensordningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Typ = 0 innebär fallande ordning från det sista elementet i matrisen till det första (detta är standardvärdet),"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Typ = 1 innebär stigande ordning från det första elementet i området till det sista."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143223\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG(A10;A1:A50)</item> returnerar rangen för värdet i A10 i värdeintervallet A1:A50. Om <item type=\"literal\">värde</item> inte finns inom intervallet visas ett felmeddelande."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153556\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SNEDHET, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW"
+msgstr "SKEW"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153485\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returnerar snedheten i en fördelning.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154733\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "SNEDHET(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155757\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2...Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153297\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=SNEDHET(A1:A50)</item> beräknar förskjutningsvärdet för refererade data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regressionslinjer, PREDIKTION, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>extrapoleringar</bookmark_value> <bookmark_value>PREDIKTION, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149051\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153290\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolerar slutvärden baserat på befintliga x- och y-värden.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "PREDIKTION (Värde; DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148743\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "<emph>värde</emph> är det x-värde för vilket y-värdet på den linjära regressionen ska returneras."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "<emph>DataY</emph> är matrisen eller intervallet för kända Y-värden."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "<emph>DataX</emph> är matrisen eller intervallet för kända X-värden."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147416\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "<item type=\"input\"> =PREDIKTION(50;A1:A50;B1;B50)</item> returnerar det väntade Y-värdet för X-värdet 50 om X- och Y-värdena i båda referenserna är sammanlänkade av en linjär trend."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDAV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>standardavvikelser i statistik, baserat på ett urval</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Uppskattar standardavvikelsen baserat på ett stickprov.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "STDAV(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ... Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall som representerar ett urval baserat på en hel population."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAV(A1:A50)</item> returnerar den beräknade standaravvikelsen baserat på refererade data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3144745\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDAVA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3144745\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Beräknar standardavvikelsen för en uppskattning baserat på ett stickprov.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3148884\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDAVA(Värde1; Värde2; ...Värde30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154547\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Värde1,Värde2,...Värde30</emph> är värden eller intervall som representerar ett urval som härleds från en hel population. Text har värdet 0."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155829\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVA(A1:A50)</item> returnerar den beräknade standardavvikelsen baserad på refererade data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDAVP, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>standardavvikelser i statistik, baserat på en population</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149187\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Beräknar standardavvikelsen baserat på hela populationen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154387\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154392\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDAVP(Tal1;Tal2;...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall som representerar ett urval baserat på hela populationen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153933\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVP(A1:A50)</item> returnerar standardavvikelsen för refererade data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDAVPA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154522\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Beräknar standardavvikelsen baserat på hela populationen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155950\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146851\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDAVP(Värde1;Värde2;...Värde30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Värde1,Värde2,...Värde30</emph> är värden eller intervall som representerar ett urval som härleds från en hel population. Text har värdet 0."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVP(A1:A50)</item> returnerar standardavvikelsen för refererade data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDISERA, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>konvertera, slumpvariabler, till normaliserade värden</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Konverterar en slumpmässig variabel till ett normaliserat värde.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "STANDARDISERA(Tal; Medel; StdAv)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det värde som ska standardiseras."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+msgstr "<emph>MV</emph> är fördelningens medelvärde."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>StdAv</emph> är standardavvikelsen för fördelningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145351\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDISERA(11;10;1)</item> returnerar 1. Värdet 11 i en normalfördelning med medelvärdet 10 och en standardavvikelse på 1 är lika mycket större än medelvärdet 10 som värdet 1 är större än medelvärdet i standardnormalfördelningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSINV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>normalfördelning, inversen till standard</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3157986\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSINV"
+msgstr "NORMSINV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returnerar inversen till den kumulativa normalfördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153261\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "NORMINV(Number)"
+msgstr "NORMINV(Number)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>tal</emph> är den sannolikhet till vilken den inversa standardnormalfördelningen ska beräknas."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> returnerar 1,3333."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3147538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSFÖRD, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Normalfördelning, statistik</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST"
+msgstr "NORMSDIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returnerar den kumulativa normalfördelningen. Fördelningen har noll som medelvärde och en standardavvikelse på ett.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id8652302\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "Det är GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155083\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST(Number)"
+msgstr "NORMSDIST(Number)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det värde till vilket den kumulativa normalfördelningen beräknas."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSFÖRD(1)</item> returnerar 0,84. Området under standardnormalfördelningskurvan till vänster om X-värdet 1 utgör 84 % av hela området."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LUTNING, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152592\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE"
+msgstr "SLOPE"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returnerar lutningen på den linjära regressionslinjen.</ahelp> Lutningen anpassas till de datapunkter som anges i x- och y-värden."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154315\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
+msgstr "LUTNING (DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3083446\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>DataY</emph> är matrisen för Y-data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>DataX</emph> är matrisen för X-data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146061\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152480\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=LUTNING(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155836\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDFELYX, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>standardfel, statistiska funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155836\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX"
+msgstr "STEYX"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returnerar standardfelet för ett förutspått y-värde för varje x-värde i regressionen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX(DataY; DataX)"
+msgstr "STFELYX (DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>DataY</emph> är matrisen för Y-data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>DataX</emph> är matrisen för X-data."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145204\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=STDFELYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KVADAVV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>summor, av kvadraterna för avvikelser</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150873\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ"
+msgstr "DEVSQ"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returnerar summan av kvadraterna för avvikelser baserat på ett stickprovsmedelvärde.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3156121\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "KVADAVV(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall som representerar ett urval."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149136\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=KVADAVV(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TINV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Inversen till t-fördelning</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "TINV"
+msgstr "TINV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3143232\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returnerar inversen till den kumulativa t-fördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "TINV(Tal; Frihetsgrader)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154070\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är den sannolikhet som är associerad med den tvåsidiga t-fördelningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155315\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader för t-fördelningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153885\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> returnerar 1,94"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TTEST, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST"
+msgstr "TTEST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returnerar sannolikheten för en students T-test.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147257\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "TTEST(Data1; Data2; Läge; Typ)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "<emph>Data1</emph> är den beroende datamatrisen eller dataintervallet för den första posten."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "<emph>Data2</emph> är den beroende datamatrisen eller dataintervallet för den andra posten."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153903\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "<emph>Läge</emph> = 1 beräknar det ensidiga testet, <emph>Läge</emph> = 2 det tvåsidiga testet."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155327\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> är den typ av t-test som ska utföras. Typ 1 innebär parvis. Typ 2 innebär två urval, lika varians (homoskedastisk). Typ 3 innebär två urval, olika varians (heteroskedastisk)."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TFÖRD, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>t-fördelning</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154930\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST"
+msgstr "TDIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returnerar t-fördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149911\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+msgstr "TFÖRD(Tal; Frihetsgrader; Läge)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde för vilket t-fördelningen beräknas."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader för t-fördelningen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+msgstr "<emph>Läge</emph> = 1 returnerar det ensidiga testet, <emph>Läge</emph> = 2 returnerar det tvåsidiga testet."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TFÖRD(12;5;1)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIANS, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>varianser</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Uppskattar variansen baserat på ett stickprov.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VARIANS(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148938\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ... Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall som representerar ett urval baserat på en hel population."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARIANS(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3151045\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIANSA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151045\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Uppskattar en varians baserat på ett stickprov. Det numeriska värdet av texten är 0.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149176\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARIANSA(Värde1; Värde2; ...Värde30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Värde1, Värde2,...Värde30</emph> är värden eller intervall som representerar ett urval som härleds från en hel population. Text har värdet 0."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149160\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154279\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3166441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIANSER, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3166441\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Beräknar variansen baserat på hela populationen.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150706\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VARIANSER(Tal1; Tal2; ...Tal30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> är numeriska värden eller intervall som representerar en hel population."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152939\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSER(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARIANSPA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA"
+msgstr "VARPA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Beräknar variansen baserat på hela populationen. Det numeriska värdet av texten är 0.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152880\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149967\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARIANSPA(Värde1; Värde2; ...Värde30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149920\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Värde1,Värde2,...Värde30</emph> är värden eller intervall som representerar en hel population."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154862\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156203\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARIANSPA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUT, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>antal permutationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT"
+msgstr "PERMUT"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returnerar antalet variationer för ett givet antal objekt.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149422\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT(Antal1; Antal2)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148656\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Antal1</emph> är det totala antalet objekt."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Antal2</emph> är antalet objekt i varje permutation."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returnerar 120. Det finns 120 olika kombinationsmöjligheter att dra 3 spelkort av totalt 6 spelkort."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUT2, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA"
+msgstr "PERMUTATIONA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3144759\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returnerar antalet permutationer för ett givet antal objekt (upprepning tillåts).</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145598\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT2(Antal1; Antal2)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Antal1</emph> är det totala antalet objekt."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Antal2</emph> är antalet objekt i varje permutation."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+msgstr "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT2(11;2)</item> returnerar 121."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150622\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT2(6;3)</item> returnerar 216. Det finns 216 olika kombinationsmöjligheter att dra 3 spelkort av 6 spelkort om varje kort lämnas tillbaka innan nästa kort dras."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SANNOLIKHET, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154110\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerar sannolikheten att värden i ett intervall är mellan två begränsningar.</ahelp> Om det inte finns något <item type=\"literal\">Slut</item>värde, beräknar den här funktionen sannolikheten baserat på principen att datavärdena är lika med värdet för <item type=\"literal\">Start</item>."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146810\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
+msgstr "SANNOLIKHET(Data; Sannolikhet; Start; Slut)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Data</emph> är datamatrisen eller dataintervallet i urvalet."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är matrisen eller intervallet med motsvarande sannolikheter."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151107\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+msgstr "<emph>start</emph> är startvärdet för det intervall vars sannolikheter ska summeras."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153694\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
+msgstr "<emph>Slut</emph> (valfritt) är slutvärdet för det intervall vars sannolikheter ska summeras. Om den här parametern saknas så beräknas sannolikheten för värdet <emph>start</emph>."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+msgstr "<item type=\"input\">=SANNOLIKHET(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returnerar sannolikheten för att ett värde inom intervallet A1:A50 också ska befinna sig inom gränserna mellan 50 och 60. Varje värde inom intervallet A1:A50 har en sannolikhet inom intervallet B1:B50."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150941\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL"
+msgstr "WEIBULL"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returnerar värdena för en Weibull-fördelning.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "Weibullfördelningen är en kontinuerlig sannolikhetsfördelning med parametrarna alfa > 0 (form) och beta > 0 (skala)."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372777\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
+msgstr "Om kumulativ är 0 så beräknar WEIBULL täthetsfunktionen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372743\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "Om kumulativ är 1 så beräknar WEIBULL den kumulativa fördelningsfunktionen."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159393\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151317\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde för vilket Weibullfördelningen skall beräknas."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158436\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>alfa </emph>är Weibullfördelningens formparameter."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph> är Weibullfördelningens skalparameter."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> anger typen av funktion."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146077\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returnerar 0,86."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372899\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Help"
+msgstr "Inmatningshjälp"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Inmatningshjälp\">Inmatningshjälp</link>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Skriv in meddelandet som du vill visa när cellen eller cellområdet är markerat i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "Erbjud inmatningshjälp vid markering av en cell"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Visar felmeddelandet som du har skrivit i rutan <emph>Innehåll</emph> när cellen eller cellområdet är markerat i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "Om du skriver in text i rutan <emph>Innehåll</emph> i den här dialogrutan och sedan markerar och avmarkerar kryssrutan, förloras texten."
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Skriv in rubriken som du vill visa när cellen eller cellområdet är markerat.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Input help"
+msgstr "Inmatningshjälp"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Skriv in meddelandet som du vill visa när cellen eller cellområdet är markerat.</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Vänster\">Vänster</link>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fyller det markerade området om minst två kolumner med innehållet i cellen längst till höger.</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "Om det markerade området bara består av en rad, kommer innehållet i cellen längst till höger att kopieras in i alla andra celler i området. Om du har markerat flera rader kommer cellerna längst till höger att kopieras till motsvarande celler till vänster."
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Kolumnbrytning"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"bm_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; infoga kolumnbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Kolumnbrytningar; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; manuella kolumnbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Manuella kolumnbrytningar</bookmark_value>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Kolumbrytning\">Kolumnbrytning</link>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Infogar en kolumnbrytning (vertikal sidbrytning) till vänster om den aktiva cellen.</ahelp>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "En manuell kolumnbrytning känner du igen på den mörkblå vertikala linjen i tabellen."
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkylblad; infoga rader</bookmark_value><bookmark_value>Rader; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; rader</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rader\">Rader</link>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Infogar en ny rad ovanför den aktiva cellen.</ahelp> Antalet infogade rader motsvarar antalet markerade rader. Befintliga rader flyttas nedåt."
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Sidhuvud/sidfot"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidformatmallar; sidhuvud</bookmark_value> <bookmark_value>sidformatmallar; sidfot</bookmark_value> <bookmark_value>sidhuvud; definiera</bookmark_value> <bookmark_value>sidfot; definiera</bookmark_value> <bookmark_value>filnamn i sidhuvud/sidfot</bookmark_value> <bookmark_value>ändra;datum, automatiskt</bookmark_value> <bookmark_value>datum;uppdatera automatiskt</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk uppdatering av datum</bookmark_value>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Sidhuvud/sidfot\">Sidhuvud/sidfot</link>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Definierar eller formaterar en sidfot eller ett sidhuvud för en Sidformatmall.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Left Area"
+msgstr "Vänster område"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Skriv texten som ska visas till vänster i sidhuvudet eller sidfoten.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3148648\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Center Area"
+msgstr "Mittområde"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv den text som ska visas på mitten av sidhuvudet eller sidfoten.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right Area"
+msgstr "Höger område"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Skriv texten som ska visas till höger i sidhuvudet eller sidfoten.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Sidhuvud/sidfot"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera ett fördefinierat sidhuvud eller en sidfot i listan.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Textattribut"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Öppnar en dialogruta där du kan välja ett format för ny text eller den markerade texten.</ahelp> Dialogrutan <emph>Textattribut</emph> innehåller flikarna <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensnitt</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Teckeneffekt\">Teckeneffekt</link> och <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Teckenposition\">Teckenposition</link>."
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Textattribut"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Infogar en platshållare för filnamn i det markerade området.</ahelp> Klicka för att infoga rubriken. Om du klickar och håller ned knappen kan du välja att infoga rubriken, filnamnet eller sökvägen från undermenyn. Om du inte har skapat en rubrik (se <emph>Arkiv - Egenskaper</emph>) kommer filnamnet att infogas i stället för rubriken."
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Infogar en platshållare i det markerade sidfot-/sidhuvudområdet som kommer att ersättas av tabellnamnet i det verkliga dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147071\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3144768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Infogar en platshållare i det markerade området (sidhuvud/sidfot), som kommer att ersättas med sidnumret. Du använder den här funktionen för att numrera sidorna i ett dokument.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Infogar en platshållare i det markerade området (sidfot/sidhuvud), som kommer att ersättas med det totala antalet sidor i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Infogar en platshållare i det markerade området (sidhuvud/sidfot), som kommer att ersättas av aktuellt datum på alla sidor i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150540\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Infogar en platshållare i det markerade området (sidhuvud/sidfot), som kommer att ersättas av aktuell tid på alla sidor i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Klockslag"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "Tabell från fil"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Tabell från fil</link>"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Infogar en tabell från ett annat kalkylblad.</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "Använd dialogrutan <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Arkiv - Öppna</link> för att hitta tabellen."
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "Markera den tabell som du vill infoga i dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Infoga tabell</link>."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Mer"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Fler\">Fler</link>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Visar ytterligare alternativ.</ahelp></variable>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalkänslig"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Skiljer mellan små och stora bokstäver när data filtreras.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "Område innehåller kolumnetiketter"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Tar med kolumnetiketterna i ett cellområdes första rad.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Skriv resultat till"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Markera kryssrutan och markera sedan det cellområde där filtreringsresultaten ska visas.</ahelp> Du kan också markera ett namngivet område i listan."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Gör att du kan använda jokertecken i filterdefinitionen.</ahelp> Om du vill visa en lista över de reguljära uttryck som $[officename] stöder klickar du <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"här\">här</link>."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "Om kryssrutan <emph>Reguljärt uttryck</emph> är markerad och listrutan Villkor har värdet '=' LIKA eller '<>' INTE LIKA kan du använda reguljära uttryck i fältet Värde. Det gäller också för respektive celler som du anger som referens för ett avancerat filter."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149958\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "No duplication"
+msgstr "Unika"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Utesluter dubblettrader i listan med filtrerade data.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "Behåll filterkriterier"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Markera kryssrutan <emph>Skriv resultat till</emph> och ange det område där filterresultatet ska visas. Om den här rutan är markerad fortsätter målområdet att vara länkat till källområdet. Du måste ha definierat källområdet under <emph>Data - Definiera område</emph> som ett databasområde.</ahelp> I fortsättningen kan du när som helst återanvända det definierade filtret så här: klicka i källområdet och välj sedan <emph>Data - Uppdatera område</emph>."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Data range"
+msgstr "Dataområde"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "Visar det cellområde eller namnet på det cellområde som du vill filtrera."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "Statistikfunktioner del ett"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistikfunktioner del ett</link></variable>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKÄRNINGSPUNKT, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>korsningspunkter</bookmark_value> <bookmark_value>skärningspunkter</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145632\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "SKÄRNINGSPUNKT"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146887\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Beräknar vid vilken punkt en linje kommer att skära y-värdena genom att använda kända x-värden och y-värden.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149718\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "SKÄRNINGSPUNKT (DataY; DataX)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "<emph>DataY</emph> är den beroende uppsättningen observationer eller data."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "<emph>DataX</emph> är den oberoende uppsättningen observationer eller data."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152983\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "Du måste använda namn, matriser eller referenser som innehåller tal. Tal kan även anges direkt."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3157906\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "För beräkning av skärningen används cellerna D3:D9 ur exempeltabellen som y-värden och cellerna C3:C9 ur exempeltabellen som x-värden. De inmatade värdena ser alltså ut på följande sätt:"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149013\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "<item type=\"input\">=SKÄRNINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANTAL, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>tal;beräkna</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148437\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "ANTAL"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Räknar hur många tal som finns i argumentlistan.</ahelp> Textposter ignoreras."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "ANTAL(Värde1; Värde2; ... Värde30)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155827\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>Värde1; Värde2, ...</emph> är 1 till 30 värden eller intervall som representerar de värden som ska räknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Posterna 2, 4, 6 och 8 i fälten Värde 1-4 ska räknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL(2;4;6;\"åtta\")</item> = 3. Antalet tal är alltså 3."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3149729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANTALV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>antal poster</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149729\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "ANTALV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Räknar hur många värden som finns i argumentlistan.</ahelp> Textposterna räknas också, även om de innehåller en tom sträng med längden 0. Om ett argument är en matris eller en referens, ignoreras de tomma cellerna i matrisen eller referensen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "ANTALV(Värde1; Värde2; ... Värde30)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>Värde1; Värde2, ...</emph> är 1 till 30 argument som representerar värden som ska räknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Posterna 2, 4, 6 och 8 i fälten Värde 1-4 ska räknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158000\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTALV(2;4;6;\"åtta\")</item> = 4. Antalet värden är alltså 4."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>sannolikheter för stickprov med binomialfördelning</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150267\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returnerar sannolikheten för ett stickprov med binomial fördelning.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(Försök; Sannolikhet; F1; F2)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149002\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>försök</emph> anger antalet försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148875\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>F1</emph> anger den nedre gränsen för antal försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>F2</emph> (valfritt) anger den övre gränsen för antal försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "Hur stor är sannolikheten att man vid 10 kast med en tärning får upp sexan exakt två gånger? Sannolikheten för sexan (och även det övriga antalet prickar) är 1/6. Det ger följande formel:"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returnerar en sannolikhet på 29 %."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RKV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>bestämningskoefficienter</bookmark_value> <bookmark_value>regressionsanalys</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ"
+msgstr "RKV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returnerar kvadratroten av Pearsons korrelationskoefficient baserat på givna värden.</ahelp> RKV (kallas också för bestämningskoefficient) är ett mått på precisionen för en justering och kan användas vid regressionsanalys."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155822\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RKV(DataY; DataX)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>DataY</emph> är en matris eller ett intervall med datapunkter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>DataX</emph> är en matris eller ett intervall med datapunkter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156258\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "<item type=\"input\">=RKV(A1:A20;B1:B20)</item> beräknar bestämningskoefficienten för båda datamängderna i kolumnerna A och B."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAINV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Kumulativ fördelningsfunktion, inversen till</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145620\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returnerar inversen till den kumulativa betafördelningsfunktionen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156300\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETAINV(Tal; Alfa; Beta; Start; Slut)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde mellan <emph>start</emph> och <emph>slut</emph> vid vilket funktionen ska utvärderas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>alfa</emph> är en fördelningsparameter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>beta</emph> är en fördelningsparameter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>start</emph> (valfritt) är nedre gräns för <emph>tal</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>slut</emph> (valfritt) är övre gräns för <emph>tal</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146859\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> returnerar värdet 0,33."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAFÖRD, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>kumulativ fördelningsfunktion;beräkna</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETAFÖRD"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returnerar betafunktionen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "BETAFÖRD(Tal; Alfa; Beta; Start; Slut; Kumulativ)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde mellan <emph>start</emph> och <emph>slut</emph> vid vilket funktionen ska utvärderas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>alfa</emph> är en fördelningsparameter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>beta</emph> är en fördelningsparameter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>start</emph> (valfritt) är nedre gräns för <emph>tal</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>slut</emph> (valfritt) är övre gräns för <emph>tal</emph>."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id012020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>kumulativ</emph> (valfritt) kan vara 0 eller Falskt för att beräkna fördelningsfunktionen. Det kan vara ett valfritt annat värde eller Sant eller saknas för att beräkna den kumulativa fördelningsfunktionen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN10AB3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAFÖRD(0,75;3;4)</item> returnerar värdet 0,96."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMFÖRD"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returnerar den individuella binomialfördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149289\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156009\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMFÖRD(X; Försök; Sannolikhet; C)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>x</emph> är antalet lyckade försök i försöksserie."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>försök</emph> anger antalet försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146085\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>kumulativ</emph> = 0 beräknar sannolikheten för en enstaka händelse, och <emph>kumulativ</emph> = 1 den kumulativa sannolikheten."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMFÖRD(A1;12;0,5;0)</item> visar sannolikheten (om värdena <item type=\"input\">0</item> till <item type=\"input\">12</item> matas in i A1) för att <emph>krona</emph> ska komma upp exakt det antal gånger som anges i A1 om myntet singlas 12 gånger."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMFÖRD(A1;12;0,5;1)</item> visar den kumulativa sannolikheten för samma serie. Om A1 = <item type=\"input\">4</item> är det den kumulativa sannolikheten för serien 0, 1, 2, 3 eller 4 gånger <emph>krona</emph> (inklusivt ELLER)."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHI2INV, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHI2INV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerar inversen till CHI2FÖRD.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902475241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikhetsvärdet för vilket den inversa chi2-fördelningen ska beräknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader för chi2-funktionen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHI2INV, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148835\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHI2INV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returnerar inversen av chi2-fördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHI2INV(Tal; Frihetsgrader)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>tal</emph> är signifikansnivåns värde."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader i experimentet."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "En tärning kastas 1020 gånger. Antalet prickar, från 1 till 6, förekommer 195, 151, 148, 189, 183 respektive 154 gånger (observationsvärden). Det ska provas om tärningen är omanipulerad."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "Stickprovets chi2-fördelning beräknas med ovanstående formel. Eftersom väntevärdet för ett visst antal prickar vid n tärningskast är n gånger 1/6, dvs. 1020/6 = 170, ger formeln ett chi2-värde på 13,27."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "Om den (observerade) chi-kvadraten är större än eller lika med den (teoretiska) chi-kvadraten CH2INV, förkastas hypotesen, eftersom avvikelsen mellan teori och experiment är för stor. Om den observerade chi-kvadraten är mindre än CHI2INV godtas hypotesen med den angivna signifikansnivån."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> returnerar 11,07."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159142\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> returnerar 13,39."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158401\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Med en signifikansnivå på 5 % är tärningen inte omanipulerad, med en signifikansnivå på 2 % finns det ingen orsak att betvivla att den skulle vara omanipulerad."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHI2TEST, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHI2TEST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returnerar sannolikheten för en avvikelse från en slumpmässig fördelning av två testserier baserat på chi2-oberoendetestet.</ahelp> CHI2TEST returnerar chi2-fördelningen av data."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "Den sannolikhet som räknats fram med CHI2TEST kan Du också bestämma med CHI2FÖRD. Istället för datakolumnerna ska stickprovets chi-kvadrat överlämnas som parameter."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149162\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHI2TEST (DataB; DataE)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>DataB</emph> är matrisen för observationerna."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>DataE</emph> är intervallet av förväntade värden."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "A (observerad)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "B (förväntad)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159279\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151128\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> är lika med 0,02. Detta är den sannolikhet som stämmer överens med observerade data i den teoretiska chi2-fördelningen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHI2FÖRD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHI2FÖRD"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returnerar sannolikhetsvärdet från angiven chi2 att en hypotes är bekräftad.</ahelp> CHI2FÖRD jämför Chi2-värdet som ska användas för ett slumpmässigt stickprov som beräknas från summan av (observerat värde-förväntat värde)^2/förväntat värde för alla värden med den teoretiska Chi2-fördelningen, och fastställer från detta sannolikheten för att hypotesen som testas ska vara fel."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151316\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "Den sannolikhet som räknats fram med CHI2FÖRD kan också bestämmas med CHI2TEST. Istället för stickprovets chi-kvadrat ska observerade och förväntade data överlämnas som parametrar."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHI2FÖRD(Tal; Frihetsgrader)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148675\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>tal</emph> är chi2-värdet för det stickprov som används för att fastställa signifikansnivån."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader i experimentet."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146787\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "+<item type=\"input\">=CHIFÖRD(13,27; 5)</item> är lika med 0,02."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156141\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Om stickprovets chi2-värde uppgår till 13,27 och om experimentet har 5 frihetsgrader är hypotesen säkerställd med en signifikansnivå på 2 %."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902231887\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHI2FÖRD, funktion</bookmark_value><bookmark_value>chi2-fördelning</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200901583452\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHI2FÖRD"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200901583471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerar värdet för betafördelningsfunktionen eller den kumulativa fördelningsfunktionen för chi2-fördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902395520\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395679\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr "CHI2FÖRD(Tal; Frihetsgrader; Kumulativ)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id011920090239564\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde för vilket funktionen ska beräknas."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395660\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> är antalet frihetsgrader för chi2-funktionen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valfritt): 0 eller Falskt beräknar fördelningsfunktionen. Andra värden eller Sant eller saknat värde beräknar den kumulativa fördelningsfunktionen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONFÖRD, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>exponentiella fördelningar</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONFÖRD"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returnerar den exponentiella fördelningen.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150987\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONFÖRD(Tal; Lambda; C)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154663\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>tal</emph> är funktionens värde."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>lambda</emph> är parameterns värde."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>kumulativ</emph> är ett logiskt värde som bestämmer funktionens form. <emph>kumulativ</emph> = 0 returnerar täthetsfunktionen, <emph>kumulativ</emph> = 1 returnerar fördelningen."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146133\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXPONFÖRD(3;0,5;1)</item> returnerar 0,78."
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Ta bort filter"
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Ta bort filter\">Ta bort filter</link>"
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Tar bort filtret från det markerade cellområdet. Du aktiverar detta kommando genom att klicka i den cellyta där filtret tillämpades.</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATUM"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"bm_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDATUM, funktion </bookmark_value>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATUM</link></variable>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Resultatet är ett datum som infaller ett antal m<emph>ånader</emph> från <emph>startdatumet</emph>. Endast månader, inte dagar, tas med i beräkningen.</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATUM(Startdatum; Månader)"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är ett datum."
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Månader</emph> är antalet månader före (negativt) eller efter (positivt) startdatumet."
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151289\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "Vilket datum är det en månad före 2001-03-31?"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATUM(3.31.2001;-1)</item> returnerar 2.28.2001."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Sorteringskriterium"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sortera; sorteringskriterium för databasområden</bookmark_value>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sorteringskriterier\">Sorteringskriterier</link>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Ange sorteringsalternativ för det markerade området.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "Se till att alla rad- och kolumnrubriker ingår i markeringen."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortera efter"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Markera den kolumn som du vill använda som primär sorteringsnyckel.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorterar markeringen från det lägsta värdet till det högsta värdet. Sorteringsreglerna styrs av den aktuella språkvarianten. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorterar markeringen från det högsta värdet till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Sedan efter"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Markera den kolumn som du vill använda som sekundär sorteringsnyckel.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorterar markeringen från det lägsta värdet till det högsta värdet. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorterar markeringen från det högsta värdet till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154756\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Sedan efter"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Markera den kolumn som du vill använda som tredje sorteringsnyckel.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3163808\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorterar markeringen från det lägsta värdet till det högsta värdet. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorterar markeringen från det högsta värdet till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "Sortera"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorterar markeringen från det högsta värdet till det lägsta värdet, eller från det lägsta värdet till det högsta värdet. Nummerfälten sorteras efter storlek och textfälten i bokstavsordning. Du kan definiera sorteringsregler under Data – Sortera – Alternativ.</variable></ahelp> Du anger standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "Ikoner på verktygsraden <emph>Standard</emph>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Radbrytning"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabeller; infoga radbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Radbrytningar; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; manuella radbrytningar</bookmark_value><bookmark_value>Manuella radbrytningar</bookmark_value>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Radbrytning\">Radbrytning</link>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Infogar en radbrytning (horisontell sidbrytning) ovanför den markerade cellen.</ahelp>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "Du känner igen en manuell radbrytning på den mörkblå horisontella linjen i tabellen."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Databasfunktioner"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionsguiden; databaser</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner; databasfunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>databaser; funktioner i $[officename] Calc</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Databasfunktioner"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">I det här avsnittet beskrivs funktioner som används med data som organiserats i en rad för en post. </variable>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "Databaskategorin kan förväxlas med en databas som integrerats i $[officename]. Det finns emellertid ingen koppling mellan en databas i $[officename] och databaskategorin i $[officename] Calc."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150329\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example Data:"
+msgstr "Exempeldata:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "Följande data kommer att användas i några av de exempel som beskriver funktionerna:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "Området A1:E10 innehåller en lista över barn som är bjudna till Johans födelsedagskalas. Följande information är angiven för varje post: kolumn A visar namn, B visar årskurs, sedan visas ålder i år, skolväg i meter och kroppsvikt i kilo."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\"><emph>Namn</emph></item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Grad</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ålder</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Avstånd till skolan</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Vikt</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Anders</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Elisabeth</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155596\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Karl</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155752\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rang</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148435\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145141\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150005\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153571\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148761\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Namn</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3158414\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Grad</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ålder</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Avstånd till skolan</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150471\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Vikt</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DANTAL</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "Formeln i cell B16 är =DANTAL (A1:E10;0;A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "Parametrar för databasfunktioner:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "Följande objekt är parameterdefinitioner för alla databasfunktioner:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>databas</emph> är det cellområde som definierar databasen."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "I <emph>Databasfält</emph> anges den kolumn som funktionen använder efter att sökkriterierna i den första parametern har angetts och dataraderna markerats. Detta är inte relaterat till själva sökkriterierna. Använd nummer 0 för att ange hela dataområdet. <variable id=\"quotes\">Om du vill hänvisa till en kolumn med hjälp av kolumnens rubriknamn sätter du ut citattecken runt rubriknamnet. </variable>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>Sökkriterier</emph> är det cellområde som innehåller sökkriterier. Om du skriver olika kriterier i en rad sammankopplas de av OCH. Om du skriver olika kriterier i olika rader sammankopplas de av ELLER. Tomma celler i sökkriterieområdet ignoreras."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "Välj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Kalkylblad – Beräkna\">%PRODUCTNAME Calc – Beräkna</link> om du vill definiera hur $[officename] Calc ska söka efter identiska poster."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3882869\n"
+"help.text"
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DANTAL, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>räkna rader;med numeriska värden</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150882\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DANTAL"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DANTAL räknar antalet rader (poster) i en databas som matchar angivna sökvillkor, och innehåller numeriska värden.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156099\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DANTAL (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153273\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "I parametern Databasfält kan du ange en cell för att specificera kolumnen eller så anger du nummer 0 för hela databasen. Parametern får inte vara tom. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154743\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153623\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "I exemplet ovan (bläddra uppåt) har vi tagit reda på hur många av barnen som bor mer än 600 meter från skolan. Resultatet sparas i cell B16. Placera markören i cell B16. Ange formeln <item type=\"input\">=DANTAL(A1:E10;0;A13:E14)</item> i B16. Med hjälp av <emph>Funktionsguiden</emph> matar du in områden."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>Databas</emph> är det dataområde som ska beräknas, inklusive rubrikerna, i det här fallet A1:E10. <emph>Databasfält</emph> anger kolumnen för sökriterierna, i det här fallet hela databasen. <emph>Sökkriterier</emph> är det område där du kan ange sökparametrarna, i det här fallet A13:E14."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "Om du vill veta hur många barn som är över sju år i andra årskursen, raderar du posten >600 i cell D14 och anger <item type=\"input\">2</item> i cell B14 under Grad. Ange sedan <item type=\"input\">>7</item> i cell C14 till höger. Resultatet blir 2. Två barn går i andra årskurs och är över sju år. Eftersom båda kriterierna är i samma rad sammankopplas de av OCH."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DANTALV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>poster;räkna i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>räkna rader;med numeriska eller alfanumeriska värden</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156123\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DANTALV"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DANTALV räknar antalet rader (poster) i en databas som matchar angivna sökvillkor, och innehåller numeriska eller alfanumeriska värden.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146893\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DANTALV (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "I exemplet ovan (bläddra uppåt) kan du ta reda på hur många barn som har ett namn som börjar på bokstaven E eller någon efterföljande bokstav. Ange följande formel i B16: <item type=\"input\">=DANTALV(A1:E10;\"Namn\";A13:E14)</item>. Ta bort gamla sökkriterier och ange <item type=\"input\">>=E</item> under Namn i fältet A14. Resultatet blir 5. Om du tar bort alla nummervärden för Greta på rad 8 ändras resultatet till 4. Rad 8 beräknas inte längre eftersom den inte innehåller några värden. Namnet Greta är text, inte ett värde. Observera att parametern Databasfält måste peka på en kolumn som kan innehålla värden."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DHÄMTA, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>cellinnehåll;söka i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>söka;cellinnehåll i Calc-databaser</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147256\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "DGET"
+msgstr "DHÄMTA"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DHÄMTA returnerar innehållet i den refererade cellen i databasen som matchar angivet sökkriterium.</ahelp> Om ett fel inträffar returneras antingen #VÄRDEFEL! om ingen rad hittas, eller Err502 om fler än en cell hittas."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159344\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DHÄMTA (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153909\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "I exemplet ovan (bläddra uppåt) tar vi reda på vilken årskull ett barn, vars namn angavs i cell C14, tillhör. Formeln anges i cell B16 och skiljer sig något från tidigare exempel eftersom endast en kolumn (ett databasfält) kan anges som <emph>Databasfält</emph>. Ange följande formel:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DHÄMTA(A1:E10;\"Grad\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "Om du anger namnet <item type=\"input\">Frank</item> i A14 blir resultatet 2. Frank tillhör den andra graden. Om du anger <item type=\"input\">\"Ålder\"</item> i stället för \"Grad\" får du reda på Franks ålder."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "Du kan även ange värdet <item type=\"input\">11</item> endast i cell C14 och ta bort andra poster på den här raden. Så här redigerar du formeln i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DHÄMTA(A1:E10;\"Namn\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "Nu frågar du alltså efter namnet, och inte klassen. Svaret får du direkt: Daniel är det enda barnet som är 11 år gammalt."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMAX, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>maxvärden i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>söka;maxvärden i kolumner</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returnerar maxinnehållet i en cell (fält) i en databas (alla poster) som matchar angivna sökkriterier.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145420\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill veta hur mycket det tyngsta barnet i varje årskurs väger i exemplet ovan (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> osv. efter varandra under Grad. Om du anger gradnummer visas barnet som väger mest inom den graden."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMIN, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>minimivärden i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>söka;minimivärden i kolumner</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159141\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154261\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returnerar minimiinnehållet i en cell (fält) i en databas som matchar angivna sökkriterier.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147238\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151050\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill ta reda på den kortaste skolvägen för barnen i varje årskurs i exemplet ovan (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Avstånd till skolan\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Grad. Den kortaste skolvägen för barnen i varje årskurs visas."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMEDEL, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>medelvärden; i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>beräkna;medelvärden i Calc-databaser</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154274\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DMEDEL"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DMEDEL returnerar medelvärdet av värdena i alla celler (fält) i alla rader (databasposter) som matchar angivet sökkriterium.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146955\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMEDEL (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill visa medelvikten för alla barn i samma ålder i exemplet ovan (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMEDEL(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Ålder. Medelvikten för alla barnen i samma årskull visas."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUKT, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>multiplicera;cellinnehåll i Calc-databaser</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUKT"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152879\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUKT multiplicerar alla celler i ett dataområde där cellinnehållet matchar sökkriteriet.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUKT (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "Funktionen går inte att tillämpa meningsfullt på födelsedagskalaset i exemplet ovan (bläddra uppåt)."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDAV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>standardavvikelser i databaser;baserat på ett urval</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDAV"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDAV beräknar standardavvikelsen för en population baserad på ett stickprov, och använder de siffror i en databaskolumn som matchar angivna villkor.</ahelp> Posterna behandlas som stickprov. Det innebär att barnen i exemplet representerar ett tvärsnitt av alla barn. Observera dock att representativa resultat inte kan fås från ett urval på mindre än tusen personer."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149427\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDAV (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill visa standardavvikelsen för vikten hos alla barn i samma ålder i exemplet (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAV(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Ålder. Resultatet som visas är standardavvikelsen för barns vikt i samma ålder."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDAVP, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>standardavvikelser i databaser;baserat på populationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150429\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDAVP"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDAVP beräknar standardavvikelsen för en population baserad på alla celler i ett dataområde som matchar sökkriterierna.</ahelp> Dataposterna i exemplet behandlas som hela populationen."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145307\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDAVP (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill visa standardavvikelsen för vikten hos alla barn i samma ålder på Johans födelsedagskalas (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148411\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDAVP(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Ålder. Resultatet är standardavvikelsen för vikten hos alla jämnåriga barn som undersökts."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSUMMA, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>beräkna;summor i Calc-databaser</bookmark_value> <bookmark_value>summor;celler i Calc-databaser</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154794\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUMMA"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUMMA returnerar summan för alla celler i ett databasfält i alla rader (poster) som matchar angivna sökkriterier.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146128\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUMMA (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill ta reda på den sammanlagda skolvägen för alla barn på Johans födelsedagskalas som går i andra klass (bläddra uppåt), anger du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUMMA(A1:E10;\"Avstånd till skolan\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">2</item> på rad 14 under Grad. Summan (1950) för skolavståndet för alla barn som går i årskurs 2 visas."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVARIANS, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>varianser;baserat på stickprov</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVARIANS"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVARIANS returnerar variansen för alla celler i ett databasfält, i alla poster som matchar angivna sökkriterier.</ahelp> Posterna i exemplet behandlas som ett stickprov. Det går inte att få representativa resultat från ett urval på mindre än tusen personer."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154825\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARIANS (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill visa variansen för alla barn i samma ålder i exemplet ovan (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANS(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Ålder. Då visas variansresultatet för barns vikt i samma ålder."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVARIANSP, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>varianser;baserat på populationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARIANSP"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155119\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARIANSP beräknar variansen för alla celler i ett databasfält, i alla poster som matchar angivna sökkriterier.</ahelp> Dataposterna i exemplet behandlas som en hel population."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153776\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARIANSP (Databas; Databasfält; Sökkriterier)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Om du vill visa variansen för vikten hos alla barn i samma ålder på Johans födelsedagskalas (bläddra uppåt) skriver du följande formel i B16:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARIANSP(A1:E10;\"Vikt\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "Ange <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> osv. efter varandra på rad 14 under Ålder. Variansen för vikten visas för alla barn i samma ålder som var på Johans födelsedagskalas."
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Sammanfoga celler"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Sammanfoga celler"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Funktionsguiden"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Infoga funktioner; Funktionsguiden</bookmark_value><bookmark_value>Funktioner; Funktionsguiden</bookmark_value><bookmark_value>Guider; funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Funktiosguiden\">Funktionsguiden</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Öppnar <emph>Funktionsguiden</emph> där du kan skapa formler interaktivt.</ahelp></variable> Innan du startar guiden markerar du en cell eller ett cellområde i den aktuella tabellen som anger var formeln ska infogas."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id8007446\n"
+"help.text"
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr "Du kan ladda ner en fullständig ODFF-specifikation (OpenDocument Format Formula) från webbplatsen <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "<emph>Funktionsguiden</emph> har två flikar: <emph>Funktioner</emph> används för att skapa formler, och <emph>Struktur</emph> används för att kontrollera formelns uppbyggnad."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154490\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "Fliken Funktioner"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Lista över kategorier och funktioner\">Lista över kategorier och funktioner</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Visar alla kategorier som har tilldelats de olika funktionerna. Välj en kategori för att visa motsvarande funktioner i listfältet nedan.</ahelp> Välj \"Alla\" om du vill visa alla funktioner i bokstavsordning, oberoende av vilken kategori de tillhör. \"Senast använd\" innehåller de senast använda funktionerna. </variable>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Visar de funktioner som påträffades i den valda kategorin. Markera en funktion genom att dubbelklicka.</ahelp> Om du enkelklickar visas en kort funktionsbeskrivning."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Array"
+msgstr "Matris"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Anger att den markerade funktionen infogas i det markerade cellområdet som en matrisformel. </ahelp> Matrisformler arbetar med flera celler. Varje cell i matrisen innehåller formeln, men inte som kopia utan som gemensam formel för alla matrisceller."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "Alternativet <emph>Matris</emph> är identiskt med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Retur, som används för att ange och bekräfta formler i arket. Formeln infogas som en matrisformel inom två klammerparenteser { }."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "Den maximala storleken på ett matrisområde är 128 gånger 128 celler."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150367\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "Inmatningsfält för argument"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "När du dubbelklickar på en funktion visas inmatningsfältet/fälten för argument till höger om dialogrutan. Om du vill markera en cellreferens som ett argument klickar du direkt i cellen eller drar över det önskade området i arket och håller samtidigt ned musknappen. Du kan även ange numeriska värden (och andra värden) eller referenser direkt i motsvarande fält i dialogrutan. När du använder <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">datumposter</link> måste du se till att du använder rätt format. Klicka på OK för att infoga resultatet i tabellen."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149408\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Function Result"
+msgstr "Delresultat"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "När du anger argumenten i funktionen utförs beräkningen. I den här förhandsvisningen ser du om funktionsberäkningen kan utföras med de angivna argumenten. Om argumenten leder till ett fel, visas här motsvarande <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"felkod\">felkod</link>."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "Namnen på de obligatoriska argumenten står angivna med fet stil."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153064\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (beroende på den valda funktionen)"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Tillåter dig att komma åt en underordnad nivå av <emph>Funktionsguiden</emph> för att kapsla en annan funktion i funktionen, istället för ett värde eller en referens.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145076\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "Argument/Parameter/Cellreferens (beroende på den valda funktionen)"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Antalet synliga textfält beror på funktionen. Ange argumenten antingen direkt i argumentfälten eller genom att klicka på en cell i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "Visar ett beräkningsresultat eller ett felmeddelande."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149898\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Visar den skapade formeln. Ange dina poster direkt, eller skapa formeln med hjälp av guiden.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153249\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Flyttar bakåt genom formelns komponenter, och markerar dem samtidigt.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "Om du vill markera en enskild funktion i en komplex formel som innehåller flera funktioner, dubbelklickar du på funktionen i formelfönstret."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155762\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Flyttar framåt genom formelns komponenter i formelfönstret.</ahelp> Knappen kan också användas för att tilldela formeln funktioner. Om du markerar en funktion och klickar på <emph>Nästa</emph>, så visas markeringen i formelfönstret."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "Du kan även föra över en funktion från urvalsfönstret genom att dubbelklicka."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3148745\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "Stänger dialogrutan utan att implementera formeln."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "Avslutar <emph>Funktionsguiden</emph> och överför formeln till de markerade cellerna."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Lista över kategorier och funktioner\">Lista över kategorier och funktioner</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Structure tab"
+msgstr "Fliken Struktur"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "På den här sidan kan du visa funktionens struktur."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "Om du startar <emph>Funktionsguiden</emph> när cellmarkören är placerad i en cell (som redan innehåller en funktion) öppnas fliken <emph>Struktur</emph> och den aktuella formelns sammansättning visas."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149014\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Visar en hierarkisk representation av den aktuella funktionen.</ahelp> Du kan visa och dölja argumenten genom att klicka på plus- eller minustecknet framför."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "De enskilda argumenten visas med en blå punkt om de är korrekt angivna. En röd punkt anger att en datatyp är fel. Om du t.ex. har angett en text som argument för funktionen SUMMA, visas argumentet i rött, eftersom den här funktionen bara tillåter tal som argument."
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppera"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Gruppering\">Gruppering</link>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Definierar det markerade cellområdet som en grupp av rader eller kolumner.</ahelp></variable>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "När du grupperar ett cellområde visas en dispositionssymbol i marginalerna bredvid grupperingen. Klicka på symbolen om du vill dölja eller visa grupperingen. Du upphäver grupperingen genom att välja <emph>Data - Disposition -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Upphäv gruppering</emph></link>."
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Include"
+msgstr "Aktivera för"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Grupperar de markerade raderna.</ahelp>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Grupperar de markerade kolumnerna.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Bästa kolumnbredd"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; optimal kolumnbredd</bookmark_value><bookmark_value>Kolumner; optimal bredd</bookmark_value><bookmark_value>Optimala kolumnbredder</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimal kolumnbredd"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Definierar den optimala kolumnbredden för de markerade kolumnerna.</ahelp></variable> Den optimala kolumnbredden beror på det längsta cellinnehållet i kolumnen. Du kan välja mellan olika <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"måttenheter\">måttenheter</link>."
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Extra"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Definierar extrautrymmet mellan det längsta cellinnehållet i en kolumn och den lodräta kolumnkanten.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardvärde"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Definierar den optimala kolumnbredden så att allt innehåll i kolumnen visas.</ahelp> Standardinställningen för extrautrymme är 0,2 cm."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Matematiska funktioner"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matematiska funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsguiden; matematiska</bookmark_value><bookmark_value>funktioner; matematiska funktioner</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriska funktioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Matematiska funktioner"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Den här kategorin innehåller <emph>matematiska</emph> funktioner för Calc.</variable> Öppna <emph>Funktionsguiden</emph> och välj <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Infoga - Funktion</emph></link>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS, funktion</bookmark_value><bookmark_value>absoluta värden</bookmark_value><bookmark_value>värden;absoluta</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returnerar det absoluta värdet för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154843\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det tal vars absoluta värde ska beräknas. Det absoluta värdet av ett tal är dess värde utan plus- eller minustecken (+/-)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155823\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returnerar 56."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returnerar 12."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id320139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANTAL.TOMMA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>räkna;tomma celler</bookmark_value><bookmark_value>tomma celler;räkna</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150896\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "ANTAL.TOMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returnerar antalet tomma celler.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "ANTAL.TOMMA (område)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149512\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "Returnerar antalet tomma celler i cellområdet <emph>Område</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.TOMMA(A1:B2)</item> returnerar 4 om cellerna A1, A2, B1 och B2 alla är tomma."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCCOS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ARCCOS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returnerar invers trigonometrisk cosinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ARCCOS(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers trigonometrisk cosinus för <emph>Tal</emph>, dvs. vinkeln (i radianer) vars cosinus är Tal. Vinkeln som returneras är mellan 0 och PI."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id679647\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Returnera vinkeln i grader genom att använda GRADER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCCOS(-1)</item> returnerar 3,14159265358979 (PI-radianer)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8792382\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ARCCOS(0,5))</item> returnerar 60. Cosinus för 60 grader är 0,5."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCCOSH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145355\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ARCCOSH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returnerar invers hyperbolisk cosinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145295\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ARCCOSH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149000\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers hyperbolisk cosinus för <emph>Tal</emph>, dvs. talet vars hyperboliska cosinus är Tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6393932\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr "Tal måste vara större än eller lika stort som 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150566\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCCOSH(1)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id951567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCCOSH(COSH (4))</item> returnerar 4."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCCOT, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT"
+msgstr "ARCCOT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155818\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returnerar invers cotangens (arcustangens) för ett givet tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153225\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ARCCOT(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers trigonometrisk cotangens för <emph>Tal</emph>, dvs. vinkeln (i radianer) vars cotangens är Tal. Vinkeln som returneras är mellan 0 och PI."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5834528\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Returnera vinkeln i grader genom att använda GRADER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155375\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCCOT(1)</item> returnerar 0,785398163397448 (PI/4-radianer)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8589434\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ARCCOT(1))</item> returnerar 45. Tangens för 45 grader är 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCCOTH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148426\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ARCCOTH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returnerar invers hyperbolisk cotangens för ett givet tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152585\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ARCCOTH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146155\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers hyperbolisk cotangens för <emph>Tal</emph>, dvs. det tal vars hyperboliska cotangens är Tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5818659\n"
+"help.text"
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "Ett felresultat om Tal är mellan -1 och 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCCOTH(1,1)</item> returnerar invers hyperbolisk cotangens för 1,1, ungefär 1,52226."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCSIN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ARCSIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returnerar invers trigonometrisk sinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149716\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ARCSIN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers trigonometrisk tangens för <emph>Tal</emph>, dvs. vinkeln (i radianer) vars tangens är Tal. Vinkeln som returneras är mellan -PI/2 och +PI/2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id203863\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Returnera vinkeln i grader genom att använda GRADER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149448\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCSIN(0)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6853846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCSIN(1)</item> returnerar 1.5707963267949 (PI/2 radianer)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8772240\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ARCSIN(0,5))</item> returnerar 30. Sinus för 30 grader är 0,5."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCSINH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH"
+msgstr "ARCSINH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returnerar invers hyperbolisk sinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ARCSINH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers hyperbolisk sinus för <emph>Tal</emph>, dvs. talet vars hyperboliska sinus är Tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCSINH(-90)</item> returnerar ungefär -5,1929877."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4808496\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCSINH(SINH(4))</item> returnerar 4."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCTAN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155996\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ARCTAN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returnerar invers trigonometrisk tangens för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151294\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ARCTAN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers trigonometrisk tangens för <emph>Tal</emph>, dvs. vinkeln (i radianer) vars tangens är Tal. Vinkeln som returneras är mellan -PI/2 och PI/2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6293527\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Returnera vinkeln i grader genom att använda GRADER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCTAN(1)</item> returnerar 0,785398163397448 (PI/4 radianer)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ARCTAN(1))</item> returnerar 45. Tangens för 45 grader är 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCTAN2, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ARCTAN2"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returnerar invers trigonometrisk tangens för angivna x- och y-koordinater.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149758\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ARCTAN2(TalX; TalY)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>TalX</emph> är värdet för x-koordinaten."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152798\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>TalY</emph> är värdet för y-koordinaten."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036164\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr "ARCTAN2 returnerar invers trigonometrisk tangens, dvs. vinkeln (i radianer) mellan x-axeln och en linje från en punkt med koordinaterna x och y till origo. Vinkeln som returneras är mellan -PI och PI."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3001800\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Returnera vinkeln i grader genom att använda GRADER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCTAN2(20;20)</item> returnerar 0,785398163397448 (PI/4 radianer)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1477095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ARCTAN2(12,3;12,3))</item> returnerar 45. Tangens av 45 grader är 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARCTANH, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155398\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH"
+msgstr "ARCTANH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returnerar invers hyperbolisk tangens för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146997\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ARCTANH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
+msgstr "Den här funktionen returnerar invers hyperbolisk tangens för <emph>Tal</emph>, dvs. talet vars hyperboliska tangens är Tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9357280\n"
+"help.text"
+msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "Tal måste acceptera villkoret -1 < tal < 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148450\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARCTANH(0)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returnerar cosinus för en given vinkel (i radianer).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150779\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id831019\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera cosinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returnerar 0, cosinus för PI/2 radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANER(60))</item> returnerar 0,5, tangensen för 60 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returnerar hyperbolisk cosinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149792\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166440\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk cosinus för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153234\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returnerar 1, hyperbolisk cosinus för 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152888\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153679\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returnerar cotangens för en given vinkel (i radianer).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) cotangens för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3444624\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera cotangens för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6814477\n"
+"help.text"
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "Cotangens för en vinkel är lika med 1 dividerat med tangens för vinkeln."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returnerar 1, cotangens för PI/4 radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANER(45))</item> returnerar 1, cotangens för 45 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154337\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returnerar hyperbolisk cotangens för ett givet tal (vinkel).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk cotangens för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155422\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144754\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerar den hyperboliska cotangensen 1, ungefär 1,3130."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id6110552\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9523234\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "CSC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4896433\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3534032\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4571344\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "COSH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9859164\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3428494\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera cosinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2577161\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3736803\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6016818\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANER(60))</item> returnerar 0,5, tangensen för 60 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id9288877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id4325650\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id579916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returnerar hyperbolisk cosinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5336768\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3108851\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "COSH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1394188\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk cosinus för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id6037477\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5426085\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GRADER, funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertera;radianer, till grader</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES"
+msgstr "GRADER"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Omvandlar radianer till grader.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150623\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145600\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "GRADER(siffra)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är den vinkel i radianer som ska konverteras till grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3669545\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3459578\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(PI())</item> returnerar 180 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148698\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148698\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returnerar e upphöjt till ett tal.</ahelp> Konstanten e har det ungefärliga värdet 2,71828182845904."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150351\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>Potens</emph> är exponenten till talet e."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154418\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returnerar 2,71828182845904, den matematiska konstanten e till Calcs exakthet."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FAKULTET, funktion</bookmark_value><bookmark_value>fakulteter;tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145781\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "FACT"
+msgstr "FAKULTET"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returnerar fakulteten för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FAKULTET(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "Returnerar Tal!, fakulteten för <emph>Tal</emph>, beräknat som 1*2*3*4* ... * Tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3834650\n"
+"help.text"
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
+msgstr "=FAKULTET(0) returnerar 1 per definition."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8429517\n"
+"help.text"
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "Fakulteten för ett negativt tal returnerar felet \"ogiltigt argument\"."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTET(3)</item> returnerar 6."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTET(0)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HELTAL, funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;avrunda ned till nästa heltal</bookmark_value><bookmark_value>avrunda;ned till nästa heltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr "HELTAL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Avrundar ett tal nedåt till närmsta heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "HELTAL(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> avrundat ner till närmsta heltal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id153508\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "Negativa tal avrundas nedåt till närmaste heltal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155118\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=HELTAL(5,7)</item> returnerar 5."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=HELTAL(-1,3)</item> returnerar -2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JÄMN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;avrunda upp/ned till jämna heltal</bookmark_value><bookmark_value>avrunda;upp/ned till jämna heltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN"
+msgstr "JÄMN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Avrundar ett positivt tal uppåt till närmaste jämna heltal och ett negativt tal nedåt till närmaste jämna heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148401\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "JÄMN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> avrundat uppåt till nästa jämna heltal, från noll."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155508\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=JÄMN(2,3)</item> returnerar 4."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8477736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=JÄMN(2)</item> returnerar 2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id159611\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=JÄMN(0)</item> returnerar 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6097598\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=JÄMN(-0,5)</item> returnerar -2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGD, funktion</bookmark_value><bookmark_value>största gemensamma nämnare</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147356\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "GCD"
+msgstr "SGD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152465\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returnerar den största gemensamma nämnaren för två eller flera heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2769249\n"
+"help.text"
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "Den största gemensamma nämnaren är det största positiva heltal som jämnt kan dela vart och ett av de givna heltalen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150643\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "SGD(Heltal1; Heltal2; ...; Heltal30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>Heltal1 till 30</emph> är upp till 30 heltal vilkas största gemensamma nämnare ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151285\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "<item type=\"input\">=SGD(16;32;24) </item>ger resultatet 8, eftersom 8 är det största tal som kan delas med 16, 24 och 32 utan en rest."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1604663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=SGD(B1:B3)</item> där cellerna B1, B2, B3 innehåller <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> blir 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGD_ADD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"677\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "SGD_ADD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> Returnerar den största gemensamma nämnaren för en lista med tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147548\n"
+"679\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156205\n"
+"680\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "SGD_ADD(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"681\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är en lista på upp till 30 tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150239\n"
+"682\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"683\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=SGD_ADD(5;15;25)</item> returnerar 5."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRJÄMN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>jämna heltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156048\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ÄRJÄMN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returnerar SANT om värdet är ett jämnt heltal, och FALSKT om värdet är udda.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151203\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ÄRJÄMN(Värde)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>värde</emph> är värdet som ska kontrolleras."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3445844\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Om Värde inte är ett heltal ignoreras alla siffror efter decimaltecknet. Tecknet för värdet ignoreras också."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN(48)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8378856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN(33)</item> returnerar FALSKT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7154759\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN(0)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1912289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN(-2,1)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5627307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRJÄMN(3,999)</item> returnerar FALSKT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÄRUDDA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>udda heltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156034\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD"
+msgstr "ÄRUDDA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returnerar SANT om värdet är udda, och FALSKT om värdet är jämnt.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151006\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151375\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ÄRUDDA(värde)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>värde</emph> är värdet som ska kontrolleras."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9027680\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Om Värde inte är ett heltal ignoreras alla siffror efter decimaltecknet. Tecknet för värde ignoreras också."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163723\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRUDDA(33)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9392986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRUDDA(48)</item> returnerar FALSKT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5971251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRUDDA(3,999)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ÄRUDDA(-3,1)</item> returnerar SANT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145213\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MGM, funktion</bookmark_value><bookmark_value>minsta gemensamma nämnare</bookmark_value><bookmark_value>lägsta gemensamma nämnare</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145213\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "LCM"
+msgstr "MGM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146814\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returnerar den minsta gemensamma nämnaren för två eller flera heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148632\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "MGM(heltal1; heltal2; ...; heltal30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>Heltal1 till 30</emph> är upp till 30 heltal vars lägsta gemensamma nämnare ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156431\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "Om du anger talen <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1 024</item> och <item type=\"input\">2 000</item> i textrutorna Heltal 1;2 och 3, returneras 128 000 som resultat."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MGM_ADD, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"684\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "MGM_ADD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> Resultatet är den minsta gemensamma nämnaren för en lista med tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153132\n"
+"686\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"687\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "MGM_ADD(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är en lista på upp till 30 tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145122\n"
+"689\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"690\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=MGM_ADD(5;15;25)</item> returnerar 75."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FAKULTET, funktion</bookmark_value><bookmark_value>antalet kombinationer</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155802\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN"
+msgstr "KOMBIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returnerar antalet kombinationer av element utan upprepning.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "KOMBIN(Antal1; Antal2)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150313\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Antal1</emph> är antalet poster i uppsättningen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Antal2</emph> är antalet poster att välja mellan i uppsättningen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6807458\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "KOMBIN returnerar antalet strukturerade sätt som dessa poster kan väljas på. Om det exempelvis finns 3 poster, A, B och C, i en mängd kan du välja 2 av dem på 3 olika sätt, nämligen AB, AC och BC."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7414471\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "KOMBIN implementerar formeln: Antal1!(Antal2!*(Antal1-Antal2)!)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153171\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153517\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOMBIN(3;2)</item> returnerar 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KOMBIN2, funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal kombinationer med upprepningar</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150284\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA"
+msgstr "KOMBIN2"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returnerar antalet kombinationer för en delmängd element, inklusive upprepningar.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145752\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "KOMBIN2(Antal1; Antal2)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Antal1</emph> är antalet poster i uppsättningen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155544\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Antal2</emph> är antalet poster att välja mellan i uppsättningen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1997131\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "KOMBIN returnerar antalet unika sätt att välja dessa objekt, där den ordning de väljs i saknar betydelse och upprepning av objekt är tillåten. Om en serie till exempel innehåller de 3 objekten A, B och C så kan du välja 2 objekt på 6 olika sätt, nämligen AA, AB, AC, BB, BC och CC."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2052064\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "KOMBIN2 implementerar formeln: (Antal1+Antal2-1)!/(Antal2!(Antal1-1)!)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154584\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=KOMBIN2(3;2)</item> returnerar 6."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVKORTA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>antal decimaler;klippa av</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156086\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC"
+msgstr "AVKORTA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157866\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Trunkerar ett tal genom att ta bort decimaler.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148499\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148511\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "AVKORTA(Tal; Antal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> med mest <emph>Antal</emph> decimaler. Ytterligare decimaler tas helt enkelt bort, oavsett tecken."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150816\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "<item type=\"literal\">AVKORTA(Tal; 0)</item> fungerar som <item type=\"literal\">HELTAL(tal)</item> för positiva tal, men avrundar i själva verket mot noll för negativa tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"557\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "De <emph>synliga</emph> decimalerna anges i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Beräkna</link>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152555\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152569\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVKORTA(1,239;2)</item> returnerar 1,23. 9 saknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7050080\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVKORTA(-1,234999;3)</item> returnerar -1,234. Alla nior är borta."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153601\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>naturlig logaritm</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153601\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154974\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returnerar den naturliga logaritmen baserat på konstanten e för ett tal.</ahelp> Konstanten e har det ungefärliga värdet 2,71828182845904."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154993\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155284\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155297\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är det värde vars naturliga logaritm ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153852\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153866\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returnerar den naturliga logaritmen av 3 (ungefär 1,0986)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5747245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returnerar 321."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3109813\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG, funktion</bookmark_value><bookmark_value>logaritmer</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3109813\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3109841\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returnerar ett tals logaritm för den angivna basen.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144732\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(Tal; Bas)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det värde vars logaritm du ska beräkna."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152840\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>Bas</emph> (valfritt) är basen för logaritmberäkningen. Om den utelämnas så antas basen vara 10."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152860\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154429\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returnerar logaritmen till bas 3 av 10 (ungefär 2,0959)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5577562\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returnerar 4."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154187\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10, funktion</bookmark_value><bookmark_value>bas-10-logaritm</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154187\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155476\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returnerar bas-10-logaritmen för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155494\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159294\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159308\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar logaritmen till bas 10 för<emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159328\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157916\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returnerar bas-10-logaritmen 5 (ungefär 0,69897)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RUNDA.UPP, funktion</bookmark_value><bookmark_value>avrunda;upp till signifikant multipel</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152518\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING"
+msgstr "RUNDA.UPP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153422\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Avrundar ett tal uppåt till närmaste signifikanta multipel.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153440\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "RUNDA.UPP(tal; signifikans; läge)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>tal</emph> är talet som ska avrundas uppåt."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155000\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Signifikans</emph> är det tal till vars multipel värdet ska avrundas uppåt."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155020\n"
+"559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Läge</emph> är ett valfritt värde. Om lägesvärdet anges och är skilt från noll, och om Tal och Signifikans är negativa, baseras avrundningen på det absoluta värdet för Tal. Den här parametern ignoreras vid export till MS Excel eftersom Excel inte har en tredje parameter."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163792\n"
+"629\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Om båda parametrarna Tal och Signifikans är negativa, och värdet Läge är lika med noll eller inte angett, är resultaten olika i $[officename] och Excel när importen slutförts. Om du exporterar kalkylbladet till Excel använder du Läge=1 för att visa samma resultat i Excel som i Calc."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145697\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145710\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.UPP(-11;-2)</item> returnerar -10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145725\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.UPP(-11;-2;0)</item> returnerar -10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145740\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.UPP(-11;-2;1)</item> returnerar -12"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157762\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157762\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157790\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returnerar 3.14159265358979, värdet för den matematiska konstanten PI (14 decimaler).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157822\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157836\n"
+"347\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152370\n"
+"348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> returnerar 3,14159265358979."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"635\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152454\n"
+"636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returnerar fakulteten för summan av argumenten dividerat med produkten av argumentens fakulteter.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155646\n"
+"637\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155660\n"
+"638\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIAL (tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155673\n"
+"639\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är en lista på upp till 30 tal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155687\n"
+"640\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155701\n"
+"641\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returnerar 1 260, om F11 till H11 innehåller värdena <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> och <item type=\"input\">4</item>. Det motsvarar formeln =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155717\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UPPHÖJT.TILL, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155717\n"
+"350\n"
+"help.text"
+msgid "POWER"
+msgstr "UPPHÖJT.TILL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159495\n"
+"351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returnerar ett tal upphöjt till ett annat tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159513\n"
+"352\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159526\n"
+"353\n"
+"help.text"
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "UPPHÖJT.TILL(Bas; Exponent)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159540\n"
+"354\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "Returnerar <emph>Bas</emph> upphöjt till <emph>Exponent</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "Samma resultat kan erhållas med exponentoperatorn ^:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">Bas^Exponent</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159580\n"
+"356\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=UPPHÖJT.TILL(4;3)</item> returnerar 64, vilket är 4 upphöjt till 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "=4^3 returnerar även 4 upphöjt till 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152651\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERIESUMMA, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152651\n"
+"642\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152688\n"
+"643\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Summerar de första villkoren i en potensserie.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152708\n"
+"644\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SERIESSUMMA(x;n;m;koefficienter) = koefficient_1*x^n + koefficient_2*x^(n+m) + koefficient_3*x^(n+2m) +...+ koefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152724\n"
+"645\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN11BD9\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SERIESUMMA(X; N; M Koefficienter)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152737\n"
+"646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>X</emph> är inmatningsvärdet för potensserien."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144344\n"
+"647\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>N</emph> är den initiala effekten"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144357\n"
+"648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>M</emph> är tillägget för att öka N"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144370\n"
+"649\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>Koefficienter</emph> är en uppsättning koefficienter. För varje koefficient utökas summan för uppsättningen med en sektion."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUKT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>tal;multiplicera</bookmark_value><bookmark_value>multiplicera;tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144386\n"
+"361\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUKT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144414\n"
+"362\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplicerar alla tal som är angivna som argument och returnerar produkten.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"363\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"364\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUKT(Tal1; Tal2; ...; Tal30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144460\n"
+"365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>Tal1 till 30</emph> är upp till 30 argument vilkas produkt ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr "PRODUKT returnerar tal1 * tal2 * tal3 * ..."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144480\n"
+"366\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144494\n"
+"367\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRODUKT(2;3;4)</item> returnerar 24."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3160340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KVADRATSUMMA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>addera kvadrater</bookmark_value><bookmark_value>summor;av kvadrater</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160340\n"
+"369\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "KVADRATSUMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160368\n"
+"370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Om du vill beräkna summan av kvadraterna av talen (summera argumentens kvadrater) skriver du dessa i textfälten.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160388\n"
+"371\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160402\n"
+"372\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "KVADRATSUMMA(Tal1; Tal2; ...; Tal30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160415\n"
+"373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>Tal1 till 30</emph> är upp till 30 argument summan av de fyrkanter som ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160436\n"
+"374\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160449\n"
+"375\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "Om du anger talen <item type=\"input\">2</item>;<item type=\"input\">3</item> och <item type=\"input\">4</item> i textrutorna Tal 1;2 och 3, returneras 29 som resultat."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REST, funktion</bookmark_value><bookmark_value>rester av divisioner</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158247\n"
+"387\n"
+"help.text"
+msgid "MOD"
+msgstr "REST"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158276\n"
+"388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returnerar resten efter att ett heltal har dividerats med ett annat.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158294\n"
+"389\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158308\n"
+"390\n"
+"help.text"
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "REST(dividend; divisor)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158321\n"
+"391\n"
+"help.text"
+msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "För heltalsargument returnerar den här funktionen Dividend-modulen Divisor, dvs. resten när <emph>Dividend</emph> divideras av <emph>Divisor</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158341\n"
+"392\n"
+"help.text"
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "Den här funktionen implementeras som <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * HELTAL(Dividend/Divisor)</item> , och den här formeln ger resultatet om argumentet inte är ett heltal."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158361\n"
+"393\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158374\n"
+"394\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=REST(22;3)</item> returnerar 1, resten när 22 divideras med 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=REST(11,25;2.5)</item> returnerar 1,25."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KVOT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>division</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144592\n"
+"652\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "KVOT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144627\n"
+"653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returnerar heltalsresultatet av en division.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144646\n"
+"654\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144659\n"
+"655\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "KVOT(Täljare; Nämnare)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "Returnerar heltalsresultatet av en <emph>Täljare</emph> dividerat med <emph>Nämnare</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr "KVOT motsvarar <item type=\"literal\">HELTAL(täljare/nämnare)</item>, men den kan rapportera fel med olika felkoder."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144674\n"
+"656\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"657\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=KVOT(11;3)</item> returnerar 3. Resten av 2 försvinner."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADIANER, funktion</bookmark_value><bookmark_value>konvertera;grader, till radianer</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144702\n"
+"377\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANER"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158025\n"
+"378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Konverterar grader till radianer.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158042\n"
+"379\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158055\n"
+"380\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANER(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158069\n"
+"381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>Tal</emph> är vinkeln i grader som ska konverteras till radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANER(90)</item> returnerar 1,5707963267949, vilket är PI/2 för Calcs exakthet."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVRUNDA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158121\n"
+"398\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "AVRUNDA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158150\n"
+"399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rundar av ett tal till ett visst antal decimaler.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158169\n"
+"400\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158182\n"
+"401\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "AVRUNDA (Tal; Antal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158196\n"
+"402\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> avrundat till <emph>Antal</emph> decimaler. Om Antal utelämnas eller är noll avrundar funktionen nedåt till närmsta heltal. Om Antal är negativt så avrundar funktionen till nästa 10, 100, 1 000 o.s.v."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "Den här funktionen avrundar till närmaste tal. Se AVRUNDA.NEDÅT och AVRUNDA. UPPÅT för alternativ."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145863\n"
+"404\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145876\n"
+"405\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA(2,348;2)</item> returnerar 2,35"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145899\n"
+"406\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA(-32,4834;3)</item> returnerar -32,483. Ändra cellformatet så att alla decimaler visas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA(2,348;0)</item> returnerar 2."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA(2,5)</item> returnerar 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA(987,65;-2)</item> returnerar -1000."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVRUNDA.NEDÅT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145991\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "AVRUNDA.NEDÅT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146020\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Avrundar ett tal nedåt, mot noll, till en viss precision.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146037\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146051\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "AVRUNDA.NEDÅT(Tal; Antal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146064\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> som avrundats nedåt (avrundar mot noll) till <emph>Antal</emph> decimaler. Om Antal utelämnas eller noll, avrundar funktionen nedåt till ett heltal. Om Antal är negativt avrundar funktionen ner till 10, 100, 1 000 osv."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "Den här funktionen avrundar mot noll. Se AVRUNDA. UPPÅT och AVRUNDA för alternativ."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163164\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163178\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.NEDÅT(1,234;2)</item> returnerar 1,23."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.NEDÅT(45,67;0)</item> returnerar 45."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.NEDÅT(-45,67)</item> returnerar -45."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.NEDÅT(987,65;-2)</item> returnerar 900."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVRUNDA.UPPÅT, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163268\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "AVRUNDA.UPPÅT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163297\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Avrundar ett tal uppåt, från noll, till en viss precision.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163315\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163328\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "AVRUNDA.UPPÅT (Tal; Antal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163342\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> som avrundats uppåt (från noll) till <emph>Antal</emph> decimaler. Om Antal utelämnas eller noll avrundar funktionen uppåt till ett heltal. Om Antal är negativt avrundar funktionen uppåt till 10, 100, 1 000 osv."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "Den här funktionen avrundar bort från noll. Se AVRUNDA.NEDÅT och AVRUNDA för alternativ."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163381\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144786\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.UPPÅT(1,1111;2)</item> returnerar 1,12."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.UPPÅT(1,2345;1)</item> returnerar 1,3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.UPPÅT(45,67;0)</item> returnerar 46."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.UPPÅT(-45,67)</item> returnerar -46."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=AVRUNDA.UPPÅT(987,65;-2)</item> returnerar 1000."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id5256537\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SNEDHET, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5187204\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "SEC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9954962\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id422243\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2055913\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SIN(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9568170\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) sinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9047465\n"
+"help.text"
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera sinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9878918\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6935513\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3954287\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANER(60))</item> returnerar 0,5, tangensen för 60 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id840005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SÖK, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8661934\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "SECH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id408174\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returnerar hyperbolisk sinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id875988\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4985391\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "ARCSINH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1952124\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk sinus för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9838764\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1187764\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerar 0, hyperbolisk sinus för 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIN, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144877\n"
+"408\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144906\n"
+"409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returnerar sinus för en given vinkel (i radianer).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144923\n"
+"410\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144937\n"
+"411\n"
+"help.text"
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144950\n"
+"412\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) sinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8079470\n"
+"help.text"
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera sinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144969\n"
+"413\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144983\n"
+"414\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returnerar 1, sinus för PI/2 radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3916440\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANER(30))</item> returnerar 0,5, sinus för 30 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINH, funktion </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163397\n"
+"418\n"
+"help.text"
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163426\n"
+"419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returnerar hyperbolisk sinus för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163444\n"
+"420\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163457\n"
+"421\n"
+"help.text"
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "ARCSINH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163471\n"
+"422\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk sinus för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163491\n"
+"423\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163504\n"
+"424\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerar 0, hyperbolisk sinus för 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>addera;tal i cellområden</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163596\n"
+"428\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163625\n"
+"429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adderar alla tal i ett cellområde.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163643\n"
+"430\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163656\n"
+"431\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUMMA(Tal1; Tal2; ...; Tal30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163671\n"
+"432\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>Tal1 till tal 30</emph> är upp till 30 argument vilkas summa ska beräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163690\n"
+"433\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163704\n"
+"434\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "Om du anger talen <item type=\"input\">2</item>;<item type=\"input\">3</item> och <item type=\"input\">4</item> i textrutorna Tal 1;2 och 3, returneras 9 som resultat."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151740\n"
+"556\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMA(A1;A3;B5)</item> beräknar summan av de tre cellerna. <item type=\"input\">=SUMMA (A1:E10)</item> beräknar summan av alla celler i cellområdet A1 till E10."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151756\n"
+"619\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "Villkor som är länkade med OCH kan användas med funktionen SUMMA() på följande sätt:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151774\n"
+"620\n"
+"help.text"
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "Exempel på antagande: Du har angett fakturor i en tabell. Kolumn A innehåller fakturans datumvärde, kolumn B summorna. Försök att ange en formel som du kan använda för att returnera summan av alla belopp för en specifik månad, t.ex. endast beloppet för perioden >=2008-01-01 to <2008-02-01. Området inom datumvärderna täcker A1:A40, området som omfattar beloppen som ska multipliceras är B1:B40. C1 omfattar startdatum, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, för fakturorna som omfattas och C2 datumet, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, som inte längre omfattas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151799\n"
+"621\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "Ange följande formel som en matrisformel:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151813\n"
+"622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151828\n"
+"623\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "För att ange det här som en matrisformel måste du trycka på tangenterna Skift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Kommando </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Retur, i stället för att bara trycka på Retur när du stänger formeln. Formeln visas sedan i <emph>formelraden</emph> omgiven av klammerparenteser."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151869\n"
+"624\n"
+"help.text"
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUMMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151884\n"
+"625\n"
+"help.text"
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "Formeln baseras på det faktum att resultatet av en jämförelse är 1 om kriteriet uppfylls och 0 om det inte uppfylls. De enskilda jämförelseresultaten behandlas som en matris och används i matrismultiplikation, och i slutet räknas enskilda värden ihop för att ge resultatmatrisen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMMA.OM, funktion</bookmark_value><bookmark_value>addera;angivna tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"436\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMMA.OM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Lägger till de celler som anges med givet kriterium.</ahelp> Den här funktionen används för att bläddra till ett område när du söker efter ett visst värde."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"438\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"439\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SUMMA.OM(Område; Kriterier; Summaområde)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>område</emph> är det område som kriterierna ska tillämpas på."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152062\n"
+"441\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>Kriterier</emph> är den cell där sökkriteriet visas, eller själva sökkriteriet. Om kriteriet skrivs in i formeln ska det omges av dubbla citattecken."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"442\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>Summaområde</emph> är området där värden summeras. Om den här parametern inte angetts summeras värdena som finns i området."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8347422\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "SUMMA.OM har endast stöd för referenslänkningsoperatorn (~) i parametern Kriterier och endast om den valfria parametern Summaområde inte angetts."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152110\n"
+"443\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152148\n"
+"626\n"
+"help.text"
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Så här summerar du endast negativa tal: <item type=\"input\">=SUMMA.OM(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMA.OM(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - summerar värden från området B1:B10 endast om de motsvarande värdena i området A1:A10 är >0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "Se ANTAL.OM() om du vill läsa om fler syntaxexempel som kan användas med SUMMA.OM()."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152195\n"
+"446\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152224\n"
+"447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returnerar tangens för en given vinkel (i radianer).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152242\n"
+"448\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152255\n"
+"449\n"
+"help.text"
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152269\n"
+"450\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Returnerar (trigonometrisk) tangens för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5752128\n"
+"help.text"
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Returnera tangens för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152287\n"
+"451\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152301\n"
+"452\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4)</item> returnerar 1, tangens för PI/4 radianer."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1804864\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANER(45))</item> returnerar 1, tangens för 45 grader."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165434\n"
+"456\n"
+"help.text"
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165462\n"
+"457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returnerar hyperbolisk tangens för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165480\n"
+"458\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165494\n"
+"459\n"
+"help.text"
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165508\n"
+"460\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar hyperbolisk tangens för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165527\n"
+"461\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165541\n"
+"462\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returnerar 0, hyperbolisk tangens för 0."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autofilter, funktion; delresultat</bookmark_value><bookmark_value>summor;av filtrerade data</bookmark_value><bookmark_value>filtrerade data; summor</bookmark_value><bookmark_value>DELSUMMA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165633\n"
+"466\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "DELSUMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165682\n"
+"467\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\"> beräknar delresultat.</ahelp> Om ett område redan innehåller delresultat används dessa inte i ytterligare beräkningar. Använd den här funktionen med autofilter om du bara vill arbeta med filtrerade poster."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165704\n"
+"495\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165717\n"
+"496\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "DELSUMMA(Funktion; Område)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165731\n"
+"497\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>funktion</emph> är ett tal som står för någon av följande funktioner:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165782\n"
+"469\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "<emph>Funktionsindex</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165806\n"
+"470\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "<emph>Funktion</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165833\n"
+"471\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165856\n"
+"472\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "MEDEL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165883\n"
+"473\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165906\n"
+"474\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "ANTAL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165933\n"
+"475\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165956\n"
+"476\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "ANTALV"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165983\n"
+"477\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166006\n"
+"478\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166033\n"
+"479\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166056\n"
+"480\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143316\n"
+"481\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143339\n"
+"482\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUKT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143366\n"
+"483\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143389\n"
+"484\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDAV"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143416\n"
+"485\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143439\n"
+"486\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDAVP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143466\n"
+"487\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143489\n"
+"488\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUMMA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143516\n"
+"489\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143539\n"
+"490\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VARIANS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143566\n"
+"491\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143589\n"
+"492\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARIANSP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143606\n"
+"498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>Område</emph> är det område vars celler ska inkluderas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143625\n"
+"499\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143638\n"
+"562\n"
+"help.text"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "Du har en tabell i cellområdet A1:B5 som innehåller städer i kolumn A och tillhörande siffror i kolumn B. Du har använt AutoFilter så att du bara ser rader som innehåller staden Hamburg. Du vill räkna ut summan av de siffror som visas, d.v.s. bara delresultatet för de filtrerade raderna. En korrekt formel ser då ut så här:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143658\n"
+"563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELSUMMA(9;B2:B5)</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3143672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>euro; konvertera</bookmark_value><bookmark_value>OMRÄKNA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143672\n"
+"564\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "OMRÄKNA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143708\n"
+"565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Konverterar mellan gammal europeisk valuta och till och från euro.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143731\n"
+"566\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143748\n"
+"567\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "OMRÄKNA(Värde; \"Från_valuta\"; \"Till_valuta\", full_precision, trianguleringsprecision)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143763\n"
+"568\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>Värde</emph> är det valutabelopp som ska omräknas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143782\n"
+"569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>Från_valuta</emph> och <emph>Till_valuta</emph> är de valutaenheter som används vid omräkningen. Dessa måste anges i textform som valutans officiella förkortning (t.ex. \"EUR\"). Kurserna (visas i euro) har satts av den Europeiska kommissionen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "<emph>Full_precision</emph> är valfritt. Om det utelämnas eller är Falskt så avrundas resultatet enligt decimalerna i den valuta som konverteringen görs till. Om Full_precision är Sant avrundas inte resultatet."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "<emph>Trianguleringsprecision</emph> är valfritt. Om Trianguleringsprecision är angivet och >=3, så avrundas det mellanliggande resultatet av en triangulär konvertering (valuta1,EUR,valuta2) med den precisionen. Om Trianguleringsprecision utelämnas så avrundas inte det mellanliggande resultatet. Om den valuta som konverteringen görs till är \"EUR\" så används dessutom Trianguleringsprecision precis som om triangulering behövdes och det var fråga om konvertering från EUR till EUR utfördes."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143819\n"
+"570\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Exempel</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143837\n"
+"571\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "<item type=\"input\">=OMRÄKNA(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> räknar om 100 österrikiska schilling till euro."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143853\n"
+"572\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "<item type=\"input\">=OMRÄKNA(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> räknar om 100 euro till tyska mark."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id0908200902090676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OMRÄKNA, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902074836\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "OMRÄKNA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterar ett värde från en måttenhet till en annan måttenhet. Omräkningsfaktorerna anges i en lista i konfigurationen.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475420\n"
+"help.text"
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "Listan med omräkningsfaktorer innehöll tidigare äldre europeiska valutor och euro (se nedanstående exempel). Använd gärna den nya eurokonverteraren om du vill omvandla från och till dessa valutor."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131071\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131191\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "OMRÄKNA(värde;\"text\";\"text\")"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131152\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id090820090213112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=OMRÄKNA(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returnerar värdet i euro av 100 österrikiska schilling."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475431\n"
+"help.text"
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=OMRÄKNA(100;\"EUR\";\"DEM\") omräknar 100 euro till tyska mark."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UDDA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>avrunda;upp/ned till närmaste udda heltal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157177\n"
+"502\n"
+"help.text"
+msgid "ODD"
+msgstr "UDDA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157205\n"
+"503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rundar av ett positivt tal uppåt till närmaste udda heltal och ett negativt tal nedåt till närmaste udda heltal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157223\n"
+"504\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157237\n"
+"505\n"
+"help.text"
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "UDDA(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157250\n"
+"506\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> som avrundats uppåt till nästa udda heltal, från noll."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157270\n"
+"507\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157283\n"
+"508\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=UDDA(1,2)</item> returnerar 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=UDDA(1)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=UDDA(0)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=UDDA(-3,1)</item> returnerar -5."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RUNDA.NER, funktion</bookmark_value><bookmark_value>avrunda;ned till närmaste signifikanta multipel</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157404\n"
+"512\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR"
+msgstr "RUNDA.NER"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157432\n"
+"513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Avrundar ett tal nedåt till närmaste signifikanta multipel.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157451\n"
+"514\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157464\n"
+"515\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "RUNDA.NER(tal; signifikans; läge)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157478\n"
+"516\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det tal som ska avrundas nedåt."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157497\n"
+"517\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Signifikans</emph> är det värde till vars multipel talet ska avrundas nedåt."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157517\n"
+"561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Läge</emph> är ett valfritt värde. Om lägesvärdet anges och inte är lika med noll, och om Tal och Signifikans är negativa, så baseras avrundningen på det absoluta värdet för talet. Den här parametern ignoreras vid export till MS Excel eftersom Excel inte har en tredje parameter."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163894\n"
+"630\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Om båda parametrarna Tal och Signifikans är negativa, och värdet Läge är lika med noll eller inte angett, är resultaten olika i $[officename] Calc och Excel när exporten slutförts. Om du exporterar kalkylbladet till Excel använder du Läge=1 för att visa samma resultat i Excel som i Calc."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163932\n"
+"518\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163945\n"
+"519\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.NER(-11;-2)</item> returnerar -12"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163966\n"
+"520\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.NER(-11;-2;0)</item> returnerar -12"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163988\n"
+"521\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=RUNDA.NER(-11;-2;1)</item> returnerar -10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TECKEN, funktion</bookmark_value><bookmark_value>algebraiska tecken</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164086\n"
+"523\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN"
+msgstr "TECKEN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164115\n"
+"524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returnerar tecknet för ett tal. Returnerar 1 om talet är positivt, -1 om det är negativt och 0 om det är noll.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164136\n"
+"525\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164150\n"
+"526\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "TECKEN(tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164164\n"
+"527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>tal</emph> är det tal vars tecken ska fastställas."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164183\n"
+"528\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164197\n"
+"529\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=TECKEN(3,4)</item> returnerar 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164212\n"
+"530\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "<item type=\"input\">=TECKEN(-4,5)</item> returnerar -1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAVRUNDA, funktion</bookmark_value><bookmark_value>närmaste multipel</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164252\n"
+"658\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND"
+msgstr "MAVRUNDA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164288\n"
+"659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returnerar ett tal som är avrundat till närmaste multipel av ett annat tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164306\n"
+"660\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164320\n"
+"661\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MAVRUNDA(Tal; Multipel)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
+msgstr "Returnerar <emph>Tal</emph> avrundat till närmaste multipel av <emph>Multipel</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "En alternativ implementation är <item type=\"literal\">Multipel * AVRUNDA(Tal/Multipel)</item>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164333\n"
+"662\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164347\n"
+"663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAVRUNDA(15,5;3)</item> returnerar 15, eftersom 15,5 är närmare 15 (= 3*5) än 18 (= 3*6)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN14DD6\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAVRUNDA(1,4;0,5)</item> returnerar 1,5 (= 0,5*3)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT, funktion</bookmark_value><bookmark_value>kvadratrötter;positiva tal</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164375\n"
+"532\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164404\n"
+"533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returnerar den positiva kvadratroten för ett tal.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164424\n"
+"534\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164437\n"
+"535\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "ROT(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164451\n"
+"536\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Returnerar den positiva kvadratroten för <emph>Tal</emph>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6870021\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be positive."
+msgstr "Talet måste vara positivt."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164471\n"
+"537\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164484\n"
+"538\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROT(16)</item> returnerar 4."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3591723\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROT(-16)</item> returnerar ett <item type=\"literal\">ogiltigt argument</item>-fel."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROTPI, funktion</bookmark_value><bookmark_value>kvadratrötter;produkter av pi</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164560\n"
+"665\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "ROTPI"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164596\n"
+"666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returnerar kvadratroten för (PI gånger ett tal).</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164614\n"
+"667\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164627\n"
+"668\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "ROTPI(Tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1501510\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "Returnerar den positiva kvadratroten för (PI multiplicerat med <emph>Tal</emph>)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9929197\n"
+"help.text"
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "Det här motsvarar <item type=\"literal\">ROT(PI()*Tal)</item>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164641\n"
+"669\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164654\n"
+"670\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROTPI(2)</item> returnerar kvadratroten för (2PI), ungefär 2,506628."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slumptal;mellan gränser</bookmark_value><bookmark_value>SLUMP.MELLAN, funktion</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164669\n"
+"671\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "SLUMP.MELLAN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164711\n"
+"672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returnerar ett slumpmässigt heltal i ett angivet område.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164745\n"
+"673\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164758\n"
+"674\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "SLUMP.MELLAN(Minsta tal; Största tal)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "Returnerar ett slumpmässigt heltal mellan heltalen <emph>Botten</emph> och <emph>Toppen</emph> (båda ingår)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Den här funktionen genererar ett nytt slumptal varje gång Calc beräknar om. Du kan tvinga Calc att beräkna om manuellt genom att trycka på Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Om du vill generera slumpmässiga tal som aldrig beräknas om kopierar du cellerna som innehåller den här funktionen och använder <item type=\"menuitem\">Redigera - Klistra in innehåll</item> (med <item type=\"menuitem\">Klistra in allt</item> och <item type=\"menuitem\">Formler</item> som inte markerats och <item type=\"menuitem\">Tal</item> som markerats)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164772\n"
+"675\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164785\n"
+"676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUMP.MELLAN(20;30)</item> returnerar ett heltal mellan 20 och 30."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164800\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLUMP, funktion</bookmark_value><bookmark_value>slumptal;mellan 0 och 1</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164800\n"
+"542\n"
+"help.text"
+msgid "RAND"
+msgstr "SLUMP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164829\n"
+"543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returnerar ett slumptal mellan 0 och 1.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164870\n"
+"545\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164884\n"
+"546\n"
+"help.text"
+msgid "RAND()"
+msgstr "SLUMP()"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Den här funktionen genererar ett nytt slumptal varje gång Calc beräknar om. Du kan tvinga Calc att beräkna om manuellt genom att trycka på Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Om du vill generera slumpmässiga tal som aldrig räknats om kopierar du celler som alla innehåller =SLUMP (). Använd <item type=\"menuitem\">Redigera - Klistra in innehåll</item> (med <item type=\"menuitem\">Klistra in allt</item> och <item type=\"menuitem\">Formler</item> som inte markerats och <item type=\"menuitem\">Tal</item> som markerats)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9569078\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUMP()</item> returnerar ett slumptal mellan 0 och 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANTAL.OM, funktion</bookmark_value><bookmark_value>räkna;angivna celler</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164897\n"
+"547\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIF"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164926\n"
+"548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returnerar det antal celler som uppfyller vissa kriterier i ett cellområde.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164953\n"
+"549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164967\n"
+"550\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "ANTAL.OM(Område; kriterier)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164980\n"
+"551\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>område</emph> är det område som kriterierna ska tillämpas på."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165000\n"
+"552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>Kriterier</emph> anger kriterier som tal, uttryck eller textsträngar. De här kriterierna bestämmer vilka celler som ska beräknas. Du kan även ange en söktext som ett reguljärt uttryck, t.ex. b.* för alla ord som börjar med b. Du kan även ange ett cellområde som innehåller sökkriteriet. Om du söker efter textsträng måste texten omges av dubbla citattecken."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165037\n"
+"553\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166505\n"
+"627\n"
+"help.text"
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "A1:A10 är ett cellområde som innehåller talen <item type=\"input\">2000</item> till <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 innehåller talet <item type=\"input\">2006</item>. Ange en formel i cell B2:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3581652\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;2006)</item> - då returneras 1"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id708639\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;B1)</item> - då returneras 1"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;\">=2006\") </item>- då returneras 4"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - när B1 innehåller <item type=\"input\">2006</item> returneras 6"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;C2)</item> där cell C2 innehåller texten <item type=\"input\">>2006</item> beräknar antalet celler i området A1:A10 som är >2006"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Så här räknar du endast negativa tal: <item type=\"input\">=ANTAL.OM(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "Ta bort underordnade"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Celler; ta bort underordnade</bookmark_value>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Ta bort spår till underordnade\">Ta bort spår till underordnade</link>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Raderar en nivå med markeringspilar som är skapade med <emph>Spår till underordnade</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Break"
+msgstr "Manuell brytning"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad, infoga brytningar i</bookmark_value><bookmark_value>Infoga, brytningar</bookmark_value><bookmark_value>Sidbrytningar, infoga i kalkylblad</bookmark_value>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manuell brytning\">Manuell brytning</link>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kommandot infogar manuella rad- eller kolumnbrytningar så att dina data skrivs ut korrekt. Du kan infoga en vågrät sidbrytning ovanför, eller en lodrät sidbrytning till vänster om den aktiva cellen.</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "Välj <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Redigera - Radera manuell brytning\">Redigera - Radera manuell brytning</link> om du vill ta bort de brytningar som har skapats manuellt."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>urvalslistor; giltighet</bookmark_value>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Kriterier\">Kriterier</link>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Ange validitetsreglerna för de(n) markerade cellen/cellerna.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "Du kan t.ex. definiera kriterier som: \"Tal mellan 1 och 10\" eller \"Texter som inte är längre än 20 tecken\"."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Klicka på ett validitetsalternativ för de(n) markerade cellen/cellerna.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "Följande villkor är tillgängliga:"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "<emph>Villkor</emph>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "All values"
+msgstr "Alla värden"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "No limitation."
+msgstr "Ingen begränsning"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Whole number"
+msgstr "Heltal"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Bara heltal som motsvarar villkoret."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Alla tal som motsvarar villkoret."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Alla tal som motsvarar villkoret. De registrerade värdena formateras på motsvarande sätt när du öppnar dialogrutan nästa gång."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Alla tal som motsvarar villkoret. De registrerade värdena formateras på motsvarande sätt när du öppnar dialogrutan nästa gång."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Cell range"
+msgstr "Cellområde"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "Tillåt bara värden som finns i ett cellområde. Cellområdet kan anges exakt, eller som ett namngivet databasområde eller ett namngivet område. Området kan bestå av en kolumn eller en rad med celler. Om du anger ett område med kolumner och rader, används bara den första kolumnen."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "Tillåt endast värden eller strängar som anges i en lista. Strängar och värden kan blandas. Tal returnerar sitt värde, så om du skriver talet 1 i listan, är posten 100 % också giltig."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Text length"
+msgstr "Textlängd"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "Inmatningar vars längd motsvarar villkoret."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "Tillåt tomma celler"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Tillsammans med <emph>Verktyg - Detektiv - Markera ogiltiga data</emph> anger detta om tomma celler visas som ogiltiga data (inaktiverad) eller inte (aktiverad).</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "Show selection list"
+msgstr "Visa urvalslista"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Visar en lista över giltiga strängar eller värden som du kan välja mellan. Du kan också öppna den här listan genom att markera cellen och trycka på Ctrl+D (Mac: Kommando+D).</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "Sortera poster stigande"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorterar urvalslistan i stigande ordning och dubletter filtreras bort från listan. Om det här alternativet inte markeras används samma ordning som i datakällan.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1073F\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Ange cellområdet som innehåller de giltiga värdena eller texten.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Poster"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Ange posterna som ska fungera som giltiga värden eller textsträngar.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3163807\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3144502\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Markera den jämförelseoperator som du vill använda.</ahelp> Vilka operatorer som är tillgängliga beror på vad du markerat i rutan <emph>Tillåt</emph>. Om du markerat \"mellan\" eller \"inte mellan\" visas inmatningsrutorna <emph>Minimum</emph> och <emph>Maximum</emph>. Annars visas bara inmatningsrutan <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum eller Värde</emph>."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153782\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "Ange värdet för det datavaliditetsalternativ som du markerade i rutan <emph>Tillåt</emph>."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Ange det minsta värdet för det datavaliditetsalternativ som du markerade i rutan <emph>Tillåt</emph>.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Ange det största värdet för det datavaliditetsalternativ som du markerade i rutan <emph>Tillåt</emph>.</ahelp>"
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5b8cce996b1..c4213a80cd8 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4950,3 +4950,14181 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Guiden Kombinationsfält/Listruta: Tabellurval</link>"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
+msgstr "Anger en tabell från de tillgängliga databastabellerna som innehåller de datafält vilkas innehåll ska visas som en listpost."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
+msgstr "För listrutor visas en tabell som kan länkas till det aktuella formuläret. Den länkade tabellen måste ha minst ett fält gemensamt med tabellen i det aktuella formuläret. Om det finns ett gemensamt fält kan en entydig referens upprättas."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
+msgstr "För kombinationsfält måste det inte finnas någon relation mellan formulärtabellen och den tabell som innehåller de data som ska visas i kombinationsfältet."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">I fältet <emph>Tabell</emph> väljer du den tabell som innehåller det datafält vars innehåll ska visas i kontrollfältet.</ahelp>"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "I <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"kontrollfältsegenskaper\">kontrollfältsegenskaper</link>na visas den här angivna tabellen som en del av en SQL-sats i fältet <emph>Listinnehåll</emph>."
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stoppa laddning"
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stoppa laddning\">Stoppa laddning</link>"
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Klicka om du vill avbryta den aktuella laddningen och Ctrl-klicka (Mac: Kommando-klicka) om du vill avbryta all pågående laddning.</ahelp>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotera\">Rotera</link>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Roterar det markerade objektet.</ahelp>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Markera ett objekt och klicka på ikonen <emph>Rotera</emph> på verktygsraden <emph>Ritverktyg</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Markera ett objekt och klicka på ikonen Rotera på verktygsraden Ritverktyg. </caseinline><defaultinline>Markera ett objekt och klicka på ikonen <emph> Rotera</emph> på verktygsraden <emph>Egenskaper för ritobjekt</emph>.</defaultinline></switchinline> Dra ett hörnhandtag på objektet i den riktning som du vill rotera det."
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Objektrotationsläge"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position och storlek - Rotera\"><emph>Format - Position och storlek - Rotera</emph></link>."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Explorer på/av"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer på/av\">Explorer på/av</link>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Kopplar på och av Explorer för datakällor.</ahelp> Ikonen <emph>Explorer på/av</emph> finns på verktygsraden <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Databas\">Tabelldata</link>."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Explorer på/av"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
+msgstr "I Explorer för datakällor ser du datakällorna som är registrerade i $[officename] med deras sökningar och tabeller."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
+msgstr "<emph>Upprätta en anslutning</emph> - När du har valt en enskild tabell eller sökning skapas en anslutning till datakällan omedelbart. När anslutningen är öppnad visas datakällans namn, posten Sökningar eller Tabeller och namnet på den markerade sökningen eller tabellen med fet stil."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stänger anslutningen till datakällan. Se <emph>%PRODUCTNAME Base – Anslutningar</emph> i dialogrutan Alternativ.</ahelp>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Om du vill ändra namn på en post väljer du detta kommando och skriver in det nya namnet. Du kan också ändra namnet genom att markera posten och trycka på F2. Databasen måste ha stöd för namnändringar. Om den inte har det är kommandot inte tillgängligt.</ahelp>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id273445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar den markerade databasfilen för redigering.</ahelp>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id5943479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar en dialogruta där du kan lägga till/redigera/ta bort en databasfil från listan med registrerade databaser. Samma dialogruta öppnas om du väljer <emph>%PRODUCTNAME Base – Databaser</emph> i dialogrutan Alternativ.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Anger logiska villkor för filtrering av tabelldata.</ahelp> Den här dialogrutan är tillgänglig i kalkylblad, databastabeller och databasformulär. Knappen <emph>Fler alternativ</emph> finns inte i dialogrutan för databaser."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Filterkriterier"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
+msgstr "Du kan definiera ett filter genom att ange en typ av rad, namnet på ett fält, ett logiskt villkor och ett värde eller en kombination av argument."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">För följande argument kan du välja mellan de logiska operatorerna OCH / ELLER.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Fältnamn"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Anger de fältnamn från den aktuella tabellen som ska användas i argumentet.</ahelp> Om ingen text är tillgänglig för fältnamnen visas kolumnidentifierare."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Anger de <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"Relationsoperatorer\">relationsoperatorer</link> genom vilka posterna i fälten <emph>Fältnamn</emph> och <emph>Värde</emph> kan länkas.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Anger ett värde som används för att filtrera fältet.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
+msgstr "Listrutan <emph>Värde</emph> innehåller alla möjliga värden för angivet <emph>Fältnamn</emph>. Välj det värde som ska användas i filtret. Du kan också välja någon av posterna <emph>- tom -</emph> och <emph>- inte tom -</emph>."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
+msgstr "Om du använder filterfunktionen i databastabeller eller formulär skriver du det värde som ska användas för filtrering i textfältet <emph>Värde</emph>."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Fler alternativ</link>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Hämta format"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Hämta format</link>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj en text eller ett objekt först och klicka sedan på den här symbolen. Klicka sedan på eller dra över en annan text eller klicka på ett objekt för att tillämpa samma formatering.</ahelp>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Formatera Paintbrush</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktygsraden <emph>Standard</emph>."
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Ikon</alt></image>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Hämta format"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Fler kontroller"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"bm_id5941343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fler kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Gruppruta, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Grafisk kommandoknapp, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Grafisk kontroll, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Filurval, knapp</bookmark_value><bookmark_value>Datumfält; skapa</bookmark_value><bookmark_value>Tidsfält; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Sifferfält i formulär</bookmark_value><bookmark_value>Formaterade fält; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Valutafält, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Maskerade fält; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Tabellkontroller; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Rasterkontroller; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfält; fokus</bookmark_value><bookmark_value>Fokus för kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Formulär; fokus efter öppnande</bookmark_value><bookmark_value>Automatisk fokus för kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>Rotationsknapp, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Rullningslister;kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Navigationsrad; kontrollfält</bookmark_value>"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"hd_id8389233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Fler kontroller</link>"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"par_id1146275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktygsraden Fler kontroller öppnas när du klickar på ikonen Fler kontroller på verktygsraden <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Formulärkontroller</link>.</ahelp>"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Visar aktuellt datum.</ahelp>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Formulärbaserade filter"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Formulärbaserade filter\">Formulärbaserade filter</link></variable>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Skickar en begäran till databasservern om att de data som visas ska filtreras med de kriterier du anger.</ahelp></variable>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr "Till skillnad från en vanlig sökning (med ikonen <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Sök datapost\">Sök datapost</link> på <emph>Formulärfältet</emph>) kan du söka snabbare med ett formulärbaserat filter. Själva sökningen utförs i de flesta fall av en snabb databasserver. Dessutom kan du använda mer avancerade sökvillkor i ett filter."
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Formulärbaserat filter"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Skriv ut fil direkt"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skriva ut; direkt</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; bara markering</bookmark_value>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Skriva ut fil direkt\">Skriva ut fil direkt</link>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klicka på ikonen <emph>Skriv ut fil direkt</emph> om du vill skriva ut det aktiva dokumentet med de aktuella standardinställningarna för utskrift.</ahelp> Inställningarna hittar du i dialogrutan <emph>Ställ in skrivare</emph> som du öppnar via menyalternativet <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Skrivarinställning\"><emph>Skrivarinställning</emph></link>."
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Om du markerar text eller ett grafikobjekt och klickar på ikonen <emph>Skriv ut fil direkt</emph> får du en fråga om du vill skriva ut markeringen eller dokumentet. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id9547105\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Om det aktuella dokumentet använder en skrivare som inte är standardskrivare för operativsystemet, öppnar ikonen <emph>Skriv ut fil direkt</emph> dialogrutan <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Skriv ut</emph></link>."
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Om det aktuella dokumentet använder en skrivare som inte är den standardskrivare som anges i administrationsprogrammet <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, öppnar ikonen <emph>Skriv ut fil direkt</emph> dialogrutan <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Skriv ut</emph></link>."
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Datakälla för det aktuella dokumentet"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"bm_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datakällor; visa aktuella</bookmark_value>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Aktuell dokumentdatakälla\">Aktuell dokumentdatakälla</link>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">I datakällvyn visas den tabell som är länkad till det aktuella dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Aktuell dokumentdatakälla"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
+msgstr "Med <emph>Redigera - Byt databas</emph> kan du välja en annan tabell."
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Minska indrag"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Minska indrag\">Minska indrag</link>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicka på ikonen <emph>Minska indrag</emph> om du vill minska vänsterindraget för det aktuella stycket eller cellinnehållet och ställa in det på det tidigare standardtabbläget.</ahelp>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Om du tidigare har ökat indraget för flera stycken som är markerade ihop kan du med det här alternativet minska indraget för samtliga markerade stycken.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cellinnehållet förskjuts enligt det aktuella värdet under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format – Cell – Justering\"><emph>Format – Cell – Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Minska indrag"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Markeringsläge"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Markeringsläge\">Markeringsläge</link>"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Läge:</emph>"
+
+#: 20050000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Standard selection"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
+msgstr "När du klickar i texten placeras textmarkören där; om du klickar på en cell gör du den till aktuell cell. En befintlig markering upphävs."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
+msgstr "När du klickar i texten utvidgas eller begränsas den aktuella markeringen."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
+msgstr "En ny markering läggs till den befintliga markeringen. Resultatet är en multimarkering."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id6971037\n"
+"help.text"
+msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id5258644\n"
+"help.text"
+msgid "A block of text can be selected."
+msgstr "Ett textblock kan markeras."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
+msgstr "I Windows kan du hålla ned <item type=\"keycode\">Alt</item>-tangenten medan du drar för att markera ett textblock. Du behöver inte ange blockmarkeringsläget."
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Redigera data"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Redigera data\">Redigera data</link>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"bm_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skrivskyddade dokument; databastabeller på/av </bookmark_value><bookmark_value>Skyddade databastabeller</bookmark_value><bookmark_value>Data; skrivskyddade</bookmark_value>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverar eller deaktiverar redigeringsläget för den aktuella databastabellen.</ahelp>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Redigera data"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Databases in Networks"
+msgstr "Redigering av databaser i nätverk"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
+msgstr "Om du ska göra ändringar i en databas som används av fler än en person måste du har motsvarande behörigheter. När du redigerar en extern databas lagrar $[officename] inte ändringarna temporärt. Ändringarna skickas direkt till databasen."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "Infogningsläge"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Infogningsläge\">Infogningsläge</link>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Visar det aktuella infogningsläget. Du kan växla mellan INFGA = infoga och OVER = skriv över.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Det här fältet är endast aktivt när markören står på indataraden för formellisten eller i en cell. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr "Klicka i fältet om du vill växla mellan lägena (utom i $[officename] Basic IDE där endast läget <emph>Infoga</emph> är aktivt). Om markören är placerad i ett textdokument kan du även använda Insert-tangenten (om den finns på ditt tangentbord) för att växla mellan lägena."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Läge:</emph>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result</emph>"
+msgstr "<emph>Effekt:</emph>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "INSRT"
+msgstr "INFGA"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
+msgstr "I infogningsläget infogas nya tecken vid markörens position, och efterföljande text flyttas åt höger. Markören visas som ett lodrätt streck."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "OVER"
+msgstr "ÖVER"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
+msgstr "I överskrivningsläget skriver nya tecken över de som redan finns. Markören visas som block."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Tips för tabellkontroller"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellkontrollfält; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfält; egenskaper hos tabellkontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Tabellkontrollfält; tangentbordsredigeringsläge</bookmark_value>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Tips för tabellkontroller"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
+msgstr "Du kan definiera en tabellkontroll som visar posterna på ett sätt som du anger. Du kan till exempel definiera datafält för att redigera data som i ett databasformulär."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
+msgstr "Följande fält är möjliga i en tabellkontroll: textfält, datumfält, tidsfält, valutafält, numeriskt fält, maskerat fält, kryssruta och kombinationsfält. För kombinerade datum- och tidsfält skapas två kolumner automatiskt."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
+msgstr "Under det totala antalet dataposter visas antalet markerade rader inom parentes, om några är markerade."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
+msgstr "Om du vill infoga kolumner i tabellkontrollen klickar du i kolumnhuvudena och öppnar snabbmenyn. På menyn finns följande kommandon:"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Infoga kolumn"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Öppnar en undermeny där du kan välja ett datafält som ska användas i tabellkontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
+msgstr "Konfigurera tabellkontrollen med dra-och-släpp: Öppna datakällvyn och dra de fält du ska använda från datakällvyn till kolumnhuvudena i tabellkontrollen. En fördefinierad kolumn skapas."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersätt med"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Öppnar en undermeny där du kan välja ett datafält som ska ersätta det datafält du har markerat i tabellkontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Radera kolumn"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Den markerade kolumnen tas bort.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn..."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
+msgstr "Öppnar den markerade kolumnens egenskapsdialogruta."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Dölj kolumn"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Döljer den markerade kolumnen.</ahelp> Egenskaperna förändras inte."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "Visa kolumner"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Öppnar en undermeny där du åter kan markera vilka kolumner som ska visas.</ahelp> Om du bara vill visa en kolumn klickar du på kolumnnamnet. Endast de första 16 dolda kolumnerna visas. Om det finns fler dolda kolumner använder du kommandot <emph>Fler</emph> om du vill öppna dialogrutan <emph>Visa kolumner</emph>."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Fler..."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Öppnar dialogrutan <emph>Visa kolumner</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">I dialogrutan <emph>Vida kolumner</emph> kan du markera de kolumner som ska visas. Håll ned Skift eller Ctrl (Mac: Kommando) för att markera flera poster.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Klicka på <emph>Alla </emph>om du vill visa alla kolumner.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
+msgstr "Använda ett tabellkontrollfält med tangentbordet"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
+msgstr "Om du använder tangentbordet för att gå mellan kontrollerna i dokumentet, kommer du att märka en skillnad mellan tabellkontroller och andra typer av kontroller: Tabb-tangenten flyttar inte markören till nästa kontroll, utan till nästa kolumn i tabellkontrollfältet. Du kan trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabb för att gå till nästa kontroll, eller på Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabb för att gå till föregående kontroll."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
+msgstr "Så här gör du för att växla till tangentbordsredigeringsläge för tabellkontroller:"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
+msgstr "Formulärdokumentet måste vara i <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"utkastläge\">utkastläge</link>."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
+msgstr "Tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 för att markera dokumentet."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
+msgstr "Tryck på Skift+F4 för att markera den första kontrollen. Om tabellkontrollen inte är den första kontrollen trycker du på Tabb-tangenten tills den är markerad."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr "Tryck på Retur för att växla till redigeringsläge. Handtagen visas längre ut från kontrollens ram."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
+msgstr "I redigeringsläge kan du öppna en snabbmeny genom att trycka på Skift+F10."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
+msgstr "Om du vill redigera kolumner trycker du på Skift+mellanslag. Du kan nu ändra ordningen på kolumnerna med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Piltangenterna. Om du trycker på Delete-tangenten tas den aktuella kolumnen bort."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
+msgstr "Om du vill lämna redigeringsläget trycker du på Escape-tangenten."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"bm_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrollfält; händelser</bookmark_value> <bookmark_value>händelser; kontrollfält</bookmark_value> <bookmark_value>makron; tilldela händelser i formulär</bookmark_value>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148643\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Händelser\">Händelser</link>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
+msgstr "På fliken <emph>Händelser</emph> kan du koppla makron till händelser som inträffar i kontrollfälten i ett formulär."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
+msgstr "När händelsen inträffar anropas det makro du kopplat till händelsen. Om du vill koppla ett makro till en händelse klickar du på knappen <emph>...</emph>. Dialogrutan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Tilldela makro\">Tilldela makro</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> öppnas."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
+msgstr "Vilka händelser som är tillgängliga beror på vilken typ av kontroll du arbetar med. De händelser som finns på fliken <emph>Händelser</emph> är de som är relevanta för den aktuella kontrollen. Följande händelser är definierade:"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Approve action"
+msgstr "Godkänn åtgärd"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Den här händelsen inträffar innan en åtgärd utlöses av att en användare klickar på kontrollen.</ahelp> När användaren klickar på \"Skicka\" påbörjas en skicka-åtgärd, men den faktiska \"skicka-processen\" påbörjas först när händelsen <emph>Vid utförande</emph> sker. Du kan avsluta processen med hjälp av händelsen <emph>Godkänn åtgärd</emph>. Om den länkade metoden returnerar FALSKT påbörjas inte <emph>Vid utförande</emph>."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Vidta åtgärd"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Händelsen <emph>Vidta åtgärd</emph> innebär att åtgärden har startats.</ahelp> Om formuläret t.ex. innehåller en \"Skicka\"-knapp så startar åtgärden när en användare trycker på den."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Changed"
+msgstr "Modifierad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Händelsen <emph>Modifierad</emph> inträffar när kontrollen tappat fokus och innehållet har förändrats sedan dess.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Text modifierad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Händelsen <emph>Text modifierad</emph> inträffar när du skriver in eller ändrar text i ett inmatningsfält.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Status ändrad"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Händelsen <emph>Status ändrad</emph> inträffar om kontrollfältets status förändras.</ahelp> Händelsen <emph>Status ändrad</emph> inträffar om kontrollfältets status förändras."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Vid fokusering"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Händelsen <emph>Vid fokusering</emph> inträffar om ett kontrollfält ges fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Vid fokusförlust"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Händelsen <emph>Vid fokusförlust</emph> inträffar om ett kontrollfält tappar fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Efter tangenttryck"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Händelsen <emph>Tangent tryckt</emph> inträffar när användaren trycker ned en tangent medan kontrollen har fokus.</ahelp> Den här händelsen kan länkas till ett makro som kontrollerar poster."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Efter tangenttryck"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Händelsen <emph>Tangent släppt </emph>inträffar när användaren släpper upp en tangent medan kontrollen har fokus.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154921\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Mus inom"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Händelsen <emph>Mus inom</emph> inträffar om muspekaren är inuti kontrollfältet.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Musrörelse vid tangenttryck"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Händelsen <emph> Musrörelse vid tangenttryck </emph>inträffar när musen dras samtidigt som en tangent trycks in.</ahelp> Till exempel när ytterligare en tangent bestämmer läget (flytta eller kopiera) under en dra-och-släpp-åtgärd."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Musrörelse"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Händelsen <emph>Musrörelse</emph> inträffar om musen flyttas över kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Musknapp nedtryckt"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Händelsen <emph>Musknapp nedtryckt</emph> inträffar om musknappen trycks in medan muspekaren befinner sig på kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
+msgstr "Observera att denna händelse också används för att meddela om en popupsnabbmeny på kontrollen."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Musknapp uppsläppt"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Händelsen <emph>Musknapp uppsläppt</emph> inträffar om musknappen släpps medan muspekaren befinner sig på kontrollen.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Mus utanför"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Händelsen <emph>Mus utanför</emph> inträffar om muspekaren är utanför kontrollfältet.</ahelp>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties"
+msgstr "Kontrollegenskaper"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontroller; egenskaper för formulärkontroller</bookmark_value><bookmark_value>Egenskaper; formulärkontroller</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Kontrollfältegenskaper\">Kontrollfältegenskaper</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Öppnar en dialogruta där du kan redigera egenskaper för ett markerat kontrollfält.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Du kan bara anropa dialogrutan <emph>Egenskaper</emph> när du befinner dig i designläge och ett kontrollfält är markerat. </variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
+msgstr "Om du skriver in data i dialogrutan <emph>Egenskaper</emph> bör du lägga märke till att du kan skriva in värden med flera rader i vissa kombinationsrutor. Detta gäller alla fält där du kan skriva in SQL-kommandon, samt egenskaperna för textrutor och etikettfält. Du kan öppna fälten och skriva in text i den öppnade listan. Du kan använda följande tangentbordskombinationer:"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "<emph>Tangenter</emph>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Nedåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box"
+msgstr "Öppnar kombinationsfältet."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Uppåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box"
+msgstr "Stänger kombinationsfältet."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Skift+Retur"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "Infogar ny rad."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Uppåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the previous line."
+msgstr "Flyttar markören till föregående rad."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Nedåtpil"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the next line."
+msgstr "Placerar markören på nästa rad."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Retur"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Slutför inmatningen i fältet och placerar markören i nästa fält."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr "Som med listrutor och kombinationsfält kan du öppna och stänga listan med en musklickning på pilen på fältets högra sida. Du kan däremot göra inmatning här antingen i den öppna listan eller i det övre textfältet. Ett undantag är egenskaperna som förväntar sig en listrepresentation, t.ex. egenskapen <emph>Listposter</emph>, som kan anges för kontrollfälten <emph>Listruta</emph> och <emph>Kombinationsfält</emph>. Här kan du bara redigera poster när fältet är öppet."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
+msgstr "Ange indrag, marginaler och kolumner"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Marginaler; ställa in med musen</bookmark_value><bookmark_value>Kolumner; ställa in med musen</bookmark_value><bookmark_value>Stycken; indrag, marginaler och kolumner</bookmark_value>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Ställa in indrag, marginaler och kolumner\">Ställa in indrag, marginaler och kolumner</link>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Du kan definiera indrag och marginaler för det aktuella stycket eller alla markerade stycken med hjälp av musen."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Om du delar in en sida i kolumner, eller om markören befinner sig i en textram med flera kolumner, kan du ändra kolumnbredd och kolumnavstånd genom att dra på linjalen med musen."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "När ett objekt, en bild eller ett ritobjekt markeras visas objektets inramning på linjalen. Du kan ändra inramningen genom att dra på linjalen med musen."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
+msgstr "Om markören befinner sig i en tabellcell kan du ändra indraget för cellens innehåll genom att dra på linjalen med musen. Du kan ändra tabellens begränsningslinjer på linjalen, eller genom att dra själva begränsningslinjerna."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
+msgstr "De här symbolerna visar vänstra indraget för första raden i aktuellt stycke (övre triangeln) och vänstra indraget för övriga rader i stycket (nedre triangeln)."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
+msgstr "Symbolen till höger på linjallisten visar höger indrag för det aktuella stycket."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Task</emph>"
+msgstr "<emph>Om Du vill</emph>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Procedure</emph>"
+msgstr "<emph>Gör Du så här</emph>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent"
+msgstr "Göra indrag från vänster"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Dra den vänstra undre markeringen åt höger med nedtryck musknapp"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent of first line"
+msgstr "Göra förstaradsindrag från vänster"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Dra den vänstra övre markeringen åt höger med nedtryckt musknapp"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Set right indent"
+msgstr "Göra indrag från höger"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
+msgstr "Dra markeringen vid högra kanten åt vänster med nedtryckt musknapp"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr ""
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
+msgstr "Inställda tabbar ändras inte när indrag görs i ett stycke. Om de inställda tabbarna slutar utanför styckets marginaler visas de inte längre, men de existerar fortfarande."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "<A name=\"mailnews\">E-post/nyheter"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"E-post & nyheter\">E-post & nyheter</link>"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
+msgstr "På sidan <emph>E-post/nyheter</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link> kan du redigera hyperlänkar för e-post- och nyhetsadresser."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "E-post & nyheter"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\" visibility=\"visible\">Kopplar den angivna e-postadressen till hyperlänken.</ahelp> Om du klickar på den nya hyperlänken i dokumentet öppnas ett nytt meddelande som är adresserat till den mottagare som anges i fältet <emph>E-post</emph>."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\" visibility=\"visible\">Anger en ny adress för hyperlänken.</ahelp> Om du klickar på hyperlänken i dokumentet öppnas ett nytt meddelande till de nyhetsgrupper som du angett i fältet <emph>Mottagare</emph>."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\" visibility=\"visible\">Anger adressatens fullständiga URL, i formatet mailto:namn@leverantör.se eller news:grupp.server.se.</ahelp> Du kan också använda dra-och-släpp."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Datakällor"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Döljer eller visar datakällvyn.</ahelp> Dra mottagarens datafält <emph>E-post</emph> från datakällvyn till textfältet <emph>Mottagare</emph>."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Angående"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\" visibility=\"visible\">Anger att ämnet infogas i ämnesraden i det nya meddelandet.</ahelp>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Ljusstyrka\">Ljusstyrka</link>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Anger det markerade objektets ljusstyrka.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan -100 % (svart) och +100 % (vitt)."
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Exportera som PDF direkt"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Exportera som PDF direkt\">Exportera som PDF direkt</link>"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exporterar det aktuella dokumentet som PDF direkt. Inga dialogrutor för inställningar visas.</ahelp>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlänk"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Infogar en hyperlänk från den aktuella URL:en i dokumentet.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-adressen tas från posten i kombinationsfältet <emph>Samlingsbox till webbadresser</emph>, och länkens namn tas från kombinationsfältet <emph>URL-namn</emph>."
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
+msgstr "Du kan infoga <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlänk\">hyperlänken</link> som text eller som en knapp. Klicka på pilen bredvid ikonen <emph>Hyperlänk</emph> och välj <emph>Som text</emph> eller <emph>Som knapp</emph> på menyn. Hyperlänken infogas vid markörens aktuella position."
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlänk"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Record"
+msgstr "Sök datapost"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabeller i databaser; söka</bookmark_value> <bookmark_value>formulär; bläddra</bookmark_value> <bookmark_value>poster; söka i databaser</bookmark_value> <bookmark_value>söka i; databaser</bookmark_value> <bookmark_value>databaser; söka poster</bookmark_value>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Sök datapost\">Sök datapost</link></variable>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Söker igenom databastabeller och formulär.</ahelp> I formulär och databastabeller kan du söka efter specifika värden i datafält, listrutor och kryssrutor. </variable>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
+msgstr "När du söker i en tabell söker du i datafälten i den aktuella tabellen. När du söker i ett formulär genomsöks datafälten i den tabell som är länkad till formuläret."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
+msgstr "Den sökning som beskrivs här utförs av $[officename]. Om du vill låta en SQL-server söka i databasen ska du använda ikonen <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Formulärbaserat filter\">Formulärbaserat filter</link> på symbollisten <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Formulär\">Formulär</link>."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
+msgstr "Sökfunktionen är också tillgänglig för tabellkontroller. När du anropar sökfunktionen från en tabellkontroll kan du söka igenom varje kolumn i tabellkontrollen som motsvaras av databaskolumner i den länkade databastabellen."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Search for"
+msgstr "Sök efter"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the type of search."
+msgstr "Anger sökningens typ."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Skriv in sökuttrycket i rutan eller välj ett alternativ i listan.</ahelp> Texten under markören kopieras automatiskt till kombinationsrutan <emph>Text</emph>. Observera att tabbar och radbrytningar inte hanteras när du kör en sökning från ett formulär."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
+msgstr "Sökuttrycken sparas tills du stänger tabellen eller formeldokumentet. Om du kör fler än en sökning och vill använda samma sökuttryck en gång till, kan du välja ett tidigare sökuttryck från kombinationsrutan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is NULL"
+msgstr "Fältinnehållet är NULL"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Anger att tomma fält kommer att matcha sökningen.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is not NULL"
+msgstr "Fältinnehållet är inte NULL"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Anger att tomma fält inte kommer att matcha sökningen.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Where to search"
+msgstr "Område"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the fields for the search."
+msgstr "Anger vilka fält som ska genomsökas."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154564\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulär"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Anger i vilket logiskt formulär sökningen ska utföras.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
+msgstr "Kombinationsrutan <emph>Formulär</emph> visas endast om det aktuella dokumentet är ett formulärdokument som innehåller fler än ett logiskt formulär. Rutan visas inte vid en sökning i tabeller eller i databassökningar."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
+msgstr "Ett formulärdokument kan innehålla flera logiska formulär. Varje logiskt formulär är en egen komponent som är länkad till en tabell."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
+msgstr "Kombinationsrutan <emph>Formulär</emph> innehåller namnen på alla logiska formulär som innehåller kontroller."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "All Fields"
+msgstr "Alla fält"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Sök igenom alla fält.</ahelp> Om du kör en sökning i en tabell kommer alla fält i tabellen att genomsökas. Om du kör en sökning i ett formulär kommer alla fält i det logiska formuläret (som du anger under <emph>Formulär</emph>) att genomsökas. Om du kör en sökning i ett tabellkontrollfält kommer alla kolumner som är länkade till ett giltigt databastabellfält att genomsökas."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
+msgstr "Observera att fälten i det aktuella logiska formuläret inte måste vara identiska med fälten i formulärdokumentet. Om formulärdokumentet innehåller fält som refererar till flera olika datakällor (det vill säga flera logiska formulär), kommer alternativet <emph>Alla fält</emph> endast att innebära att sökningen sker i fält som är länkade till datakällor i formulärdokumentet."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Single field"
+msgstr "Enskilt fält"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Söker i ett givet datafält.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Defines settings to control the search."
+msgstr "Definierar inställningar för sökningen."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Anger relationen mellan sökuttrycket och fältinnehållet.</ahelp> Följande alternativ är tillgängliga:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "var Du vill i fältet"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
+msgstr "Alla fält hittas som innehåller sökbegreppet någonstans: i början, i slutet eller däremellan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "beginning of field"
+msgstr "i fältets början"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
+msgstr "Alla fält hittas som inleds med sökbegreppet."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "end of field"
+msgstr "Vid fältslut"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
+msgstr "Alla fält hittas som avslutas med sökbegreppet."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "entire field"
+msgstr "i hela fältet"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
+msgstr "Alla fält hittas där innehållet enbart utgörs av (hela) sökbegreppet."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
+msgstr "Om rutan <emph>Platshållaruttryck</emph> är markerad är den här funktionen inte tillgänglig."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Använd fältformatering"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Anger att alla fältformat hanteras vid sökning i det aktuella dokumentet.</ahelp> Fältformat är alla synliga format som skapats på något av följande sätt:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "in table design mode for field properties,"
+msgstr "i tabellutkast vid fältegenskaperna,"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "in data source view on column formatting,"
+msgstr "i datavyn över kolumnformateringen,"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "in forms on control properties."
+msgstr "i formuläret över kontrollfältegenskaperna."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156736\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
+msgstr "Om du vill söka i data i datavyn över en tabell eller i ett formulär, kan du välja om sökningen ska ta hänsyn till den för tillfället synliga formateringen eller till en standardformatering i databasen. Om rutan <emph>Använd fältformatering</emph> är markerad, görs sökningen i tabellens datavy eller i formuläret med den formatering som är inställd där. Om rutan inte är markerad görs sökningen i databasen med den formatering som är sparad där."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr "Det finns ett datumfält som sparas i databasen i formatet \"DD.MM.ÅÅ\" (exempelvis 17.02.65). I datakällvyn ändras formatet till \"DD MMM ÅÅÅÅ\" (17 feb 1965). Om posten innehåller den 17 februari måste <emph>Använd fältformatering</emph> vara aktiverat för att du ska kunna hitta den:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "<emph>Använd fältformatering</emph>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Sökord"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
+msgstr "\"feb\" hittas, däremot inte \"2\"."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148590\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
+msgstr "\"2\" hittas, däremot inte \"feb\"."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
+msgstr "Du bör göra sökningen <emph>med</emph> fältformatering, eftersom den i annat fall utgår från (interna) standardformateringar, vilket kan leda till oönskade resultat."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
+msgstr "Följande exempel visar vilka problem som kan uppstå om Du söker utan fältformatering. De beror av vilken databas som används och inträffar bara vid vissa interna standardformateringar:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Cause"
+msgstr "<emph>Orsak</emph>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
+msgstr "\"5\" hittar klockslaget \"14:00:00\""
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
+msgstr "Tidsfälten är inte definierade för dBASE-databaser och måste simuleras. För intern representation av klockslaget \"14:00:00\" används 5."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
+msgstr "Med \"00:00:00\" hittas alla dataposter i ett rent datumfält"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
+msgstr "Internt sparar databasen ett datumvärde i ett kombinerat datum- och tidfält."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
+msgstr "\"45,79\" hittar inte \"45,79\" trots att alternativet <emph>hela fältet</emph> har valts under <emph>Position</emph>."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155518\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr "Den synliga representationen motsvarar inte den interna lagringen. Om värdet 45,789 t ex har införts i ett fält av typen Tal/Dubbelt i databasen, och formateringen för visning är inställd så att bara två decimaler visas, hittas \"45,79\" bara i en sökningen med fältformatering."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
+msgstr "I det här fallet är standardformatering en formatering som refererar till data som lagras internt. Informationen är inte alltid synlig för användaren, särskilt om den används för att simulera datatyper (t.ex. tidsfält i dBASE-databaser). Om informationen är synlig eller inte beror på vilken databas som används och på den individuella datatypen. Du bör söka med fältformatering om du vill söka efter de värden som verkligen visas. Detta gäller för fälttyperna Datum, Klockslag, Tid/Datum och Tal/Double."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr "En sökning utan alternativet <emph>Använd fältformatering</emph> fungerar däremot oftast bättre för stora databaser utan formatering, eftersom den är snabbare."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
+msgstr "Om du söker igenom värdena för kryssrutor, och alternativet <emph>Använd fältformatering</emph> är aktiverat, kommer sökningen att returnera \"1\" för markerade kryssrutor, \"0\" för avmarkerade kryssrutor, och en tom sträng för kryssrutor som är odefinierade (för kryssrutor som kan ha tre lägen). Om sökningen har gjorts med alternativet <emph>Använd fältformatering</emph> inaktiverat visas de språkstyrda standardvärdena \"SANT\" eller \"FALSKT\"."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
+msgstr "Om du använder alternativet <emph>Använd fältformatering</emph> när du söker i listrutor kan du söka efter den text som visas i listrutor. Om du inte använder alternativet <emph>Använd fältformatering</emph> kommer du bara att hitta innehåll om du söker efter fältets standardformat."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Exakt sökning"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Anger att sökningen ska skilja på stora och små bokstäver.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Sök bakåt"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Anger att sökningen ska utföras i omvänd ordning, från den sista posten till den första.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "From top / From bottom"
+msgstr "Från början/slutet"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Startar om sökningen. En framåtsökning börjar om på den första posten. En bakåtsökning börjar om på den sista posten.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3163724\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcard expression"
+msgstr "Jokerteckenuttryck"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Används för att göra en sökning med jokerteknen * och ?.</ahelp> Du kan använda följande jokertecken:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146317\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcards"
+msgstr "Jokertecken"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Betydelse"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "for exactly one arbitrary character"
+msgstr "för exakt ett valfritt tecken"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
+msgstr "\"?ök\" hittar \"sök\", \"kök\", \"rök\" osv"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
+msgstr "\"J?nsson\" hittar t.ex. \"Jansson\", \"Jonsson\" och \"Jönsson\"."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "for 0 or more arbitrary characters"
+msgstr "för 0 eller flera valfria tecken"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
+msgstr "\"*-*\" hittar \"ZIP-drive\" och \"cd-rom\""
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
+msgstr "\"J*son\" hittar alla poster som börjar med \"J\" och slutar med \"son\" (t.ex. Jansson, Johansson, Josefson)."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr "Om du vill söka efter tecknet ? eller * måste du skriva ett omvänt snedstreck framför tecknet: \"\\?\" eller \"\\*\". Observera att detta endast är nödvändigt om alternativet <emph>Jokerteckenuttryck</emph> är aktiverat. Om alternativet inte är aktiverat fungerar jokertecknen precis som vilka andra tecken som helst."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147130\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Sökningar med reguljära uttryck.</ahelp> De reguljära uttryck som stöds här är samma uttryck som stöds i dialogrutan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Sök och ersätt\">Sök och ersätt</link>."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
+msgstr "Sökning efter reguljära uttryck erbjuder fler möjligheter än sökning med jokertecken. Den senare typen är dock ofta tillräcklig vid normal användning och enklare att hantera. Om du använder sökning efter reguljära uttryck motsvaras sökning med jokertecken av följande tecken:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Search with wildcard expression"
+msgstr "Sökning med jokertecken"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Search with regular expressions"
+msgstr "Sökning efter reguljära uttryck"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151045\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150384\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153793\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150861\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
+msgstr "På raden <emph>Status</emph> visas vilka poster som sökningen returnerade. Om sökningen når slutet (eller början) av en tabell kommer sökningen att fortsätta i början (resp. slutet) av tabellen."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
+msgstr "För mycket stora datauppsättningar kan förmedlingen av dataposter ta lite tid vid sökning i omvänd sökriktning. Du får då information på statusraden om att dataposterna fortfarande håller på att genomsökas."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147389\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Search / Cancel"
+msgstr "Sök/Avbryt"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Startar eller avbryter sökningen.</ahelp> Om sökningen hittade en matchande post markeras motsvarande fält i tabellen. Du kan fortsätta sökningen genom att klicka på knappen <emph>Sök</emph> igen. Du avbryter en sökning genom att klicka på knappen <emph>Avbryt</emph>."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145080\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Stänger dialogrutan. Inställningarna i den senaste sökningen sparas tills du avslutar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
+msgstr "Om flera tabeller eller formulär är öppna kan du använda olika sökalternativ för varje dokument. När du stänger dokumentet sparas de sökinställningar som användes i det senaste dokumentet."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Uppdatera\">Uppdatera</link>"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Uppdaterar de data som visas.</ahelp> Genom att uppdatera data i en fleranvändarmiljö kan du garantera att de är aktuella."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
+msgstr "Klicka på pilen bredvid ikonen <emph>Uppdatera </emph>om du vill öppna en snabbmeny med följande kommandon:"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
+msgstr "<emph>Uppdatera</emph> - Visar det uppdaterade innehållet i databastabellen."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Återskapa</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Återskapar vyn av databastabellen. Använd det här kommandot när du har ändrat strukturen i tabellen.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic Filter Bar"
+msgstr "Verktygsraden Grafikfilter"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Verktygsraden Grafikfilter\">Verktygsraden Grafikfilter</link>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Öppnar verktygsraden <emph>Grafikfilter</emph> där du kan använda olika filter för det markerade grafikobjektet.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverterar färgvärdena i en färgbild, eller ljusstyrkan i en bild med gråskalor.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Utjämning"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Mjukar upp kontrasten i bilden.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Utjämna"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skärpa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Ökar kontrasten i bilden.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skärpa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Ta bort brus"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Tar bort enstaka pixlar från en bild.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Ta bort brus"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarisering"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Öppnar en dialogruta för att definiera solarisering.</ahelp> Solarisering är en effekt som gör att bilden ser ut som om det varit ljusläckage vid framkallningen. Färgerna blir delvis inverterade."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarisering"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the degree and type of solarization."
+msgstr "Anger hur mycket och vilken typ av solarisering som ska användas."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Threshold Value"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Anger tröskelvärdet, i procent av bildens totala ljusstyrka, för att en pixel ska solariseras.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Anger om pixlar som solariseras även ska inverteras.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Åldrande"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Öppnar en dialogruta för att definiera effekten Åldrande.</ahelp> Varje gång du använder den här funktionen blir bilden en aning mörkare. Färgerna kan bli gråare eller brunare."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Åldra"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Aging Degree"
+msgstr "Åldringsgrad"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Definierar intensiteten för åldrandet, i procent. Ett högre värde gör att bilden åldras mer.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poster"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Öppnar en dialogruta för att ange antalet posterfärger.</ahelp> Den här effekten bygger på att antalet färger reduceras. Den gör att fotografier ser ut som målningar."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poster"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156736\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Poster Colors"
+msgstr "Posterfärger"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Anger till hur många färger bilden ska reduceras.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Popkonst"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Konverterar en bild till popkonstformat.</ahelp> Genom att använda färgsubstitution får bilden ett helt nytt utseende. Funktionen kan användas i hela bilden eller i delar av den."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151207\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Popkonst"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Kolteckning"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Visar bilden som en kolteckning.</ahelp> Konturerna i bilden visas i svart, och de ursprungliga färgerna ignoreras. Du kan använda den här funktionen i hela bilden eller i delar av den."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163825\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Kolteckning"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Visar en dialogruta för att skapa reliefer.</ahelp> Du kan välja placeringen av en tänkt ljuskälla som skapar skuggorna i reliefen. Ljuskällan avgör hur bilden ser ut i relief."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Light Source"
+msgstr "Ljuskälla"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
+msgstr "Anger placeringen av ljuskällan. Ljuskällan representeras av en punkt."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Sammanfogar grupper med bildpunkter till rektangulära ytor av samma färg.</ahelp> Ju större de enskilda rektanglarna är, desto färre detaljer visas i bilden."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Element resolution"
+msgstr "Elementupplösning"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
+msgstr "Anger hur många bildpunkter som ska sammanfogas till rektanglar."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3159336\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Anger bredden på varje kakelplatta.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Anger höjden på varje kakelplatta.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3157972\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Enhance edges"
+msgstr "Framhäv kanter"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151216\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Förstärker eller skärper objektets kanter.</ahelp>"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Databasinnehåll; infoga som text</bookmark_value>"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Infogar data från datakällvyn som text i dokumentet.</ahelp> Om du väljer alternativet <emph>Text</emph> i dialogrutan <emph>Infoga databaskolumner</emph> kommer datainnehållet att infogas i dokumentet som text. Du kan ange i dialogrutan vilka databasfält eller kolumner som ska importeras, och hur texten ska formateras."
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
+msgstr "Om flera poster är markerade när du väljer funktionen <emph>Data i text</emph>, infogas standardbrevfält utifrån antalet poster."
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "I området <emph>Text</emph> väljer du med pilknappen för vilka av databastabellens kolumner fältinnehållet ska infogas i det aktuella dokumentet."
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Öka styckeavstånd"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Öka styckeavstånd\">Öka styckeavstånd</link>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klicka på ikonen <emph>Öka styckeavstånd</emph> om du vill öka styckeavståndet ovanför det markerade stycket.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Öka styckeavstånd"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Du kan justera avståndet ytterligare genom att välja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Stycke - Indrag och avstånd</emph></link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Formulärkontroller"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulärkontroller;verktygsrad</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; formulärfält</bookmark_value><bookmark_value>Formulärfält</bookmark_value><bookmark_value>Kommandoknapp, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Knappar; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Kommandoknappar;skapa</bookmark_value><bookmark_value>Alternativknapp, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Kryssruta skapa</bookmark_value><bookmark_value>Etiketter; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Fast text; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Textrutor; formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Listruta, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Vallistor, skapa</bookmark_value><bookmark_value>Listrutor i formulärfunktioner</bookmark_value><bookmark_value>Kombinationsfält skapa</bookmark_value><bookmark_value>Markera; kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; markeringsläge</bookmark_value>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formulärkontroller</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Ikonen Formulärkontroller innehåller verktyg som du behöver för att skapa ett interaktivt formulär.</ahelp></variable> Du kan använda ikonen för att lägga till kontroller i ett formulär i en text, tabell, presentation eller ett HTML-dokument, till exempel en knapp som kör ett makro."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id1027200809391346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Visa - Verktygsrader - Formulärkontroller</item>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
+msgstr "Ikon på verktygsraden <emph>Infoga</emph> (du kanske behöver aktivera denna ikon som till en början är osynlig):"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Formulärkontroller"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML-formulärdokumenten</link> (XForms) använder samma uppsättning kontroller."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
+msgstr "Du skapar ett formulär genom att öppna ett dokument och sedan lägga till och definiera formulärkontroller med hjälp av verktygsraden Formulärkontroller. Du kan även länka formuläret till en databas, så att du kan anpassa databasen med hjälp av kontrollfälten."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
+msgstr "När du skapar ett formulär i ett HTML-dokument kan du använda formuläret för att skicka data via Internet."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME exporterar bara de formuläregenskaper som stöds av den HTML-version du exporterar till. Du anger HTML-version genom att välja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Ladda/spara – HTML-kompatibilitet</emph>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C39\n"
+"help.text"
+msgid "To add a control to a document"
+msgstr "Lägga till en kontroll i ett dokument"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "Klicka på verktygsraden Formulärkontroll på ikonen för det kontrollfält som du vill infoga."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C4D\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to create the control."
+msgstr "Skapa kontrollen genom att dra med musknappen i dokumentet."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C50\n"
+"help.text"
+msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
+msgstr "Om du vill skapa ett kvadratiskt kontrollfält trycker du på Skift medan du drar."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
+msgstr "Om du vill infoga fält från fältlistan för en tabell eller en sökning till ett formulär, drar du cellen till formuläret. I textdokumentet kan du även dra kolumnhuvud för att lägga till fält i formulär. Om du håller ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift när du drar ett kolumnhuvud infogas en etikett för fältet."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C87\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Control"
+msgstr "Ändra en kontroll"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
+msgstr "När du har infogat en formulärkontroll i dokumentet kan du ändra kontrollens egenskaper. Markera kontrollen och klicka på ikonen <emph>Kontrollegenskaper</emph> eller välj snabbmenykommandot <emph>Kontroll</emph>. En dialogruta visas där du kan ange egenskaperna."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "Du kan definiera ett av tecknen i kontrollens etikett som ett kortkommando (så att användaren kan använda kontrollen genom att trycka på motsvarande tangent) genom att skriva ett tildetecken (~) framför tecknet i etiketten."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152792\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
+msgstr "Du kan kopiera kontroller från ett dokument till ett annat, antingen genom att använda dra-och-släpp eller genom att först kopiera kontrollerna till Urklipp och sedan klistra in dem i det nya dokumentet. När du kopierar in en kontroll analyserar $[officename] tre egenskaper: \"datakälla\", \"typ av innehåll\" och \"innehåll\" från fliken <emph>Formuläregenskaper - Data</emph>. Analysen görs för att kontrollen ska infogas på rätt ställe i måldokumentets struktur. En kontroll som till exempel visar innehåll från adressboken, kommer fortfarande att visa samma innehåll när den har kopierats in i måldokumentet. Kontrollen kommer att läggas till i måldokumentets formulärstruktur. Om det inte redan finns en sådan struktur i dokumentet kommer den att skapas nu."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154411\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Urval"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
+msgstr "Med den här ikonen växlar du muspekaren till markeringsläge eller deaktiverar detta läge. Markeringsläget används för att markera det aktuella formulärets kontrollfält."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kryssruta"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Skapar en kryssruta.</ahelp> Med kryssrutor kan du aktivera eller deaktivera en funktion i ett formulär."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Textfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Skapar en textruta.</ahelp> Textrutor är fält som användaren kan mata in text i. I ett formulär används textrutor för att visa eller mata in data i."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3151218\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Formaterat fält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Skapar ett formaterat fält.</ahelp> Ett formaterat fält är en textruta i vilken du kan definiera hur indata och utdata formateras och vilka begränsningsvärden som gäller."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
+msgstr "Ett formaterat fält har <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"särskilda kontrollfältsegenskaper\">särskilda kontrollfältsegenskaper</link> (<emph>Format - Kontrollfält</emph>)."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Kommandoknapp"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Skapar en kommandoknapp.</ahelp> Den här funktionen kan användas om du vill köra ett kommando för en definierad händelse, t.ex. en musklickning."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
+msgstr "Du kan koppla text och grafik till de här knapparna."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157844\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Alternativfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Skapar ett alternativfält.</ahelp> Med alternativfält kan användaren välja ett av flera alternativ. Alternativfält med samma funktioner får samma namn (egenskapen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Namn\"><emph>Namn</emph></link>). Oftast får de en <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"grupperingsram\">grupperingsram</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156064\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Listruta"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Skapar en listruta.</ahelp> I en listruta kan du välja en post i en lista. Om formuläret är länkat till en databas och databasförbindelsen är aktiv visas <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>guiden för listruta</emph></link> automatiskt efter att du infogat listrutan i dokumentet. Guiden hjälper dig att skapa listrutan."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Skapar ett kombinationsfält.</ahelp> Ett kombinationsfält är en enradig listruta som användaren väljer ett alternativ i. Du kan skrivskydda kombinationsfältet så att användare inte kan ange andra poster än de som finns i listan. Om formuläret är bundet till en databas och databasförbindelsen är aktiv visas <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Guiden för kombinationsfält\"><emph>guiden för kombinationsfält</emph></link> automatiskt efter att du infogat kombinationsfältet i dokumentet."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145618\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Etikettfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Skapar ett fält som visar text.</ahelp> De här etiketterna visar bara fördefinierad text. Det går inte att skriva i de här fälten."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Fler kontroller"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CDC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Fler kontroller</emph></link>.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CF7\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Formulärutkast"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10D0D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Formulärutkast</emph></link>.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B57\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Guider på/av"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B65\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B76\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
+msgstr "Aktiverar och inaktiverar de automatiska guiderna för formulärkontroller."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6403088\n"
+"help.text"
+msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
+msgstr "Med dessa guider får du hjälp med att ange egenskaper för listrutor, tabellkontroller och andra kontroller."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149436\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Kommandon på snabbmenyn\">Kommandon på snabbmenyn</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A56\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Rotationsknapp"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A64\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Skapar en rotationsknapp.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id710776\n"
+"help.text"
+msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
+msgstr "Om du lägger till en rotationsknapp i ett Calc kalkylblad kan du använda fliksidan Data för att skapa en dubbelriktad länk mellan rotationsknappen och en cell. När du ändrar innehållet på en cell uppdateras därför innehållet i rotationsknappen. Om du ändrar värdet på rotationsknappen uppdateras också innehållet i cellen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullningslist"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ACA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ADB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Skapar en rullningslist.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CA3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
+msgstr "Du kan ange följande egenskaper för en rullningslist:"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CDA\n"
+"help.text"
+msgid "UI name"
+msgstr "UI-namn"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE0\n"
+"help.text"
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semantik"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE7\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min"
+msgstr "Min. rullningsvärde"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CED\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
+msgstr "Anger minsta höjd eller minsta bredd för en rullningslist."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CF4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max"
+msgstr "Max. rullningsvärde"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CFA\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
+msgstr "Anger maximal höjd eller maximal bredd för en rullningslist."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D01\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Standardvärde för rullning"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D07\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
+msgstr "Anger standardvärdet för en rullningslist, som används när formuläret återställs."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D0E\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
+msgstr "Anger riktning för en rullningslist, det vill säga horisontell eller vertikal."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D1B\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Liten ändring"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D21\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
+msgstr "Anger den minsta mängd som du kan rulla en rullningslist, till exempel genom att klicka på en pil."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D28\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Stor ändring"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D2E\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
+msgstr "Anger hur mycket ett stort rullningssteg rullar en rullningslist, till exempel när du klickar mellan rullningsrutan och en rullningspil."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D35\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D3B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
+msgstr "Anger fördröjning i millisekunder mellan rullningslistens händelseutlösare. Fördröjningen kan till exempel uppstå när du klickar på en pilknapp på rullningslisten och håller ned musknappen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D42\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Ikonfärg"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D48\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
+msgstr "Anger färg på pilarna i rullningslisten."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D4F\n"
+"help.text"
+msgid "Visible Size"
+msgstr "Synlig storlek"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D55\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "Anger storlek på rullningsrutan i \"värdeenheter\". Till exempel värdet (\"Max. rullningsvärde\" minus \"Min. rullningsvärde\") / 2 skapar en rullningsruta som tar upp halva rullningslisten."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D58\n"
+"help.text"
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
+msgstr "Om du vill att rullningslistens bredd ska vara lika med höjden anger du Synlig storlek till noll."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D63\n"
+"help.text"
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "I ett Calc kalkylblad kan du använda fliksidan Data när du skapar en dubbelriktad länk mellan en rullningslist och en cell."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153316\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Grafisk kommandoknapp"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Skapar en knapp som visas som en bild.</ahelp> Bortsett från grafiken har en bildknapp samma egenskaper som en vanlig knapp."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3159171\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Grafiskt kontrollfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Skapar ett grafiskt kontrollfält. Det kan bara användas för att lägga till bilder från en databas.</ahelp> När du dubbelklickar på ett grafiskt kontrollfält i formulärdokumentet öppnas dialogrutan <emph>Infoga grafik</emph> som du använder för att infoga bilden. Det finns också en snabbmeny (dock inte i designläge) med kommandon för att infoga och ta bort bilden."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
+msgstr "Bilder från en databas kan visas i ett formulär och nya bilder kan infogas i databasen så länge som bildkontrollen inte är skrivskyddad. Kontrollen måste hänvisa till ett databasfält för typen bild. Ange därför datafältet i egenskapsfönstret på fliken <emph>Data</emph>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Datumfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Skapar ett datumfält.</ahelp> Om formuläret är länkat till en databas kan datumvärdena tas från databasen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
+msgstr "Om du ger datumfältet egenskapen \"Öppna\", kan användaren öppna en kalender för val av datum nedanför datumfältet. Detta gäller även för ett datumfält i ett tabellkontrollfält."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Användaren kan enkelt redigera datumfält genom att använda uppåt- och nedåtpilarna. Beroende på markörposition kan värdena för dag, månad eller år ökas eller minskas med piltangenterna."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Särskild information om datumfält\">Särskild information om datumfält</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152369\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Tidsfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155399\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Skapar ett tidsfält.</ahelp> Om formuläret är länkat till en databas kan formulärets tidsvärden tas från databasen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Användaren kan enkelt redigera tidsfält genom att använda uppåt- och nedåtpilarna. Beroende på markörposition kan värdena för timmar, minuter eller sekunder ökas eller minskas med piltangenterna."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156186\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filurval"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Skapar en knapp som möjliggör filurval.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Numeriskt fält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Skapar ett numeriskt fält.</ahelp> Om formuläret är länkat till en databas kan de numeriska värdena i formuläret tas från databasen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153612\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Valutafält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Skapar ett valutafält.</ahelp> Om formuläret är länkat till en databas kan innehållet i valutafältet i formuläret tas från databasen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148825\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Maskerat fält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Skapar ett maskerat fält.</ahelp> Maskerade fält består av en redigeringsmask och en teckenmask. Redigeringsmasken bestämmer vilka data som kan matas in. Teckenmasken bestämmer innehållet i det maskerade fältet när den laddas från databasen."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
+msgstr "Maskerade fält fungerar inte i HTML-format."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Grupperingsram"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Skapar en ram som visuellt grupperar flera kontroller.</ahelp> Grupperingsramar gör att du kan gruppera alternativfält i en ram."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Om du infogar en gruppram i dokumentet startas <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Guiden för gruppelement\">guiden för gruppelement</link>, och med den kan du enkelt skapa en alternativgrupp."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>OBS!</emph> Om du drar en grupperigsram över befintliga kontroller och sedan vill markera en kontroll måste du först öppna grupperingsramens snabbmeny och välja <emph>Placering - Längst bak</emph>. Sedan kan du markera kontrollen genom att trycka ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "Grupperingsramar använda bara för den visuella effekten. En funktionell gruppering av alternativfält kan åstadkommas med namndefinitionen: gruppera alternativfälten genom att ange samma namn för alla fält under egenskapen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Namn\"><emph>Namn</emph></link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157996\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "Tabellkontrollfält"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skapar en tabellkontroll som visar en databastabell.</ahelp> Om du skapar ett nytt tabellkontrollfält visas <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">guiden för tabellelement</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Specialinformation om tabellkontrollfält</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B1E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Navigationsrad"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B2C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B3D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Skapar en navigationsrad.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11DB1\n"
+"help.text"
+msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
+msgstr "Med navigationsraden kan du flytta genom posterna i en databas eller ett databasformulär. Kontrollerna i navigationsraden fungerar på samma sätt som kontrollerna i den förvalda <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigationsraden</link> i $[officename]."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Automatiskt fokus för kontrollelement"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3109848\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Om alternativet <emph>Automatisk fokus för kontrollelement</emph> är aktiverat kommer det första formulärfältet att vara markerat när du öppnar dokumentet. Om alternativet inte är aktiverat kommer texten att vara markerad när du öppnar dokumentet. Den <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Aktiveringsordningsföljd\">aktiveringsordningsföljd</link> som du har angett avgör vilken kontroll som är den första kontrollen i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"hd_id8983733\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Färg</link>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id1676381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med verktygsraden Färg kan du redigera vissa egenskaper för det valda objektet.</ahelp>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id5855281\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
+msgstr "Du öppnar verktygsraden Färg genom att klicka på ikonen Färg på verktygsraden Bild."
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Infoga databaskolumner"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Infoga databaskolumner"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Infogar den markerade postens samtliga fält i det aktuella dokumentet vid markörens position.</variable></ahelp> Ikonen syns bara om det aktuella dokumentet är ett textdokument eller en tabell."
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Text"
+msgstr "Data i text"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Markera posten som du vill infoga i dokumentet och klicka sedan på ikonen <emph>Data i text</emph> i datakällvyn. Posten infogas i dokumentet vid markörens position och innehållet i varje enskilt postfält kopieras till en tabellkolumn. Du kan även markera flera poster och överföra dem till dokumentet genom att klicka på ikonen <emph>Data i text</emph>. Varje post skrivs sedan var för sig till en ny rad.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Markera de poster som du vill infoga i dokumentet och klicka sedan på ikonen <emph>Data i text</emph> i datakällvyn, eller dra och släpp data från datakällvyn till dokumentet. Dialogrutan <emph>Infoga databaskolumner</emph> öppnas. Välj om data ska infogas i <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">tabellform</link>, som <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fält</link> eller som <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">De inställningar som du anger i dialogrutan <emph>Infoga databaskolumner</emph> sparas och aktiveras nästa gång du öppnar dialogrutan. Den här processen är oberoende av databasen och kan registrera inställningar för högst fem databaser.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Om data infogas som en tabell i dokumentet kommer tabellens egenskaper inte att sparas tillsammans med dokumentet. Om du använder funktionen <emph>Autoformat</emph> för att formatera tabellen registreras namnet på formatmallen. Mallen kommer sedan att användas automatiskt om du infogar data som en tabell igen, om du inte har ändrat inställningen.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Field"
+msgstr "Lägg till fält"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Lägg till fält</link>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Öppnar ett fönster där du väljer ett databasfält som kan läggas till i ett formulär eller en rapport.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">I fönstret för fälturval visas alla databasfält i den tabell eller sökning som angetts som datakälla i <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Formuläregenskaper</link>.</ahelp>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
+msgstr "Du kan infoga ett fält i det aktuella dokumentet med hjälp av funktionen dra och släpp. Ett fält infogas som innehåller en länk till databasen."
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
+msgstr "Om du lägger till fält i ett formulär och stänger av <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Designläge</link> ser du att ett namngivet inmatningsfält läggs till i $[officename] för varje infogat databasfält."
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Beskära\">Beskära</link>"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Används för att beskära vyn av en infogad bild. Det är endast vyn som beskärs, inte bilden i sig.</ahelp> En bild måste vara markerad för att den ska kunna beskäras."
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261097\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
+msgstr "I Impress and Draw visas ingen dialogruta när du klickar på symbolen, men de åtta beskärningshandtagen visas. Öppna snabbmenyn för önskad bild och välj <item type=\"menuitem\">Beskär bild</item> om du vill använda <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialogrutan</link> för beskärning."
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beskär bilden genom att dra i något av de åtta beskärningshandtagen.</ahelp>"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0522200809440491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">symbol</alt></image>"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulär; händelser</bookmark_value> <bookmark_value>händelser;i formulär</bookmark_value>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Händelser\">Händelser</link>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
+msgstr "Fliken <emph>Händelser</emph> gör att du kan tilldela vissa händelser som inträffar i ett formulär ett makro."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
+msgstr "Om du vill koppla ett makro till en händelse skriver du först ett makro som innehåller alla kommandon som ska utföras när händelsen inträffar. Koppla sedan makrot till händelsen genom att klicka på knappen <emph>...</emph> intill händelsen. Dialogrutan <emph>Tilldela makro</emph> öppnas där du kan välja makrot."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
+msgstr "Vissa åtgärder kan Du konfigurera helt fritt. Det innebär att Du kan använda Dina egna dialogrutor för att beskriva följande åtgärder:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying an error message,"
+msgstr "visa ett felmeddelande,"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Confirming a delete process (for data records),"
+msgstr "bekräfta en radering (av dataposter),"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Querying parameters,"
+msgstr "söka efter parametrar,"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Checking input when saving a data record."
+msgstr "och kontrollera inmatningar när en datapost sparas."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
+msgstr "Du kan till exempel skriva ett makro som visar varningsmeddelandet \"Är du säker på att du vill radera kunden XXX?\" när användaren raderar en datapost."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id0409200920562590\n"
+"help.text"
+msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
+msgstr "Det går inte att redigera händelser direkt som visas i dialogrutan Händelser. Tryck på Delete om du vill ta bort en viss händelse från listan."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
+msgstr "I listan nedan visas alla händelser i ett formulär som du kan koppla ett makro till:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Before update"
+msgstr "Innan uppdatering"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Händelsen Före uppdatering inträffar innan kontrollinnehållet som ändras av användaren skrivs in i datakällan.</ahelp> Det länkade makrot kan t.ex. förhindra denna åtgärd genom att returnera \"FALSE\"."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3153779\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "After update"
+msgstr "Efter uppdatering"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Händelsen Efter uppdatering inträffar efter att kontrollinnehållet som ändrats av användaren skrivits in i datakällan.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Innan återställande"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Händelsen <emph>Innan återställande</emph> inträffar innan ett formulär återställs.</ahelp> Det länkade makrot kan till exempel förhindra denna åtgärd genom att returnera \"FALSKT\"."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
+msgstr "Ett formulär återställs när ett av följande villkor uppfylls:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
+msgstr "Användaren klickar på HTML-kommandoknappen som är definierad som Reset-kommandoknapp"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
+msgstr "En ny och tom post skapas i ett formulär som är länkat till datakällan. I den sista posten kan du t.ex. trycka på knappen <emph>Nästa post</emph>."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Efter återställande"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Händelsen <emph>Efter återställande</emph> inträffar efter att ett formulär återställts.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Före sändning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Händelsen <emph>Före sändning</emph> inträffar innan formulärdata skickas.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "When loading"
+msgstr "Vid laddning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Händelsen <emph>Vid laddning</emph> inträffar direkt efter att formuläret har laddats.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Före omladdning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Händelsen <emph>Före omladdning</emph> inträffar innan formuläret har laddats om.</ahelp> Datainnehållet har inte uppdaterats ännu."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3155102\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "When reloading"
+msgstr "Vid omladdning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Händelsen <emph>Vid omladdning</emph> inträffar direkt efter att formuläret har laddats om.</ahelp> Datainnehållet har redan uppdaterats."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3152792\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Före avladdning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Händelsen <emph>Före avladdning</emph> inträffar innan formuläret avladdas, det vill säga separeras från sin datakälla.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "When unloading"
+msgstr "Vid avladdning"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Händelsen <emph>Vid avladdning</emph> inträffar direkt efter att formuläret har avladdats, det vill säga separerats från sin datakälla.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Bekräfta radering"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Händelsen <emph>Bekräfta radering</emph> inträffar när data har tagits bort från formuläret.</ahelp> Du kan till exempel använda det länkade makrot för att visa en dialogruta där användaren får bekräfta raderingen."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Före datapoståtgärd"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Händelsen <emph>Före datapoståtgärd</emph> inträffar innan den aktuella posten ändras.</ahelp> Du kan till exempel använda det länkade makrot för att visa en dialogruta där användaren får bekräfta raderingen."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3145749\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "After record action"
+msgstr "Efter datapoståtgärd"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Händelsen <emph>Efter datapoståtgärd</emph> inträffar omedelbart efter att den aktuella posten ändras.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Före datapostväxling"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Händelsen <emph>Före datapostväxling</emph> inträffar innan den aktuella postpekaren ändras.</ahelp> Det länkade makrot kan förhindra att pekaren ändras genom att returnera \"FALSKT\"."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "After record change"
+msgstr "Efter datapostväxling"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Händelsen <emph>Efter datapostväxling</emph> inträffar omedelbart efter att den aktuella postpekaren ändras.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Fyll parametrar"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Händelsen <emph>Fyll parametrar</emph> inträffar när det formulär som laddas har parametrar som måste fyllas i.</ahelp> Datakällan för formuläret kan till exempel vara följande SQL-kommando:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
+msgstr "Här är :name en parameter som måste fyllas vid laddning. Parametern fylls automatiskt från ett överordnat formulär under förutsättning att det är möjligt. Om parametern inte kan fyllas, startas den här händelsen och ett länkat makro kan fylla parametern."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3146926\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Fel har uppstått"
+
+#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\">Händelsen <emph>Fel har uppstått</emph> aktiveras om ett fel uppstår när programmet använder datakällan.</ahelp> Händelsen gäller formulär, listrutor och kombinationsfält."
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blått"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Andel blått\">Andel blått</link>"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Anger värdet för det markerade objektets blå RGB-komponent.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan -100 % (ingen blå intensitet) och +100 % (maximal blå intensitet)."
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Andel blått"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Färgfönster"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Stäng\">Stäng</link>"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Stänger det aktuella fönstret.</ahelp> Välj <emph>Fönster - Stäng</emph> eller tryck på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. I förhandsgranskningen i $[officename] Writer och Calc kan du stänga det aktuella fönstret genom att klicka på knappen <emph>Stäng förhandsgranskning</emph>."
+
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
+msgstr "Om ytterligare vyer av det aktuella dokumentet har öppnats med <emph>Fönster - Nytt fönster</emph>, stängs bara den aktuella vyn."
+
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Stäng det aktuella dokumentet\">Stäng det aktuella dokumentet</link>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Flödesscheman"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flödesscheman</link>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden Flödesscheman från vilken du kan infoga grafik i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på en ikon på verktygsraden Flödesscheman och dra sedan i dokumentet för att rita formen.</ahelp>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Inramning\">Inramning</link>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">När du klickar på ikonen <emph>Inramning</emph> öppnas verktygsraden <emph>Inramning</emph> där du kan ändra inramning för ett tabellområde eller ett objekt.</ahelp>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Det här objektet kan vara inramningen till en textram, ett grafiskt objekt eller en tabell. Ikonen visas bara om du markerar grafik, en tabell, ett objekt eller en ram.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Om du vill använda en viss typ av inramning på en enskild cell placerar du markören i cellen, öppnar verktygsraden <emph>Inramning</emph> och väljer en inramning. </caseinline><defaultinline>När du infogar grafik eller tabeller har de redan en komplett inramning. Om du vill ta bort den inramningen markerar du grafikobjektet eller hela tabellen och klickar på ikonen \"ingen inramning\" på verktygsraden <emph>Inramning</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Inramning"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr "Du kan få mer information i hjälpen i <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Inramning\"><emph>Inramning</emph></link>. Du kan också få information om hur du <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"formaterar en texttabell\">formaterar en texttabell</link> med ikonen <emph>Inramning</emph>."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Datakälla som tabell"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datakällor; som tabeller</bookmark_value>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Datakälla som tabell\">Datakälla som tabell</link>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktiverar en ny tabellvy i formulärvyn.</ahelp> När funktionen<emph> Datakälla som tabell</emph> är aktiverad visas tabellen i ett område ovanför formuläret."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Datakälla som tabell"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr "Tabellvyn och formulärvyn är två representationer av samma data. De ändringar du gör i tabellen visas också i formuläret, och ändringar i formuläret visas i tabellen."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
+msgstr "Om det finns flera logiska formulär i ett dokument kan tabellen bara visa ett åt gången."
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Kontrast\">Kontrast</link>"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Anger kontrasten för visningen av den markerade bilden.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan -100 % (ingen kontrast alls) och +100 % (maximal kontrast)."
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Byt förankring"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Förankringar; ändra</bookmark_value>"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Byt förankring\">Byt förankring</link>"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Gör att du kan växla mellan förankringsalternativ.</ahelp></variable> Ikonen<emph> Byt förankring </emph>visas bara när ett objekt, till exempel ett grafiskt objekt, kontrollfält<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> eller en ram</caseinline></switchinline> är markerad."
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
+msgstr "Mer information om förankring finns i hjälpavsnittet <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Förankring\"><emph>Förankring</emph></link>."
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Ta bort filter/sortering"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ta bort filter/sortering\">Ta bort filter/sortering</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Avbryter filterinställningarna och visar alla poster i den aktuella tabellen.</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Ta bort filter/sortering"
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" id=\"img_id3149760\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Öka indrag"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stycken; minska indrag av</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Öka indrag\">Öka indrag</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på ikonen Öka indrag om du vill öka vänsterindraget för det aktuella stycket eller cellinnehållet och ställa in det på nästa standardtabbläge.</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Om flera stycken har markerats ökas indraget för alla markerade stycken.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cellinnehållet refererar till det aktuella värdet under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format – Cell – Justering\"><emph>Format – Cell – Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Öka indrag"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Exempel:</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Indraget för två stycken flyttas med funktionen <emph>Öka indrag</emph> till standardtabbavståndet 2 cm: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Original indent"
+msgstr "Ursprungligt indrag"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased"
+msgstr "Ökat indrag"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Indrag ökat med avståndet med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando-tangenten</caseinline><defaultinline>Ctrl-tangent</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0.25 cm"
+msgstr "0,25 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "2.25 cm"
+msgstr "2,25 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 cm"
+msgstr "0,5 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "2.5 cm"
+msgstr "2,5 cm"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Formatmallar och formatering"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Formatmallar och formatering\">Formatmallar och formatering</link>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Anger om fönstret Formatmallar och formatering ska visas eller döljas. I fönstret kan du tilldela och organisera formatmallar.</ahelp>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Fönstret Formatmallar och formatering finns i alla $[officename]-program, men det ser inte exakt likadant ut överallt. Därför finns det separata fönster för <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"textdokument\">textdokument</link></caseinline><defaultinline>textdokument</defaultinline></switchinline>, för <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"kalkylblad\">kalkylblad</link></caseinline><defaultinline>kalkylblad</defaultinline></switchinline> och för <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentationer/ritdokument\">presentations-/ritdokument</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentationer/ritdokument\">presentations-/ritdokument</link></caseinline><defaultinline>presentations-/ritdokument</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Formatmallar och formatering"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List Box Wizard: Field Link"
+msgstr "Guiden Listruta: Fältlänk"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Guiden Listruta: Fältlänk</link>"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
+msgstr "Anger via vilka fält värdetabeller och listtabeller är länkade."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
+msgstr "Värdetabellen är den tabell i det aktuella formuläret där listfältet infogas. Listtabellen är den tabell vars data ska visas i listfältet. Tabellerna måste vara länkade via ett gemensamt datafält. Länkarna anges på den här sidan i guiden. Fältnamnen behöver inte vara identiska (beroende på hur fältnamnen är definierade i tabellerna), men fälten måste vara av samma typ."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Value table field"
+msgstr "Fält från värdetabellen"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Anger det aktuella formulärdatafält som ska relateras till ett fält i en länkad tabell.</ahelp> Klicka även på datafältet i listfältet nedan."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "I <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontroll - Egenskaper</link> visas det angivna fältet som en post på fliken <emph>Data</emph> under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List table field"
+msgstr "Fält från listtabellen"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Anger det länkade tabelldatafältet som är relaterat till det angivna värdetabellfältet.</ahelp> Klicka även på datafältet i det nedre listfältet."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
+msgstr "I <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"kontrollfältsegenskaper\">kontrollfältsegenskaper</link>na visas det här angivna fältet under <emph>Data</emph>-fliken som del av en SQL-sats under <emph>Listinnehåll</emph>."
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Inramningsfärg"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Ramlinjefärg\">Ramlinjefärg</link>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">När du klickar på ikonen <emph>Ramlinjefärg</emph> öppnas verktygsraden <emph>Inramningsfärg</emph> där du kan ändra ett objekts inramningsfärg.</ahelp>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "Ramlinjefärg"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
+msgstr "Du kan få mer information i avsnittet <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Inramning\">Inramning</link> i hjälpen."
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimera"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimera\">Optimera</link>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Öppnar en verktygsrad som innehåller funktioner för att optimera rader och kolumner i en tabell.</ahelp>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimera"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can select from the following functions:"
+msgstr "Du kan välja bland följande funktioner:"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal höjd\">Optimal höjd</link>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal kolumnbredd \">Optimal kolumnbredd</link>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"bm_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sortera; databaser</bookmark_value><bookmark_value>Databaser; sortera</bookmark_value>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sorteringsordning\">Sorteringsordning</link></variable>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Anger sorteringskriterier för datavisningen.</ahelp></variable>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
+msgstr "Med funktionerna <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sortera stigande\"><emph>Sortera stigande</emph></link> och <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sortera fallande\"><emph>Sortera fallande</emph></link> kan du bara sortera enligt ett enda kriterium, men i den här dialogrutan kan du kombinera flera kriterier."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Du kan upphäva en utförd sortering genom att klicka på ikonen <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ta bort filter/sortering\"><emph>Ta bort filter/sortering</emph></link>."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
+msgstr "Använd det här området om du vill ange sorteringskriterier. Om du anger ytterligare sorteringskriterier under <emph>och därefter</emph> ordnas de data som matchar innehållet i det högre prioriterade kriteriet efter nästa kriterium."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr "Om du väljer att sortera datafältet \"Förnamn\" stigande och datafältet \"Efternamn\" fallande, sorteras alla dataposter stigande efter förnamn. För varje förnamn sorteras sedan dataposterna fallande efter efternamn."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Fältnamn"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Anger namnet på det datafält vars innehåll bestämmer sorteringsordningen.</ahelp>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordning"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Anger sorteringsordningen (antingen stigande eller fallande).</ahelp>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "and then"
+msgstr "därefter"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
+msgstr "Anger ytterligare underordnade sorteringskriterier från andra fält."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Sortera fallande"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sortera fallande\">Sortera fallande</link>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorterar data i valt fält i fallande ordning.</ahelp> Textfälten sorteras i alfabetisk ordning och nummerfält sorteras i nummerordning."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Sortera fallande"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Teckenbakgrund"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Teckenbakgrund\">Teckenbakgrund</link>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Använder den aktuella markeringsfärgen som bakgrund för en textmarkering. Om du inte har markerat någon text klickar du på ikonen <emph>Teckenbakgrund</emph> gör den textmarkering du vill framhäva och klickar sedan på ikonen <emph>Teckenbakgrund</emph> igen. Om du vill ändra markeringsfärgen klickar du på pilen bredvid ikonen <emph>Teckenbakgrund</emph> och klickar sedan på önskad färg.</ahelp></variable>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Teckenbakgrund"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Highlighting"
+msgstr "Använda markering"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Markering</emph> på verktygsraden <emph>Formatering</emph>."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr "Om du vill ändra markeringsfärgen klickar du på pilen bredvid ikonen <emph>Markering</emph> och klickar på önskad färg."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to highlight."
+msgstr "Välj den text som du vill markera."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
+msgstr "Du markerar ett enstaka ord genom att klicka på det."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off highlighting, press Esc."
+msgstr "Koppla från markeringen genom att trycka på Esc."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove Highlighting"
+msgstr "Så här tar du bort en markering:"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Select the highlighted text."
+msgstr "Välj den markerade texten."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgstr "Klicka på pilen bredvid ikonen <emph>Teckenbakgrund</emph> på verktygsraden <emph>Formatering</emph> och klicka sedan på <emph>Transparent</emph>."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skicka formulär</bookmark_value><bookmark_value>Hämta metod för formuläröverföringar</bookmark_value><bookmark_value>Metoden skicka för formuläröverföringar</bookmark_value>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Allmänt\">Allmänt</link>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
+msgstr "Ett formulär är ett textdokument eller en tabell med olika formulärkontroller. Om du skapar ett formulär för en webbsida kan användaren mata in data och skicka den över Internet. Data från formulärets formulärkontroller överförs till en server via en URL och kan bearbetas på servern."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
+msgstr "Anger formulärets namn. Det här namnet används för att identifiera formuläret i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formulär-Navigator\">Formulär-Navigator</link>."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
+msgstr "Anger den URL som data i det färdiga formuläret ska överföras till."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
+msgstr "Bestämmer målramen som den laddade URL:en ska visas i."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Type of submission"
+msgstr "Sändingstyp"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Anger hur formulärets information ska överföras.</ahelp>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145065\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
+msgstr "Om du använder metoden \"Hämta\" överförs data för varje kontroll som en miljövariabel. De läggs till i URL:en i formatet \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\". Teckensträngen analyserar av ett program på mottagarens server."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
+msgstr "Om du använder metoden \"Skicka\" skapas ett dokument ur innehållet för det formulär som skickas till den URL som angetts."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "Kodning vid sändning"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Anger hur dataöverföringen ska kodas.</ahelp>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Data transfer of control information"
+msgstr "Dataöverföring av kontrollfältsinformation"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
+msgstr "När ett formulär skickas beaktas alla kontrollfält som är tillgängliga i $[officename]. Kontrollfältets namn överförs alltid och i förekommande fall det tillhörande värdet."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
+msgstr "Vilket värde som överförs beror på det aktuella kontrollfältet. För textfält överförs den post som visas; för listrutor de markerade posterna; för kryssrutor och alternativfält tillhörande referensvärden om fälten är markerade."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
+msgstr "Hur den här informationen överförs beror på den valda överföringsmetoden (Get eller Post) och kodningen (URL eller Multipart). Om t.ex. Get-metoden och URL-kodning används, skickas värdepar enligt formatet <Name>=<Value>."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
+msgstr "Utöver de kontrollfält som är kända inom HTML finns andra att tillgå i $[officename]. Men observera när det gäller fält med ett specifikt talformat att det inte är de värden som visas som överförs, utan motsvarande värden i fast definierade standardformat. Följande tabell visar hur data i $[officename]-specifika kontrollfält överförs:"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Control"
+msgstr "<emph>Kontrollfält</emph>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Value Pair"
+msgstr "<emph>Värdepar</emph>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric field, currency field"
+msgstr "Numeriskt fält, valutafält"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
+msgstr "Ett decimaltecken anges alltid som punkt."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Date field"
+msgstr "Datumfält"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Datumformatet överförs som fast format (MM-DD-YYYY) oavsett användarens lokala inställningar."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Time field"
+msgstr "Tidsfält"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Tidsformatet överförs som fast format (HH:MM:SS) oavsett användarens lokala inställningar."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern field"
+msgstr "Maskerat fält"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
+msgstr "Värdet i ett maskerade fält överförs som textfält; det betyder att det som överförs är det värde som visas i formuläret."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Table control"
+msgstr "Tabellkontrollfält"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
+msgstr "Från tabellkontrollen överförs enskilda kolumner alltid. Namnet på kontrollen, namnet på kolumnen och kolumnens värde skickas. Om du använder metoden Hämta med URL-kodning görs överföringen i det här formatet: <Namnet på tabellkontrollen>.<Namnet på kolumnen>=<Värde>, exempelvis med värdet beroende av kolumnen."
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Dokument\">Dokument</link>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
+msgstr "Hyperlänkar till andra dokument eller mål i dokument kan redigeras under fliken <emph>Dokument</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>."
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150710\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id9462263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på hyperlänken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Öppnar dialogrutan <emph>Öppna</emph> i vilken du kan välja en fil.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Target in document"
+msgstr "Mål i dokumentet"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Anger ett mål för hyperlänken till det dokument som angetts under <emph>Sökväg</emph>.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Mål i dokumentet"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Öppnar dialogrutan <emph>Mål i dokumentet</emph>.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
+msgstr "Anger en URL som består av posterna i rutorna <emph>Sökväg</emph> och <emph>Mål</emph>."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Autofilter"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrerar posterna utifrån innehållet i det valda datafältet.</ahelp>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFilter"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
+msgstr "Ställ markören i ett fältnamn vars innehåll ska filtreras och klicka på ikonen <emph>AutoFilter</emph>. Endast de poster vars innehåll är identiskt med det valda fältnamnet visas."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
+msgstr "Om du t.ex. vill visa alla kunder från Göteborg klickar du på ett fältnamn med posten \"Göteborg\". AutoFilter filtrerar sedan alla kunder från Göteborg i databasen."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
+msgstr "Du kan ta bort det aktuella autofiltret med ikonen <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Ta bort filter/sortering</link> eller med <emph>Data - Filter - Ta bort filter</emph>."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
+msgstr "Om du vill filtrera med flera fältnamn samtidigt klickar du på ikonen <emph>Standardfilter</emph>. Dialogrutan <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Standardfilter</link> visas där du kan kombinera flera olika filtreringskriterier."
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Nästa sida\">Nästa sida</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Flyttar framåt till nästa sida i dokumentet.</ahelp> Den här funktionen är bara tillgänglig när du väljer kommandot <emph>Förhandsgranskning</emph> på <emph>Arkiv</emph>-menyn."
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153682\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Linjestil"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Linjestil\">Linjestil</link>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">När du klickar på den här ikonen öppnas verktygsraden <emph>Linjestil</emph> där du kan ändra inramningens linjestil.</ahelp>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
+msgstr "Inramningen kan höra till en ram, ett grafiskt objekt eller en tabell. Ikonen <emph>Linjestil</emph> visas bara om du markerar grafik, en tabell, ett diagramobjekt eller en ram."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Linjestil"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
+msgstr "Du kan få mer information i avsnittet <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Inramning\">Inramning</link> i hjälpen."
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Spara post"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Spara post</link>"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>poster; spara</bookmark_value>"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sparar aktuell databaspost.</ahelp> Ikonen <emph>Spara post</emph> finns på <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Databasrad\">Databasraden</link>"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
+msgstr "Om du ändrar en databaspost sparas posten automatiskt när du går till en annan post. Om du vill spara ändringar utan att gå till en annan post klickar du på ikonen <emph>Spara post</emph>."
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet URLs"
+msgstr "Internet-URL:er"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Samlingsbox till webbadresser\">Samlingsbox till webbadresser</link>"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Här kan du antingen skriva en URL eller infoga en URL från ett dokument med dra-och-släpp.</ahelp>"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
+msgstr "Du kan redigera URL:en och infoga den på textmarkörens position i det aktuella dokumentet genom att klicka på <emph>Länk</emph>. Ikonen <emph>Länk</emph> går bara att aktivera om det finns text i fältet <emph>URL-namn</emph>."
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Använd filter"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Använd filter\">Använd filter</link>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Växlar mellan filtrerad och ofiltrerad tabellvy.</ahelp>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Använd filter"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr "Funktionen <emph>Använd filter</emph> behåller <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"formulärbaserade filter\">formulärbaserade filter</link> som du angett. Du behöver inte definiera filtren en gång till."
+
+#: 12070200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Fält"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Fält"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Databasinnehåll; infoga som fält</bookmark_value>"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\">Infogar data från datakällvyn som fält i dokumentet.</ahelp> I dialogrutan <emph>Infoga databaskolumner</emph> markerar du alternativet <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fält\">Fält</link> för att infoga data som fält i dokumentet. Dessa <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"databasfält\">databasfält</link> fungerar som jokertecken för de individuella databaskolumnerna och kan användas för standardbrev. Klicka på ikonen <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data i fält\"><emph>Data i fält</emph></link> för att matcha innehållet i fälten med den markerade posten."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
+msgstr "Om flera poster är markerade när du väljer funktionen <emph>Data i text</emph>, infogas standardbrevfält utifrån antalet poster. Dessutom kommer ett fältkommando (t.ex. \"Nästa post\") att infogas mellan individuella fältkommandoblock."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
+msgstr "I dialogrutan <emph>Infoga databaskolumner</emph> bestämmer Du vilka databasfält som ska infogas i dokumentet och hur styckena ska formateras."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Fält"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "I området <emph>Fält</emph> väljer Du med pilknappen de av databastabellens kolumner för vilka motsvarande fältkommandon ska infogas i det aktuella dokumentet."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Databaskolumner"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
+msgstr "Visar alla kolumner i databastabellen. Du kan lägga till kolumner i listrutan för att infoga dem i dokumentet. <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\">Välj de databaskolumner som ska infogas i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Flyttar de markerade fälten i listrutan <emph>Databaskolumner</emph> till urvalsfältet.</ahelp> Du kan också dubbelklicka på en post för att flytta den."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Urval"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\">Visar vilka databaskolumner som kommer att infogas i dokumentet. Du kan också skriva in text här. Texten kommer också att infogas i dokumentet.</ahelp> Posternas ordning i fältet motsvarar dataordningen i dokumentet."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153257\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Styckeformatmall"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
+msgstr "Standardinställningen är att de infogade styckena formateras med den aktuella styckeformatmallen. Detta format motsvaras av alternativet \"ingen\" i listrutan <emph>Styckeformatmall</emph>. <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\">Här kan du välja andra styckeformatmallar som ska användas i det stycke som kommer att infogas i dokumentet.</ahelp> I listrutan visas andra styckeformatmallar som finns definierade i $[officename] och som hanteras med <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"mallkatalogen\">mallkatalogen</link>."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Visa ritfunktioner"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ritverktygsrad</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; ritfunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>polygonritning</bookmark_value> <bookmark_value>frihandslinjer; ritfunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>textrutor; placera</bookmark_value> <bookmark_value>rubrik; ange som textruta</bookmark_value> <bookmark_value>textobjekt; ritfunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>rullande text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animera</bookmark_value> <bookmark_value>vertikala förklaringar</bookmark_value> <bookmark_value>vertikala textrutor</bookmark_value> <bookmark_value>kub, rita</bookmark_value> <bookmark_value>triangel, rita</bookmark_value> <bookmark_value>ellips, rita</bookmark_value> <bookmark_value>rektangel, rita</bookmark_value> <bookmark_value>former</bookmark_value>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Visa ritfunktioner\">Visa ritfunktioner</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klicka om du vill öppna eller stänga verktygsraden <emph>Ritverktyg</emph>, där du kan du lägga till former, linjer, text och förklaringar i det aktuella dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
+msgstr "Du kan koppla på och av verktygsraden Ritobjekt i Writer- och Calc-dokument med hjälp av en ikon på standardverktygsraden."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Visa ritfunktioner"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN1089D\n"
+"help.text"
+msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
+msgstr "Du kan visa och dölja <emph>Synliga knappar</emph>. Klicka på pilen i slutet av verktygsraden så att du kan använda kommandot <emph>Synliga knappar</emph>."
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Urval</emph>\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
+msgstr "Här kan du markera objekt i det aktuella dokumentet. Om du vill markera ett objekt klickar du på objektet med pilen. Om du vill markera mer än ett objekt drar du en markeringsram runt objekten. Om du vill lägga till ett objekt i en markering trycker du på Skift och klickar sedan på objektet."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Ritar en rät linje där du drar med musen i dokumentet. Du kan begränsa linjens lutning till jämna 45-gradersintervall genom att hålla ned Skift när du drar.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
+msgstr "Du anger text på en linje genom att dubbelklicka på linjen och skriva eller klistra in texten. Textriktningen motsvarar den riktning du drog i när du ritade linjen. Du kan dölja linjen genom att välja <emph>Osynlig</emph> i rutan <emph>Linjestil</emph> på verktygsraden <emph>Egenskaper för ritobjekt</emph>."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Ritar en rektangel där du drar i det aktuella dokumentet. Du kan rita en kvadrat genom att hålla ned Skift medan du drar. Klicka där du vill placera ett hörn av rektangeln och dra till önskad storlek.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Ritar en oval där du drar i det aktuella dokumentet. Klicka där du vill rita ovalen och dra till önskad storlek. Du kan rita en cirkel genom att hålla ned Skift medan du drar.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Ritar en linje som består av en serie raka linjesegment. Rita ett linjesegment genom att dra, klicka där linjesegmentet ska sluta och rita sedan ett nytt linjesegment genom att dra. Dubbelklicka när linjen är färdigritad. Du kan skapa en sluten form genom att dubbelklicka på linjens startpunkt.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Om du håller ner skifttangenten när du ritar infogas de nya punkterna bara i 45 graders vinkel."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "Du kan ändra polygonens punkter interaktivt, om du har aktiverat läget <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Redigera punkter\">Redigera punkter</link>."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurva"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Ritar en jämn Bézierkurva. Klicka där du vill att kurvan ska börja. Dra, släpp och flytta sedan pekaren till den plats där du vill att kurvan ska sluta och klicka. Du kan lägga till ett rakt linjesegment i kurvan genom att flytta pekaren och klicka igen. Dubbelklicka när kurvan är färdigritad. Du kan skapa en sluten form genom att dubbelklicka på kurvans startpunkt.</ahelp> Kurvans båge beror på hur långt du drar. </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148587\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Frihandslinje"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154163\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Ritar en frihandslinje där du drar med musen i dokumentet. Du avslutar linjen genom att släppa musknappen. Om du vill rita en sluten form släpper du musknappen nära linjens startpunkt.</ahelp></variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Cirkelbåge"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148482\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Ritar en båge i det aktuella dokumentet. Du kan rita en båge genom att dra en oval till önskad storlek och sedan klicka där du vill att bågen ska börja. Flytta pekaren till den plats där bågen ska sluta och klicka. Du behöver inte klicka på ovalen. Du kan rita en cirkelbåge genom att hålla ned Skift medan du drar.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Ellipssektor"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Ritar en fylld form som definieras av en oval båge och två radier i det aktuella dokumentet. Du kan rita en ellipssektor genom att dra en oval till önskad storlek och sedan definiera den första radien genom att klicka. Flytta pekaren till den plats där du vill placera den andra radien och klicka. Du behöver inte klicka på ovalen. Du kan rita en cirkelsektor genom att hålla ned Skift medan du drar.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154964\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "Cirkelsegment"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Ritar en fylld form som definieras av cirkelbågen och en diameter i det aktuella dokumentet. Du kan rita ett cirkelsegment genom att dra en cirkel till önskad storlek och sedan klicka där du vill att diametern ska börja. Flytta pekaren till den plats där du vill att diametern ska sluta och klicka. Du behöver inte klicka på cirkeln. Du kan rita ett ellipssegment genom att hålla ned Skift medan du drar.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Ritar ett textfält med horisontell textriktning där du drar i det aktuella dokumentet. Dra ett textfält till önskad storlek någonstans i dokumentet, och skriv eller klistra in texten. Rotera textfältet om du vill ha roterad text.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158214\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animerad text"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Infogar animerad text med horisontell textriktning i det aktuella dokumentet. Dra en textruta och skriv eller klista sedan in texten. Om du vill skapa en animationseffekt väljer du <emph>Format - Text - Animerad text</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Infogar animerad text med horisontell textriktning i det aktuella dokumentet. </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Förklaring"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Ritar en linje som slutar i en rektangulär förklaring med horisontell textriktning från den plats där du drar i det aktuella dokumentet. Du kan förstora och förminska förklaringen genom att dra i handtaget. Om du vill lägga till text, klickar du på förklaringens kant och skriver sedan eller klistrar in texten. Om du vill ändra en rektangulär förklaring till en rundad förklaring, drar du i handtaget i det största hörnet när pekaren ändras till en hand.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punkter\">Punkter</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E60\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Gör så att du kan redigera punkter i ritobjektet."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Från fil\">Från fil</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E95\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion på/av</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10EA5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "Kopplar på och av 3D-effekter för de markerade objekten."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149735\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "Vertikal förklaring"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150492\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Ritar en linje som slutar i en rektangulär förklaring med vertikal textriktning från den plats där du drar i det aktuella dokumentet. Du kan förstora och förminska förklaringen genom att dra i handtaget. Om du vill lägga till text, klickar du på förklaringens kant och skriver sedan eller klistrar in texten. Du kan ändra en rektangulär förklaring till en rundad förklaring genom att dra det största hörnhandtaget när pekaren ändras till en hand. Endast tillgängligt om stöd för asiatiska språk är aktivt.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3166437\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "Vertikal text"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3146929\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152989\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Ritar ett textfält med vertikal textriktning där du klickar eller drar i det aktuella dokumentet. Klicka var som helst i dokumentet och skriv eller klistra in texten. Du kan också flytta markören till den plats där du vill lägga till text, dra ett textfält och sedan skriva eller klistra in texten. Endast tillgängligt om stöd för asiatiska språk är aktivt.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips om att arbeta med <emph>Ritverktygsraden</emph>.</link>"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
+msgstr "Tabellelementguiden: Fälturval"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Guiden Tabellelement: Fälturval\">Guiden Tabellelement: Fälturval</link>"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
+msgstr "Här väljer du vilka fält som ska visas i tabellkontrollfältet."
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Utvalda fält"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Visar de datafält som kan användas i formulärfältet.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Ändrar justeringen av markerade objekt.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "HTML-filter och -formulär"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulär; HTML-filter</bookmark_value>"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "HTML-filter och formulär"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
+msgstr "Du kan använda alla kontrollelement och formulärhändelser i HTML-dokument. Det är många händelser fram till dagens datum (till exempel fokushändelser) som inte har ändrats. De kommer även fortsättningsvis att importeras och exporteras som ONFOCUS, ONBLUR osv. för JavaScript och som SDONFOCUS, SDONBLUR osv. för $[officename] Basic."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "För alla andra händelser används generiska namn, som består av Listener-Interface och metodnamn på händelserna: En händelse som är registrerad som XListener::method exporteras som"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
+msgstr "Observera att XListener och metodkomponenter för det här alternativet är versalkänsliga."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
+msgstr "Händelsehantering av kontroller utförs med $[officename] API. Om du kopplar en kontroll till en händelse, registreras ett objekt internt som en \"lyssnare\" efter en viss händelse. För att kunna göra det måste objektet använda ett gränssnitt, till exempel XFocusListener, så att objektet kan reagera på fokushändelser. När händelsen inträffar kommer kontrollen att anropa en viss metod i Listener-gränssnittet när kontrollen får fokus. Det objekt som registrerats internt anropar sedan JavaScript- eller $[officename] Basic-koden som kopplats till händelsen."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "HTML-filtret använder nu samma lyssningsgränssnitt och metodnamn så att händelser kan importeras och exporteras. Du kan registrera en fokushändelse genom"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "rather than through the"
+msgstr "snarare än genom"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
+msgstr "registrera. Händelser kan därför registreras på det sätt som krävs, inklusive de som inte finns i listrutorna. För att definiera skriptspråket för händelser skriver du följande rad i dokumentets huvud:"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
+msgstr "För CONTENT kan du använda bl.a. \"text/x-StarBasic\" för $[officename] Basic eller ett \"text/JavaScript\" för JavaScript. Om du inte anger någonting används JavaScript."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
+msgstr "När du exporterar dokumentet kommer standardskriptspråket att definieras av den första makromodul som påträffas i dokumentet. Det går bara att använda ett språk per dokument för händelser."
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "En nivå uppåt"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3159225\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">En nivå uppåt </link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Nivå uppåt</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Flyttar upp det markerade stycket en nivå i numrerings- eller punkthierarkin.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikonen<emph> En nivå uppåt </emph>finns på verktygsraden <emph>Punktuppställningstecken</emph>, som visas när markören placeras på en punkt i en numrerad lista eller punktlista. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonen <emph>Nivå uppåt </emph>finns på verktygsraden <emph>Textformatering</emph>, som visas när du arbetar i dispositionsvyn. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En nivå uppåt </caseinline><defaultinline>Nivå uppåt</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Guider på/av"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Guider på/av</link>"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">Anger om guiden ska startas automatiskt när en ny kontroll infogas.</ahelp> Denna inställning gäller för alla dokument."
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
+msgstr "Det finns guider som hjälper dig att infoga listrutor, kombinationsfält, tabellelement och grupperingsramar."
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Fontwork-galleri"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork-galleri</link>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikonen öppnar Fontwork-galleriet från vilket du kan infoga grafiska textbilder i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Fontwork-galleri"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I Fontwork-galleriet visas förhandsgranskningar av Fontwork-objekt. Om du vill infoga ett objekt i dokumentet markerar du det och klickar på OK.</ahelp>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Verktygsraden Fontwork</link>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Om du klickar på den här ikonen visar respektive döljer du Navigator."
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "Navigator på/av"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Linjeslut"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Linjeslut\">Linjeslut</link>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Öppnar verktygsraden <emph>Linjeslut</emph>. Använd de symboler som visas för att definiera stil på änden av den markerade linjen.</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
+msgstr "Ikonen <emph>Linjeslut</emph> visas bara i när du skapar ett ritobjekt med ritfunktionerna. Du kan få mer information i avsnittet <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Linjestilar\"><emph>Linjestilar</emph></link> i hjälpen."
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Linjeslut"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
+msgstr "Guiden Tabellelement/Listruta/Kombinationsruta: Data"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Guiden Tabellelement/Listruta/Kombinationsruta: Data\">Guiden Tabellelement/Listruta/Kombinationsruta: Data</link>"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
+msgstr "Ange den datakälla och den tabell som formulärfältet motsvaras av. Om du infogar fältet i ett dokument som redan är länkat till en datakälla visas sidan inte."
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Datakälla"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Anger den datakälla som innehåller tabellen.</ahelp>"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Anger önskad tabell.</ahelp>"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Ladda URL"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Ladda URL</link>"
+
+#: 07010000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Läser in ett dokument som angetts i form av en URL. Du kan ange URL-adressen eller välja en från listan. Filsökvägen omvandlas automatiskt till URL-format i %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
+msgstr "Aktivera Ladda URL med kommandot Synliga knappar (klicka på pilen längst ned i verktygsraden)."
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "AutoRättstavning på/av"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoRättstavning på/av\">AutoRättstavning på/av</link>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "AutoRättstavning på/av"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Ram\">Ram</link>"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Anger typ av målram för den angivna URL:en.</ahelp> En undermeny öppnas med <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"fördefinierade ramar\">fördefinierade ramar</link>."
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document Begin/First Page"
+msgstr "Till början av dokumentet/första sidan"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Till början av dokumentet\">Till början av dokumentet</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Första sidan\">Första sidan</link></defaultinline> </switchinline>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Flyttar till dokumentets första sida.</ahelp> Den här funktionen är bara tillgänglig när du väljer kommandot <emph>Förhandsgranskning</emph> på <emph>Arkiv</emph>-menyn."
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Till början av dokumentet</caseinline> <defaultinline>Första sidan</defaultinline> </switchinline>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Sortera stigande"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sortera stigande\">Sortera stigande</link>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorterar data i valt fält i stigande ordning. </ahelp>Textfälten sorteras i alfabetisk ordning och de numeriska fälten sorteras i nummerordning."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Sortera stigande"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Data i markerade fält sorteras alltid. Ett fält markeras när du placerar markören i fältet. Om du vill sortera tabeller kan du även klicka på motsvarande kolumnhuvud. </variable>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Om du vill sortera mer än ett datafält väljer du <emph>Data - Sortera</emph>, och väljer sedan fliken <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sorteringskriterier</link> på vilken du kan kombinera flera sorteringskriterier. </variable>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "En nivå nedåt"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">En nivå nedåt </link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Nivå nedåt</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\" visibility=\"visible\">Flyttar ned det markerade stycket en nivå i numrerings- eller punkthierarkin.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikonen<emph> En nivå nedåt </emph>finns på verktygsraden <emph>Punktuppställningstecken</emph>, som visas när markören placeras på en punkt i en numrerad lista eller punktlista. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonen <emph>Nivå nedåt </emph>finns på verktygsraden <emph>Textformatering</emph>, som visas när du arbetar i dispositionsvyn. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En nivå nedåt </caseinline><defaultinline>Nivå nedåt</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Lägg till tabeller"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabeller i databaser; lägga till i sökningar</bookmark_value>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Lägg till tabeller"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Anger tabellerna som ska infogas i tabellutkast.</ahelp> Markera tabellerna som du behöver för ditt aktuella arbete i dialogrutan <emph>Lägg till tabeller</emph>. </variable>När du skapar en sökning eller en ny tabellpresentation markerar du den tabell som sökningen eller den nya tabellpresentationen ska referera till. När du arbetar med relationsdatabaser markerar du de tabeller som du vill bygga relationer mellan."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
+msgstr "De infogade tabellerna visas i ett separat fönster i sökningens utkast- eller relationsfönster, tillsammans med en lista på de fält som finns i tabellen. Du kan ange storleken och placeringen av fönstret."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id030520091208059\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visar endast tabeller.</ahelp>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id0305200912080616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visar endast frågor.</ahelp>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Visar en lista över tillgängliga tabeller.</ahelp> Om du vill infoga en tabell markerar du en i listan och klickar på <emph>Lägg till</emph>. Du kan även dubbelklicka på tabellnamnet. I så fall visas ett fönster som innehåller tabellfälten överst i sökningsutkastet eller relationsfönstret."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Infogar den markerade tabellen.</ahelp>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Stänger dialogrutan <emph>Lägg till tabeller</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Formulärnavigator"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontrollfält;ordna i formulär</bookmark_value><bookmark_value>Formulär;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Formulär-Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Underordnade formulär; skapa</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfält; dolda</bookmark_value><bookmark_value>Dolda kontrollfält i Formulär-Navigator</bookmark_value>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formulär-Navigator \">Formulär-Navigator </link>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Öppnar fönstret <emph>Formulärnavigator</emph>. I fönstret <emph>Formulärnavigator</emph> visas alla formulär och underformulär i det aktuella dokumentet tillsammans med respektive kontroller.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
+msgstr "Om du använder flera formulär kan du använda fönstret Formulärnavigator för att få en översikt över alla formulär, och få tillgång till vissa redigeringsfunktioner."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">I fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph> finns en lista på alla (logiska) formulär med motsvarande kontrollfält.</ahelp> Du kan se om ett formulär innehåller kontrollfält på plustecknet som visas innan formuläret. Om du klickar på plustecknet öppnas en lista med formulärelementen."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
+msgstr "Du kan ändra hur de olika kontrollerna är ordnade genom att dra och släppa dem i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph>. Markera en eller flera kontroller och dra dem till ett annat formulär. Du kan också använda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X eller snabbmenykommandot <emph>Klipp ut</emph> för att flytta en kontroll till Urklipp. Använd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V eller kommandot <emph>Klistra in</emph> för att infoga kontrollen på den nya platsen."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
+msgstr "Du kan redigera namnet i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph> genom att klicka på namnet och skriva in det nya namnet, eller genom att använda kommandot på snabbmenyn."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
+msgstr "Om du har markerat en kontroll i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph> markeras motsvarande element i dokumentet."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
+msgstr "Om du öppnar snabbmenyn för en markerad post kan du använda följande funktioner i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph>:"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Lägger till ett nytt element i formuläret. Funktionen <emph>Lägg till</emph> kan endast användas om ett formulär är markerat i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulär"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Skapar ett nytt formulär i det aktuella dokumentet. </ahelp> Om du vill skapa ett <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underordnat formulär</link> lägger du till det nya formuläret under ett överordnat formulär."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Dold kontroll"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Skapar en dold kontroll i det valda formuläret (som inte visas på skärmen). En dold kontroll har till uppgift att inkludera data som överförs ihop med formuläret.</ahelp> Den innehåller ytterligare information eller förklarande text som du kan ange när du skapar formuläret via <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Speciella egenskaper</link> för kontrollen. Välj posten för den dolda kontrollen i <emph>Formulärnavigator</emph> och välj kommandot <emph>Egenskaper</emph>."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
+msgstr "Du kan kopiera kontroller i dokumentet via Urklipp (kortkommandona är <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C för att kopiera och <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V för att klistra in). Du kan kopiera dolda kontroller i fönstret <emph>Formulär-Navigator</emph> genom att använda dra-och-släpp och samtidigt hålla ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tangenten."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr ""
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Tar bort den markerade posten.</ahelp> Detta gör att du kan ta bort såväl enskilda formulärkomponenter som hela formulär med en enda musklickning."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153799\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Tab order"
+msgstr "Ordningsföljd för aktivering"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
+msgstr "När du har markerat ett formulär öppnas dialogrutan <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Aktiveringsordningsföljd\"><emph>Aktiveringsordningsföljd</emph></link> där du kan ange i vilken ordning som användaren kan markera elementen med Tabb-tangenten."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Byter namn på det markerade objektet.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Öppnar dialogrutan <emph>Egenskaper</emph> för den markerade posten.</ahelp> Om ett formulär är markerat öppnas dialogrutan <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formuläregenskaper\">Formuläregenskaper</link>. Om en kontroll markeras öppnas dialogrutan <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Kontrollegenskaper\">Kontrollegenskaper</link>."
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Redigera fil"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skrivskydd på/av</bookmark_value><bookmark_value>Skyddade dokument</bookmark_value><bookmark_value>Dokument; skrivskyddade</bookmark_value><bookmark_value>Skrivskyddade dokument; redigera</bookmark_value><bookmark_value>Markör; i skrivskyddad text</bookmark_value><bookmark_value>Skrivskyddade dokument; markör</bookmark_value><bookmark_value>Redigera fil-ikon</bookmark_value>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Redigera fil\">Redigera fil</link>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Gör att du kan redigera ett skrivskyddat dokument eller en databastabell.</ahelp> Använd ikonen<emph> Redigera fil</emph> om du vill aktivera eller deaktivera redigeringsläget."
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Redigera fil"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Du kan aktivera en markör för textmarkering i ett skrivskyddat dokument eller i hjälpen. Välj <emph>Redigera - Markera text</emph> eller öppna snabbmenyn i ett skrivskyddat dokument och välj <emph>Markera text</emph>. Markören för textmarkering blinkar inte.</ahelp>"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Tabellelementguiden"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Tabellelementguiden</link>"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3155354\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
+msgstr "Om du infogar en tabellkontroll i ett dokument startas <emph>Tabellelementguiden</emph> automatiskt. I guiden kan du interaktivt ange vilken information som ska visas i tabellkontrollen."
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "Använd ikonen <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Guider på/av</emph></link> om du inte vill att guiden ska starta automatiskt."
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from left to right"
+msgstr "Text som löper från vänster till höger."
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Textriktning från vänster till höger\">Textriktning från vänster till höger</link>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Anger textens horisontella riktning.</ahelp>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "Textriktning från vänster till höger"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Grönt"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Andel grönt\">Andel grönt</link>"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Anger värdet för det markerade objektets gröna RGB-komponent.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan -100 % (ingen grön intensitet) och +100 % (maximal grön intensitet)."
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Andel grönt"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Blockpilar"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Blockpilar</link>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden Blockpilar från vilken du kan infoga grafik i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på en ikon på verktygsraden Blockpilar och dra sedan i dokumentet för att rita formen.</ahelp>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Vissa former har ett speciellt handtag som du kan dra i om du vill ändra formens egenskaper. Muspekaren ändras till en handsymbol över dessa speciella handtag."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Jämförelseoperatorer"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>jämförelser; operatorer i standardfilter, dialogruta</bookmark_value> <bookmark_value>operatorer; standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>standardfilter; jämförelseoperatorer</bookmark_value> <bookmark_value>filter; jämförelseoperatorer</bookmark_value> <bookmark_value>likhetstecken, se även operatorer</bookmark_value>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Jämförelseoperatorer"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
+msgstr "Du kan välja följande jämförelseoperatorer under <item type=\"menuitem\">Villkor</item> i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item>:"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
+msgstr "<emph>Jämförelseoperator</emph>"
+
+#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Equal (=)"
+msgstr "Lika med (=)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values equal to the condition."
+msgstr "Visar de värden som är lika med villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Less than (<)"
+msgstr "Mindre än (<)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values less than the condition."
+msgstr "Visar de värden som är mindre än villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than (>)"
+msgstr "Större än (>)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values greater than the condition."
+msgstr "Visar de värden som är större än villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to (< =)"
+msgstr "Mindre än eller lika med (< =)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
+msgstr "Visar de värden som är mindre än eller lika med villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to (> =)"
+msgstr "Större än eller lika med (> =)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
+msgstr "Visar de värden som är större än eller lika med villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Not equal (< >)"
+msgstr "Inte lika med (< >)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the values not equal to the condition."
+msgstr "Visar de värden som inte är lika med villkoret."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "största"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
+msgstr "Visar de N (numeriskt värde som parameter) största värdena."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "minsta"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
+msgstr "Visar de N (numeriskt värde som parameter) minsta värdena."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "största %"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161645\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
+msgstr "Visar de största N% (numeriskt värde som parameter) av det totala antalet värden."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "minsta %"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
+msgstr "Visar de minsta N% (numeriskt värde som parameter) av det totala antalet värden."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Kör SQL-kommando direkt"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Utför SQL-kommando direkt\">Utför SQL-kommando direkt</link>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">I läget Native SQL kan du ange SQL-kommandon som inte tolkas av $[officename], men som i stället skickas direkt till datakällan.</ahelp> Om du inte visar de här ändringarna i utkastvyn kan du inte byta tillbaka till utkastvyn."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
+msgstr "När det gäller Native SQL överförs SQL-strängen direkt till databassystemet utan att först utvärderas av $[officename]. Om Du t ex använder ODBC-gränssnittet för databasåtkomst överlämnas SQL-strängen till ODBC-drivrutinen som därefter bearbetar den."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Utför SQL-kommando direkt"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "Återgå till normalläge genom att klicka på ikonen igen. I normalläget är ändringarna i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"sökningsutkastet\">sökningsutkastet</link> synkroniserade med de tillåtna ändringarna per SQL."
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zooma; statusrad</bookmark_value>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Anger den aktuella zoomfaktorn för sidvisningen.</ahelp>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr "Om du dubbelklickar i det här fältet öppnas dialogrutan <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link> där du kan ändra den aktuella zoomfaktorn."
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
+msgstr "Om du öppnar snabbmenyn i det här fältet, får du upp en lista över de alternativa förstoringar av vyn som du kan välja bland."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Töm sökningen"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Radera sökning\">Radera sökning</link>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Tömmer sökningen och tar bort alla tabeller från utkastfönstret.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Radera sökning"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Symbolformer"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbolformer</link>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden Symbolformer från vilken du kan infoga grafik i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på en ikon på verktygsraden Grundformer och dra sedan i dokumentet för att rita formen.</ahelp>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Vissa former har ett speciellt handtag som du kan dra i om du vill ändra formens egenskaper. Muspekaren ändras till en handsymbol över dessa speciella handtag."
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "Formuläregenskaper"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"bm_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulär; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Egenskaper; formulär</bookmark_value>"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formuläregenskaper\">Formuläregenskaper</link>"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">I den här dialogrutan kan du bland annat ange datakälla och händelser för hela formuläret.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Aktiveringsordningsföljd"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ordningsföljd för aktivering\">Ordningsföljd för aktivering</link>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">I dialogrutan <emph>Aktiveringsordningsföljd</emph> kan du ange i vilken ordning som kontrollfälten får fokus när användaren trycker på Tabb-tangenten.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
+msgstr "Om formulärelement infogas i ett dokument kommer $[officename] automatiskt att avgöra i vilken ordning fokus flyttas från en kontroll till en annan med Tabb-tangenten. Nya kontroller läggs till i slutet av sekvensen. I dialogrutan <emph>Aktiveringsordningsföljd</emph> kan du anpassa ordningsföljden."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
+msgstr "Du kan också definiera ett index för en kontroll via en egenskap genom att ange ett värde under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ordningsföljd\"><emph>Ordningsföljd</emph></link> i dialogrutan <emph>Egenskaper</emph> för kontrollen."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
+msgstr "En alternativknapp i en grupp kan endast nås med hjälp av Tabb-tangenten när en av alternativknapparna är inställd på \"markerad\". Om du har skapat en grupp med alternativknappar varav ingen är inställd på \"markerad\" kan inte användaren komma åt gruppen eller någon av alternativknapparna med hjälp av tangentbordet."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollelement"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Visar alla kontroller i formuläret. Kontrollerna kan markeras i den angivna ordningen (uppifrån och ned) med hjälp av Tabb-tangenten.</ahelp> Välj ett kontrollformulär i listan <emph>Kontrollfält</emph> för att ange en position i aktiveringsföljden."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Index mindre"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Klicka på knappen <emph>Flytta uppåt</emph> för att flytta den markerade kontrollen ett steg uppåt i ordningsföljden.</ahelp>"
+
+#: 01170300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Klicka på knappen <emph>Flytta nedåt</emph> för att flytta den markerade kontrollen ett steg nedåt i ordningsföljden.</ahelp>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Autosortering"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Klicka på knappen <emph>Autosortering</emph> för att automatiskt sortera kontrollerna efter hur de är placerade i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Anger det markerade objektets gammavärde. Gammavärdet påverkar ljusstyrkan för mellantonsvärdena.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan 0,10 (minsta) och 10 (största)."
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Tips för datumfält"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datumfält; egenskaper</bookmark_value>"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Särskilda tips för datumfält"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
+msgstr "Om du skriver in ett årtal med två siffror kommer det att ersättas med ett motsvarande värde på fyra siffror enligt inställningen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Allmänt</emph>. Om till exempel årtalet 1935 är den nedre begränsningen och du skriver in 34 som ett datumvärde, så blir resultatet 2034 och inte 1934."
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
+msgstr "Det förinställda gränsvärdet sparas för varje dokument."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Grafikläge"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Grafikläge\">Grafikläge</link>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Visar visningsattribut för det markerade grafikobjektet. Det inbäddade eller länkade grafikobjektet i filen påverkas inte, utan bara hur objektet visas.</ahelp>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cellformatmallar</alt></image>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Grafikläge"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3155262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The view of the graphic object is not changed."
+msgstr "Visningen av det grafiska objektet ändras inte."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskalor"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
+msgstr "Grafikobjektet visas endast i gråskala. Ett grafikobjekt i färg kan komma att konverteras till ett monokromt objekt när du använder gråskala. Du kan även använda färgparametrarna för att ge det monokroma grafiska objektet en enhetlig färg."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Svartvitt"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
+msgstr "Det grafiska objektet visas i svartvitt. Alla ljusstyrkevärden under 50 % visas i svart, alla värden över 50 % visas i vitt."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vattenmärke"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
+msgstr "Det grafiska objektets ljusstyrka ökar och kontrasten minskar så att du kan använda det i bakgrunden som ett vattenmärke."
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "Sätt på/stäng av designvy"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Sätt på/stäng av designvy\">Sätt på/stäng av designvy</link>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Visar sökningens designvy eller SQL-vy.</ahelp>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "Sätt på/stäng av designvy"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparens\">Transparens</link>"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Anger objektets genomskinlighet.</ahelp> Möjliga värden ligger mellan 0 % (ogenomskinlig) och +100 % (transparent)."
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3156302\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML-källtext"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML-dokument;källtext</bookmark_value>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML-källa\">HTML-källa</link>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Visar källtexten för det aktuella HTML dokumentet. Om du vill visa HTML-källan för ett nytt dokument måste du först spara det nya dokumentet som ett HTML dokument.</ahelp>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
+msgstr "I läget HTML-källa kan du visa och redigera <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"taggarna\">taggarna</link> i <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML-koden</link>. Spara dokumentet som ett vanligt textdokument. Ge dokumentet filtillägget .html eller .htm så betecknas dokumentet som HTML."
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Nedåt\">Nedåt</link>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\" visibility=\"visible\">Placerar det markerade stycket efter stycket under det.</ahelp>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Om du har numrerade stycken och klickar på ikonen <emph>Nedåt</emph> så justeras talen i den aktuella ordningen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ikonen <emph>Nedåt</emph> visas bara om markören placeras i en numrerad lista eller punktlista. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonen <emph>Nedåt</emph> visas på verktygsraden <emph>Textformatering</emph> när du arbetar i dispositionsvyn. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
+msgstr "Du anropar den här funktionen genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Nedåtpil."
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Data i fält"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data i fält\">Data i fält</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Uppdaterar innehållet i de befintliga databasfälten med de markerade posterna.</ahelp> Ikonen <emph>Data till fält</emph> kan bara användas om det aktuella dokumentet är ett textdokument."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Data i fält"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Föregående sida\">Föregående sida</link>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Flyttar bakåt till föregående sida i dokumentet.</ahelp> Den här funktionen är bara tillgänglig när du väljer kommandot <emph>Förhandsgranskning</emph> på <emph>Arkiv</emph>-menyn."
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Punktuppställning på/av"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Punktuppställning på/av\">Punktuppställning på/av</link>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Tilldelar de markerade styckena punktuppställningstecken eller tar bort dem från punktuppställda stycken.</ahelp>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alternativ för punktuppställningar (till exempel typ och placering) definieras i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numrering/punktuppställning\"><emph>Numrering/punktuppställning</emph></link>. Du öppnar den dialogrutan genom att klicka på ikonen <emph>Numrering/punktuppställning</emph> på verktygsraden <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Verktygsraden Numrering/punktuppställning\">Numrering/punktuppställning</link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Alternativ för punktuppställningar (t.ex. typ och placering) definieras i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Punktuppställningstecken</link>. Du öppnar dialogrutan genom att klicka på ikonen <emph>Punktuppställningstecken</emph> på <emph>textformateringsraden</emph>. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alla punktuppställningsalternativ är inte tillgängliga i <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">webblayout</link>. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Avståndet mellan texten och vänster textram och punktuppställningstecknens placering kan du bestämma i dialogrutan under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Stycke</emph></link> genom att du anger vänster- och förstaradsindraget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Punktuppställning på/av"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Visa raster"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Visa raster"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" id=\"img_id3153049\"><alt id=\"alt_id3153049\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Visa raster"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from top to bottom"
+msgstr "Text som löper uppifrån och ned"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text som löper uppifrån och ned\">Text som löper uppifrån och ned</link>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Anger textens vertikala riktning.</ahelp>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "Textriktningen är uppifrån och ned."
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funktioner\">Funktioner</link>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Visar raden \"Funktion\" i den nedre delen av designvyn i fönstret <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Sökningsutkast\">Sökningsutkast</link>.</ahelp>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>standardfilter, se standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>databaser; standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>standardfilter;databaser</bookmark_value>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standardfilter\">Standardfilter</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Gör att du kan ange filtreringsalternativ.</ahelp></variable>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
+msgstr "Använd kommandot <emph>Standardfilter</emph> för att förfina och kombinera sökalternativ från <emph>AutoFilter</emph>."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardfilter..."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
+msgstr "$[officename] sparar de aktuella filterinställningarna tills nästa gång du öppnar den här dialogrutan."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Om du vill ta bort det aktuella filtret klickar du på ikonen <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Ta bort filter/sortering</emph></link>."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Autofilter\">Autofilter</link>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Distinkta värden"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; parametern DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>Distinkta värden i SQL-sökningar</bookmark_value>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Entydiga värden\">Entydiga värden</link>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Utvidgar den skapade select-satsen i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL-instruktion\">SQL-instruktionen</link> i den aktuella kolumnen av parametern DISTINCT.</ahelp> Konsekvensen av detta är att identiska värden som förekommer flera gånger bara listas en gång."
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Entydiga värden"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Tabellnamn\">Tabellnamn</link>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar raden \"Tabell\" i den nedre delen av <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Sökningsutkast\">Sökningsutkast</link>.</ahelp>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Minska styckeavstånd"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Minska styckeavstånd\">Minska styckeavstånd</link>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klicka på ikonen <emph>Minska styckeavstånd</emph> om du vill minska styckeavståndet ovanför det markerade stycket.</ahelp>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Minska styckeavstånd"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Du kan justera avståndet ytterligare genom att välja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Stycke - Indrag och avstånd</emph></link>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Snabbmeny för ett kontrollfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Ett kontrollfälts snabbmeny"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of a control field has the following commands."
+msgstr "På ett kontrollfälts snabbmeny hittar du bl.a. följande kommando:"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersätt med"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Öppnar en undermeny där du kan markera den kontrolltyp som ska ersätta kontrollen som markerats i dokumentet.</ahelp> Så många egenskaper som möjligt överförs."
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "Textfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en textruta.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Kommandoknapp"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en knapp.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3144432\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "Etikettfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en etikett.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Listruta"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en listruta.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kryssruta"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145581\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en kryssruta.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Alternativfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en alternativknapp.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155857\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en kombinationsruta.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Grafisk kommandoknapp"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en bildknapp.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filurval"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en filurvalskontroll.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Datumfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett datumfält.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Tidsfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett tidsfält.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Numeriskt fält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett numeriskt fält.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Valutafält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett valutafält.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Maskerat fält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett maskerat fält.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Grafiskt kontrollfält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till en bildkontroll.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Formaterat fält"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Den markerade kontrollen omvandlas till ett formaterat fält.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"bm_id3145641\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontrollfält; SQL-referens</bookmark_value><bookmark_value>Bundna fält; kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfält; bundna fält/listinnehåll/kopplade celler</bookmark_value><bookmark_value>Listor;data som tilldelats kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>celler;kopplade till kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Länkar;mellan celler och kontrollfält</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfält;tilldela datakällor</bookmark_value>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr "Under fliken <emph>Data</emph> anger du den datakälla som ska kopplas till kontrollfältet."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr "För formulär med databaskoppling definieras den tillhörande databasen i <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formuläregenskaper\">Formuläregenskaper</link>. Funktionerna för detta hittar du där under fliken <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "Vilka alternativ som finns under fliken <emph>Data</emph> beror på vilket kontrollfält du arbetar med. Du kan bara använda de alternativ som gäller för det aktuella kontrollfältet i det aktuella sammanhanget. Fliken kan innehålla följande fält:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B4\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Referensvärde (av)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryssrutorna och alternativfälten i kalkylbladen kan bindas till celler i det aktuella dokumentet. Om kontrollen är aktiverad kopieras det värde som du skriver i Referensvärde (på) till cellen. Om kontrollen är inaktiverad kopieras det värde som du skriver i Referensvärde (av) till cellen.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3159121\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "Referensvärde (på)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163812\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Du kan ange ett referensvärde för ett webbformulär. Referensvärdet kommer att skickas till en server när formuläret skickas. För databasformulär skrivs det här värdet till det databasfält som är kopplat till kontrollen.</ahelp> Du kan använda ett referensvärde för alternativfält och kryssrutor. Referensvärdet kommer att skickas till en server när webbformuläret skickas. För databasformulär kommer detta värde att skrivas till en databas som är kopplad till kontrollfältet."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150225\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
+msgstr "<emph>Referensvärden för webbformulär</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147611\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
+msgstr "Referensvärdena är användbara om du utformar ett webbformulär och informationen om kontrollens status ska överföras till en server. Om en användare klickar på kontrollen skickas motsvarande referensvärde till servern."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
+msgstr "Du kan till exempel ha två kontrollfält för alternativen \"man\" och \"kvinna\", och ange referensvärdet 1 för fältet \"kvinna\" och värdet 2 för fältet \"man\". Värdet 1 kommer då att skickas till servern om användaren klickar på fältet \"kvinna\", och värdet 2 skickas om användaren klickar på fältet \"man\"."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
+msgstr "<emph>Referensvärden för databasformulär</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
+msgstr "För databasformulär kan Du likaså tilldela referensvärden till ett alternativfält eller en kryssruta och spara det referensvärdet i databasen. Exempel: Om Du har en gruppering av de 3 alternativen \"under arbete\", \"klar\" och \"återremitteras\", med referensvärdena \"ToDo\", \"OK\" respektive \"ÅR\", införs referensvärdet i databasen när användaren har markerat respektive alternativ."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datafält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Anger vilket fält i datakällans tabell som kontrollfältet ska kopplas till.</ahelp> För databasformulär kan du länka kontrollfält till databasfält."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "You have several possibilities:"
+msgstr "Du har flera möjligheter:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "First case: There is only one table in the form."
+msgstr "Alternativ ett: Det finns bara en tabell i formuläret."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156356\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Under <emph>Datafält</emph> anger du det fält i datakällans tabell vars innehåll kontrollen ska visa."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
+msgstr "Alternativ två: Kontrollerna tillhör ett underordnat formulär som skapats av en SQL-sökning."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Under <emph>Datafält</emph> anger du det fält i SQL-satsen vars innehåll kontrollen ska visa."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
+msgstr "Alternativ tre: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Kombinationsfält\">Kombinationsfält</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
+msgstr "För kombinationsfält anger du under <emph>Datafält</emph> i vilket fält i den aktuella formulärtabellen värden ska lagras som användaren matar in eller väljer. (De värden som visas på kombinationsfältets lista bestäms med en SQL-sats som läggs in under <emph>Listinnehåll</emph>.)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
+msgstr "Alternativ fyra: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Listrutor\">Listrutor</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
+msgstr "Tabellen i datakällan innehåller inte de data som ska visas, utan en tabell som är länkad till tabellen via ett gemensamt datafält."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Om du vill att en listruta ska visa data från en tabell som är kopplad till den aktuella tabellen i datakällan, anger du fältet i den tabellen under <emph>Datafält</emph>. Du kan också ange det databasfält som styr visningen av informationen i formuläret. Detta datafält är länken till den andra tabellen om båda tabellerna kan länkas via ett gemensamt datafält. Fältet är vanligtvis ett fält där unika identifierare eller räknare lagras. Det datafält vars innehåll visas i formuläret anges med ett SQL-uttryck under <emph>Listinnehåll</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
+msgstr "Listrutor använder referenser. De kan realiseras antingen med hjälp av länkade tabeller via SQL-satser (fall 4) eller genom värdelistor:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
+msgstr "<emph>Referenser genom länkade tabeller (SQL-satser)</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Om du vill att en listruta ska visa data från en databastabell som är länkad via ett gemensamt datafält till den tabell som formuläret bygger på, anger du det gemensamma fältet under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
+msgstr "Länken skapas med SQL-kommandot SELECT som anges under <emph>Typ av listinnehåll</emph> i fältet <emph>Listinnehåll</emph>, om du har valt \"SQL\" eller \"Native SQL\". Anta t.ex. att tabellen \"Order\" är länkad till den aktuella formulärkontrollen, och i databasen är tabellen \"Kunder\" länkad till tabellen \"Order\". Du kan använda ett SQL-uttryck enligt följande:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgstr "SELECT Kundnamn, Kundnr FROM Kunder,"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154967\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "där \"Kundnamn\" är datafältet från den länkade tabellen \"Kunder\", och \"Kundnr\" är det fält i tabellen \"Kunder\" som är länkat till ett fält i formulärtabellen \"Order\" som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
+msgstr "<emph>Referenser via värdelistor</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
+msgstr "För listrutor kan du använda värdelistor. De definierar referensvärden. På det sättet pekar kontrollfältet i formuläret inte direkt på ett innehåll i databasfältet utan på värden som tilldelas via värdelistan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
+msgstr "Om du arbetar med referensvärden i en värdelista, visas inte innehållet i de datafält du anger under <emph>Datafält</emph>. Däremot visas de tilldelade värdena. Om du väljer \"Värdelista\" under <emph>Typ av listinnehåll</emph> under fliken <emph>Data</emph>, och har givit de synliga listposterna ett referensvärde under <emph>Listposter</emph> (på fliken <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Allmänt\"><emph>Allmänt</emph></link>), kommer referensvärdena att jämföras med datainnehållet i datafältet. Om ett referensvärde motsvarar innehållet i ett datafält kommer motsvarande listposter att visas i formuläret."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3154664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Bundet fält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Använd ett index när du anger det tabellfält eller den SQL-instruktion som ska länkas till fältet som anges under <emph>Datafält</emph>. Giltiga värden för den här egenskapen är 1, 2, 3 och så vidare.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10AD2\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
+msgstr "Om du tar bort innehållet i cellen <emph>Bundet fält</emph> i egenskapsgranskningen, används det första fältet i resultatuppsättningen för att visa och utbyta data."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
+msgstr "Denna egenskap, som står till förfogande för listrutor, avgör vilket datafält i en länkad tabell som ska visas i formuläret."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
+msgstr "Om en listruta i formuläret ska visa innehållet i en tabell som är länkad till formulärtabellen, ska du i fältet <emph>Typ av listinnehåll</emph> definiera om visningen bestäms av ett SQL-kommando eller om den (länkade) tabellen öppnas. Med egenskapen <emph>Bundet fält</emph> använder du en förteckning för att ange till vilket datafält i frågan eller i tabellen som listrutan har länkats."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
+msgstr "Egenskapen <emph>Bundet fält</emph> gäller endast formulär som använder fler än en databastabell. Om formuläret bara är baserat på en tabell, anger du vilka fält som ska visas i formuläret under <emph>Datafält</emph>. Om du däremot vill att listrutan ska visa data från en tabell som är länkad till den aktuella tabellen via ett gemensamt fält, definieras det länkade datafältet med egenskapen <emph>Bundet fält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Om du har valt \"SQL\" under <emph>Typ av listinnehåll</emph> anger SQL-kommandot vilket index du använder. Exempel: Om du anger ett SQL-kommando som \"SELECT Fält1, Fält2 FROM tabellnamn\" under <emph>Listinnehåll</emph> kan du använda följande tabell:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Bundet fält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154206\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{empty}"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Databasfältet \"fält1\" är länkat till det fält som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Databasfältet \"fält2\" är länkat till det fält som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Om du har valt \"Tabell\" under <emph>Typ av listinnehåll</emph> anger tabellens struktur vilket index du använder. Exempel: Om du har valt en databastabell under <emph>Listinnehåll</emph> använder du följande tabell:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Bundet fält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{empty}"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Kolumn nr 1 i tabellen är länkad till det fält som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Kolumn nr 2 i tabellen är länkad till det fält som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146767\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Kolumn nr 3 i tabellen är länkad till det fält som anges under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3149772\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Typ av listinnehåll"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Anger vilka data som en listruta eller ett kombinationsfält ska innehålla.</ahelp> Anger vilka data som en listruta eller ett kombinationsfält ska innehålla."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153326\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
+msgstr "Med alternativet \"Värdelista\" kommer alla poster som du skriver in i fältet <emph>Listposter</emph> under fliken <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Allmänt\"><emph>Allmänt</emph></link> att visas i kontrollfältet. Om du arbetar med ett databasformulär kan du använda referensvärdena (se avsnittet <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Referenser som använder värdelistor\"><emph>Referenser som använder värdelistor</emph></link>)."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
+msgstr "Om innehållet i ett kontrollfält hämtas från en databas, kan du ange datakällans typ tillsammans med övriga alternativ. Du kan till exempel välja mellan tabeller och sökningar."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List content"
+msgstr "Listinnehåll"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">För databasformulär anger det här alternativet datakällan för formulärelementets innehåll. Fältet kan användas för att definiera en lista med möjliga värden för ett dokument utan en koppling till en databas.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3168456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
+msgstr "Om du arbetar med databasformulär bestäms posterna i listrutan eller kombinationsfältet av datakällan. Beroende på vilken typ av datakälla du väljer, kan du välja mellan olika datakällor under <emph>Listinnehåll</emph> förutsatt att objekten existerar i databasen. Alla tillgängliga databasobjekt av den typ som du valt under <emph>Typ av listinnehåll</emph> visas här. Om du har valt alternativet \"Värdelista\" kan du använda referenser för databasformulär. Om visningen av kontrollfältet styrs av ett SQL-kommando, skriver du in SQL-satsen här."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of SQL statements:"
+msgstr "Exempel på SQL-sats:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
+msgstr "För listrutor kan en SQL-sats till exempel ha följande utseende:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgstr "SELECT fält1, fält2 FROM tabell,"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
+msgstr "där \"tabell\" är den tabell vars data visas i kontrollfältets lista (listtabell). \"fält1\" är det datafält som bestämmer de poster som visas i formuläret; dess innehåll visas i listrutan. \"fält2\" är det fält i listtabellen som är länkat till formulärtabellen (värdetabellen) via det fält som anges under <emph>Datafält</emph> när <emph>Bundet fält</emph> = 1 har valts."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
+msgstr "För kombinationsfält kan en SQL-sats till exempel ha följande utseende:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
+msgstr "SELECT DISTINCT fält FROM tabell,"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
+msgstr "I det här sammanhanget är \"fält\" ett datafält från listtabellen \"tabell\" vars innehåll visas i kombinationsrutans lista."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
+msgstr "<emph>Värdelistor för HTML dokument</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156034\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
+msgstr "För HTML-formulär kan du ange en värdelista under <emph>Listinnehåll</emph>. Välj alternativet \"Värdelista\" under <emph>Typ av listinnehåll</emph>. De värden du skriver in här kommer inte att visas i formuläret, och används för att tilldela de synliga posterna värden. Posterna under <emph>Listinnehåll</emph> motsvaras av HTML-taggen <OPTION VALUE=...>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154855\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
+msgstr "När data ska överföras från en markerad post i en listruta eller ett kombinationsfält, tar formuläret hänsyn till båda listorna (dels <emph>Listposter</emph> under fliken <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Allmänt\"><emph>Allmänt</emph></link>, dels värdelistan <emph>Listinnehåll</emph> under fliken <emph>Data</emph>): Om en (icke-tom) text är markerad i värdelistan (<OPTION VALUE=...>) kommer den att skickas. Annars skickas den text som visas i kontrollfältet (<OPTION>)."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163377\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
+msgstr "Om värdelistan ska innehålla en tom sträng skriver du in värdet \"$$$empty$$$\" under <emph>Listinnehåll</emph> på motsvarande position (lägg märke till versaler/gemener). <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tolkar det värdet som en tom sträng."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
+msgstr "Följande tabell visar sambandet mellan HTML, JavaScript och <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-fältet <emph>Listinnehåll</emph> för en listruta med namnet \"ListBox1\". Här betecknar \"Item\" en listpost som visas i formuläret:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
+msgstr "<emph>HTML-tagg</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3152539\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>JavaScript</emph>"
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3158404\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
+msgstr "<emph>Post på kontrollfältets värdelista (listinnehåll)</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
+msgstr "<emph>Överförs...</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION>Item"
+msgstr "<OPTION>Item"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Not possible"
+msgstr "Inte möjlig"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\"\""
+msgstr "\"\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
+msgstr "...den synliga listposten (\"ListBox1=Item\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146892\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"värde\">Item"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"värde\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153689\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "\"Value\""
+msgstr "\"värde\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
+msgstr "...det värde som har tillordnats listposten (\"ListBox1=värde\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "\"$$$empty$$$\""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
+msgstr "...en tom sträng (\"ListBox1=\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148901\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "Tom teckensträng är NOLL"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145357\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Definierar hur en tom sträng ska hanteras. Om egenskapen är aktiv (Ja) kommer en sträng med längd noll tolkas som ett NULL-värde. Om egenskapen är avaktiverad (Nej) kommer strängen att tolkas som en tom sträng.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403467\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr "En tom sträng är en sträng med längden noll (\"\"). Normallt är NULL-värde inte samma sak som en tom sträng. Generellt används termen NULL för att ange ett odefinierat värde, ett okänt värde eller \"inget värde har angetts.\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403455\n"
+"help.text"
+msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
+msgstr "Databassystem varierar och kan hantera ett NULL-värde på olika sätt. Information finns i dokumentationen till det databassystem som du använder."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3161653\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Filterförslag"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151221\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">När du utformat formuläret kan du ange egenskapen \"Filterförslag\" för textrutor på fliken <emph>Data</emph> i dialogrutan <emph>Egenskaper</emph> som hör till kontrollen. I senare sökningar i filterläge kan du välja bland den information som finns i dessa fält.</ahelp> Fältinnehållet kan sedan väljas med funktionen AutoKomplettera. Observera att funktionen kräver större minnesresurser och tar längre tid, särskilt om den används tillsammans med stora databaser. </variable>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE3\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Anger referensen till en länkad cell i ett kalkylblad. Liveläget eller innehållet i kontrollen är länkat till cellinnehållet.</ahelp> I tabellerna nedan beskrivs kontrollerna och deras respektive länktyp:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EF7\n"
+"help.text"
+msgid "Check box with linked cell"
+msgstr "Kryssruta med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F04\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the check box"
+msgstr "Markera kryssrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F17\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "SANT anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F1E\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the check box"
+msgstr "Avmarkera kryssrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F24\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "FALSKT anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F2B\n"
+"help.text"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
+msgstr "Kryssrutan med trefalidg status anges till läget \"obestämt\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F31\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F38\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Skriv ett tal eller en formel som returnerar ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F3E\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
+msgstr "Om det angivna värdet är SANT eller inte 0: Kryssrutan är markerad<br/>Om det angivna värdet är FALSKT eller 0: Kryssrutan är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen, skriv text eller skriv en formel som returnerar text eller ett fel"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F4D\n"
+"help.text"
+msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
+msgstr "Kryssrutan anges till läget \"obestämd\" om detta är en kryssruta med trefaldig status, annars avmarkeras kryssrutan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11023\n"
+"help.text"
+msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Markera rutan. Rutan Referensvärde innehåller text."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103A\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Texten från rutan Referensvärde kopieras till cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11040\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Avmarkera rutan. Rutan Referensvärde innehåller text."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11008\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "En tom sträng kopieras till cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "Rutan Referensvärde innehåller text. Skriv samma text i cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11050\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is selected."
+msgstr "Kryssrutan är markerad."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11056\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "Rutan Referensvärde innehåller text. Skriv en annan text i cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105B\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is deselected."
+msgstr "Kryssrutan är avmarkerad."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F58\n"
+"help.text"
+msgid "Option button (radio button) with linked cell"
+msgstr "Alternativknapp med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F65\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F6B\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F72\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option button"
+msgstr "Markera alternativknappen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "SANT anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F7F\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
+msgstr "Alternativknappen avmarkeras genom att en annan alternativknapp markeras"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F85\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "FALSKT anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F8C\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Skriv ett tal eller en formel som returnerar ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F92\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
+msgstr "Om det angivna värdet är SANT eller inte 0: Alternativknappen är markerad<br/>Om det angivna värdet är FALSKT eller 0: Alternativknappen är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F9B\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen, skriv text eller skriv en formel som returnerar text eller ett fel"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FA1\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected"
+msgstr "Alternativknappen är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
+msgstr "Klicka på alternativknappen. Rutan Referensvärde innehåller text."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F4\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Texten från rutan Referensvärde kopieras till cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
+msgstr "Klicka på en annan alternativknapp i samma grupp. Rutan Referensvärde innehåller text."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EA\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "En tom sträng kopieras till cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11105\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "Rutan Referensvärde innehåller text. Skriv samma text i cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110A\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is selected."
+msgstr "Alternativknappen är markerad."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11110\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "Rutan Referensvärde innehåller text. Skriv en annan text i cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11115\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is cleared."
+msgstr "Alternativknappen är avmarkerad."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FAC\n"
+"help.text"
+msgid "Text box with linked cell"
+msgstr "Textruta med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FB9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FBF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FC6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the text box"
+msgstr "Skriv text i textrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FCC\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Text kopieras till den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the text box"
+msgstr "Avmarkera textrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD9\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Länkad cell är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE0\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell"
+msgstr "Skriv text eller ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE6\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the text box"
+msgstr "Text eller tal kopieras till textrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FED\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Skriv en formel i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FF3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the text box"
+msgstr "Formelresultatet kopieras till textrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FFA\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11000\n"
+"help.text"
+msgid "Text box is cleared"
+msgstr "Textrutan är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1100B\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
+msgstr "Numeriska fält och formaterade fält med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11018\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1101E\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11025\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the field"
+msgstr "Skriv ett tal i fältet"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1102B\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the linked cell"
+msgstr "Talet kopieras till den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11032\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the field"
+msgstr "Avmarkera fältet"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11038\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the linked cell"
+msgstr "Värdet 0 anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Skriv ett tal eller en formel som returnerar ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11045\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the field"
+msgstr "Talet kopieras till fältet"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104C\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen, skriv text eller skriv en formel som returnerar text eller ett fel"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11052\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the field"
+msgstr "Värdet 0 anges i fältet"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105D\n"
+"help.text"
+msgid "List box with linked cell"
+msgstr "Listruta med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11060\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
+msgstr "Listrutor stöder två olika länkmetoder. Mer information finns under \"Innehåll i den länkade cellen\"."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11066\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr "Länkat innehåll: Synkronisera textinnehållet för den markerade listruteposten med cellinnehållet."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1106A\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr "Länkad markeringsposition: Positionen för ett enstaka markerat element i listrutan synkroniseras med det numeriska värdet i cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11077\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1107D\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11084\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single list item"
+msgstr "Markera ett enstaka listelement"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108A\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
+msgstr "Innehållet är länkat: Texten för elementet kopieras till den länkade cellen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108D\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
+msgstr "Markeringen är länkad: Position för det markerade elementet kopieras till den länkade cellen. Till exempel om det tredje elementet är markerat, kopieras talet 3."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11094\n"
+"help.text"
+msgid "Select several list items"
+msgstr "Markera flera listelement"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1109A\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A1\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all list items"
+msgstr "Avmarkera alla listelement"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
+msgstr "Innehållet är länkat: Den länkade cellen är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
+msgstr "Markeringen är länkad: Värdet 0 anges i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Skriv text eller ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
+msgstr "Innehållet är länkat: Sök efter och markera ett likadant listelement"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110BA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr "Markeringen är länkad: Listelementet vid den angivna positionen (med början vid 1 för det första elementet) markeras. Om det inte finns, avmarkeras alla element."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Skriv en formel i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C7\n"
+"help.text"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
+msgstr "Sök efter och markera ett listelement som motsvarar formelresultatet och länkmetoden"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110CE\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110D4\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all items in the list box"
+msgstr "Avmarkera alla element i listrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110DB\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Ändra innehållet i listans källområde"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110E1\n"
+"help.text"
+msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
+msgstr "Listrutelementen uppdateras enligt ändringen. Markeringen bevaras. Det kan göra så att den länkade cellen uppdateras."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EC\n"
+"help.text"
+msgid "Combo box with linked cell"
+msgstr "Kombinationsruta med länkad cell"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11106\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
+msgstr "Skriv text i kombinationsrutans redigeringsfält, eller markera en post i listrutan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110C\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Text kopieras till den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11113\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the edit field of the combo box"
+msgstr "Avmarkera kombinationsrutans redigeringsfält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11119\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Den länkade cellen är avmarkerad"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11120\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Skriv text eller ett tal i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11126\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Text eller tal kopieras till kombinationsrutans redigeringsfält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1112D\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Skriv en formel i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11133\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Formelresultatet kopieras till kombinationsrutans redigeringsfält"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1113A\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Avmarkera den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11140\n"
+"help.text"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared"
+msgstr "Kombinationsrutans redigeringsfält är avmarkerat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11147\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Ändra innehållet i listans källområde"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1114D\n"
+"help.text"
+msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
+msgstr "Listrutelementen uppdateras enligt ändringen. Kombinationsrutans redigeringsfält och den länkade cellen ändras inte."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "Innehåll i den länkade cellen"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Markera metoden för att länka en listruta med en länkad cell i ett kalkylblad.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11179\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
+msgstr "Länkat innehåll: Synkronisera textinnehållet för den markerade listruteposten med cellinnehållet. Markera \"Den markerade posten\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1117D\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
+msgstr "Länkad markeringsposition: Positionen för ett enstaka markerat element i listrutan synkroniseras med det numeriska värdet i cellen. Markera \"Position för den markerade posten\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1118B\n"
+"help.text"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Källcellområde"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN111A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Ange ett cellområde som innehåller posterna för en listruta eller en kombinationsruta i ett kalkylblad.</ahelp> Om du anger ett område med flera kolumner, används bara innehållet i kolumnen längst till vänster för att fylla i kontrollen."
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
+msgstr "Guiden Kombinationsfält/Listruta: Fälturval"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Guiden Kombinationsfält/Listruta: Fälturval</link>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
+msgstr "Välj det datafält som angetts i tabellen på föregående sida, vars innehåll ska visas i listan eller kombinationsfältet."
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Existerande fält"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Visar alla tabellfält som du valt på föregående sida i guiden.</ahelp>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Display Field"
+msgstr "Visningsfält"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Anger det fält vars data ska visas i listrutan eller kombinationsrutan.</ahelp>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "I <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"kontrollfältsegenskaper\">kontrollfältsegenskaper</link>na visas det här valda datafältet som en del av en SQL-sats i fältet <emph>Listinnehåll</emph>."
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasnamn"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Aliasnamn\">Aliasnamn</link>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Visar raden \"Alias\" i den nedre delen av <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Sökningsutkast\">Sökningsutkast</link>.</ahelp>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasnamn"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Dokumentändring"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Dokumentändring\">Dokumentändring</link>"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Om ändringarna i dokumentet inte har sparats ännu visas tecknet \"*\" på statuslisten i det här fältet. Det här gäller även nya dokument som inte har sparats ännu.</ahelp>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Teckensnittsnamn"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Teckensnitt; ange flera</bookmark_value><bookmark_value>Alternativa teckensnitt</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; alternativa teckensnitt</bookmark_value>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Teckensnittsnamn\">Teckensnittsnamn</link>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Gör att du kan markera ett teckensnittsnamn i listan eller ange ett direkt.</ahelp></variable>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
+msgstr "Du kan ange flera teckensnitt avgränsade med semikolon. $[officename] använder varje namngivet teckensnitt i tur och ordning om det föregående teckensnittet inte är tillgängligt."
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
+msgstr "Alla teckensnittsändringar används för den markerade texten eller ordet som markören står i. Om ingen text har markerats används teckensnittet för den text som skrivs efteråt."
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
+msgstr "Namnen på de senaste fem teckensnitten som har använts visas överst i kombinationsrutan om du har markerat fältet <emph>Teckensnittshistorik</emph> i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Visa</emph>. När du stänger dokumentet återskapas den vanliga alfabetiska numreringen av installerade teckensnitt."
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Teckensnittsnamn"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "I $[officename] visas tillgängliga teckensnitten bara om en skrivare har installerats som standardskrivare i systemet. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Med programmet <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> kan du definiera en skrivare som standardskrivare. </caseinline><defaultinline>När du ska installera en skrivare som standardskrivare bör du först läsa dokumentationen till operativsystemet.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Du kan visa teckensnittens namn formaterade i respektive teckensnitt om du markerar fältet <emph>Förhandsgranskning i teckensnittslistor</emph> i <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Visa\">$[officename] – Visa</link> i dialogrutan Alternativ.</variable>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
+msgstr "Om du får ett felmeddelande om att vissa teckensnitt inte går att hitta kan du installera dem med installationsprogrammet för <emph>$[officename]</emph> i <emph>reparationsläge</emph>, om det rör sig om $[officename]-teckensnitt."
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Page Style"
+msgstr "Aktuell sidformatmall"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sidformatmallar;redigera/tillämpa med statusrad</bookmark_value>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Aktuell sidformatmall\">Aktuell sidformatmall</link>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Visar aktuell sidformatmall. Dubbelklicka om du vill redigera formatmallen, högerklicka om du vill välja en annan formatmall.</ahelp>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dubbelklicka i <emph>fältet Sidformatmall</emph> om du vill öppna dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Sidformatmall\">Sidformatmall</link> där du kan redigera formatmallen för den aktuella sidan. Du kan ange en sidformatmall genom att använda fältets snabbmeny. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dubbelklicka i fältet <emph>Sidformatmall</emph> om du vill öppna dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidformatmall</link> där du kan redigera formatmallen för den aktuella sidan. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dubbelklicka på det här fältet för att öppna dialogrutan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidformatmall</link> varifrån du kan ändra sidformatet på den aktuella bilden. Du kan välja ett annat pappersformat eller en annan bakgrund. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dubbelklicka på det här fältet för att öppna dialogrutan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidformatmall</link> varifrån du kan ändra sidformatet på den aktuella sidan. Du kan välja ett annat pappersformat eller en annan bakgrund. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Klockslag\">Klockslag</link>"
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Visar aktuell tid.</ahelp>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Särskilda egenskaper för ett formaterat fält"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formaterade fält; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Fält; formaterade fält</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; formaterade fält</bookmark_value>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Särskilda egenskaper för ett formaterat fält"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>Formatering</emph>: Du kan ange egenskapen <emph>Formatering</emph> genom att klicka på knappen <emph>...</emph> på raden <emph>Formatering</emph> i dialogrutan <emph>Egenskaper: Formaterat fält</emph>. Dialogrutan <emph>Talformat</emph> visas."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
+msgstr "Om det formaterade fältet är kopplat till ett textfält i en databas, kommer alla värden i fältet att behandlas som text. Om det formaterade fältet är kopplat till ett fält i databasen som kan visas som ett tal, behandlas värden i fältet som tal. Även tids- och datumvärden hanteras internt som tal."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr "<emph>Minimivärde</emph> och <emph>Maximivärde</emph>: Du kan ange en övre och nedre begränsning för numeriska värden i ett formaterat fält. Minimi- och maximivärdet avgör hur befintliga data visas (Exempel: Minimivärdet är 5, databasen innehåller heltalsvärdet 3. Värdet 5 visas, men värdet i databasen påverkas inte) och hur nya värden hanteras (Exempel: Maximivärdet är 10 och du matar in 20. Inmatningen korrigeras och 10 skrivs till databasen). Om du inte anger ett alternativ i fälten <emph>Minimivärde</emph> och <emph>Maximivärde</emph> används inga begränsningar. Dessa två värden och inställningen <emph>Standardvärde</emph> gäller inte för formaterade fält som är anslutna till ett textfält i en databas."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
+msgstr "<emph>Standardvärde</emph>: Detta värde används som standard för nya dataposter."
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Teckenstorlek\">Teckenstorlek</link>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Gör att du kan välja mellan olika teckenstorlekar från listan eller ange en storlek manuellt.</ahelp></variable>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Använd formatmall"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Använd mall\">Använd mall</link>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Används för att ange en formatmall för det aktuella stycket eller ett markerat objekt. Om du vill visa fler formatmallar väljer du <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Om du vill återställa de markerade objekten till den standardmässiga styckeformatmallen väljer du Radera formatering. Välj Fler för att öppna fönstret Formatmallar och formatering."
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Använd mall</alt></image>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Använd mall"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformation"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Dokumentinformation\">Dokumentinformation</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Visar information om det aktiva <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic dokumentet.</ahelp> Namnen på dokumentet, biblioteket och modulen visas avgränsade med punkter."
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Tabs"
+msgstr "Ställa in tabbar"
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Ställa in tabbar\">Ställa in tabbar</link>"
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Använd musen och ange tabbarna på linjalen för det aktuella stycket, eller alla markerade stycken."
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
+msgstr "De förinställda tabbarna visas ursprungligen på den horisontella linjalen. När du har ställt in en tabb är bara standardtabbarna till höger om den nya tabben tillgängliga."
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Grundformer"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Grundformer</link>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden Grundformer från vilken du kan infoga grafik i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på en ikon på verktygsraden Grundformer och dra sedan i dokumentet för att rita formen.</ahelp>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Vissa former har ett handtag som du kan dra i om du vill ändra formens egenskaper. Muspekaren ändras till en handsymbol över dessa speciella handtag."
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Förklaringar"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"bm_id9298379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>förklaringar; ritobjekt</bookmark_value><bookmark_value>pratbubblor</bookmark_value>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Förklaringar</link>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar verktygsraden Förklaringar från vilken du kan infoga grafik i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på en ikon på verktygsraden Förklaringar och dra sedan i dokumentet för att rita formen.</ahelp>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Vissa former har ett speciellt handtag som du kan dra i om du vill ändra formens egenskaper. Muspekaren ändras till en handsymbol över dessa speciella handtag."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
+msgstr "Guiden Kombinationsfält: Databasfält"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Guiden Kombinationsfält: Databasfält</link>"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
+msgstr "För kombinationsfält kan du antingen spara ett fälts värde i ett databasfält eller bara använda det för visning i formuläret."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
+msgstr "Användarvärden som anges i kombinationsfältet eller som väljs i listan kan sparas i den databastabell som formuläret är kopplat till. Observera att det inte går att spara värden i en annan tabell. Om värdena inte sparas i en databas kommer de endast att sparas i formuläret. Detta gäller särskilt HTML-formulär där användarens värden ska skickas till en server."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Vill du spara värdet i ett databasfält?"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Two options are available for this question:"
+msgstr "Du kan svara på den här frågan på två sätt:"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
+msgstr "Ja, i följande databasfält:"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Anger om det värde som användaren väljer eller skriver in i kombinationsrutan ska sparas i databasfältet.</ahelp> Flera databastabeller visas som kan användas i det aktuella formuläret."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Under <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrollfält - Egenskaper\">Kontrollfält - Egenskaper</link> visas det markerade fältet som en post på fliken <emph>Data</emph> under <emph>Datafält</emph>."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List field"
+msgstr "Listruta"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Anger det datafält där värdet från kombinationsfältet ska sparas.</ahelp>"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form"
+msgstr "Nej, jag vill bara spara värdet i formuläret."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Anger att värdet i kombinationsfältet inte ska skrivas till databasen, utan endast sparas i formuläret.</ahelp>"
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d865c86cfc7..44cb9d7dd90 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -7802,3 +7802,8292 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Användarordlistor"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Visar tillgängliga användarordlistor.</ahelp> Markera de användarordlistor som du vill använda för rättstavning och avstavning."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Öppnar dialogrutan <emph>Skapa användarordlista</emph> där du kan namnge en ny användardefinierad ordlista eller undantagsordlista och ange språk.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Skapa användarordlista"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
+msgstr "I området <emph>Ordlista</emph> kan du ge en ny användarordlista eller undantagsordlista ett namn och definiera språket."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Anger namnet på den nya användarordlistan.</ahelp> Tillägget \"*.DIC\" läggs till automatiskt."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">Genom att välja ett visst språk kan du begränsa användningen av användarordlistan.</ahelp> När du väljer <emph>Alla</emph> används användarordlistan oberoende av det aktuella språket."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions (-)"
+msgstr "Undantag (-)"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Anger om du vill undvika vissa ord i dokument.</ahelp> I en användarordlista som är definierad på det här sättet kan du ta med alla ord som ska undvikas. Om undantagsordlistan är aktiverad under en rättstavningskontroll visas ett meddelande om att det här ordet bör undvikas."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Öppnar dialogrutan <emph>Redigera användarordlista</emph> där du kan göra tillägg i användarordlistan eller redigera befintliga poster.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
+msgstr "I dialogrutan <emph>Redigera användarordlista</emph> kan du ange nya termer eller redigera befintliga poster. Om du redigerar en undantagsordlista kan du i dialogrutan dessutom definiera undantag för ett ord. Vid en rättstavningskontroll visas sedan det här undantaget som ett förslag."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
+msgstr "När en ordlista redigeras kontrolleras filens status. Om filen är skrivskyddad går den inte att ändra. Knapparna <emph>Nytt</emph> och <emph>Radera</emph> är då deaktiverade."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Ordlista"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Anger vilken ordlista som ska redigeras.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\">Listan <emph>IgnoreAllList (Alla)</emph> innehåller alla ord som markerats med <emph>Ignorera</emph> under stavningskontrollen. Denna lista är endast giltig för aktuell stavningskontroll. </variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
+msgstr "Det går inte att välja bort posten <emph>IgnoreAllList</emph> och den kan inte raderas. Det går bara att radera orden som har lagts till som innehåll. Detta sker automatiskt varje gång du avslutar $[officename]."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Tilldelar den aktuella användarordlistan ett nytt språk.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Ord"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">Du kan skriva ett nytt ord som ska läggas till i ordlistan. Här nedan visas innehållet i den aktuella användarordlistan.</ahelp> Om du markerar ett ord i den här listan visas det i textfältet. Om du skriver ett ord följt av likhetstecken, t.ex. \"AutoComplete=\", så görs ingen automatisk avstavning och ingen avstavning föreslås. Om du skriver \"Auto=Complete\" så kan ordet avstavas, eller avstavning föreslås, vid likhetstecknet."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestion"
+msgstr "Förslag"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">Det här inmatningsfältet är bara tillgängligt om du redigerar en undantagsordlista. Fältet hämtar ordförslaget från textrutan \"Ord\".</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Lägger till ordet i textfältet <emph>Ord</emph> i den aktuella användarordlistan. Ordet i fältet <emph>Förslag</emph> läggs också till om du arbetar med undantagsordlistor.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tar bort det markerade ordet från den aktuella användarordlistan.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Raderar den markerade ordlistan efter en bekräftelse, om den inte är skrivskyddad.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149032\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Definierar alternativ för rättstavningskontroll och avstavning.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Om du vill ändra ett värde markerar du en post och klickar på <emph>Redigera</emph>.</ahelp> En dialogruta visas där du kan ange ett nytt värde."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150983\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "Kontrollera ord med stora bokstäver"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
+msgstr "Anger att användningen av stora bokstäver ska kontrolleras under rättstavningskontrollen."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Check words with numbers."
+msgstr "Kontrollera ord med siffror"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
+msgstr "Anger att ord som innehåller både tal och bokstäver ska kontrolleras."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166424\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "Kontrollera specialområden"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
+msgstr "Anger att speciella områden, t.ex. t.ex. text i teckningar, ska tas med vid stavningskontroll."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166429\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "Kontrollera stavningen medan du skriver"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Kontrollerar stavningen automatiskt medan du skriver, och stryker under fel.</ahelp></variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
+msgstr "Skrivfel markeras i dokumentet med en röd understrykning. Om du placerar markören över ett ord som är markerat på detta sätt kan du öppna snabbmenyn och visa en lista med förslag på korrigeringar. Ersätt det felaktiga ordet genom att välja någon av de föreslagna korrigeringarna. Om du skulle göra samma fel igen när du redigerar dokumentet så korrigeras det automatiskt."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
+msgstr "Om du vill föra in ordparet i <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"ersättningstabellen för AutoKorrigering\">ersättningstabellen för AutoKorrigering</link> väljer du menykommandot AutoKorrigering på <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"snabbmenyn för den automatiska korrigeringen\">snabbmenyn för den automatiska korrigeringen</link>. Välj ett förslag på undermenyn. Ordet ersätts och samtidigt förs ordparet in i ersättningstabellen."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
+msgstr "Minimal ordlängd för avstavning"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "Anger det minsta antalet tecken som krävs för att automatisk avstavning ska tillämpas. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Skriv det minsta antalet tecken som måste komma före eller efter bindestrecket.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3148823\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Characters before line break"
+msgstr "Tecken före radbrytning"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
+msgstr "Anger det minsta antalet tecken i ett avstavat ord som måste bli kvar i slutet av raden."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154956\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Characters after line break"
+msgstr "Tecken efter radbrytning"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
+msgstr "Anger minsta tillåtna antal tecken i ett avstavat ord som måste finnas på nästa rad."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3156337\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "Automatisk avstavning"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
+msgstr "Anger att du aldrig ska tillfrågas om manuell avstavning. Om fältet är omarkerat och ett ord inte känns igen visas en dialogruta där du kan ange plats för bindestreck."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155900\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "Avstava specialområden"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
+msgstr "Anger att avstavning också ska utföras i fotnoter, sidhuvuden och sidfötter."
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Tillförlitliga källor"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Tillförlitliga källor</link></variable>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
+msgstr "Anger inställningen för <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrosäkerhet</link> för betrodda certifikat och betrodda filplatser."
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "Tillförlitliga certifikat"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar en lista över tillförlitliga certifikat.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar dialogrutan Visa certifikat för det markerade certifikatet.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tar bort det markerade certifikatet från listan över tillförlitliga certifikat.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "Tillförlitliga sökvägar"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentmakron körs bara om de har öppnats från någon av följande platser.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar en dialogruta för mappmarkering. Välj en mapp från vilken alla makron tillåts köras.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tar bort den markerade mappen från listan över tillförlitliga filplatser.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Asiatisk layout"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asiatisk layout\">Asiatisk layout</link>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
+msgstr "Definierar typografiska standardinställningar för asiatisk text."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kerning;språkinställningar</bookmark_value>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Kerning"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
+msgstr "Definierar standardinställning för kerning mellan enskilda tecken."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Western characters only"
+msgstr "Bara västliga tecken"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Anger att kerning endast ska användas för västerländska tecken.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Western text and Asian punctuation"
+msgstr "Västliga tecken och asiatisk interpunktion"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Anger att kerning ska användas i både västerländsk text och asiatisk interpunktion.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Teckenavstånd"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
+msgstr "Anger standardinställningar för teckenavstånd i asiatiska texter, celler och ritobjekt."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "No compression"
+msgstr "Ingen kompression"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Anger att komprimering inte ska användas alls.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Compress only punctuation"
+msgstr "Komprimera bara interpunktion"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Anger att endast interpunktion ska komprimeras.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Komprimera interpunktion och japansk Kana"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Anger att interpunktion och japansk Kana ska komprimeras.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "First and last characters"
+msgstr "Start- och sluttecken"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
+msgstr "Definierar standardinställningar för det 'första' och 'sista' tecknet. I den dialogruta som visas när du väljer <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asiatisk typografi\"><emph>Asiatisk typografi</emph></link> kan du ange om listan på otillåtna tecken ska gälla tecknen i början eller i slutet på en rad i ett stycke."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Anger språket som du vill definiera första och sista tecken för.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">När du markerar <emph>Standard</emph> fylls följande två textrutor med standartecknen för det markerade språket:</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3144761\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "Inte i början av rad:"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Anger de tecken som inte får visas ensamma i början eller slutet av en rad.</ahelp> Om ett tecken som du skriver här hamnar i början av en rad efter en radbrytning, kommer tecknet automatiskt att flyttas till slutet av föregående rad. Om ett utropstecken t.ex. finns i listan <emph>Inte i början av rad</emph>, kommer det tecknet aldrig att visas i början av en rad om det står i slutet av en mening."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "Inte i slutet av rad:"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Anger de tecken som inte får visas ensamma i slutet av en rad.</ahelp> Om ett tecken som du skriver här hamnar i slutet av en rad på grund av en radbrytning, kommer tecknet automatiskt att flyttas till början av nästa rad. Om en valutasymbol t.ex. finns i listan <emph>Inte i slutet av rad</emph> kommer det tecknet aldrig att visas i slutet av en rad om symbolen står framför ett belopp."
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Kopiera lista"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"bm_id3153341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sorteringslistor; kopiera till i Calc</bookmark_value>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153341\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Kopiera lista"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Gör att du kan kopiera markerade celler till en sorteringslista.</ahelp>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "List from"
+msgstr "Lista från"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
+msgstr "Välj mellan alternativen <emph>Rader</emph> och <emph>Kolumner</emph>. Celler utan text ignoreras vid kopiering."
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Välj alternativet <emph>Rader</emph> om du vill sammanfatta innehållet i de markerade raderna i en lista.</ahelp>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Välj alternativet <emph>Kolumner</emph> om du vill sammanfatta innehållet i de markerade kolumnerna i en lista.</ahelp>"
+
+#: 01061000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Grundfärger\">Grundfärger</link>"
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "New spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
+msgstr ""
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Alternativ för språkinställningar"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Språk;inställningsalternativ</bookmark_value>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Alternativ för språkinställningar"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"typotext\">Definierar egenskaper för övriga språk. </variable>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
+msgstr "Flikarna<emph>Sökalternativ för japanska</emph> och <emph>Asiatisk layout</emph> är endast tillgängliga om alternativet <emph>Stöd för asiatiska språk</emph> på fliken <emph>Språk</emph>har aktiverats och dialogrutan <emph>Alternativ</emph>har öppnats sedan alternativet aktiverats. Fliken <emph>Komplex textlayout</emph>är endast tillgänglig om alternativet <emph>Stöd för komplex textlayout</emph> är aktivt."
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Options"
+msgstr "Presentationsalternativ"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
+msgstr "Alternativ i %PRODUCTNAME Impress"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Definierar olika inställningar för nya presentationsdokument, t.ex. vilket innehåll som ska visas, vilken måttenhet som används, om och hur rasterjustering används.</ahelp></variable>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Testa kontoinställningar"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Testa kontoinställningar</link>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
+msgstr "När du anger inställningar på fliken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Kopplad utskrift med e-post</link> kan du testa inställningarna genom att klicka på knappen <emph>Testa inställningar</emph>."
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "(Results list box)"
+msgstr "(Listruta med resultat)"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I den översta listan visas resultatet från testsessionen.</ahelp>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I listrutan Fel finns en förklaring till de fel som kan inträffa när du testar inställningarna.</ahelp>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka på knappen <emph>Stopp</emph> om du vill avsluta en testsession manuellt.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Options"
+msgstr "Utskriftsalternativ"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"bm_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skriva ut; färger i gråskala</bookmark_value><bookmark_value>Gråskala vid utskrift</bookmark_value><bookmark_value>Färger; skriva ut i gråskala</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; varningar</bookmark_value><bookmark_value>Pappersstorlek, varning</bookmark_value>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Utskriftsalternativ\">Utskriftsalternativ</link>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger skrivarinställningsalternativen.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "Reducera utskriftsdata"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
+msgstr "Du kan minska datamängden som skickas till skrivaren. Genom att minska mängden utskriftsdata ökar du utskriftshastigheten eftersom utskriftsfilerna blir mindre. Om du har en skrivare med lite minne skriver den ut bättre. Utskriftskvaliteten kan dock försämras något om du minskar mängden utskriftsdata."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for"
+msgstr "Inställningar för"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Anger om skrivarinställningarna ska gälla direktutskrifter eller utskrifter till en fil.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce transparency"
+msgstr "Reducera transparens"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Om du markerar det här fältet skrivs transparenta objekt ut som vanliga icke-transparenta objekt, beroende på vad du väljer i följande två alternativfält.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
+msgstr "Det går inte att skicka transparens direkt till en skrivare. De områden i ett dokument som transparensen ska vara synlig i måste därför alltid beräknas som bitmaps och skickas till skrivaren. Detta kan leda till stora datamängder beroende på bitmapsstorleken och upplösningen på utskriften."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Anger att transparensen bara skrivs ut om det transparenta området täcker mindre än en fjärdedel av hela sidan.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "No transparency"
+msgstr "Ingen transparens"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">Med det här alternativet skrivs transparens aldrig ut.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce bitmaps"
+msgstr "Reducera bitmaps"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Anger att bitmaps skrivs ut med sämre kvalitet. Det går bara att minska upplösningen, inte öka den.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "High/normal print quality"
+msgstr "Hög/Normal utskriftskvalitet"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">Hög utskriftskvalitet motsvarar en upplösning på 300 dpi. Normal utskriftskvalitet motsvarar en upplösning på 200 dpi. </ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Anger den största utskriftskvaliteten i dpi. Det går bara att minska upplösningen, inte öka den.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Inkludera transparenta objekt"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">Om det här fältet är markerat tillämpas den lägre utskriftskvaliteten för bitmaps också på de genomskinliga objektområdena.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce gradients"
+msgstr "Reducera färggradienter"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">Om det här fältet är markerat skrivs gradienter ut med sämre kvalitet.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient stripes"
+msgstr "Färggradientränder"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Anger det maximala antalet färggradientränder som kan skrivas ut.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Intermediate color"
+msgstr "Mellanfärg"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Anger att gradienter bara skrivs ut i en enda mellanfärg.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147323\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Convert colors to grayscale"
+msgstr "Omvandla färger till gråskalor"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Anger att alla färger skrivs ut i gråskala.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3150646\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "Skrivarvarningar"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Bestämmer vilka varningar som visas innan utskriften börjar.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Paper size"
+msgstr "Pappersstorlek"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Markera den här kryssrutan om utskriften av det aktuella dokumentet kräver en viss pappersstorlek.</ahelp> Om den aktuella skrivaren inte har pappersstorleken som används i dokumentet visas ett felmeddelande."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155581\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "Pappersorientering"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Markera den här kryssrutan om du vill använda en viss pappersorientering när du skriver ut det aktuella dokumentet.</ahelp> Om det format som det aktuella dokumentet använder inte är tillgängligt på skrivaren visas ett felmeddelande."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149531\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Markera den här kryssrutan om du alltid vill få en varning om dokumentet innehåller transparenta objekt.</ahelp> Om du skriver ut ett sådant dokument visas en dialogruta där du kan välja om transparensen ska skrivas ut eller inte den här gången."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "AutoBildtext"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"bm_id5164036\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatiska bildtexter (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>autobildtextfunktion i %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>bildtexter;automatiska bildtexter (Writer)</bookmark_value>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoBildtext</link>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
+msgstr "Anger inställningarna för bildtexter som har lagts till automatiskt för infogade objekt."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Add captions automatically when inserting"
+msgstr "Lägg till bildtexter automatiskt vid infogning"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera den objekttyp som Autobildtext-inställningar ska gälla för.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Bildtext"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
+msgstr "Definierar alternativ som ska användas i den valda objekttypen. De här alternativen är identiska med dem i menykommandot <emph>Infoga - Bildtext</emph>, som är tillgängligt när ett objekt markeras. Under inställningarna visas en förhandsgranskning av objektkategorin tillsammans med numreringstypen."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Anger kategori av markerat objekt.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numrering"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Anger vilken typ av numrering som ska användas.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Definierar det tecken som ska visas efter rubrikens eller kapitlets ordningsnummer.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Definierar placeringen av bildtexten relativt objektet.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Antal bildtexter per kapitel"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153898\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Anger de rubriker eller kapitelnivåer där numreringen ska börja.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Definierar det tecken som ska visas efter rubrikens eller kapitlets ordningsnummer.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategori och ramformat"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "Character style"
+msgstr "Teckenformatmall"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger teckenformatsmallen.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Överta inramning och skugga"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Använder objektets ram och skuggning till bildtextramen.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"bm_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fästa i presentationer och ritobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>punkter;minska antalet redigeringspunkter vid fästning (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Raster\">Raster</link>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Bestämmer rasterinställningarna som används när du skapar och flyttar objekt.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Om du har aktiverat stödrastret men vill flytta eller skapa enskilda objekt utan att anpassa dem till rastret, så håller du Skift nertryckt så länge som du behöver inaktivera funktionen."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Snap"
+msgstr "Fäst"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Mot stödlinjer"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Fäster kanterna på ett objekt som du drar till närmaste stödlinje när du släpper upp musknappen.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
+msgstr "Du kan även definiera den här inställningen med ikonen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fäst mot stödlinjer</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Fäst mot stödlinjer</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fäst mot stödlinjer</emph></defaultinline></switchinline> som finns på <emph>alternativraden</emph> i ett presentations- eller teckningsdokument."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To the page margins"
+msgstr "Mot sidmarginalerna"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Anger om konturen för grafiska objekt ska justeras mot närmaste sidmarginal.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Markören eller en konturlinje för det grafiska objektet måste finnas i fästområdet. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "I en presentation eller ett teckningsdokument kommer du åt den här funktionen med ikonen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fäst mot sidmarginaler</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fäst mot sidmarginaler</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fäst mot sidmarginaler</emph></defaultinline></switchinline> på <emph>alternativraden</emph>."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To object frame"
+msgstr "Mot objektram"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Anger om konturen för ett grafiskt objekt ska justeras mot inramningen för närmaste grafiska objekt.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Markören eller en konturlinje för det grafiska objektet måste finnas i fästområdet. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "I en presentation eller ett teckningsdokument kommer du åt den här funktionen med ikonen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Fäst mot objektram</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Fäst mot objektram</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fäst mot objektram</emph></defaultinline></switchinline> på <emph>alternativraden</emph>."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3155431\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To object points"
+msgstr "Mot objektpunkter"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Anger om konturen för ett grafiskt objekt ska justeras mot punkterna för närmaste grafiska objekt.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Detta är bara möjligt om markören eller en konturlinje för det grafiska objektet finns i fästområdet. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "I en presentation eller ett ritdokument kommer du åt den här funktionen med ikonen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fäst mot objektpunkter</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fäst mot objektpunkter</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fäst mot objektpunkter</emph></defaultinline></switchinline> på <emph>alternativraden</emph>."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Snap range"
+msgstr "Fästområde"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Definierar avståndet för fästpunkter mellan muspekaren och objektets kant. $[officename] Impress fäster mot en stödpunkt om muspekaren är närmare punkten än det avstånd som anges i rutan <emph>Fästområde</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Snap position"
+msgstr "Anpassa till stödraster"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "When creating or moving objects"
+msgstr "När objekt skapas och flyttas"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Anger att grafiska objekt är begränsade vertikalt, horisontellt och diagonalt (45°) när de skapas och flyttas.</ahelp> Du kan deaktivera den här inställningen tillfälligt genom att trycka på Skift."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3159345\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Extend edges"
+msgstr "Längre kantlängd"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Anger att en kvadrat skapas baserat på den längre sidan av en rektangel när du trycker på Skift innan du släpper musknappen. Detta gäller även en ellips (en cirkel skapas baserat på ellipsens längsta diameter). När rutan <emph>Längre kantlängd</emph> inte är markerad skapas en kvadrat eller en cirkel baserat på den kortare sidan eller diametern.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "When rotating"
+msgstr "Vid rotation"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Anger att grafikobjekt endast ska roteras med den rotationsvinkel som du angav i kontrollfältet <emph>Vid rotation</emph>.</ahelp> Håll ned Skift när du roterar ett objekt om du vill använda en annan vinkel än den angivna. Släpp tangenten när du har ställt in den önskade rotationsvinkeln."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "Punktreduktion"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Bestämmer vinkeln för punktreduktionen.</ahelp> När du arbetar med polygoner kan det vara användbart att reducera deras redigeringspunkter."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Språk\">Språk</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definierar standardspråken och vissa andra språkinställningar för dokument.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Language of"
+msgstr "Språk för"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "User interface"
+msgstr "Användargränssnitt"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj det språk som ska användas för användargränssnittet, t.ex. på menyer, i dialogrutor och i hjälpfiler. Du måste installera minst ett extra språkpaket eller en flerspråkig version av %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445727\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
+msgstr "Om du anger \"Standard\" så väljs det språk som används i operativsystemets användargränssnitt. Om språket inte är tillgängligt i installationsprogrammet för %PRODUCTNAME så blir det språk som används i installationsprogrammet för %PRODUCTNAME standardspråk."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Locale setting"
+msgstr "Språkvariant"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Anger språkvariant. Inställningen påverkar talformatering, valutaenheter och måttenheter.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445950\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
+msgstr "Om du anger \"Standard\" så väljs den språkvariant som är vald för operativsystemet."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
+msgstr "Ändringar i det här fältet verkställs omedelbart. Vissa formateringar som beror på standardinställningar ändras däremot bara om dokumentet laddas om."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
+msgstr "Decimaltecken - Samma som språkvariant"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger att det decimaltecken som anges i systemet ska användas när du trycker på respektive tangent på det numeriska tangentbordet.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
+msgstr "Om den här kryssrutan är aktiverad infogas det tecken som visas efter \"Samma som språkvariant\" när du trycker på tangenten på det numeriska tangentbordet. Om kryssrutan inte är aktiverad infogas det tecken som anges med tangentbordets drivrutin."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Default currency"
+msgstr "Standardvaluta"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Anger vilken valuta som ska användas som standard för valutaformat och valutafält.</ahelp> Om du ändrar språkvarianten ändras standardvalutan automatiskt."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
+msgstr "Posten \"standard\" står för valutaformatet som har tilldelats den valda språkvarianten."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
+msgstr "Om du ändrar värdet i fältet <emph>Standardvaluta</emph> kommer ändringarna att genomföras i alla öppna dokument och kommer att innebära att motsvarande ändringar görs i de dialogrutor och ikoner som styr valutaformatering i dessa dokument."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id31472109\n"
+"help.text"
+msgid "Date acceptance patterns"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157939\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "Standardspråk för dokument"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
+msgstr "Anger vilket språk som ska användas för stavningskontroll, synonymordlista och avstavning."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "Rättstavningskontrollen för det valda språket fungerar endast om du har installerat motsvarande språkmodul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Western"
+msgstr "Västligt"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Anger vilket språk som ska användas för stavningskontroll av västerländska tecken.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Asian"
+msgstr "Asiatiskt"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Anger vilket språk som ska användas för stavningskontroll av asiatiska tecken.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Anger språk för rättstavningen för komplex textlayout.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "Bara för det aktuella dokumentet"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Anger att inställningen för standardspråk endast ska användas i det aktuella dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Enhanced language support"
+msgstr "Utökat språkstöd"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled for Asian languages"
+msgstr "Aktiverat för asiatiska språk"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Aktiverar stöd för asiatiska språk. Du kan nu ändra motsvarande asiatiska språkinställning i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
+msgstr "Om du vill skriva på kinesiska, japanska eller koreanska kan du aktivera stöd för dessa språk i användargränssnittet."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled for complex text layout (CTL)"
+msgstr "Aktiverat för komplex textlayout (CTL)"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Aktiverar stöd för komplex textlayout. Nu kan du ändra inställningarna för komplex textlayout i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Document Options"
+msgstr "Textdokumentalternativ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-alternativ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">De här inställningarna bestämmer hur textdokument som är skapade i $[officename] ska hanteras. Det går också att göra inställningar för det aktuella textdokumentet.</ahelp></variable> De globala inställningarna sparas automatiskt."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Standardteckensnitt (västliga)\">Standardteckensnitt (västliga)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
+msgstr "Anger inställningar för standardteckensnitt."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Standardteckensnitt (asiatiska)\">Standardteckensnitt (asiatiska)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgstr "Anger inställningar för asiatiska standardteckensnitt om stöd för asiatiska språk är aktiverat under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Standardteckensnitt (CTL)\">Standardteckensnitt (CTL)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Anger inställningar för standardteckensnitt för komplex textlayout om stöd för detta är aktiverat under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk</emph>."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id2322153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makron;välja säkerhetsvarningar</bookmark_value><bookmark_value>säkerhet;alternativ för dokument med makron</bookmark_value><bookmark_value>makron;säkerhet</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Säkerhet\">Säkerhet</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definierar säkerhetsalternativ för att spara dokument, för webbanslutningar och för att öppna dokument som innehåller makron.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar dialogrutan \"Säkerhetsalternativ och varningar\".</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr "I dialogrutan Säkerhetsalternativ och varningar finns följande kontroller:"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "När dokument sparas eller skickas"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Välj om en varningsdialogruta ska visas när du försöker spara eller skicka ett dokument som innehåller registrerade ändringar, versioner eller kommentarer.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "When printing"
+msgstr "Vid utskrift"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Välj om en varningsdialogruta ska visas när du försöker skriva ut ett dokument som innehåller registrerade ändringar eller kommentarer.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "When signing"
+msgstr "När dokument signeras"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Välj om en varningsdialogruta ska visas när du försöker signera ett dokument som innehåller registrerade ändringar, versioner, referenser till andra källor (till exempel länkade avsnitt eller länkade bilder) eller kommentarer.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "När du skapar en PDF-fil"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Välj om du vill visa en varningsdialogruta när du försöker exportera ett dokument till PDF-format som visar registrerade ändringar i Writer, eller som visar kommentarer.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "Ta bort personlig information när jag sparar"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Välj om du vill att användardata alltid ska tas bort från filegenskaperna. Du kan ta bort personlig information från det aktuella dokumentet även när alternativet inte är markerat. Välj i sådana fall knappen <emph>Återställ</emph> under <emph>Arkiv - Egenskaper - Allmänt</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "Rekommendera lösenordsskydd när jag sparar"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Markera om du vill ange att alternativet <emph>Spara med lösenord</emph> i fildialogrutan ska vara markerat som standard. Avmarkera alternativet om du vill spara filer utan lösenord.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "Du måste trycka på Ctrl för att följa hyperlänkar"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">När funktionen är aktiverad måste du hålla nere Ctrl-tangenten samtidigt som du klickar på en hyperlänk för att kunna följa länken. När funktionen inte är aktiverad räcker det att klicka på hyperlänken för att öppna den.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Lösenord för webbanslutningar"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
+msgstr "Du kan ange ett huvudlösenord för att enklare få tillgång till webbplatser där användarnamn och lösenord krävs."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
+msgstr "Spara alltid lösenord som skyddas av ett huvudlösenord"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Om funktionen aktiveras sparar %PRODUCTNAME på ett säkert sätt alla lösenord du använder för att få tillgång till filer på webbservrar. Du kan hämta lösenorden från listan när du har angett huvudlösenordet.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3901791\n"
+"help.text"
+msgid "Master Password"
+msgstr "Huvudlösenord"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id4571977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öppnar dialogrutan Ange huvudlösenord.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5216223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange huvudlösenordet.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7067171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange huvudlösenordet igen.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ange huvudlösenordet för att fortsätta.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3283486\n"
+"help.text"
+msgid "Connections"
+msgstr "Anslutningar"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3472090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Frågar efter huvudlösenordet. Visar dialogrutan Lagrad webbanslutningsinformation om det angivna huvudlösenordet stämmer.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3289590\n"
+"help.text"
+msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
+msgstr "I dialogrutan Lagrad webbanslutningsinsformation visas en lista över webbplatser och användarnamn som du tidigare angett. Alla poster kan markeras och tas bort från listan. Du kan visa lösenordet för den markerade posten."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tar bort den markerade posten från listan.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7021088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tar bort alla poster från listan.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1981261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar en dialogruta där du kan se och ändra lösenordet för den markerade posten.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "Macro security"
+msgstr "Makrosäkerhet"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
+msgstr "Justera säkerhetsnivån för körning av makron och ange betrodda makroutvecklare."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makrosäkerhet"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">Öppnar dialogrutan <emph>Makrosäkerhet</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Network Identity"
+msgstr "Nätverksidentitet"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"bm_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nätverksidentitet, alternativ</bookmark_value><bookmark_value>Alternativ; nätverksidentitet</bookmark_value><bookmark_value>Enkel inloggning, alternativ</bookmark_value><bookmark_value>LDAP-server; inloggningsalternativ</bookmark_value><bookmark_value>Fjärrkonfigurationer</bookmark_value><bookmark_value>Konfigurationshanteraren</bookmark_value>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Nätverksidentitet\">Nätverksidentitet</link>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger alternativen för fjärrkonfigurationsåtkomst till de personliga $[officename]-inställningarna som lagrats på en LDAP-server.</ahelp> Om du vill visa den här fliken och använda den här funktionen måste fjärrkonfiguration vara aktiverat: Du måste ha ett konto på en LDAP-server som körs och har konfigurerats att lagra användarinställningar för $[officename]."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
+msgstr "Genom att använda fjärrkonfiguration kan du starta en kopia av $[officename] på en dator i nätverket med dina användardata och personliga konfiguration."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Autentiseringsmetod"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Välj säkerhetsmekanism för åtkomsten till LDAP-servern.</ahelp> Välj mellan Enkel och Kerberos."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Om du använder autentiseringsmetoden \"Enkel\" anger du ditt användarnamn på LDAP-servern här.</ahelp> Om du använder \"Kerberos\" visas ditt användarnamn, men du kan inte ändra det."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Om du använder autentiseringsmetoden \"Enkel\" anger du ditt lösenord på LDAP-servern här.</ahelp> Om du använder \"Kerberos\" är inte den här rutan aktiv."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Save password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Om du använder autentiseringsmetoden \"Enkel\" markerar du den här rutan om du vill göra lösenordet beständigt.</ahelp> Om lösenordet är beständigt och samma användare startar $[officename] senare, behöver användarnamn och lösenord inte anges. Om du använder \"Kerberos\" är inte den här rutan aktiv."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Lösenordet lagras krypterat i en fil som heter .ssop i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">hemmamappen</caseinline><defaultinline> \"Mina dokument\"</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Default colors"
+msgstr "Standardfärger"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagram; färger</bookmark_value><bookmark_value>Färger; diagram</bookmark_value>"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Grundfärger\">Grundfärger</link>"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
+msgstr "Definierar färger för datarader. Inställningen gäller endast nya diagram."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Chart colors"
+msgstr "Diagramfärger"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Visar alla färger som är tillgängliga för dataserien.</ahelp> Markera en dataserie för att ändra färg på den. Välj en färg ur den intilliggande färgtabellen."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Färgtabell"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
+msgstr "Tabellen används för att ersätta färgerna för de markerade dataraderna. Om du t.ex. har markerat datarad 6 och klickar på färgen grön 8, kommer den gamla färgen i dataraden att ersättas med grön 8. Namnet på den markerade färgen visas under färgtabellen."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Återställer färginställningarna så som de var när programmet installerades.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Bakgrund\">Bakgrund</link>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Anger bakgrunden för HTML dokument.</ahelp> Bakgrunden är giltig både för nya HTML dokument och för de dokument som du laddar, under förutsättning att det inte redan finns en bakgrund definierad för dokumenten."
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Mer information\">Mer information</link>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>linjaler; synliga i presentationer</bookmark_value><bookmark_value>flytta; använda stödlinjer i presentationer</bookmark_value><bookmark_value>hjälplinjer; visa vid flyttning av objekt (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollpunktsvisning i presentationer</bookmark_value><bookmark_value>Bézierkurvor; kontrollpunkter i presentationer</bookmark_value>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Vy\">Vy</link>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Anger de tillgängliga visningslägena.</ahelp> Genom att välja en alternativ visning kan du öka hastigheten för skärmvisningen när du redigerar presentationer."
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155430\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers visible"
+msgstr "Linjaler synliga"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Anger om linjalerna över och till vänster om arbetsområdet ska visas.</ahelp>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3154147\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Anger om stödlinjer ska visas när ett objekt flyttas.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
+msgstr "I <variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> skapas prickade stödlinjer som sträcker sig utanför rutan med det markerade objektet och som täcker hela arbetsytan, vilket gör det enklare att placera objektet. </variable>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
+msgstr "Du kan också använda den här funktionen via ikonen<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikon\">ikonen</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Ikon\">ikonen</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> med samma namn på verktygsraden <emph>Alternativ</emph> om en presentation eller teckning är öppen."
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "All control points in Bézier editor"
+msgstr "Alla kontrollpunkter i Bézier-editorn"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Visar kontrollpunkter för alla Bézierpunkter om du tidigare har markerat en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierkurva\">Bézierkurva</link>. Om alternativet <emph>Alla kontrollpunkter i Bézier-editorn</emph> inte är markerat visas bara kontrollpunkterna för de markerade Bézierpunkterna.</ahelp>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3149418\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Contour of each individual object"
+msgstr "Kontur för varje enskilt objekt"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> %PRODUCTNAME visar konturlinjerna för varje enskilt objekt när det flyttas.</ahelp> Alternativet <emph>Kontur för varje enskilt objekt</emph> gör att du kan se om enskilda objekt kolliderar med andra objekt i målpositionen. Om du inte markerar alternativet <emph>Kontur för varje enskilt objekt</emph> visar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bara en kvadratisk kontur som innehåller alla markerade objekt."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Färger; modeller</bookmark_value>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Färger\">Färger</link>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Här kan du välja en färg i en färgtabell, redigera en befintlig färg eller definiera en ny färg.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Färgtabell"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Anger namn på en markerad färg. Du kan också skriva ett namn i det här fältet när du definierar en ny färg.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Innehåller en lista med tillgängliga färger. Välj färg genom att markera en i listan.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Färgmodell"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Markera den färgmodell som du vill ändra: Röd-grön-blå (RGB) eller cyan-magenta-gul-svart (CMYK).</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id1527756\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME använder endast färgmodellen RGB för att skriva ut i färg. CMYK-kontrollerna finns endast med för att underlätta inmatningen av färgvärden med CMYK-modellen."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "Om du har valt RGB, ser du de tre färgernas initialer. Bredvid dem kan du i ett rotationsfält definiera värdet för respektive färg från 0 till 255."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Rött</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Grönt</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blått</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "Om du har valt CMYK ser du de fyra färgernas initialer. Bredvid dem kan du i ett rotationsfält definiera värdet för respektive färg från 0 till 255."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155417\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3150093\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Gult</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Svart</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Lägger till en ny färg.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153708\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändra"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Ändrar aktuell färg.</ahelp> Observera att färgen skrivs över utan att någon bekräftelse begärs."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Redigera...\">Redigera...</link>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Load Color List"
+msgstr "Ladda färgtabell"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Öppnar dialogrutan <emph>Öppna</emph> där du kan välja en färgpalett</ahelp>."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Save Color List"
+msgstr "Spara färgtabell"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Öppnar dialogrutan <emph>Spara som</emph> där du kan spara den aktuella färgtabellen under ett angivet namn.</ahelp> Om du inte väljer det här kommandot, sparas den aktuella färgtabellen automatiskt som standard och hämtas tillbaka nästa gång du startar $[officename]."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
+msgstr "Ikonerna <emph>Ladda färgtabell</emph> och <emph>Spara färgtabell</emph> visas bara när du väljer fliken <emph>Färger</emph> via kommandot <emph>Format - Yta</emph>."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Java options"
+msgstr "Java-alternativ"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Use a Java runtime environment"
+msgstr "Använd en Java runtime-miljö"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Gör att du kan köra Java-program i %PRODUCTNAME.</ahelp> När ett Java-program försöker att få tillgång till hårddisken visas ett meddelande."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "Runtime-miljöer för Java (JRE) är redan installerade:"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Välj den JRE-version som du vill använda. I vissa system tar det en minut innan listan har fyllts. I vissa system måste du starta om %PRODUCTNAME för att den nya inställningen ska börja gälla.</ahelp> Sökvägen till JRE visas under listrutan."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Lägg till sökvägen till rotmappen för en JRE på datorn.</ahelp> Sökvägen anges i följande dialogruta."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Öppnar dialogrutan <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Startparametrar för Java</link>.</ahelp>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Klassökväg"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Öppnar dialogrutan <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Klassökväg</link>.</ahelp>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (unstable) options"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148619\n"
+"help.text"
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "Enable macro recording"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156345\n"
+"help.text"
+msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
+msgstr ""
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects."
+msgstr "Anger inställningar för att importera och exportera Microsoft Office OLE-objekt."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
+msgstr "De här inställningarna gäller om det inte finns någon Microsoft OLE-server (t.ex. i UNIX) eller det inte finns någon $[officename] OLE-server som kan redigera OLE-objekten."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364795\n"
+"help.text"
+msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
+msgstr "Om en OLE-server är aktiv för det inbäddade objektet så används OLE-servern för att hantera objektet."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364725\n"
+"help.text"
+msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
+msgstr "Om ingen OLE-server är aktiv för MathType-objekt så kan inbäddade MathType-objekt kan konverteras till %PRODUCTNAME Math-objekt. Vid denna konvertering får inte de inbäddade MathType-objekten överstiga specifikationerna för MathType 3.1."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Listruta"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">I fältet <emph>Listruta</emph> visas posterna för de par av OLE-objekt som kan konverteras när du läser in i $[officename]-format (L) och/eller sparar till ett Microsoft-format (S). </ahelp>"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
+msgstr "Markera rutan i kolumnen [L] framför posten om ett Microsoft-OLE-objekt ska omvandlas till det nämnda $[officename]-OLE-objektet när ett Microsoft dokument laddas i $[officename]."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
+msgstr "Markera rutan i kolumnen [S] framför posten om ett $[officename]-OLE-objekt ska omvandlas till det nämnda Microsoft-OLE-objektet när ett dokument sparas i ett Microsoft-filformat."
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Använd den här dialogrutan om du vill skapa allmänna inställningar för arbete i $[officename]. Informationen gäller ämnen som exempelvis användardata, spara, sökvägar till viktiga filer och kataloger, skriva ut och standardfärger.</ahelp></variable> De här inställningarna sparas automatiskt."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"bm_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Infoga; nya texttabellstandarder</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller i text; standardinställningar</bookmark_value><bookmark_value>Justera; tabeller i text</bookmark_value><bookmark_value>Talformat; igenkänning i texttabeller</bookmark_value>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabell\">Tabell</link>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Definierar egenskaper för tabeller i textdokument.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Anger standardinställningarna för kolumner och rader och tabelläge. Anger även standardvärden för att flytta och infoga kolumner och rader. Ytterligare information finns i <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Justera tabell\">Justera tabell</link></caseinline><defaultinline> i $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>-hjälpen."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
+msgstr "Definierar standardinställningar för alla nya texttabeller i textdokument."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Anger att den första raden i tabellen ska formateras med styckeformatmallen Tabellrubrik.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat on each page"
+msgstr "Upprepa på varje sida"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Anger om tabellrubriken ska upprepas på nästa sida om tabellen sträcker sig över fler än en sida.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Do not split (not in HTML)"
+msgstr "Dela inte (inte för HTML)"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Anger att tabeller inte ska delas upp av en textbrytning, oavsett brytningens typ.</ahelp> Det här alternativet finns också på menyn <emph>Tabell - Tabellegenskaper - Textflöde</emph>."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Inramning"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Anger att cellerna i tabellen ska har kantlinjer som standard.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Input in tables"
+msgstr "Inmatning i tabeller"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Number recognition"
+msgstr "Taligenkänning"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Anger att siffror i en texttabell formateras som tal automatiskt.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
+msgstr "Om <emph>Taligenkänning</emph> inte är markerat tolkas siffror som text och vänsterjusteras automatiskt."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "Talformatsigenkänning"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">Om <emph>Talformatsigenkänning</emph> inte är markerat accepteras bara inmatning i cellens format. Alla andra typer av värden återställer formatet till <emph>Text</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Anger att tal alltid justeras höger/nere i cellen.</ahelp> Om det här fältet inte markeras kommer talen att vara justerade vänster/uppe i cellen."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
+msgstr "Direkt formatering påverkas inte av fältet <emph>Justering</emph>. Om du centrerar cellinnehållet direkt fortsätter det att vara centrerat oavsett om det fylls med text eller tal."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "Tangentbordshantering"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Flytta celler"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Definierar standardinställningarna för flyttning av rader och kolumner med tangentbordet."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Anger värdet som används då en rad flyttas.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Anger värdet som används då en kolumn flyttas.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155938\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Anger standardinställningarna för infogning av rader och kolumner med tangentbordet."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Anger standardinställningen för att infoga rader.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Anger standardinställningen för att infoga kolumner.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150645\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Effekt av ändringar"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
+msgstr "Anger den relativa effekten som rader och kolumner på intilliggande rader och kolumner samt på hela tabellen."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149335\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Anger att ändringar i en rad eller kolumn endast påverkar motsvarande intilliggande område.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed, proportional"
+msgstr "Fast, proportionell"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Anger att ändringar i en rad eller kolumn påverkar hela tabellen.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150783\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Anger att ändringar av en rad eller kolumn påverkar tabellstorleken.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Detaljer</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sidan Detaljer i dialogrutan <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visa certifikat</link> visar detaljerad information om certifikatet.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Använd värdelistrutan om du vill visa värdena och kopiera dem till Urklipp.</ahelp>"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "Plugin-program för webbläsare"
+
+#: 01020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Vy\">Vy</link>"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
+msgstr "Anger att Mozilla-insticksmodulen ska användas för att visa %PRODUCTNAME-dokument."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
+"help.text"
+msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
+msgstr "När du klickar på en hyperlänk till ett %PRODUCTNAME-dokument i Mozilla Firefox eller Netscape, kan något av följande inträffa:"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
+msgstr "Du blir tillfrågad om du vill spara dokumentet på en disk eller öppna det med hjälp av ett program. Dialogrutan med frågan visas som standard i webbläsaren första gången du klickar på en hyperlänk till ett %PRODUCTNAME-dokument, och inte har installerat plugin-programmet."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
+msgstr "Webbläsaren laddar ned dokumentet till en tillfällig mapp och instruerar datorn att starta %PRODUCTNAME och öppna dokumentet i %PRODUCTNAME. Detta är standardåtgärden när du inte har aktiverat plugin-programmet för webbläsaren och valde att öppna dokumentet med %PRODUCTNAME när du först blev tillfrågad."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
+msgstr "Webbläsaren öppnar ett nytt fönster som innehåller några av ikonerna i %PRODUCTNAME, samtidigt som dokumentet visas i webbläsarfönstret. Detta sker som standard när du aktiverar plugin-programmet för webbläsaren. När du klickar på <emph>Redigera fil</emph> hämtas en kopia av dokumentet till en tillfällig mapp på disken. Därefter startar %PRODUCTNAME som öppnar en kopia för redigering."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Display documents in browser"
+msgstr "Visa dokument i webbläsaren"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Aktiverar plugin-programmet för webbläsaren som visar %PRODUCTNAME-dokument i ett webbläsarfönster. Klicka på OK och starta sedan om webbläsaren. Därefter kan du klicka på alla hyperlänkar till %PRODUCTNAME-dokument från webbläsaren.</ahelp>"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
+msgstr "Du måste ha Mozilla, Netscape eller Firefox installerat på datorn för att kunna använda plugin-programmet."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Memory"
+msgstr "Arbetsminne"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"bm_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ångra; antal steg</bookmark_value><bookmark_value>grafik; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache för grafik</bookmark_value><bookmark_value>Snabbstarten</bookmark_value>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Arbetsminne\">Arbetsminne</link>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definierar inställningarna för grafikcachen och antalet steg som du kan ångra.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
+msgstr "Definierar hur många åtgärder som kan ångras."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Antal steg"
+
+#: 01011000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">Du kan ange hur många steg som ska kunna ångras genom att välja ett värde i listan.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "Grafikcache"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
+msgstr "Grafikcacheminnet sparar grafik i dokumentet i datorns primärminne. Detta innebär att grafikattribut som lagras i minnet inte behöver beräknas om när du går tillbaka till en sida som innehåller grafik efter att ha bläddrat i dokumentet."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Use for $[officename] (MB)"
+msgstr "Använd för $[officename] (MB)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Anger den totala cachestorleken för all grafik.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Memory per object (MB)"
+msgstr "Minne per objekt (MB)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Anger att objekt som är större än en viss storlek inte ska cachelagras.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
+msgstr "Ta bort från minnet efter (hh:mm)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Anger hur länge grafikobjekt behålls i minnet, i timmar och minuter.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "Cache för infogade objekt"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Number of objects"
+msgstr "Antal objekt"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Ange det maximala antalet OLE-objekt som kan poolas i cacheminnet.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Quickstarter"
+msgstr "$[officename] snabbstart"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ladda $[officename] vid systemstart </caseinline><defaultinline>Aktivera snabbstart i systray</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Markera den här kryssrutan om du vill att $[officename] ska aktivera funktionen Snabbstart. Det här alternativet finns tillgängligt om modulen för snabbstart har installerats.</ahelp>"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Databaslänk"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Databaslänk"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
+msgstr "Skapar eller redigerar en post på fliken <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databaser</link>."
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Database file"
+msgstr "Databasfil"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
+msgstr "Ange sökvägen och filnamnet för databasfilen. Namnet på filen måste ha filnamnstillägget *.odb."
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Välj ut"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Öppnar en dialogruta där du kan välja databasfilen.</ahelp>"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Registered name"
+msgstr "Registrerat namn"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Ange ett namn på databasen. I %PRODUCTNAME används det här namnet för att få åtkomst till databasen.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Allmänt</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sidan Allmänt i dialogrutan <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visa certifikat</link> visar grundläggande information om certifikatet.</ahelp>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-post</link>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
+msgstr "I UNIX-system anger detta vilket e-postprogram som ska användas när du skickar det aktuella dokumentet som e-post."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail program"
+msgstr "E-postprogram"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">Skriv sökvägen och namnet på e-postprogrammet.</ahelp>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Öppnar en fildialogruta där du kan välja e-postprogram.</ahelp>"
+
+#: 01090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
+msgstr "Alternativ i %PRODUCTNAME Math"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definierar utskriftsformat och utskriftsalternativ för alla nya formeldokument. De här alternativen gäller om du vill skriva ut en formel direkt från <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Du kan också öppna dialogrutan genom att klicka på <emph>Alternativ</emph> i dialogrutan <emph>Skriv ut</emph>. De inställningar du anger i dialogrutan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline></emph> blir permanenta, medan inställningarna i dialogrutan Skriv ut bara gäller för det aktuella dokumentet."
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Inställningar\">Inställningar</link>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tillgänglighet"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"bm_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funktionshindrade personer</bookmark_value><bookmark_value>Textfärger som hjälpmedel</bookmark_value><bookmark_value>Animationer; hjälpmedelsalternativ</bookmark_value><bookmark_value>Hjälptips; dölja</bookmark_value><bookmark_value>Hög kontrast</bookmark_value><bookmark_value>Hjälpmedel; alternativ</bookmark_value><bookmark_value>Alternativ; hjälpmedel</bookmark_value>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Tillgänglighet\">Tillgänglighet</link>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konfigurerar alternativen som gör <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-programmen mer tillgängliga för användare med nedsatt syn, begränsad rörlighet eller andra funktionshinder.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Övriga alternativ"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sets accessibility options."
+msgstr "Ställer in tillgänglighetsalternativ"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Stöd för hjälpprogram för funktionsnedsatta personer (program måste startas om)</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Tillåter dig att använda hjälpprogram, t.ex. externa skärmläsare, Braille-enheter och taligenkänningsenheter. Du måste installera JRE (Java Runtime Environment) för att du ska kunna aktivera hjälpprogrammen.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
+msgstr "Använd markören i skrivskyddade textdokument"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Visar markören i skrivskyddade dokument.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated graphics"
+msgstr "Tillåt animerad grafik"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Förhandsvisar animerad grafik, t.ex. GIF-bilder, i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated text"
+msgstr "Tillåt animerad text"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Förhandsvisar animerad text, t.ex. blinkande och rullande text i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Help tips disappear after"
+msgstr "Tipshjälp försvinner efter"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Döljer <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Tipshjälp\">Tipshjälp</link> efter det antal sekunder som du anger.</ahelp> Annars visas Tipshjälp tills du trycker på Esc eller flyttar markören."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Ange i hur många sekunder som Tipshjälp ska visas.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "Alternativ för högkontrastvisning"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
+msgstr "Högkontrast är en operativsysteminställning som ändrar systemets färgschema för att förbättra läsbarheten. Du kan bestämma hur $[officename] använder högkontrastinställningarna."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
+msgstr "Cellkanter och skuggor visas alltid i textfärg när högkontrastläge är aktiverat. Cellens bakgrundsfärg ignoreras."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "Känn igen operativsystemets högkontrastläge automatiskt"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> växlar till högkontrastläge när systemets bakgrundsfärg är mycket mörk.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use automatic font color for screen display"
+msgstr "Använd automatisk teckensnittsfärg på skärmen"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Visar teckensnitten i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> med systemets färginställningar. Det här alternativet påverkar bara skärmvisningen.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Use system colors for page previews"
+msgstr "Använd systemfärger för förhandsvisningar"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Systemets högkontrastinställningar används vid förhandsvisningar.</ahelp>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Internet-alternativ"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Alternativ Internet"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Anger Internet-inställningar.</ahelp></variable>"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Alternativ för kalkylblad"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc-alternativ"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Definierar olika inställningar för tabeller, innehåll som ska visas och vart markören ska flytta sig efter en cellinmatning. Du kan också definiera sorteringslistor, bestämma antal decimaler och inställningar för att registrera och framhäva ändringar. </ahelp></variable>"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Redigera sökvägar"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Redigera sökvägar"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
+msgstr "I dialogrutan <emph>Redigera sökvägar </emph>kan du välja vissa mappar som finns tillgängliga i $[officename]."
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Innehåller en lista med de sökvägar som redan har lagts till. Markera standardsökvägen för nya filer.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Öppnar dialogrutan <emph>Välj ut sökväg</emph> där du kan välja en annan mapp eller dialogrutan <emph>Öppna</emph> där du kan välja en annan fil.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Sökväg till certifikat"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Sökväg till certifikat</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sidan Sökväg för certifikat i dialogrutan <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visa certifikat</link> visar var certifikatet finns och dess status.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"bm_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sökvägar; standard</bookmark_value><bookmark_value>Variabler; för sökvägar</bookmark_value><bookmark_value>Kataloger; katalogstruktur</bookmark_value><bookmark_value>Filer och mappar i $[officename]</bookmark_value>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Sökvägar\">Sökvägar</link>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">Det här området innehåller standardsökvägar till viktiga mappar i $[officename]. De här sökvägarna kan redigeras av användaren.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "Sökvägar som används i %PRODUCTNAME"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Om du vill ändra en post i listan klickar du på posten och klickar på <emph>Redigera</emph>. Du kan också dubbelklicka på posten.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">Knappen <emph>Standard</emph> återställer de fördefinierade sökvägarna för alla markerade poster.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera..."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Klicka för att visa dialogrutan<emph>Välj ut sökväg</emph>eller<emph>Redigera sökvägar</emph>dialog.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
+msgstr "Du kan ändra posternas ordningsföljd genom att klicka på <emph>Typ</emph>. Kolumnbredden ändrar du genom att flytta linjen mellan kolumnerna med musen."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
+msgstr "I följande lista med sökvägar står {netinstall} för huvudkatalogen i $[officename], som finns på en filserver i nätverket. Användardata för varje användare lagras i katalogen {användare}, som finns i användarens <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">hemkatalog </caseinline><defaultinline>katalog Documents and Settings</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01010300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "<emph>Betydelse</emph>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Arbetskatalog"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Default document folder of your system"
+msgstr "Standarddokumentmapp i ditt system"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
+msgstr "Den här mappen visas när du öppnar dialogrutan <emph>Öppna</emph> eller <emph>Spara</emph> för första gången."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id8316599\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autokorrigering"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3753776\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id5284279\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
+msgstr "Mappen innhåller egen AutoKorrigeringstext"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4494766\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "AutoText"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoText texts."
+msgstr "Mappen innhåller egen AutoText"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154493\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
+msgstr "Mappen innehåller nya galleriteman."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3148597\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
+msgstr "Den här mappen visas när du öppnar dialogrutan första gången för att öppna eller spara ett grafikobjekt."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Backups"
+msgstr "Säkerhetskopior"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
+msgstr "Här arkiveras de säkerhetskopior av dokument som har skapats automatiskt."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "In this folder you can store your own templates."
+msgstr "Mappen innehåller egna mallar"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154606\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Temporär baskatalog"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
+msgstr "Här skapar $[officename] sina temporära filer."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update"
+msgstr "Online-uppdatering"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7657094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Uppdateringar, alternativ</bookmark_value> <bookmark_value>Online-uppdateringar, alternativ</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativ, online-uppdateringar</bookmark_value> <bookmark_value>Online-uppdateringar, kontrollera automatiskt</bookmark_value> <bookmark_value>Uppdateringar, kontrollera automatiskt</bookmark_value> <bookmark_value>Internet, leta efter uppdateringar</bookmark_value>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id29297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-uppdatering</link>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8754844\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
+msgstr "Anger några alternativ för det automatiska meddelandet och hämtningen av online-uppdateringar till %PRODUCTNAME."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id2189397\n"
+"help.text"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "Sök efter uppdateringar automatiskt"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera om du vill låta utföra regelbundna online-uppdateringar. Välj sedan hur ofta %PRODUCTNAME ska söka efter online-uppdateringar.</ahelp> %PRODUCTNAME söker varje dag, vecka eller månad så fort en fungerande Internet-anslutning upprättas. Om du ansluter till Internet via en proxyserver ställer du in proxy under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Internet – Proxy</item>."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
+"help.text"
+msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
+msgstr "När en uppdatering finns tillgänglig visas en ikon i menyraden med förklarande text. Klicka på ikonen om du vill fortsätta."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id476699\n"
+"help.text"
+msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
+msgstr "Om du inaktiverar sökningen tas ikonen bort från menyraden."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4057130\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Om du vill kan du välja att installera modulen för Online-uppdatering. Välj den anpassade installationen i installationsprogrammet för %PRODUCTNAME. När du uppdaterar en äldre version med hjälp av en uppdatering installeras funktionen för online-uppdatering automatiskt med standardinställningar (med undantag för Solaris-versionen)."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id266426\n"
+"help.text"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Varje dag"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En kontroll utförs en gång per dag.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id8276619\n"
+"help.text"
+msgid "Every Week"
+msgstr "Varje vecka"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En sökning utförs en gång i veckan. Detta är standardinställningen.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id7534104\n"
+"help.text"
+msgid "Every Month"
+msgstr "Varje månad"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id209051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En kontroll utförs en gång i månaden.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418805\n"
+"help.text"
+msgid "Check now"
+msgstr "Kontrollera nu"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En kontroll utförs nu.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id5994140\n"
+"help.text"
+msgid "Download updates automatically"
+msgstr "Hämta uppdateringar automatiskt"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7870113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj om du vill hämta en tillgänglig online-uppdateringsfil automatiskt till den mapp som angetts.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id3051545\n"
+"help.text"
+msgid "Download destination"
+msgstr "Hämtningskatalog"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3061311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar den mapp som valts för lagring av hämtade filer.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id4814905\n"
+"help.text"
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id2143925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicka om du vill visa en dialogruta där du kan välja en annan mapp.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makrosäkerhet"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosäkerhet</link></variable>"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
+msgstr "Dialogrutan för makrosäkerhet visas när ett dokument innehåller ett eller flera makron. Du kan även öppna dialogrutan från sidan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME – Säkerhet</link></emph>."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serverautentisering"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server-autentisering</link>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
+msgstr "Om du vill ange säkerhetsinställningar för servern öppnar du fliken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Kopplad utskrift med e-post</link> och klickar på knappen <emph>Serverautentisering</emph>."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
+msgstr "Utgående e-postserver (SMTP) måste autentiseras"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverar autentiseringen som behövs för att skicka e-post med SMTP.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
+msgstr "Utgående e-postserver (SMTP) kräver separat autentisering"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välj om det behövs användarnamn och lösenord för SMTP-servern.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange användarnamnet för SMTP-servern.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange lösenordet för användarnamnet.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
+msgstr "Den utgående e-postservern använder samma autentisering som den inkommande."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera om du först måste läsa e-postmeddelandet innan du skickar det.</ahelp> Den här metoden kallas också för \"SMTP efter POP3\"."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Server name"
+msgstr "Servernamn"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange servernamnet på POP 3- eller IMAP-e-postservern.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1063B\n"
+"help.text"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange porten på POP3- eller IMAP-servern.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "POP 3"
+msgstr "POP 3"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger att den inkommande e-postservern använder POP 3.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger att den inkommande e-postservern använder IMAP.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange användarnamnet för IMAP-servern.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange lösenordet.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>raster; standard (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>standard; raster (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>stödraster, standard (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Raster\">Raster</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Anger inställningar för det justerbara rastret på dokumentets sidor. Det här rastret hjälper dig att bestämma exakt position för objekten. Du kan också placera rastret i linje med det \"magnetiska\" stödrastret.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Använd stödraster"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Anger om ramar, teckningselement och kontroller bara ska flyttas mellan rasterpunkter.</ahelp> Om du bara vill ändra stödrastrets status för den aktuella åtgärden drar du ett objekt medan du håller ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando-tangenten</caseinline><defaultinline>Ctrl-tangenten</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid"
+msgstr "Synligt raster"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Anger om rastret ska visas eller inte.</ahelp></variable>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Det går också att koppla av och på visningen av rastret med kommandot <emph>Raster - Raster synligt</emph> på snabbmenyn för sidan. Du kan också visa rastret framför objekten genom att välja undermenyn <emph>Raster - Raster främst</emph> på snabbmenyn. </variable></caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Det går också att koppla av och på visningen av rastret med kommandot <emph>Raster - Raster synligt</emph> på snabbmenyn för sidan. Du kan också visa rastret framför objekten genom att välja undermenyn <emph>Raster - Raster främst</emph> på snabbmenyn. </variable></caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontellt"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Definierar måttenheten för avståndet mellan rasterpunkterna på Y-axeln.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalt"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Definierar avståndet mellan punkterna i önskad måttenhet på Y-axeln.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Indelning"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontellt"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Ange antalet mellanliggande punkter mellan rasterpunkterna på X-axeln.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalt"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Ange antalet mellanliggande punkter mellan rasterpunkterna på Y-axeln.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize axes"
+msgstr "Synkronisera axlar"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Anger om de aktuella rasterinställningarna ska ändras symmetriskt.</ahelp> Upplösning och indelning för X- och Y-axlarna förblir desamma."
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">På snabbmenyn till en sida finns ytterligare kommandon: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">På snabbmenyn till en sida finns ytterligare kommandon: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Raster främst</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Raster främst</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Placerar det synliga rutnätet framför alla objekt. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Placerar det synliga rutnätet framför alla objekt. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id4122135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Placerar det synliga rutnätet framför alla objekt.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149419\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Raster främst</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Raster främst</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Placerar stödlinjerna framför alla objekt. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Placerar stödlinjerna framför alla objekt. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id1251869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Placerar stödlinjerna framför alla objekt.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id984221\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr "Ange gitterfärg i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Utseende</link>."
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Alternativ för att läsa in/spara"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Alternativ Ladda/spara"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Anger allmänna inställningar för Ladda/spara. </ahelp></variable>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Formateringshjälp"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"bm_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kontrolltecken (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Visa; kontrolltecken (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Stycketecken; visa (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; visa endast på skärm (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Mjuka bindestreck (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Avstavningar; visa användardefinierade (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Användardefinierade avstavningar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Mellanslag; visa (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Mellanslag; visa fasta mellanslag (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Fasta mellanslag; visa (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Fasta mellanslag (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatorer; visa (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Visa brytningar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Dold text;visa (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Visning av dolda fält (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Stycken; dolda stycken (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Markör; tillåta i skyddade områden (Writer)</bookmark_value>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formateringshjälp\">Formateringshjälp</link>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">Definierar visningen av vissa tecken och direktmarkören i text och HTML dokument för $[officename].</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144510\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Display of"
+msgstr "Visning av"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
+msgstr "Bestämmer vilka kontrolltecken som visas på skärmen. Aktivera ikonen <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Kontrolltecken på/av\"><emph>Kontrolltecken</emph></link> på verktygsraden <emph>Standard</emph>. Alla tecken som du har markerat på fliken <emph>Formateringshjälp</emph> visas."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph end"
+msgstr "Stycketecken"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Anger om styckeavgränsare visas eller inte. Styckeavgränsare innehåller även formateringsinformation.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Custom hyphens"
+msgstr "Användardefinierade bindestreck"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Anger om användardefinierade avgränsare visas eller inte. Detta är dolda avgränsare som du matar in i ett ord genom att trycka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Bindestreck(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Bindestreck(-).</defaultinline></switchinline> Ord med användardefinierade avgränsare avgränsas bara i slutet av en rad vid en punkt där en användardefinierad avgränsare har infogats. Detta gäller oavsett om automatisk avstavning är aktiverad eller inte.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Blanksteg"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Anger om varje blanksteg i texten ska visas med en punkt.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Fasta mellanslag"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Anger om fasta mellanrum visas som gråa rutor. Fasta mellanrum bryts inte vid slutet av en rad och de matas in med kortkommandot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Blanksteg </caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+Blanksteg</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorer"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Anger att tabbtecken visas som små pilar.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Brytningar"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Visar alla radbrytningar som infogats med kortkommandot Skift+Retur. De här brytningarna skapar en ny rad, men de börjar inte ett nytt stycke.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108E5\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Dold text"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Visar text som använder det \"dolda\" teckenformatet när ikonen <emph>Kontrolltecken av/på</emph> är markerad.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
+msgstr "Fältkommandon: Dold text (inte för HTML dokument)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Visar text som dolts med fältkommandot <emph>Villkorlig text</emph> eller <emph>Dold text</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
+msgstr "Fältkommandon: Dolda stycken (inte för HTML dokument)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Anger om dolda stycken ska visas eller inte (om du har infogat text med fältet <emph>Dolt stycke</emph>).</ahelp> Det här alternativet har samma funktion som menyposten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visa - Dolt stycke\">Visa - Dolt stycke</link></caseinline><defaultinline>Visa - Dolda stycken</defaultinline></switchinline> som är tillgängligt i öppna textdokument."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
+msgstr "Direktmarkör (inte för HTML dokument)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
+msgstr "Definierar alla egenskaper för direktmarkören."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Direktmarkör"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Aktiverar direktmarkören.</ahelp> Du kan också aktivera den här funktionen genom att klicka på ikonen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direktmarkör på/av</link></caseinline><defaultinline>Direktmarkör på/av</defaultinline></switchinline>> i ett textdokument."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert (not for HTML document)"
+msgstr "Infoga (inte för HTML dokument)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
+msgstr "Definierar infogningsalternativen för en direktmarkör. Om du klickar på ett ställe i dokumentet, kan du infoga ett nytt stycke exakt på den positionen. Styckets egenskaper beror på det alternativ du har valt. Du kan välja mellan följande alternativ:"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3148995\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Styckejustering"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Anger styckejusteringen när direktmarkören används. Beroende på var du klickar formateras stycket vänsterjusterat, centrerat eller högerjusterat. Markören före musklickningen visar med en triangel vilken justering som anges. </ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "Vänster styckemarginal"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">När direktmarkören används anges vänster styckeindrag vid den horisontella position där du klickar. Stycket är vänsterjusterat. </ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">När direktmarkören används fylls det nya stycket ut med så många tabbar som behövs tills de når fram till den position där du klickade.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3166449\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "Tabulator och blanksteg"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">När direktmarkören används fylls det nya stycket ut med så många tabbar och blanksteg som behövs tills de når fram till den position där du klickade.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
+msgstr "Samtliga infogningsalternativ gäller bara det aktuella stycke som skapas med direktmarkören."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3146134\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
+msgstr "Markör i skyddade områden - Aktiverad"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Anger att du kan placera markören i ett skyddat område, men att det inte går att göra ändringar där.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML compatibility"
+msgstr "HTML-kompatibilitet"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic-skript i HTML-dokument</bookmark_value><bookmark_value>HTML;kompatibilitetsinställningar</bookmark_value>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML-kompatibilitet\">HTML-kompatibilitet</link>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Definierar inställningar för HTML-sidor.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Teckenstorlekar"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Använd rotationsknapparna <emph>Storlek 1</emph> till <emph>Storlek 7</emph> för att bestämma teckenstorlekarna för HTML-koderna <font size=1> till <font size=7>.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
+msgstr "Bestämmer inställningarna för import av HTML dokument."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id6065248\n"
+"help.text"
+msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
+msgstr "Använd språkvarianten 'Engelska (USA)' för tal"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id8023926\n"
+"help.text"
+msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
+msgstr "När du importerar tal från en HTML-sida varierar decimaltecknet och tusentalsavgränsarna beroende på vilken språkvariant som används för HTML-sidan. Urklipp innehåller emellertid ingen information om språkvarianten. Om t.ex. tecknen \"1.000\" kopieras från en tysk webbsida betyder de troligtvis \"ett tusen\" eftersom punkt är tusentalsavgränsare i en tysk språkvariant. Om de kopieras från en engelsk webbsida står samma tecken för siffran 1 som i \"ett punkt noll noll noll\" (sv. ett komma noll noll noll)."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id7658314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Om alternativet inte är markerat tolkas tal enligt inställningen under <emph>Språkinställningar – Språk för – Språkvariant</emph> i dialogrutan Alternativ. Om alternativet är markerat tolkas tal enligt språkvarianten Engelska (USA).</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "Importera okända HTML-taggar som fält"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Markera den här kryssrutan om du vill att <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"taggar\">taggar</link> som $[officename] inte känner igen ska importeras som fält.</ahelp> Om det gäller en inledande tagg skapas ett HTML_ON-fält med samma värde som taggnamnet. Om det gäller en avslutande tagg skapas en HTML_OFF. De här fälten konverteras till taggar i HTML-exporten."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore font settings"
+msgstr "Ignorera teckensnittsinställningar"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Markera den här kryssrutan om du vill att alla teckensnittsinställningar ska ignoreras vid import. De teckensnitt som definierats i sidformatmallen för HTML blir de som används. </ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Definierar inställningarna för export av HTML dokument.</ahelp> Om du vill exportera i HTML-format väljer du filtypen <emph>HTML dokument</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Spara som\"><emph>Spara som</emph></link>. Ytterligare instruktioner finns i beskrivningen av <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import- och exportfilter\">import- och exportfilter</link>."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
+msgstr "Du kan optimera HTML-exporten genom att välja en webbläsare eller HTML-standard i rutan Exportera. Om \"$[officename] Writer\" har markerats exporteras särskilda $[officename] Writer-instruktioner."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic"
+msgstr "$[officename] Basic"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Markera den här kryssrutan för att inkludera $[officename] Basic-instruktionerna när du exporterar till HTML-format.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
+msgstr "Du måste aktivera det här alternativet innan du skapar ett $[officename] Basic-skript, annars infogas det inte. $[officename] Basic-skript måste stå i HTML dokumentets huvud. När du har skapat makrot i $[officename] Basic IDE visas det i källtexten i HTML dokumentets huvud:"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Display warning"
+msgstr "Visa varning"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Om det här fältet är markerat visas en varning om att alla %PRODUCTNAME Basic-makron går förlorade när du exporterar till HTML-dokument.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Print layout"
+msgstr "Utskriftslayout"
+
+#: 01030500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145254\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">Om du markerar det här fältet exporteras även utskriftslayouten för det aktuella dokumentet.</ahelp> Den kan läsas av $[officename] liksom av Netscape Navigator 4.0 och senare och MS Internet Explorer 4.0 och senare versioner."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
+msgstr "HTML-filtret stödjer CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) för utskrift av dokument. Dessa funktioner är bara tillgängliga om export av utskriftslayout aktiveras."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3144764\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Copy local graphics to Internet"
+msgstr "Kopiera lokal grafik till Internet"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Markera den här kryssrutan om du vill överföra inbäddade bilder automatiskt till Internet-servern när du överför via FTP. Använd dialogrutan <emph>Spara som</emph> för att spara dokumentet och ange en fullständig FTP-URL som filnamn på Internet.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Teckenuppsättning"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Markera den teckenuppsättning som ska exporteras</ahelp>."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Säkerhetsnivå"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"bm_id1203039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>säkerhet;säkerhetsnivåer för makron</bookmark_value><bookmark_value>makron;säkerhetsnivåer </bookmark_value><bookmark_value>nivåer;makrosäkerhet</bookmark_value>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Säkerhetsnivå</link></variable>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
+msgstr "Markera en nivå med <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrosäkerhet</link> från ett av fyra alternativ. Alternativen kan vara olika beroende på säkerhetsnivå. Makron som tillåts köras vid en högre säkerhetsnivå tillåts också att köras på alla andra lägre nivåer."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Very high"
+msgstr "Mycket hög"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
+msgstr "Det går bara att köra makron från betrodda filsökvägar. Alla andra makron inaktiveras, oavsett om de är signerade eller inte."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillförlitliga filplatser kan ställas in på fliken Tillförlitliga källor. Alla makron från en tillförlitlig filplats tillåts köras.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
+msgstr "Enbart signerade makron från betrodda källor tillåts att köras. Osignerade makron deaktiveras."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillförlitliga källor kan ställas in på fliken Tillförlitliga källor. Det är bara signerade makron från tillförlitliga källor som får köras. Dessutom får alla makron från en tillförlitlig filplats köras.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
+msgstr "Du måste bekräfta innan du kör makron från okända källor."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillförlitliga källor kan ställas in på fliken Tillförlitliga källor. Signerade makron från tillförlitliga källor får köras. Dessutom får alla makron från en tillförlitlig filplats köras. För alla andra makron krävs ditt godkännande.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "Low (not recommended)"
+msgstr "Låg (rekommenderas inte)"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
+"help.text"
+msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr "Alla makron körs utan godkännande. Använd bara den här inställningen om du är säker på att alla dokument som öppnas är säkra."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ett makro kan vara inställt att starta automatiskt, och kan utföra åtgärder som kan vara skadliga, som att ta bort eller byta namn på filer. Inställningen rekommenderas inte när du öppnar dokument som andra har skapat.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; teckensnitt för att visa källan</bookmark_value><bookmark_value>Basic; teckensnitt för att visa källan</bookmark_value><bookmark_value>Teckensnitt;för HTML och Basic</bookmark_value>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensnitt</link>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Ersätter ett teckensnitt med det teckensnitt du anger. Ersättningen ersätter bara ett teckensnitt vid visning på skärmen eller utskrift. Det påverkar inte de teckensnittsinställningar som är sparade i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
+msgstr "Om du vill kan du åsidosätta den standardersättning av teckensnitt som operativsystemet använder när ett teckensnitt som inte är tillgängligt påträffas i ett dokument."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
+msgstr "Ersättningar av teckensnitt påverkar också visningen av teckensnitt i användargränssnittet i $[officename]."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply replacement table"
+msgstr "Använd ersättningstabell"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Aktiverar den ersättning av teckensnitt som du definierat.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Ersättningstabell"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Visar det ursprungliga teckensnittet och det teckensnitt som kommer att ersätta det. Om du väljer <emph>Alltid</emph> kommer teckensnittet att ersättas, även om det ursprungliga teckensnittet finns i systemet. Om du bara vill ersätta teckensnittet på skärmen (men aldrig för utskrift) väljer du <emph>Bildskärm</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402332\n"
+"help.text"
+msgid "Always checkbox"
+msgstr "Kryssruta alltid"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023432\n"
+"help.text"
+msgid "Screen only checkbox"
+msgstr "Kryssruta på skärmen"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023472\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement action"
+msgstr "Ersättningsåtgärd"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023418\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "markerad"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023451\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "tom"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402349\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
+msgstr "Ersätt teckensnitt på skärmen och vid utskrift, oavsett om teckensnittet är installerat eller ej."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023438\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "markerad"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023482\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "markerad"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023457\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
+msgstr "Ersätt teckensnitt endast på skärmen, oavsett om teckensnittet är installerat eller ej."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0522200812384923\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "tom"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023410\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "markerad"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023477\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
+msgstr "Ersätt endast teckensnitt på skärmen, men bara om teckensnittet inte är tillgängligt."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023430\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "tom"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023577\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "tom"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402354\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
+msgstr "Ersätt teckensnitt på skärmen och vid utskrift, men endast om teckensnittet inte är tillgängligt."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Skriv in eller välj namnet på det teckensnitt som ska ersättas.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ersätt med"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Skriv in eller välj namnet på ersättningsteckensnittet.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Använder inställningarna för ersättning av teckensnitt.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Tar bort inställningarna för ersättning av teckensnitt.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
+msgstr "Teckensnittsinställningar för HTML- och Basic-källtexter"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr "Välj teckensnitt och teckenstorlek för visning av källkod i HTML och Basic."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146990\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Välj teckensnitt för visning av källkod i HTML och Basic.</ahelp> Välj <emph>Automatiskt</emph> om du vill identifiera ett lämpligt teckensnitt automatiskt."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Non-proportional fonts only"
+msgstr "Bara teckensnitt som inte är proportionella"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Markera det här alternativet om du bara vill visa teckensnitt som inte är proportionella i listrutan <emph>Teckensnitt</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Välj en teckenstorlek för visning av källkod i HTML och Basic.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skriva ut;formler i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Rubrikrader; skriva ut i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formeltexter; skriva ut i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Ramar; skriva ut i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; i originalstorlek i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Originalstorlek; skriva ut i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; anpassa till sidor i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Tilldelning, skriva ut i [officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Skriva ut; skalning i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Skalning; skriva ut i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Anpassa till sidor;utskriftsinställningar i Math</bookmark_value>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Definierar formelinställningar som gäller alla dokument.</ahelp></variable>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Print options"
+msgstr "Utskriftsalternativ"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Anger om du vill att dokumentets namn ska inkluderas i utskriften.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Formula text"
+msgstr "Formeltext"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Anger om innehållet i fönstret <emph>Kommandon</emph> ska tas med längst ned på utskriften.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Ram"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Placerar en tunn ram runt formelområdet i utskriften.</ahelp> <emph>Rubrik</emph> och <emph>Formeltext</emph> flyttas bara ned en ram om motsvarande kryssruta är aktiverad."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalstorlek"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Skriver ut formeln utan att teckenstorleken justeras.</ahelp> Om det finns långa formler kan detta alternativ innebära att en del av formeltexten klipps av."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Anpassa sida"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Justera formeln till det sidformat som används i utskriften.</ahelp> Den verkliga storleken bestäms av pappersformatet."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalning"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Förminskar eller förstorar storleken på en utskriven formel med en angiven förstoringsgrad.</ahelp> Skriv en förstoringsgrad direkt i rutan <emph>Skalning</emph> eller ange ett värde med pilknapparna."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Övriga alternativ"
+
+#: 01090100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3149808\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
+msgstr "Ignorera ~ och ' vid radslutet"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Anger att dessa blankstegsjokertecken tas bort om de förekommer i slutet av raden.</ahelp> I tidigare versioner av $[officename] förhindrades att formelns högra kant klipptes av vid utskrift genom att sådana tecken lades till i slutet av en rad."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id31567808\n"
+"help.text"
+msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
+msgstr ""
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3789203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Allmänt\">Allmänt</link>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anger allmänna inställningar för $[officename].</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the behavior of the installed help."
+msgstr "Anger egenskaper för onlinehjälpen."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Tips"
+msgstr "Tips"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar ikonnamnen och fler pratbubblor med information, exempelvis kapitelnamn när du bläddrar igenom ett dokument som innehåller kapitel.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "Extended tips"
+msgstr "Utökade tips"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar en hjälptext när du låter markören vila på en ikon, ett menykommando eller ett kontrollfält i en dialogruta.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Help Agent"
+msgstr "Hjälpassistenten"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Anger att Hjälpassistenten ska visas automatiskt i vissa situationer. Klicka på fönstret Hjälpassistenten om du vill visa en hjälpsida med information om det aktuella sammanhanget.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Help Agent"
+msgstr "Återställ Hjälpassistenten"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
+msgstr "Om du inte har öppnat Hjälpassistenten för ett visst fall tre gånger i rad, men i stället har stängt den eller låtit den stängas automatiskt, kommer Hjälpassistenten inte att visas mer för det här fallet."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Klicka på <emph>Återställ Hjälpassistenten</emph> om du vill återställa standardlistan med fall som Hjälpassistenten visas för.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Open/Save dialogs"
+msgstr "Dialogrutorna Öppna/Spara"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Use $[officename] dialogs"
+msgstr "Använda dialogrutorna i $[officename]"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Anger om $[officename]-dialogrutor ska användas när du öppnar och sparar dokument. Annars används operativsystemets standarddialogrutor.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10856\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "När du öppnar en fil via en URL från en dialogruta för filurval i Windows, öppnas en lokal kopia av filen som finns i Internet Explorers cacheminne. Dialogrutan för filurval i %PRODUCTNAME öppnar den fjärranslutna filen."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
+msgstr "Dialogutorna i $[officename] för att <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">öppna</link> och <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">spara</link> dokument beskrivs i $[officename]-hjälpen."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148617\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Document status"
+msgstr "Dokumentstatus"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "Utskrift sätter status \"~Dokument ändrat\""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Anger om utskrift av dokumentet räknas som en ändring av dokumentet.</ahelp> Om det här alternativet är markerat kommer du att få en fråga om du vill spara dokumentet om du stänger det efter att ha skrivit ut det. Utskriftsdatumet anges sedan i dokumentets egenskaper som en ändring."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "Årtal (två siffror)"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Definierar ett datumområde, inom vilket systemet identifierar ett tvåsiffrigt år.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
+msgstr "I $[officename] visas årtal med fyra siffror, så att skillnaden mellan 99-01-01 och 01-01-01 är två år. Inställningen <emph>År (två siffror)</emph> används för att definiera årtal där två siffror läggs till 2000. Om du anger datumet \"20-01-01\" kommer det att hanteras som \"2020-01-01\" i stället för \"1920-01-01\"."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Skriv ut\">Skriv ut</link>"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Anger utskriftsinställningar för kalykylblad</ahelp>"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Skriv ut</emph> anger inställningarna för alla kalkylblad. Om du bara vill ange inställningar för det aktuella dokumentet väljer du <emph>Arkiv – Skriv ut</emph> och klickar på knappen <emph>Alternativ</emph>."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153542\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Sidor"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "Undertryck utmatning av tomma sidor"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\" visibility=\"visible\">Anger att tomma sidor utan cellinnehåll eller ritobjekt inte ska skrivas ut.</ahelp> Cellattribut som kantlinjer och bakgrundsfärger är inte cellinnehåll. Tomma sidor räknas inte vid sidnumrering."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Print only selected sheets"
+msgstr "Skriv bara ut markerade tabeller"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Anger att endast de markerade sidorna ska skrivas ut, även om du väljer utskriftsområdet \"Alla\" i dialogrutan <emph>Arkiv - Skriv ut</emph>.</ahelp> Om du har angett flera sidor som utskriftsområde i dialogrutan <emph>Arkiv - Skriv ut</emph> kommer endast de sidor som markerats att skrivas ut."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
+msgstr "Om du vill markera en tabell håller du ner Ctrl-tangenten och klickar på tabellnamnet i undre kanten av arbetsområdet."
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensnitt</link>"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Formula options"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493991\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493992\n"
+"help.text"
+msgid "Use English function names"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id4155419\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id4149399\n"
+"help.text"
+msgid "Separators"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id5155419\n"
+"help.text"
+msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id6155419\n"
+"help.text"
+msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id7155419\n"
+"help.text"
+msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id8155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id9155419\n"
+"help.text"
+msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id0155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id5149399\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed calculation settings"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id1015549\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr ""
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Sökalternativ för japanska"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Sökalternativ för japanska\">Sökalternativ för japanska</link>"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the search options for Japanese."
+msgstr "Definierar sökalternativ för japanska."
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "Behandla likvärdigt"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Anger alternativ för jämförelser i en sökning.</ahelp>"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Anger vilka tecken som ska ignoreras.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Ändrar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Ändringar\">Ändringar</link>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">Dialogrutan <emph>Ändringar</emph> innehåller olika alternativ för hur registrerade ändringar framhävs i dokument.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
+msgstr "Om du vill registrera ändringar när du arbetar väljer du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Redigera - Ändringar\"><emph>Redigera - Ändringar</emph></link>."
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color Definition for Changes"
+msgstr "Färggivning för ändringar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
+msgstr "Definierar färger för registrerade ändringar. Om du väljer alternativet Efter författare anges färgen automatiskt utifrån vilken författare som utförde ändringarna."
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Ändringar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Anger färgen för ändringar i cellinnehåll.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3158410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Raderingar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Anger färgen som markerar borttagningar i ett dokument.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Infogningar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Anger vilken färg som infogningar i ett dokument ska framhävas med.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Moved entries"
+msgstr "Förskjutningar"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Anger vilken färg som markerar flyttat cellinnehåll.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Ändringar"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Ändringar\">Ändringar</link>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Bestämmer ändringarnas utseende i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
+msgstr "OM du vill registrera eller visa ändringar i ett textdokument eller kalkylblad väljer du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Redigera - Ändringar - Registrera</emph></link> eller <emph>Redigera - Ändringar - Visa</emph>."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text display"
+msgstr "Textvisning"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
+msgstr "Anger inställningar för hur registrerade ändringar ska visas. Välj ändringstyp och ange därefter visningsattribut och färg för motsvarande ändringar. I fältet för förhandsgranskning kan du se hur de nya attributen/färgerna ser ut."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions / Attributes"
+msgstr "Infoga/Attribut"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Anger hur ändringar i dokumentet visas när text infogas.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions / Attributes"
+msgstr "Radera/Attribut"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Anger hur ändringar i dokumentet visas när text tas bort. Om du registrerar textborttagningar visas texten med det attibut som valts (t.ex. genomstruken) och tas inte bort.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148674\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Changed attributes / Attributes"
+msgstr "Attributändring/Attribut"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Anger hur ändringar i textattribut visas i dokumentet. Exempel på textattribut är fet stil, kursiveringar och understrykningar.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">Du kan också välja en färg för att visa varje typ av registrerad ändring. När du väljer villkoret \"Efter författare\" i listan, bestäms färgen automatiskt av $[officename] och ändras sedan för att matcha författaren till aktuell ändring.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145607\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Ändrade rader"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
+msgstr "Du kan visa vilka textrader som har ändrats genom att definiera en markering som visas vid höger eller vänster sidmarginal."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Mark"
+msgstr "Markering"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Anger om ändrade rader i dokumentet ska markeras, och var de ska markeras.</ahelp> Du kan ställa in markeringarna så att de alltid visas i vänster eller höger sidmarginal eller i den yttre eller inre marginalen."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3163713\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Anger vilken färg som ska användas för markering av ändrade rader i texten.</ahelp>"
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f838494a87e..c8f42c3c4b8 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -844,3 +844,3234 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3147751\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Anger höger marginalbredd.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149845\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Anger nedre marginalbredd.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3150491\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Avstånd"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
+msgstr "Området Avstånd används för att bestämma horisontellt och vertikalt avstånd mellan de förminskade dokumentsidorna på en sida."
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3150100\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Bestämmer horisontellt avstånd mellan dokumentsidorna.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3153128\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalt"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Bestämmer vertikalt avstånd mellan dokumentsidorna.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149649\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3154031\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Determines what print format to use."
+msgstr "Bestämmer vilket utskriftsformat som ska användas."
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149950\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Skriver ut sidan i liggande format.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149611\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3145094\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Skriver ut sidan i stående format.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3145110\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Anger att systemet inte ska använda ett fast antal rader och kolumner när förhandsgranskningen skrivs ut, utan det antal som ursprungligen visades i förhandsgranskningen.</ahelp>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafik på/av"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"hd_id3148568\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Grafik på/av\">Grafik på/av</link>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Grafik; inte visa</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; inte visa</bookmark_value><bookmark_value>Illustrationer; inte visa</bookmark_value>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Om ikonen <emph>Grafik på/av</emph> är aktiverad på <emph>ikonraden</emph> så visas inga grafiska objekt - bara tomma ramar som platshållare.</ahelp>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafik på/av"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Infoga post utan nummer"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Infoga post utan nummer \">Infoga post utan nummer </link>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Infogar ett stycke utan numrering. Den löpande numreringen i dokumentet påverkas inte.</ahelp>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156381\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Infoga post utan nummer"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering on/off"
+msgstr "Numrering på/av"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150220\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numrering på/av\">Numrering på/av</link>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150240\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Lägger till eller tar bort numrering i markerade stycken.</ahelp> Du definierar numreringsformat genom att välja <emph>Format - Punktuppställningstecken</emph>. Om du vill visa raden <emph>Punktuppställningstecken</emph>, väljer du <emph>Visa - Verktygsrader - Punktuppställningstecken</emph>."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
+msgstr "Vissa punktuppställningsalternativ är inte tillgängliga när du arbetar i <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">webblayout</link>."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "Numrering på/av"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Punkter och numrering\">Punkter och numrering</link>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Tabell: Variabel"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabell: variabel\">Tabell: variabel</link>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Om det här läget är aktivt påverkar ändringar i en rad och/eller kolumn storleken på tabellen.</ahelp>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Tabell: variabel"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Direktmarkör på/av"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Direktmarkör; begränsning</bookmark_value>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direktmarkör på/av\">Direktmarkör på/av</link>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiverar eller inaktiverar direktmarkören.</ahelp> Du kan ange hur direktmarkören ska fungera genom att välja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textdokument – Formateringshjälp\">%PRODUCTNAME Writer – Formateringshjälp</link></emph>."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Direktmarkör på/av"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
+msgstr "Med direktmarkören kan du placera text, bilder, tabeller, ramar och andra objekt genom att klicka i ett tomt område på en sida."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
+msgstr "Om du placerar direktmarkören ungefär mitt emellan sidans eller tabellcellens höger- och vänstermarginaler, blir den infogade texten centrerad. Om direktmarkören placeras i högermarginalen blir texten högerjusterad."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
+msgstr "AutoKorrigering tar automatiskt bort alla tomma stycken, tabbar och blanksteg som infogas av direktmarkören. Om du vill använda direktmarkören måste du deaktivera AutoKorrigering."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
+msgstr "Direktmarkören placerar markören med hjälp av tabbar. Om du ändrar tabbarna senare kan textens position på sidan ändras också."
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "En nivå nedåt med understycken"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">En nivå nedåt med understycken!</link>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Flyttar ned stycken med understycken en nivå.</ahelp> Den är bara synlig om markören är placerad i en numrerad lista eller punktlista."
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "En nivå nedåt med understycken"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Lös upp länkning"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"bm_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ramar;upphäva länkning</bookmark_value><bookmark_value>Upphäva länkning av ramar</bookmark_value>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Lös upp länkning\">Lös upp länkning</link>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Bryter länken mellan två ramar.</ahelp> Du kan bara bryta länken som utvidgas från den markerade ramen till målramen."
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Lös upp länkning"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Tabell: Fast"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tabell: fast\">Tabell: fast</link>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Om det här läget är aktivt påverkar ändringar av en linje och/eller kolumn endast de intilliggande linjerna eller kolumnerna.</ahelp>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Tabell: fast"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Tabell: Fast, proportionell"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tabell: fast, proportionell\">Tabell: fast, proportionell</link>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Om det här läget är aktivt påverkar ändringar i en rad och/eller kolumn hela tabellen.</ahelp>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Tabell: fast, proportionell"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Book preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bok"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id9658192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Förhandsgranskningar; förhandsgranskning av bok</bookmark_value><bookmark_value>Förhandsgranskning av bok</bookmark_value>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Förhandsgranskning av bok</link>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Markera detta alternativ om du vill visa den första sidan på höger sida i förhandsgranskningen.</ahelp> Om du inte markerar alternativet visas första sidan på vänster sida i förhandsgranskningen."
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">ikonen förhandsgranskning av bok</alt></image>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Book Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bok"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Författare"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Författare\">Författare</link>"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Infogar namnet på den person som skapade dokumentet som ett fältkommando.</ahelp> Fältkommandot använder inmatningen som är gjord under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Användardata\">$[officename] – Användardata</link></emph>."
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zooma ut\">Zooma ut</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Zoomar ut och visar mer av dokumentet i en mindre storlek.</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Infogar aktuellt datum som ett fält.</ahelp> Standardformatet för datum används, och datumet uppdateras inte automatiskt."
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Om du vill använda ett annat datumformat, eller om du vill att datumet ska uppdateras automatiskt, väljer du <emph>Infoga - Fältkommandon - Andra</emph> för att infoga ett fältkommando med dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\"><emph>Fältkommandon</emph></link>. Formatet för ett befintligt datumfält kan ändras med <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Redigera - Fältkommando\"><emph>Redigera - Fältkommando</emph></link>."
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Infoga fältkommando"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3149286\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Infoga fältkommandon\">Infoga fältkommandon</link>"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
+msgstr "Klicka för att öppna dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\">Fältkommandon</link>. Klicka på pilen bredvid ikonen och välj önskat fält från undermenyn."
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Du kan välja följande funktioner:"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Annan\">Annan</link>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"bm_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ämnesfält</bookmark_value><bookmark_value>Fält; ämne</bookmark_value>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Tema\">Tema</link>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Infogar det tema som du har angett i dokumentegenskaperna som ett fältkommando.</ahelp> Egenskapen finns i fältet <emph>Tema</emph> under <emph>Arkiv - Egenskaper - Beskrivning</emph>."
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Om du vill infoga en annan dokumentegenskap som fältkommando, väljer du kommandot <emph>Infoga - Fältkommando - Andra...</emph> och gör önskade inställningar i dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\"><emph>Fältkommandon</emph></link>. Här hittar du samtliga tillgängliga fälttyper under fliken <emph>Dokumentinfo</emph>."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Summa\">Summa</link>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3146899\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Aktiverar summafunktionen. Observera att markören måste finnas i den cell där summan ska visas.</ahelp>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> känner igen cellområdet för summafunktionen så länge som cellerna är fyllda med tal. Innan du anger data måste du aktivera <emph>Taligenkänning</emph> i tabellens snabbmeny."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
+msgstr "Klicka på <emph>Använd</emph> om du vill godkänna summaformeln som den visas på raden."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "Infoga sidfot"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Infoga sidfot\">Infoga sidfot</link>"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Visar sidfoten i ett HTML dokument om sidfot har aktiverats på fliken <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Sida - Sidfot\"><emph>Format - Sida - Sidfot</emph></link>.</ahelp>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Infoga fältkommando"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Infoga fältkommando\">Infoga fältkommando</link>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka för att öppna dialogrutan Fält. Klicka på pilen bredvid ikonen om du vill öppna en undermeny. </ahelp>Klicka om du vill öppna dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fält</link>. Klicka på pilen bredvid ikonen för att öppna en undermeny."
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose from the following functions:"
+msgstr "Du kan välja följande funktioner:"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Andra\">Andra</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "Skala sidvy"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Skala sidvy\">Skala sidvy</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Bestämmer zoomfaktor för förhandsgranskningen.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "En nivå uppåt med understycken"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">En nivå uppåt med understycken!</link>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Flyttar upp stycken med understycken en numreringsnivå.</ahelp> Den är bara synlig om markören är placerad i en numrerad lista eller punktlista."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "En nivå uppåt med understycken"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3149957\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Avbryt\">Avbryt</link>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\" visibility=\"visible\">Om du klickar på den här ikonen tas innehållet i inmatningsraden bort och formellisten stängs.</ahelp>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149574\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\"><alt id=\"alt_id3149580\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Operatorer; i formler</bookmark_value><bookmark_value>Statistiska funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Trigonometriska funktioner</bookmark_value><bookmark_value>Sidor;antal</bookmark_value><bookmark_value>Variabler;dokumentegenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Aritmetiska operatorer i formler</bookmark_value>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formel\">Formel</link>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Öppnar en undermeny som du kan använda för att infoga en formel i en cell i en tabell.</ahelp> Placera markören i en cell i tabellen, eller på ett ställe i dokumentet där du vill att resultatet ska infogas. Klicka på ikonen <emph>Formel</emph> och välj en formel från undermenyn."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
+msgstr "Formeln visas på inmatningsraden. Om du vill ange ett cellområde i en tabell markerar du cellerna med musen. De motsvarande cellreferenserna visas också på inmatningsraden. Ange övriga parametrar om det behövs och klicka på <emph>Överta</emph> för att bekräfta inmatningen. Du kan också skriva in formeln direkt om du känner till syntaxen för formeln. Det måste du till exempel göra i dialogrutorna <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Infoga fältkommando\"><emph>Infoga fältkommando</emph></link> och <emph>Redigera fältkommando</emph>."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Summary of Formula Options"
+msgstr "Formelelementens tabeller"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Calculation Functions"
+msgstr "De fyra räknesätten"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150563\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the total."
+msgstr "Beräknar summan."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> + 8"
+msgstr "Exempel: <A1> + 8"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Subtraktion"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150087\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the difference"
+msgstr "Beräknar differensen."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153135\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 - <B5>"
+msgstr "Exempel: 10 - <B5>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Multiplikation"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154038\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "MUL or *"
+msgstr "MUL eller *"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149965\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the product."
+msgstr "Beräknar produkten."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149603\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 7 MUL 9"
+msgstr "Exempel: 7 MUL 9"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "DIV or /"
+msgstr "DIV eller /"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149592\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the quotient"
+msgstr "Beräknar kvoten."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156243\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 100 DIV 15"
+msgstr "Exempel: 100 DIV 1,5"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3156260\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Functions in the Submenu"
+msgstr "Grundfunktioner på undermenyn"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145185\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Beräknar summan av de markerade cellerna.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
+msgstr "Exempel: SUM <A2:C2> visar summan av värdena i cellerna från A2 till C2"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Round"
+msgstr "Avrunda"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145621\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Avrundar ett tal till angiven decimal.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154862\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
+msgstr "Exempel: 15,678 ROUND 2 visar 15,68"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148687\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "PHD"
+msgstr "PHD"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155953\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Beräknar en procentsats</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
+msgstr "Exempel: 10 + 15 PHD visar 10.15"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153016\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Kvadratrot"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Beräknar kvadratroten.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
+msgstr "Exempel: SQRT 25 visar 5,00"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153909\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Upphöja"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "POW"
+msgstr "POW"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Beräknar potensen av ett tal.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
+msgstr "Exempel: 2 POW 8 visar 256,00"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150216\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Du kan använda flera olika operatorer i formeln.</ahelp> Välj en av följande funktioner:"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Listavgränsare"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Skiljer elementen i en lista från varandra.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Example of using a list:"
+msgstr "Exempel på hur en lista används:"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155830\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "Lika med"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147034\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "EQ or =="
+msgstr "EQ eller =="
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150936\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Kontrollerar om de valda värdena är lika stora.</ahelp> Om de inte är lika stora blir resultatet noll, är de lika stora blir resultatet 1 (sant)."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Exempel: <A1> EQ 2 visar 1, om innehållet i A1 är lika med 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Inte lika med"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "NEQ or !="
+msgstr "NEQ eller !="
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Testar om värden skiljer sig från varandra.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Exempel: <A1> NEQ 2 visar 0 (falskt), om innehållet i A1 är lika med 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or Equal"
+msgstr "Mindre än eller lika med"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153599\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "LEQ"
+msgstr "LEQ"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Testar om värden är mindre än eller lika med ett visst värde.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
+msgstr "Exempel: <A1> LEQ 2 visar 1 (sant), om innehållet i A1 är mindre än eller lika med 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or Equal"
+msgstr "Större än eller lika med"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153751\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "GEQ"
+msgstr "GEQ"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148876\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Testar om värden är större än eller lika med ett visst värde.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148898\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
+msgstr "Exempel: <A1> GEQ 2 visar 1 (sant), om innehållet i A1 är större eller lika med 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Less"
+msgstr "Mindre än"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150859\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Testar om värden är mindre än ett visst värde</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155433\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
+msgstr "Exempel: <A1> L 2 visar 1 (sant), om innehållet i A1 är mindre än 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Greater"
+msgstr "Större än"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Testar om värden är större än ett visst värde</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147333\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
+msgstr "Exempel: <A1> G 2 visar 1 (sant), om innehållet i A1 är större än 2."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Logiskt Eller"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148430\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150274\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Test för värden som matchar det logiska OR</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
+msgstr "Exempel: 0 OR 0 visar 0 (falskt), allt annat visar 1 (sant)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean X Or"
+msgstr "Logiskt Exklusivt Eller"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146980\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Test för värden som matchar det logiska exkluderande OR</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
+msgstr "Exempel: 1 XOR 0 visar 1 (sant)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152925\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Logiskt Och"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Test för värden som matchar det logiska AND</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
+msgstr "Exempel: 1 AND 2 visar 1 (sant)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Logiskt Inte"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Test för värden som matchar det logiska NOT</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148655\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
+msgstr "Exempel: NOT 1 (sant) visar 0 (falskt)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3154240\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Statistiska funktioner"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Du kan välja bland följande statistiska funktioner:</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Medelvärde"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154053\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "MEAN"
+msgstr "MEAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154076\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Beräknar det aritmetiska medelvärdet av värdena i ett område eller en lista.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145625\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
+msgstr "Exempel: MEAN 10|30|20 visar 20,00"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Minimum"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155281\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Beräknar minimivärdet i ett område eller en lista.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155304\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
+msgstr "Exempel: MIN 10|30|20 visar 10,00"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153993\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Maximum"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Beräknar maxvärdet i ett område eller en lista.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
+msgstr "Exempel: MAX 10|30|20 visar 30,00"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3153200\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Trigonometriska funktioner"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Du kan välja bland följande trigonometriska funktioner:</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "sinus"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Beräknar sinus i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SIN (PI/2)"
+msgstr "Exempel: SIN (PI/2)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "cosinus"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Beräknar cosinus i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Example: COS 1"
+msgstr "Exempel: COS 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "tangens"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149369\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Beräknar tangensen i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149391\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "Example: TAN <A1>"
+msgstr "Exempel: TAN <A1>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151032\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Sine"
+msgstr "arcussinus"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151055\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Beräknar arcussinus i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ASIN 1"
+msgstr "Exempel: ASIN 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150615\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Cosine"
+msgstr "arcuscosinus"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149728\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Beräknar arcuscosinus i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153833\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ACOS 1"
+msgstr "Exempel: ACOS 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153860\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Tangent"
+msgstr "arcustangens"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147057\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147080\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Beräknar bågens tangens i radianer.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ATAN 1"
+msgstr "Exempel: ARCTAN 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Variables for document properties"
+msgstr "Variabler för dokumentegenskaper"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
+msgstr "De följande egenskaperna för ett dokument finns även under <emph>Arkiv - Egenskaper - Statistik</emph>."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3157538\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters in the document"
+msgstr "Antal tecken i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Number of words in the document"
+msgstr "Antal ord i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152715\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "PARA"
+msgstr "PARA"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Number of paragraphs in the document"
+msgstr "Antal stycken i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "GRAPH"
+msgstr "GRAF"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Number of graphics in the document"
+msgstr "Antal grafikobjekt i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "TABLES"
+msgstr "TABLES"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Number of tables in the document"
+msgstr "Antal tabeller i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Number of OLE objects in the document"
+msgstr "Antal OLE-objekt i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146903\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146926\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Total number of pages in the document"
+msgstr "Totalt antal sidor i dokumentet"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "More Defined Values"
+msgstr "Andra definierade värden"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "3.1415..."
+msgstr "3,1415..."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147393\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Euler's constant"
+msgstr "Eulers tal"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147462\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "2.71828..."
+msgstr "2,71828..."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145332\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "True"
+msgstr "Sant"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to 0"
+msgstr "inte lika med 0"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150362\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "False"
+msgstr "Falskt"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149304\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"bm_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tidsfält; infoga</bookmark_value><bookmark_value>Fältkommandon; infoga klockslag</bookmark_value>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Klockslag\">Klockslag</link>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Infogar den aktuella tiden som ett fält.</ahelp> Tiden hämtas direkt från ditt operativsystem. Ett fast tidsformat används, och det går inte att uppdatera fältet med F9-tangenten."
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Om du vill använda ett annat tidsformat, eller ändra tidsvärdet, väljer du <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph> och gör ändringarna i dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\"><emph>Fältkommandon</emph></link>. Dessutom kan du ändra formatet på ett tidsfält genom att välja <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Redigera - Fältkommando\"><emph>Redigera - Fältkommando</emph></link>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Flytta ned med understycken"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Flytta nedåt med undernivåer\">Flytta nedåt med undernivåer</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Flyttar ett stycke med alla understycken till efter följande stycke.</ahelp> Den är bara synlig om markören är placerad i en numrerad lista eller en punktlista."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Flytta nedåt med undernivåer"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Titel\">Titel</link>"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Infogar den rubrik som du har angett i dokumentegenskaperna som ett fältkommando.</ahelp> Egenskapen finns i fältet <emph>Rubrik</emph> under <emph>Arkiv - Egenskaper - Beskrivning</emph>."
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Om du vill infoga en annan dokumentegenskap som fältkommando, väljer du kommandot <emph>Infoga - Fältkommando- Andra...</emph> och gör önskade inställningar i dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\"><emph>Fältkommandon</emph></link>. Du hittar samtliga tillgängliga fälttyper under fliken <emph>Dokumentinfo</emph>."
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combined Display"
+msgstr "Kombinerad visning"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Kombinerad visning\">Kombinerad visning</link>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Visar aktuell information om det aktiva dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
+msgstr "Om markören står i ett namngivet område visas områdets namn. Om markören står i en tabell visas namnet på tabellcellen. Om du redigerar ramar eller ritobjekt visas storleken på objektet."
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
+msgstr "Om markören står i text kan du dubbelklicka i det här fältet för att öppna dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fältkommandon\"><emph>Fältkommandon</emph></link>. I den här dialogrutan kan du definiera ett fältkommando som ska infogas i dokumentet på den plats där markören står. Om markören står i en tabell när du dubbelklickar i det här fältet, visas dialogrutan <emph>Tabellformat</emph>. Beroende på vilket objekt som är markerat kan du öppna en dialogruta för att redigera ett område, ett grafiskt objekt, en ram, ett OLE-objekt, eller för att ange numreringen eller storleken på ett ritobjekt."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Numrering av"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numrering av\">Numrering av</link>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Stänger av numrering eller punktuppställning i det aktuella stycket eller de markerade styckena.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Numrering av"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zooma in\">Zooma in</link>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3163866\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zoomar in och ger en närbild av dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Flytta upp med understycken"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Flytta uppåt med undernivåer\">Flytta uppåt med undernivåer</link>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Flyttar ett stycke med understycken till ovanför föregående stycke.</ahelp> Den är bara synlig om markören är placerad i en numrerad lista eller en punktlista."
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Flytta uppåt med undernivåer"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Förhandsgranskning: Två sidor"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Förhandsgranskning: två sidor\">Förhandsgranskning: två sidor</link>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Visar två sidor i fönstret Förhandsgranskning.</ahelp> Ojämna sidnummer visas alltid till höger, jämna sidnummer visas till vänster."
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Förhandsgranskning: Två sidor"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Överta\">Överta</link>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Flyttar över innehållet på inmatningsraden till dokumentet och stänger formellisten. Innehållet på inmatningsraden infogas på markörens position i dokumentet.</ahelp>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Överta"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Sidnummer\">Sidnummer</link>"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Infogar det aktuella sidnumret som ett fält där markören är placerad.</ahelp> Standardinställningen är den i sidformatmallen."
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Om du vill definiera ett annat format eller ändra sidnummer infogar du ett fält med <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph> och gör de önskade inställningarna i dialogrutan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fältkommando</emph></link>. Det går även att redigera ett fält som infogats med kommandot <emph>Sidnummer</emph> med <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Redigera - Fältkommando</emph></link>. Läs guiden <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sidnummer</emph></link> om du vill ändra sidnummer."
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Formelområde"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3155624\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formelområde\">Formelområde</link>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Gör att du kan skapa en formel, antingen genom att skriva in den direkt på inmatningsraden eller genom att klicka på ikonen <emph>Formel</emph> för att visa formler på en undermeny.</ahelp>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formelområde med en formel</alt></image>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Formelområde"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animerad text"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animerad text\">Animerad text</link>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animerad text"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "Förhandsgranskning: Flera sidor"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Förhandsgranskning: Flera sidor\">Förhandsgranskning: Flera sidor</link>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Definierar antalet sidor som visas på skärmen. Klicka på pilen bredvid ikonen för att öppna ett raster där man kan välja antalet sidor som ska visas som rader och kolumner i förhandsvisningen.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Symbol</alt></image>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "Förhandsgranskning: Flera sidor"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
+msgstr "När du har klickat på ikonen <emph>Förhandsgranskning: Flera sidor</emph> öppnas dialogrutan <emph> Flera sidor</emph>. Använd de två rotationsrutorna i dialogrutan för att ange hur många sidor som ska visas."
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Definierar sidornas radantal.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Definierar antalet sidor som visas i kolumner.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
+msgstr "Du kan också använda musen för att göra inställningarna i den här dialogrutan: Klicka på pilen bredvid ikonen <emph>Förhandsgranskning: Flera sidor</emph>. Flytta sedan musen över önskat antal rader och kolumner."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Sidnummer\">Sidnummer</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Det aktuella sidnumret visas i det här fältet på statusraden. Om du dubbelklickar här öppnas fönstret Navigator, som du kan använda för att navigera i dokumentet. Om du högerklickar visas alla bokmärken i dokumentet. Klicka på ett bokmärke för att placera textmarkören på bokmärkets plats.</ahelp>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
+msgstr "Vilken sida som visas (x) och det totala antalet sidor (y) visas i <emph>Sida x/y</emph> Om du rullar genom dokumentet med hjälp av musen visas sidnumret när du släpper musknappen. Om du rullar igenom dokumentet med hjälp av höger rullningslist visas sidnumren som tipshjälp. Sidnumreringsformatet på statusraden och rullningslisten är identiskt."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
+msgstr "Du kan stänga av eller sätta på visningen av <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> genom att dubbelklicka på fältet <emph>Sidnummer</emph>."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
+msgstr "Om du vill gå till en viss sida med hjälp av Navigator, anger du sidnumret i rotationsfältet <emph>Sida </emph> i Navigator och trycker på Retur."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
+msgstr "Genom att trycka på kortkommandot Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 kan du byta till att skriva ett sidnummer. När du trycker på Retur flyttas markören till den valda sidan."
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "Word Count Status Bar Field"
+msgstr ""
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"page_heading\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
+msgstr ""
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
+msgstr ""
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ad693eee026..b2590c7e324 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -8453,3 +8453,10182 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
msgstr "Använda kortkommandon (tillgänglighet i $[officename] Writer)"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3151169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tangentbord; hjälpmedel, $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>hjälpmedel; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Använda kortkommandon (tillgänglighet för $[officename] Writer)\">Använda kortkommandon (tillgänglighet för $[officename] Writer)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
+msgstr "Öppna en meny genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character>. I en öppen meny kan du köra ett kommando genom att trycka på den understrukna bokstaven. Du kan t.ex. trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I för att öppna <item type=\"menuitem\">Infoga</item>-menyn, och sedan på T för att infoga en tabell."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
+msgstr "Om du vill öppna en snabbmeny trycker du på Skift+F10. Om du vill stänga en snabbmeny trycker du på Esc."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155918\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Sections"
+msgstr "Så här infogar du avsnitt"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Välj <emph>Visa - Verktygsrader - Infoga</emph> om du vill öppna verktygsraden <emph>Infoga</emph>."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
+msgstr "Tryck på F6 tills verktygsraden <item type=\"menuitem\">Infoga</item> markeras."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
+msgstr "Tryck på högerpiltangenten tills ikonen <emph>Område</emph> markeras."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145100\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
+msgstr "Tryck på nedåtpiltangenten och ange bredden på området som du vill infoga genom att trycka på högerpilen."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Tryck på Retur."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Tryck på F6 så att markören placeras i dokumentet."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Text Tables"
+msgstr "Så här infogar du texttabeller"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
+msgstr "Tryck på F6 tills verktygsraden <item type=\"menuitem\">Standard</item> markeras."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154849\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
+msgstr "Tryck på högerpiltangenten tills ikonen <emph>Tabell</emph> markeras."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
+msgstr "Tryck på nedåtpiltangenten och markera antalet kolumner och rader som tabellen ska innehålla genom att använda piltangenterna."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Tryck på Retur."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Tryck på F6 så att markören placeras i dokumentet."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
+msgstr "Sätta på och stänga av taligenkänning i tabeller"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"bm_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tal; automatisk igenkänning i texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; taligenkänning</bookmark_value> <bookmark_value>datum;formatera automatiskt i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>igenkänning;tal</bookmark_value>"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Stänga av taligenkänning i tabeller\">Stänga av taligenkänning i tabeller</link></variable>"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
+msgstr "Som standard formaterar $[officename] automatiskt de datum som du matar in i en tabell enligt de nationella inställningarna för operativsystemet."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gör något av följande:"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
+msgstr "Högerklicka i en tabellcell och välj <item type=\"menuitem\">Taligenkänning</item>. När den här funktionen är aktiverad visas en bock framför kommandot <item type=\"menuitem\">Taligenkänning</item>."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155527\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
+msgstr "Välj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer – Tabell</item> och markera eller avmarkera kryssrutan <item type=\"menuitem\">Taligenkänning</item>."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Textdokument – Tabell\">%PRODUCTNAME Writer – Tabell</link>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
+msgstr "Spara textdokument i HTML-format"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>textdokument; publicera i HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokument; skapa från textdokument</bookmark_value> <bookmark_value>hemsida, skapa</bookmark_value> <bookmark_value>spara;i HTML-format</bookmark_value>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Spara textdokument i HTML-format\">Spara textdokument i HTML-format</link></variable>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
+msgstr "Du kan spara ett $[officename] Writer dokument i HTML-format så att du kan visa det i en webbläsare. Om du vill kan du associera sidbrytningar med en viss formatmall för styckerubriker att generera en separat HTML-sida varje gång mallen används i dokumentet. $[officename] Writer skapar automatiskt en sida som innehåller hyperlänkar till var och en av dessa sidor."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
+msgstr "När du sparar ett textdokument i HTML-format sparas all grafik i dokumentet i JPEG-format. Namnet på HTML dokumentet läggs till som ett prefix i namnet på grafikfilen. JPEG-bilderna sparas i samma mapp som HTML dokumentet och refereras till via <IMG>-taggar i HTML-koden."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
+msgstr "Använd bara en av $[officename]-standardmallarna för styckerubriker, t.ex. \"Rubrik 1\", för de stycken som du vill skapa en ny HTML-sida för."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skicka - Skapa HTML dokument</emph>."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgstr "Markera den styckeformatmall som du vill använda för att generera en ny HTML-sida i rutan <item type=\"menuitem\">Formatmall</item> ."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3153407\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Ange en sökväg och ett namn för HTML dokumentet och klicka sedan på <emph>Spara</emph>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previewing a Page Before Printing"
+msgstr "Förhandsgranska en sida före utskrift"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"bm_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skriva ut; förhandsgranskning</bookmark_value> <bookmark_value>förhandsgranskning; utskriftslayout</bookmark_value> <bookmark_value>utskriftslayout, kontrollera</bookmark_value> <bookmark_value>bokvy</bookmark_value> <bookmark_value>sidor;förhandsgranskning</bookmark_value>"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Förhandsvisning av utskrift\">Förhandsvisning av utskrift</link></variable>"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv</emph> - <emph>Förhandsgranskning/sidutskrift</emph>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
+msgstr "Du förminskar eller förstorar visningen av sidan genom att använda zoomikonerna på <emph>Förhandsgranskningsraden</emph>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
+msgstr "Om du vill skriva ut dokumentet i mindre skala anger du önskade utskriftsinställningar på fliken <emph>Sidlayout</emph> i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Arkiv – Skriv ut</item>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
+msgstr "Du rullar genom dokumentet genom att använda pilikonerna på <emph>Förhandsgranskningsraden</emph>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Arkiv - Förhandsgranskning</link>."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Styles From Selections"
+msgstr "Uppdatera formatmallar från markeringar"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"bm_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatmallar och formatering, se Formatmallar och formatering, fönster</bookmark_value> <bookmark_value>formatmallar; uppdatera från markeringar</bookmark_value> <bookmark_value>mallar; uppdatera från markeringar</bookmark_value> <bookmark_value>Formatmallar och formatering, fönster; uppdatera från markeringar</bookmark_value> <bookmark_value>uppdatera; formatmallar, från markeringar</bookmark_value>"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Uppdatera formatmall från markering\">Uppdatera formatmall från markering</link></variable>"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
+msgstr "Klicka på ikonen för den formatmallskategori som du vill uppdatera."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
+msgstr "Klicka på den plats i dokumentet från vilken du vill kopiera den uppdaterade formatmallen. Du kan t.ex. klicka på ett stycke där du har tillämpat manuell formatering som du vill kopiera nu."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
+msgstr "Klicka på formatmallen som du vill uppdatera i fönstret Formatmallar och formatering."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
+msgstr "Klicka på pilen intill ikonen <emph>Ny formatmall av markering</emph> och välj <emph>Uppdatera formatmall</emph> i undermenyn."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id0310200910360780\n"
+"help.text"
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
+msgstr "Endast de manuellt formaterade attributen i texten vid markörens position i dokumentet läggs till i den formatmall som väljs i fönstret Formatmallar och formatering. Attribut som har tillämpats som en del av en formatmall kommer inte att läggas till i den uppdaterade formatmallen."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatmallar och formatering\">Formatmallar och formatering</link>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
+msgstr "Ta bort ord från en användarordlista"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"bm_id3147688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>användarordlistor; ta bort ord från</bookmark_value> <bookmark_value>egna ordlistor; ta bort ord från</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;ord från användarordlistor</bookmark_value>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"hd_id3147688\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Ta bort ord från en användarordlista\">Ta bort ord från en användarordlista</link></variable>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Lingvistik</emph>."
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgstr "Välj den användardefinierade ordlista som du vill redigera i listan <item type=\"menuitem\">Användarordlistor</item> och klicka sedan på <item type=\"menuitem\">Redigera</item>."
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Markera det ord du vill radera i listan <emph>Ord</emph> och klicka sedan på <emph>Radera</emph>."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
+msgstr "Beräkna komplicerade formler i textdokument"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"bm_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formler; komplexa formler i text</bookmark_value> <bookmark_value>beräkna;formler/medelvärden</bookmark_value>"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Beräkna komplicerade formler i textdokument\">Beräkna komplicerade formler i textdokument</link></variable>"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
+msgstr "Du kan använda fördefinierade funktioner i en formel och sedan infoga resultatet av beräkningen i ett textdokument."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
+msgstr "Du kan t.ex. beräkna medelvärdet av tre tal. Gör så här:"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill infoga formeln och tryck sedan på F2."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Formel</item> och välj \"Medelvärde\" i listan med statistiska funktioner."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
+msgstr "Skriv det första talet följt av ett lodrätt streck (|), och gör likadant för det andra och tredje talet."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
+msgstr "Tryck på returtangenten så visas resultatet i texten. Det har infogats i form av ett fältkommando."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
+msgstr "Om du vill redigera en formel dubbelklickar du i fältet i dokumentet."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Sections"
+msgstr "Infoga avsnitt"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>avsnitt; infoga</bookmark_value> <bookmark_value>infoga; avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokument;infoga länkade avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>uppdatera;länkade avsnitt, manuellt</bookmark_value> <bookmark_value>länkar;infoga avsnitt</bookmark_value>"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Infoga områden\">Infoga områden</link></variable>"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
+msgstr "Du kan infoga nya områden eller länkar till områden i andra dokument i det aktuella dokumentet. Om du infogar ett område som en länk ändras länkens innehåll när du ändrar källdokumentet."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a New Section"
+msgstr "Så här infogar du ett nytt avsnitt"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill infoga ett nytt område eller markera texten som du vill konvertera till ett område."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156103\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
+msgstr "Om du markerar text i ett stycke konverteras texten automatiskt till ett nytt stycke."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Område</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "Skriv ett namn på avsnittet i rutan <item type=\"menuitem\">Nytt avsnitt</item> ."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Ange alternativen för området och klicka på <emph>Infoga</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149635\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Section as a Link"
+msgstr "Så här infogar du ett avsnitt som en länk"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
+msgstr "Innan du kan infoga ett område som en länk måste du först skapa områden i källdokumentet."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
+msgstr "När du öppnar ett dokument som innehåller länkade områden i $[officename] uppmanas du att uppdatera områdenas innehåll. Om du vill uppdatera en länk manuellt väljer du <emph>Verktyg - Uppdatera - Länkar</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149860\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
+msgstr "Du kan också infoga länkade avsnitt i HTML-dokument. När du öppnar sidan i en webbläsare så motsvarar innehållet i avsnitten det innehåll som fanns i avsnitten när HTML-dokumentet sparades senast."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3145104\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill infoga det länkade område."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Område</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "Skriv ett namn på avsnittet i rutan <item type=\"menuitem\">Nytt avsnitt</item> ."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Markera kryssrutan <item type=\"menuitem\">Länk</item> under <item type=\"menuitem\">Länk</item> . <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">I Windows kan du också markera kryssrutan <item type=\"menuitem\">DDE</item> om du vill att avsnittets innehåll ska uppdateras automatiskt när avsnittet ändras i källdokumentet. </caseinline></switchinline>"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
+msgstr "Klicka på bläddringsknappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) intill rutan <item type=\"menuitem\">Filnamn</item> ."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155882\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Leta rätt på dokumentet som innehåller området som du vill länka till och klicka på <emph>Infoga</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149978\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
+msgstr "Markera det avsnitt du vill infoga i rutan <item type=\"menuitem\">Avsnitt</item> ."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3150003\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Infoga</emph>."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Numbering"
+msgstr "Lägga till numrering"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"bm_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numrering;stycken, på och av</bookmark_value> <bookmark_value>stycken; numrering på/av</bookmark_value> <bookmark_value>formatera;numrerade listor</bookmark_value> <bookmark_value>infoga;numrering</bookmark_value>"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3147418\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Lägga till numrering\">Lägga till numrering</link> </variable>"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id4188970\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Numbering to a List"
+msgstr "Så här lägger du till numrering i en lista"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
+msgstr "Markera stycket eller styckena där du vill lägga till numreringen."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Numrering på/av</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikon</alt></image> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Formatering</item>."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
+msgstr "Om du vill ändra formatering och hierarki för en numrerad lista, klickar du i listan och öppnar sedan verktygsraden <emph>Punktuppställningstecken</emph>."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Om du vill ta bort en numrering, markerar du de numrerade styckena och klickar sedan på ikonen <emph>Numrering på/av</emph> på verktygsraden <emph>Formatering</emph>."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3154233\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Format a Numbered List"
+msgstr "Så här formaterar du en numrerad lista"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3154246\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Om du vill ändra formateringen av en numrerad lista klickar du i listan och väljer sedan <emph>Format - Punktuppställningstecken</emph>."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Objects"
+msgstr "Definiera inramningar för objekt"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objekt; definiera kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer; för objekt</bookmark_value> <bookmark_value>ramar; runt objekt</bookmark_value> <bookmark_value>diagram;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>bilder;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objekt;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>definiera;kantlinjer kring objekt</bookmark_value>"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Definiera inramningar för objekt</link></variable>"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
+msgstr "I Writer kan du definiera inramningar runt OLE-objekt, plug-ins, diagram, grafik och ramar. Vilken meny som används beror på vilket objekt som markerats."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Så här ställer du in ett fördefinierat kantlinjeformat"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "Markera objektet som du vill definiera en inramning för."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Inramning</emph> på verktygsraden <emph>OLE-objekt</emph> eller verktygsraden <emph>Ram</emph> om du vill öppna fönstret <emph>Inramning</emph>."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
+msgstr "Klicka på en av de fördefinierade inramningsstilarna. Den aktuella inramningsstilen för objektet med den markerade stilen ersätts."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Så här ställer du in ett anpassat kantlinjeformat"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Markera de tabellceller som du vill ändra."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - (objektnamn) - Kantlinjer</item>.<br/>Ersätt (objektnamn) med namnet på den objekttyp du har markerat."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "I området <emph>Användardefinierad</emph> markerar du kanterna som du vill ska visas i en vanlig layout. Klicka på en kant i förhandsgranskningen om du vill växla till markeringen."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Markera en linjestil och färg för den markerade inramningsstilen i området <emph>Linje</emph>. De här inställningarna gäller alla inramningslinjer som ingår i den markerade inramningsstilen."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Upprepa de sista två stegen för varje inramningskant."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
+msgstr "Markera avståndet mellan inramningslinjerna och sidinnehållet i området <emph>Avstånd till innehåll</emph>."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> om du vill använda ändringarna."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
+msgstr "Ändra sidorienteringen (liggande eller stående)"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"bm_id9683828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidformatmallar;orientering/omfattning</bookmark_value> <bookmark_value>sidformat; ändra enskilda sidor</bookmark_value> <bookmark_value>formatering; ändra enskilda sidor</bookmark_value> <bookmark_value>stående och liggande</bookmark_value> <bookmark_value>liggande och stående</bookmark_value> <bookmark_value>skriva ut;stående/liggande format</bookmark_value> <bookmark_value>sidorientering</bookmark_value> <bookmark_value>pappersorientering</bookmark_value> <bookmark_value>sidor;orientering</bookmark_value> <bookmark_value>sidledsorientering av sidor</bookmark_value> <bookmark_value>sidformatmallarnas omfattning</bookmark_value>"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Ändra sidorienteringen</link></variable>"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6418042\n"
+"help.text"
+msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
+msgstr "Alla sidegenskaper för Writer-textdokument (t.ex. sidorientering) anges i formatmallarna. Som standard används sidformatmallen \"Standard\" för alla sidor när ett nytt dokument skapas. Om du öppnar ett befintligt textdokument kan olika sidformatmallar ha angetts för olika sidor."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id8324533\n"
+"help.text"
+msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
+msgstr "När du ändrar en sidegenskap påverkas bara de sidor där den aktuella formatmallen används. Aktuell sidformatmall visas i statuslisten vid fönstrets nedre kant."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
+msgstr "Så här ändrar du sidorientering för alla sidor"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6307260\n"
+"help.text"
+msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
+msgstr "Om textdokumentet består enbart av sidor med samma sidformatmall kan du ändra sidegenskaperna direkt:"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Sida</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9681997\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Sida</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7994323\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "Välj \"Stående\" eller \"Liggande\" under <item type=\"menuitem\">Pappersformat</item>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7069002\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id4202398\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
+msgstr "Så här ändrar du sidorientering endast för vissa sidor"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
+msgstr "I $[officename] används sidformatmallar för att ange sidorientering i dokument. Även andra sidegenskaper såsom sidhuvuden, sidfötter och marginaler anges i sidformatmallarna. Du kan göra ändringar i sidformatmallen \"Standard\" för det aktuella dokumentet, eller definiera egna sidformatmallar som du kan tillämpa på vilka textavsnitt du vill i dokumentet."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1449324\n"
+"help.text"
+msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
+msgstr "I slutet av den här hjälpsidan diskuteras sidformatmallarnas omfattning utförligt. Läs sista avsnittet på den här sidan om du är osäker på vad begreppet sidformatmall innebär."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1480758\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
+msgstr "Till skillnad från tecken- eller styckeformatmallar är sidformatmallarna inte hierarkiskt ordnade. Du kan skapa en ny formatmall med en befintlig mall som grund, men när du sedan ändrar i den gamla mallen förs ändringarna inte automatiskt över till den nya."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
+"help.text"
+msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
+msgstr "Om du vill ändra sidorienteringen på alla sidor med samma sidformatmall, måste det finnas en sidformatmall och denna måste tillämpas."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10727\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Sidformatmallar</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
+msgstr "Högerklicka på en sidformatmall och välj <emph>Ny</emph>. Den nya sidformatmallen ges från början samma egenskaper som den valda mallen."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
+msgstr "Skriv ett namn på sidformatmallen i rutan <emph>Namn</emph> på fliken <emph>Administrera</emph>, t.ex. \"Mitt landskap\"."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
+msgstr "I rutan <emph>Nästa formatmall</emph>väljer du den formatmall du vill ska följa på en sida där den nya mallen används. Se även avsnittet om formatmallarnas omfattning i slutet av den här hjälpsidan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10775\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Sida</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "Välj \"Stående\" eller \"Liggande\" under <item type=\"menuitem\">Pappersformat</item>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1658375\n"
+"help.text"
+msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
+msgstr "Nu har du definierat en formatmall med namnet \"Mitt landskap\". Om du vill använda den nya formatmallen dubbelklickar du på \"Mitt landskap\" i fönstret <emph>Formatmallar och formatering</emph>. Alla sidor i den aktuella sidformatsomfattningen ändras. Om du angett att \"nästa formatmall\"ska vara en annan formatmall ändras bara första sidan i den aktuella sidformatomfattningen."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id6082949\n"
+"help.text"
+msgid "The Scope of Page Styles"
+msgstr "Omfattning för sidformatmallar"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2858668\n"
+"help.text"
+msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
+msgstr "Det är bra att känna till sidformatmallarnas omfattning i %PRODUCTNAME. Vilka sidor i dokumentet påverkas om en sidformarmall redigeras?"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id3278603\n"
+"help.text"
+msgid "One Page Long Styles"
+msgstr "Formatmallar som omfattar en (1) sida"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
+msgstr "Du kan ställa in en sidformatmall så att den endast gäller för en sida. Formatmallen \"Första sidan\" är ett exempel. Du gör detta genom att ange en annan sidformatmall som \"Nästa formatmall\" på fliken <item type=\"menuitem\">Format - Sida - Administrera</item>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
+msgstr "En formatmall som spänner över en sida löper från nedre gränsen för den aktuella sidformatmallen till nästa sidbrytning. En sidbrytning infogas automatiskt när texten löper vidare till nästa sida (så kallad \"mjuk sidbrytning\"). Du kan också infoga manuella sidbrytningar."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
+msgstr "Gör så här för att infoga en manuell sidbrytning där markören står: tryck på <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> eller välj <item type=\"menuitem\">Infoga > Manuell brytning</item> och klicka på OK."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Defined Range of a Page style"
+msgstr "Manuellt definierat område för sidformatmall"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
+msgstr "I sidformatmallen \"Standard\" anges ingen ny \"Nästa formatmall\" på fliken <item type=\"menuitem\">Format - Sida - Administrera</item>. Istället har \"Standard\" angetts även som \"Nästa formatmall\". Alla sidformatmallar som följs av samma sidformatmall kan spänna över flera sidor. Den nedre och övre gränsen för sidformatmallen anges med \"sidbrytning med formatmall\". För samtliga sidor mellan två \"sidbrytningar med formatmall\" används samma formatmall."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
+msgstr "Du kan infoga en \"sidbrytning med formatmall\" direkt där markören står. Du kan också ange \"sidbrytning med formatmall\"som egenskap för ett stycke eller en styckeformatmall."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6054261\n"
+"help.text"
+msgid "Perform any one of the following commands:"
+msgstr "Ange något av följande kommandon:"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1811578\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
+msgstr "Gör så här för att infoga en \"sidbrytning med formatmall\" där markören står: välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Manuell brytning</item>, markera en <emph>Formatmall</emph> i listan och klicka på OK."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9935911\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Om du vill ange egenskapen \"sidbrytning med formatmall\" för det aktuella stycket väljer du <item type=\"menuitem\">Format > Stycke > Textflöde</item>. I området Brytningar markerar du <emph>Aktivera</emph> och <emph>Med sidformatmall</emph>. Markera en sidformatmall listan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4753868\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Gör så här för att ange egenskapen \"sidbrytning med formatmall\" för den aktuella styckeformatmallen: Högerklicka i det aktuella stycket. Välj <item type=\"menuitem\">Redigera styckeformatmall</item>i snabbmenyn. Klicka på fliken <emph>Textflöde</emph>. I området Brytningar markerar du <emph>Aktivera</emph> och <emph>Med sidformatmall</emph>. Markera en sidformatmall listan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4744407\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "Om du vill ange egenskapen \"sidbrytning med formatmall\" för en styckeformatmall väljer du <item type=\"menuitem\">Format > Formatmallar och formatering</item>. Klicka på ikonen <emph>Styckeformatmallar</emph>. Högerklicka på den styckeformatmall du vill ändra och välj <emph>Ändra</emph>. Klicka på fliken <emph>Textflöde</emph>. I området Brytningar markerar du <emph>Aktivera</emph> och <emph>Med sidformatmall</emph>. Markera en sidformatmall listan."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
+msgstr "Infoga grafik från $[officename] Draw eller Impress"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"bm_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; infoga bilder från Draw</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; infoga från Draw</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"hd_id3155917\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Infoga grafik från $[officename] Draw eller Impress\">Infoga grafik från $[officename] Draw eller Impress</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document where you want to insert the object."
+msgstr "Öppna dokumentet som du vill infoga objektet i."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
+msgstr "Öppna Draw- eller Impress dokumentet som innehåller objektet som du vill kopiera."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
+msgstr "Håll ned <item type=\"keycode\">Ctrl</item> och klicka på och håll objektet en kort stund"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
+msgstr "Dra till dokumentet som du vill infoga objektet i."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
+msgstr "Infoga ett Calc-diagram i ett textdokument"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"bm_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diagram;kopiera från Calc till Writer</bookmark_value> <bookmark_value>kopiera; diagram från $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>textdokument;infoga Calc-diagram</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Infoga ett diagram från $[officename] Calc\">Infoga ett diagram från $[officename] Calc</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155890\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
+msgstr "Du kan infoga en kopia av ett diagram som inte uppdateras när du ändrar diagrammets data i kalkylbladet."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
+msgstr "Öppna textdokumentet som du vill kopiera diagrammet till."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
+msgstr "Öppna tabellen som innehåller diagrammet som du vill kopiera."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
+msgstr "Markera diagrammet genom att klicka på det en gång. Diagrammet får åtta handtag."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
+msgstr "Dra diagrammet från tabellen till textdokumentet."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
+msgstr "Du kan ändra storlek på och flytta diagrammet i textdokumentet, som med vilket annat objekt som helst. Om du vill redigera diagramdata dubbelklickar du på diagrammet."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Skydda innehåll i %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>index;ta bort skydd</bookmark_value> <bookmark_value>innehållsförteckningar;ta bort skydd</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;skydda/ta bort skydd av celler</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;skydda/ta bort skydd</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort skydd av innehållsförteckningar och index</bookmark_value> <bookmark_value>skydda;tabeller och avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>celler;skydda/ta bort skydd</bookmark_value>"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id6007263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Skydda innehåll i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1924802\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "Följande avsnitt är en översikt över olika sätt att skydda innehåll i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer från att ändras, tas bort eller visas."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3150114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Skydda textområden i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
+msgstr "Alla områden i ett <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-textdokument kan skyddas mot ändringar med ett lösenord."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id4545426\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
+msgstr "Skyddet är inte tänkt att användas som ett säkerhetsskydd. Funktionen ska bara skydda området mot oavsiktliga ändringar."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Aktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "Markera texten. Välj <emph>Infoga - Avsnitt - Avsnitt</emph>, markera sedan kryssrutorna <emph>Skydda</emph> och <emph>Med lösenord</emph> under <emph>Write protection</emph>. (Om avsnittet redan existerar väljer du: <emph>Format - Avsnitt</emph>.) Ange och bekräfta lösenordet."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147497\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Avaktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
+msgstr "Välj <emph>Format - Områden - Skrivskydd</emph>, upphäv markering i rutan <emph>Skyddat</emph>. Ange korrekt lösenord."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146081\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
+msgstr "Skydda celler i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-texttabell"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
+msgstr "Innehållet i enskilda celler i en $[officename] Writer-texttabell kan skyddas mot ändringar."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id363170\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
+msgstr "Skyddet är inte tänkt att användas som ett säkerhetsskydd. Funktionen ska bara skydda cellerna mot oavsiktliga ändringar."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Aktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
+msgstr "Placera markören i en cell eller markera celler. Högerklicka för att öppna snabbmenyn och välj sedan <emph>Cell - Skydda</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Avaktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgstr "Placera markören i cellen eller markera cellerna. Om det behövs väljer du först <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Formateringshjälp</emph> och markerar <emph>Markör i skyddade områden – Aktivera</emph>. Öppna därefter snabbmenyn genom att högerklicka i cellen och välj <emph>Cell – Upphäv skydd</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
+msgstr "I Navigator markerar du tabellen och väljer sedan <emph>Tabell - Upphäv skydd</emph> på snabbmenyn."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
+msgstr "Med tangentkombinationen Skift+Ctrl+T upphäver du skyddet för hela den aktuella tabellen eller alla markerade tabeller."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149259\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
+msgstr "Automatiskt skydd i kataloger"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
+msgstr "Förteckningar som skapats automatiskt i $[officename] Writer är alltid skyddade mot oavsiktliga ändringar."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id814539\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
+msgstr "Skyddet är inte tänkt att användas som ett säkerhetsskydd. Funktionen ska bara skydda innehållet mot oavsiktliga ändringar."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145767\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Aktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153786\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
+msgstr "Sätt markören i förteckningen."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3159088\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Redigera förteckning</emph> i snabbmenyn. Markera <emph>Skyddad mot manuella ändringar</emph> under fliken Förteckning."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Avaktivera skydd"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
+msgstr "Placera markören i index. Om det behövs väljer du först <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Formateringshjälp</emph> och markerar <emph>Markör i skyddade områden – Aktivera</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152968\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Redigera förteckning</emph> på snabbmenyn. Avmarkera <emph>Skyddad mot manuella ändringar</emph> under fliken Förteckning."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgstr "I Navigator markerar du förteckningen och väljer sedan <emph>Förteckning - Upphäv skydd</emph> på snabbmenyn."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Skydda annat innehåll</link>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
+msgstr "Infoga grafik från galleriet med dra-och-släpp"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"bm_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Infoga; från galleriet till text</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; infoga från galleriet till text</bookmark_value><bookmark_value>Ersätta;objekt från galleriet</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Infoga grafik från galleriet genom att dra-och-släppa\">Infoga grafik från galleriet genom att dra-och-släppa</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
+msgstr "Du kan dra och släppa ett objekt från galleriet till ett textdokument, kalkylblad, teckning eller presentation."
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
+msgstr "Om du vill ersätta ett galleriobjekt som du infogat i ett dokument håller du ned Skift+Ctrl och drar sedan ett annat galleriobjekt ovanpå objektet."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
+msgstr "Använd olika sidformatmallar på udda och jämna sidor"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"bm_id3153407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidformatmallar; vänster- och högersidor</bookmark_value> <bookmark_value>tomma sidor med olika sidformatmallar</bookmark_value> <bookmark_value>tom sida med olika sidformatmallar</bookmark_value> <bookmark_value>sidor; vänster- och högersidor</bookmark_value> <bookmark_value>formatera; jämna/udda sidor</bookmark_value> <bookmark_value>titelsidor; sidformatmallar</bookmark_value> <bookmark_value>Första sidan, sidformatmall</bookmark_value> <bookmark_value>Vänstersida, sidformatmall</bookmark_value> <bookmark_value>högersidor</bookmark_value> <bookmark_value>jämna/udda sidor;formatera</bookmark_value>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id3153407\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Använd olika sidformatmallar på udda och jämna sidor\">Använd olika sidformatmallar på udda och jämna sidor</link></variable>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikon</alt></image>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
+msgstr "I $[officename] kan du aktivera automatiskt användning av olika sidformatmallar på jämna (vänster) och udda (höger) sidor i dokumentet. Du kan t.ex. använda sidformatmallar för att visa olika sidhuvuden och sidfötter på jämna respektive udda sidor. Den aktuella sidformatmallen visas på <emph>statuslisten</emph> längst ned på arbetsplatsen."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id8194219\n"
+"help.text"
+msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
+msgstr "Så här ställer du in olika sidformatmallar"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - Formatmallar och formatering</item> och klicka sedan på ikonen <item type=\"menuitem\">Sidformatmallar</item> ."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "I listan över sidformatmallar högerklickar du på \"Vänstersida\" och väljer <emph>Ändra</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Administrera</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145267\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Markera \"Högersida\" i rutan <emph>Nästa formatmall</emph> och klicka sedan på <emph>OK</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "I listan över sidformatmallar högerklickar du på \"Högersida\" och väljer <emph>Ändra</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Markera \"Vänstersida\" i rutan <emph>Nästa formatmall</emph> och klicka sedan på <emph>OK</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155561\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Gå till första sidan i dokumentet och dubbelklicka på \"Högersida\" i listan över sidformatmallar i fönstret Formatmallar och formatering."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155588\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgstr "Om du vill lägga till ett sidhuvud i en sidformatmall väljer du <item type=\"menuitem\">Infoga - Sidhuvud</item>, och sedan vilken sidformatmall som du vill lägga till sidhuvudet i. I sidhuvudramen skriver du den text du vill använda som sidhuvud."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147772\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgstr "Om du vill lägga till en sidfot i en sidformatmall väljer du <item type=\"menuitem\">Infoga - Sidfot</item>, och sedan vilken sidformatmall som du vill lägga till sidfoten i. I sidfotsramen skriver du den text du vill använda som sidfot."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
+msgstr "Om du inte vill ha ett sidhuvud eller en sidfot på dokumentets titelsida använder du formatet \"Första sidan\" för titelsidan."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
+msgstr "Så här ställer du in så att tomma sidor inte skrivs ut"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
+msgstr "Om två jämna eller udda sidor följer direkt efter varandra i dokumentet infogar Writer automatiskt en tom sida. Du kan hindra att dessa automatiskt genererade tomma sidor skrivs ut och exporteras som PDF."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Skriv ut</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
+msgstr "Avmarkera <emph>Skriv automatiskt ut infogade tomma sidor</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Dialogrutan Infoga brytning\">Dialogrutan Infoga brytning</link>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Captions"
+msgstr "Använda bildtexter"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"bm_id3147691\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>infoga; bildtexter</bookmark_value> <bookmark_value>bildtexter; infoga och redigera</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;bildtexter</bookmark_value> <bookmark_value>objekt; förse med bildtext</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; etikettera</bookmark_value> <bookmark_value>ramar; etikettera</bookmark_value> <bookmark_value>diagram; etikettera</bookmark_value> <bookmark_value>textramar; etikettera</bookmark_value> <bookmark_value>ritobjekt; infoga bildtexter</bookmark_value> <bookmark_value>förklaringar, se även bildtexter</bookmark_value>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Använda bildtexter</link></variable>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
+msgstr "I textdokument kan du lägga till bildtexter för grafik, tabeller, ramar och ritobjekt med löpande numrering."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
+msgstr "Du kan redigera texten och nummersekvenserna för olika typer av bildtexter."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
+msgstr "När du lägger till en bildtext till ett objekt placeras objektet och bildtexten tillsammans i en ny ram. När du lägger till en bildtext till en tabell, infogas bildtexten som ett stycke bredvid tabellen. När du lägger till en bildtext till en ram placeras bildtexten inuti ramen, antingen före eller efter den befintliga texten."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
+"help.text"
+msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
+msgstr "Om du vill flytta både objektet och bildtexten drar du en ram runt dem båda. Om du vill uppdatera numreringen för bildtexten efter att du har flyttat ramen trycker du på F9."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To define a caption proceed as follows:"
+msgstr "Så här definierar du en bildtext:"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155567\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Markera det objekt som du vill lägga till en bildtext för."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Bildtext</emph>."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147765\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgstr "Ange de alternativ du vill använda och klicka på <item type=\"menuitem\">OK</item>. Om du vill kan du också ange annan text i rutan <item type=\"menuitem\">Kategori</item> , t.ex. <item type=\"literal\">Figur</item>."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit caption text directly in the document."
+msgstr "Du kan redigera bildtexter direkt i dokumentet."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147271\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
+msgstr "En bildtext formateras med den styckeformatmall som stämmer överens med namnet på bildtextens kategori. Om du t.ex. infogar en \"Tabell\"-bildtext så används styckeformatmallen \"Tabell\" för bildtexten."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "I $[officename] kan du lägga till en bildtext automatiskt när du infogar grafik, ett objekt, en ram eller en tabell. Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Autobeskrivning</emph>."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Headers or Footers"
+msgstr "Formatera sidhuvuden och sidfötter"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"bm_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>infoga;linjer under sidhuvuden/över sidfötter</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; under sidhuvuden/över sidfötter</bookmark_value> <bookmark_value>sidhuvuden;formatera</bookmark_value> <bookmark_value>sidfötter;formatera</bookmark_value> <bookmark_value>skuggor;sidhuvuden/sidfötter</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer;för sidhuvuden/sidfötter</bookmark_value>"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"hd_id3154866\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatera sidhuvuden och sidfötter\">Formatera sidhuvuden och sidfötter</link></variable>"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
+msgstr "Du kan använda direktformatering för text i ett sidhuvud eller en sidfot. Du kan även justera avståndet mellan texten och ramen runt sidhuvudet eller sidfoten eller använda en inramning."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3155873\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - Sida</item> och klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Sidhuvud</item> eller <item type=\"menuitem\">Sidfot</item> ."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Set the spacing options that you want to use."
+msgstr "Ange de avståndsalternativ som du vill använda."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
+msgstr "Om du vill lägga till en kantlinje eller en skugga i sidhuvudet eller sidfoten klickar du på <item type=\"menuitem\">Fler</item>. Dialogrutan <item type=\"menuitem\">Kantlinje/bakgrund</item> öppnas."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
+msgstr ""
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Different Headers and Footers"
+msgstr "Definiera olika sidhuvuden och sidfötter"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"bm_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidhuvuden;definiera för vänster- och högersidor</bookmark_value> <bookmark_value>sidfötter;definiera för vänster- och högersidor</bookmark_value> <bookmark_value>sidformatmallar; ändra</bookmark_value> <bookmark_value>definiera; sidhuvuden/sidfötter</bookmark_value> <bookmark_value>spegelvänd sidlayout</bookmark_value>"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155920\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definiera olika sidhuvuden och sidfötter\">Definiera olika sidhuvuden och sidfötter</link></variable>"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
+msgstr "Du kan använda olika sidhuvuden och sidfötter på olika sidor i dokumentet, bara olika sidformatmallar används för sidorna. I $[officename] finns flera olika fördefinierade sidformatmallar, t.ex. <emph>Första sidan</emph>, <emph>Vänstersida</emph> och <emph>Högersida</emph>. Dessutom kan du skapa en användardefinierad sidformatmall."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147105\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgstr "Du kan även använda den spegelvända sidlayouten om du vill lägga till ett sidhuvud i en sidformatmall som har olika inre och yttre sidmarginaler. Om du vill använda det här alternativet för en sidformatmall väljer du <item type=\"menuitem\">Format - Sida</item>, klickar på fliken <item type=\"menuitem\">Sida</item> och väljer \"Spegelvänt\" i rutan <item type=\"menuitem\">Sidlayout</item> under <item type=\"menuitem\">Layoutinställningar</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
+msgstr "Du kan t.ex. använda sidformatmallar för att definiera olika sidhuvuden och sidfötter för jämna respektive udda sidor."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new text document."
+msgstr "Öppna ett nytt tomt textdokument"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> och klicka på ikonen <emph>Sidformatmallar</emph> i fönstret Formatmallar och formatering."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på \"Högersida\" i listan över sidformatmallar och välj <emph>Ändra</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Sidhuvud</item> i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Sidformatmall</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Sidhuvud på</item> och klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Administrera</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
+msgstr "I rutan <item type=\"menuitem\">Nästa formatmall</item> markerar du \"Vänstersida\"."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146889\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150714\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på \"Vänstersida\" i listan över sidformatmallar i fönstret <emph>Formatmallar och formatering</emph> och välj <emph>Ändra</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150748\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Sidhuvud</item> i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Sidformatmall</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Sidhuvud på</item> och klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Administrera</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147061\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
+msgstr "I rutan <item type=\"menuitem\">Nästa formatmall</item> markerar du \"Högersida\"."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
+msgstr "Dubbelklicka på \"Högersida\" i listan över sidformatmallar så att formatmallen används för den aktuella sidan."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145284\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
+msgstr "Mata in text eller grafik i sidhuvudet för formatmallen Vänstersida. Efter att nästa sida har lagts till i dokumentet matar du in text eller grafik i sidhuvudet för formatmallen Högersida."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
+msgstr "Infoga ett fast eller variabelt datumfält"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"bm_id5111545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>infoga;datumfält</bookmark_value> <bookmark_value>datum;infoga</bookmark_value> <bookmark_value>datumfält;fasta/variabla</bookmark_value> <bookmark_value>fasta datum</bookmark_value> <bookmark_value>variabla datum</bookmark_value>"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"hd_id3155165\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Infoga ett fast eller variabelt datumfält\">Infoga ett fast eller variabelt datumfält</link></variable>"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
+msgstr "Du kan infoga aktuellt datum som ett fält som uppdateras varje gång du öppnar dokumentet eller som ett fält som inte uppdateras."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3147679\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph> och klicka sedan på fliken <emph>Dokument</emph>."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
+msgstr "Klicka på \"Datum\" i listan <item type=\"menuitem\">Typ</item> och gör något av följande:"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "Om du vill infoga datum som ett fält som uppdateras varje gång du öppnar ett dokument, klickar du på \"Datum\" i listan <item type=\"menuitem\">Urval</item> ."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154241\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "Om du vill infoga datum som ett fält som inte uppdateras klickar du på \"Datum (fast)\" i listan <item type=\"menuitem\">Urval</item> ."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
+msgstr "Markera tabeller, rader och kolumner"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"bm_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Markera;tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller;markera</bookmark_value><bookmark_value>Kolumner;markera</bookmark_value><bookmark_value>Rader;markera</bookmark_value>"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Markera tabeller, rader och kolumner</link></variable>"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
+msgstr "Du kan markera en tabell i ett textdokument med tangentbordet eller musen."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
+msgstr "Om du vill markera en tabell med tangentbordet, placerar du markören i tabellen och trycker sedan på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A tills alla celler har markerats."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
+msgstr "Om du vill markera en tabell med musen placerar du muspekaren strax ovanför och till vänster om tabellen. Muspekaren ändras till en diagonal pil. Markera tabellen genom att klicka."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
+msgstr "Du markerar en rad eller kolumn med musen genom att peka på en plats strax till vänster om raden eller ovanför kolumnen. Muspekaren ändras till en pil. Markera raden eller kolumnen genom att klicka."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Avstavning"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>avstavning;manuell/automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>särskrivning, se avstavning</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk avstavning i text</bookmark_value> <bookmark_value>manuell avstavning i text</bookmark_value>"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Avstavning\">Avstavning</link></variable>"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
+msgstr "$[officename] flyttar som standard ord som inte ryms på en rad till nästa rad. Om du vill undvika det här kan du använda automatisk eller manuell avstavning:"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155864\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Hyphenation"
+msgstr "Automatisk avstavning"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
+msgstr "Automatisk avstavning infogar bindestreck där det behövs i ett stycke. Alternativet är bara tillgängligt för styckeformatmallar och enskilda stycken."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
+msgstr "Så här avstavar du text automatiskt i ett stycke"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148850\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Högerklicka i stycket och välj <emph>Stycke</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textflöde\"><emph>Textflöde</emph></link>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3150101\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
+msgstr "Markera kryssrutan Automatisk i området Avstavning."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153121\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149629\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
+msgstr "Så här avstavar du text automatiskt i flera stycken"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
+msgstr "Om du vill avstava mer än ett stycke automatiskt använder du en styckeformatmall."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Du kan t.ex. aktivera alternativet för automatisk avstavning för styckeformatmallen \"Standard\", och sedan använda styckeformatmallen i de stycken som du vill avstava."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> och klicka sedan på ikonen <emph>Styckeformatmallar</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149867\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på den styckeformatmall du vill avstava och välj sedan <emph>Ändra</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145106\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Text Flow tab."
+msgstr "Klicka på fliken Textflöde."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
+msgstr "Markera kryssrutan <emph>Automatisk</emph> i området <emph>Avstavning</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145400\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Använd formatmallen i de stycken som du vill avstava."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Hyphenation"
+msgstr "Den manuella avstavningen"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154400\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
+msgstr "Du kan infoga ett bindestreck var du vill på en rad, eller låta $[officename] söka efter ord som ska avstavas och sedan föreslå en avstavning."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id6587651\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
+msgstr "Så här avstavar du enstaka ord manuellt"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
+msgstr "Du kan snabbt infoga ett bindestreck genom att klicka i det ord där bindestrecket ska läggas till och trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Bindestreck(-)."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154244\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
+msgstr "Om du infogar ett manuellt bindestreck i ett ord så blir ordet bara avstavat vid det manuella bindestrecket. Ingen automatisk avstavning läggs till i det manuellt avstavade ordet. När ett ord avstavas manuellt ignoreras de inställningar som är gjorda under fliken <emph>Textflöde</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3154847\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
+msgstr "Så här avstavar du text manuellt i en markering"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hyphenate."
+msgstr "Markera den text som du vill avstava."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Språk - Avstavning</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textflöde\">Textflöde</link>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animating Text"
+msgstr "Animera text"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"bm_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>animerad text</bookmark_value> <bookmark_value>effekter; animerad text</bookmark_value> <bookmark_value>animeringar;text</bookmark_value>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"hd_id3151182\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Använda animerad text\">Använda animerad text</link></variable>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
+msgstr "Du kan bara animera text som finns i ritobjekt, t.ex. rektanglar, linjer eller textobjekt. Dra till exempel en rektangel och dubbelklicka sedan på den och skriv in din text."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
+msgstr "Markera ritobjektet som innehåller texten som du vill animera."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - Objekt - Textattribut</item> och klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Animerad text</item>."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
+msgstr "Markera den animering som du vill använda i rutan <item type=\"menuitem\">Effekt</item> ."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ange egenskaperna för effekten och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes Covering Several Documents"
+msgstr "Förteckningar som täcker flera dokument"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>index;flera dokument</bookmark_value> <bookmark_value>flera dokument;index</bookmark_value> <bookmark_value>sammanfoga;index</bookmark_value> <bookmark_value>samlingsdokument;index</bookmark_value>"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Förteckningar över flera dokument\">Förteckningar över flera dokument</link></variable>"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
+msgstr "Det finns flera sätt att skapa en förteckning som spänner över flera dokument."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
+msgstr "Skapa en <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"förteckning i varje enskilt dokument\">förteckning i varje enskilt dokument</link>, kopiera och klistra in förteckningarna i ett enda dokument och redigera dem sedan."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3147118\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
+msgstr "För varje index väljer du <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Infoga - Område</item></link> och anger ett namn för indexet. I ett separat dokument väljer du <item type=\"menuitem\">Infoga - Område</item>, markerar <item type=\"menuitem\">Länk</item> och klickar på knappen Bläddra (<item type=\"menuitem\">...</item>). Leta sedan upp och infoga ett indexavsnitt som du har namngett."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Skapa ett <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">samlingsdokument</link>, lägg till filerna som du vill inkludera som deldokument i indexet, och välj sedan <emph>Infoga - Index - Index</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-Defined Indexes"
+msgstr "Användardefinierade förteckningar"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>index; skapa användardefinierade index</bookmark_value> <bookmark_value>användardefinierade index</bookmark_value>"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Användardefinierade förteckningar\">Användardefinierade förteckningar</link></variable>"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
+msgstr "Du kan skapa hur många användardefinierade förteckningar som helst."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a User-Defined Index"
+msgstr "Så här skapar du ett användardefinierat index"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
+msgstr "Markera ett eller flera ord som du vill lägga till i den användardefinierade förteckningen."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Förteckningar - Post</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
+msgstr "Klicka på knappen <item type=\"menuitem\">Nytt användardefinierat index</item> intill rutan <item type=\"menuitem\">Index</item> ."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Skriv indexets namn i rutan <item type=\"menuitem\">Namn</item> och klicka på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
+msgstr "Lägg till de markerade orden i det nya indexet genom att klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147139\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Stäng</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3150231\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a User-Defined Index"
+msgstr "Så här infogar du ett användardefinierat index"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the index."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill infoga förteckningen."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Förteckningar - Förteckningar</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "Markera namnet på det användardefinierade index som du skapade i rutan <item type=\"menuitem\">Typ</item> under fliken <item type=\"menuitem\">Förteckning</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Markera ett alternativ som du vill använda."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "Om du vill använda en annan styckeformatmall som en post i en innehållsförteckning så markerar du kryssrutan <item type=\"menuitem\">Ytterligare mallar</item> och klickar sedan på knappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) bredvid rutan. Du definierar kapitelnivån för styckeformatmallen genom att klicka på formatmallen i listan och sedan på någon av knapparna <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> ."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Replacing in Writer"
+msgstr "Söka och ersätta i Writer"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"bm_id1163670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>söka efter; text/textformat/formatmallar/objekt</bookmark_value> <bookmark_value>ersätta, text och textformat</bookmark_value> <bookmark_value>formatmallar;söka efter</bookmark_value> <bookmark_value>söka, se även söka efter</bookmark_value> <bookmark_value>textformat; söka efter</bookmark_value> <bookmark_value>format; söka och ersätta</bookmark_value> <bookmark_value>söka; format</bookmark_value> <bookmark_value>objekt;söka efter med Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>asiatiska språk;sökalternativ</bookmark_value>"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8568681\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Söka och ersätta i Writer</link></variable>"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id611285\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
+msgstr "Du kan söka efter ord, formatering, formatmallar och mer i textdokument. Du kan gå från ett resultat till nästa, markera alla resultat samtidigt och sedan använda ett annat format, eller ersätta orden med annan text."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id6226081\n"
+"help.text"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "Dialogrutan Sök och ersätt"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6702780\n"
+"help.text"
+msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Om du vill söka efter text i hela dokumentet öppnar du dialogrutan Sök och ersätt utan någon aktiv textmarkering. Om du vill söka i en del av dokumentet, markerar du först den del av texten som du vill söka i och öppnar sedan dialogrutan Sök och ersätt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3158970\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Text"
+msgstr "Så här söker du efter text"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6957304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Välj <emph>Redigera - Sök och ersätt</emph> om du vill öppna dialogrutan Sök och ersätt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2164677\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "Skriv in texten som du vill söka efter i textrutan <emph>Sök efter</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5684072\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Klicka på antingen <emph>Sök</emph> eller <emph>Sök alla</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4377269\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text."
+msgstr "När du klickar på <emph>Sök</emph> visar Writer nästa textavsnitt som matchar det du angett. Du kan läsa och redigera texten och sedan klicka på <emph>Sök</emph> igen om du vill fortsätta till avsnitt som innehåller texten."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1371807\n"
+"help.text"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
+msgstr "Om du har stängt dialogrutan kan du trycka ett kortkommando (Ctrl + Skift + F) för att söka efter nästa textavsnitt utan att öppna dialogrutan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id924100\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
+msgstr "Du kan även använda ikonerna i det nedre högra hörnet i dokumentet för att gå till nästa textavsnitt eller till något annat objekt i dokumentet."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9359416\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
+msgstr "När du klickar på <item type=\"menuitem\">Sök alla</item> ersätts all text som matchar den sökta texten. Nu har du exempelvis möjlighet att framhäva all text som hittas med fetstil, eller använda en teckenformatmall för all text samtidigt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id5891598\n"
+"help.text"
+msgid "To Replace Text"
+msgstr "Så här ersätter du text"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1780755\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
+msgstr "Till skillnad från när du söker efter text, kan du inte begränsa ersättningen av text till den aktuella markeringen."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2467421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Välj Redigera - Sök och ersätt om du vill öppna dialogrutan Sök och ersätt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4286935\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
+msgstr "Skriv in texten som du vill söka efter i textrutan <emph>Sök efter</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
+msgstr "Skriv in texten som du vill ersätta den eftersökta texten med i textrutan <emph>Ersätt med</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id24109\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
+msgstr "Klicka på antingen <emph>Ersätt</emph> eller <emph>Ersätt alla</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id703451\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
+msgstr "När du klickar på <emph>Ersätt</emph> söker Writer i hela dokumentet efter texten i rutan <emph>Sök efter</emph>, med början från den aktuella markörpositionen. När texten har hittats, markerar Writer texten och väntar på din reaktion. Klicka på <emph>Ersätt</emph> om du vill ersätta den markerade texten i dokumentet med texten i rutan <emph>Ersätt med</emph>. Klicka på <emph>Sök</emph> om du vill fortsätta till nästa textavsnitt som hittats utan att ersätta den aktuella markeringen."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7540818\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
+msgstr "När du klickar på <emph>Ersätt alla</emph> ersätter Writer alla textavsnitt som matchar det du angett."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id9908444\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Styles"
+msgstr "Så här söker du efter formatmallar"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8413953\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
+msgstr "Du vill söka efter text i dokumentet som tilldelats en viss styckeformatmall, t.ex. formatmallen \"Rubrik 2\"."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2696920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Välj Redigera - Sök och ersätt om du vill öppna dialogrutan Sök och ersätt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id896938\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Klicka på <emph>Fler alternativ</emph> om du vill utöka dialogrutan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9147007\n"
+"help.text"
+msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Sök efter formatmallar</item>.<br/>Textrutan <item type=\"menuitem\">Sök efter</item> är nu en listruta där du kan välja någon av de styckeformatmallar som används i det aktuella dokumentet."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id679342\n"
+"help.text"
+msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Markera formatmallen som du vill söka efter och klicka sedan på <emph>Sök</emph> eller <emph>Söka alla</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3231299\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Formats"
+msgstr "Så här söker du efter format"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8087405\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
+msgstr "Du vill söka efter text i dokumentet som tilldelats en viss direkt teckenformatering."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3406170\n"
+"help.text"
+msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
+msgstr "När du söker efter format kan du bara hitta direkta teckenattribut och inte attribut som används som del av en formatmall."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2448805\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Välj Redigera - Sök och ersätt om du vill öppna dialogrutan Sök och ersätt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4542985\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Klicka på <emph>Fler alternativ</emph> om du vill utöka dialogrutan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4679403\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
+msgstr "Klicka på knappen <emph>Format</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7783745\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Sök</emph> eller <emph>Sök alla</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5597094\n"
+"help.text"
+msgid "More options"
+msgstr "Fler alternativ"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9919431\n"
+"help.text"
+msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
+msgstr "Med likhetssökningen kan du söka efter text som är nästan samma som söktexten. Du kan ange hur många tecken som får skilja textavsnitten åt."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8533280\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
+msgstr "Markera alternativet <emph>Likhetssökning</emph> och klicka (valfritt) på knappen <emph>...</emph> om du vill ändra inställningarna. (I engelsk text fungerar det bra ställa in alla tre talen till 1.)"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4646748\n"
+"help.text"
+msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
+msgstr "När du har aktiverat stöd för asiatiska språk under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk</emph> så innehåller dialogrutan Sök och ersätt alternativ för att söka efter text på asiatiska språk."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2489394\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9934385\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
+msgstr "Navigator är huvudverktyget för att söka efter och markera objekt. Du kan även använda Navigator för att flytta och ordna kapitel och visa dokumentet i dispositionsläge."
+
+#: finding.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4159062\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "Välj <emph>Redigera - Navigator</emph> om du vill öppna Navigator-fönstret."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7421796\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
+msgstr "Du använder Navigator för att infoga objekt, länkar och referenser i samma dokument eller från andra öppna dokument. Mer information finns i guiden för <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6417432\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
+msgstr "Klicka på ikonen med den blå cirkeln i den nedre högra delen av dokumentet så öppnas <emph>navigeringsfönstret</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4639728\n"
+"help.text"
+msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
+msgstr "Använd det lilla navigeringsfönstret för att snabbt hoppa till nästa objekt eller söka efter text i dokumentet."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Sections"
+msgstr "Använda områden"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"bm_id3149832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>flera kolumner med text</bookmark_value> <bookmark_value>text; med flera kolumner</bookmark_value> <bookmark_value>kolumner; på textsidor</bookmark_value> <bookmark_value>textkolumner</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; kolumner i/använda</bookmark_value>"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Använda avsnitt</link></variable>"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153128\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
+msgstr "Områden är namngivna textblock, inklusive grafik och objekt, som du kan använda på flera olika sätt:"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent text from being edited."
+msgstr "Om du vill förhindra att text redigeras."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide text."
+msgstr "Om du vill visa eller dölja text."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149647\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
+msgstr "Om du vill återanvända text och grafik från andra $[officename] dokument."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
+msgstr "Om du vill infoga textområden som använder en annan kolumnlayout än den aktuella sidformatmallen."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149855\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
+msgstr "Ett område består av minst ett stycke. När du markerar en text och skapar ett område, infogas en styckebrytning automatiskt i slutet av texten."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
+msgstr "Du kan infoga områden från ett annat textdokument eller infoga ett helt textdokument som ett område i ett annat textdokument. Du kan även infoga områden från ett textdokument som länkar i ett annat eller samma textdokument."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Om du vill infoga ett nytt stycke omedelbart före eller efter ett avsnitt så klickar du före eller efter avsnittet och trycker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retur."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Sections and Columns"
+msgstr "Områden och kolumner"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
+msgstr "Du kan infoga områden i ett befintligt område. Du kan t.ex. infoga ett område som innehåller två kolumner i ett område som innehåller en kolumn."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
+msgstr "En områdeslayout, t.ex. antalet kolumner, har högre prioritet än den sidlayout som definierats för en sidformatmall."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3155883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
+msgstr "Upprepa en tabellrubrik på en ny sida"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"bm_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabeller; upprepa rubrik efter sidbrytning</bookmark_value> <bookmark_value>upprepa; tabellrubrik efter sidbrytning</bookmark_value> <bookmark_value>rubrik; upprepa i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>flersidiga tabeller</bookmark_value>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"hd_id3153406\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Upprepa en tabellrubrik på en ny sida\">Upprepa en tabellrubrik på en ny sida</link></variable>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
+msgstr "Du kan upprepa en tabellrubrik på varje ny sida som tabellen spänner över."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Tabell - Infoga - Tabell</emph>."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
+msgstr "Markera kryssrutorna <item type=\"menuitem\">Rubrik</item> och <item type=\"menuitem\">Upprepa rubrik</item> ."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153376\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of rows and columns for the table."
+msgstr "Markera antalet rader och kolumner för tabellen."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153393\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
+msgstr "Instruktioner för hur du använder $[officename] Writer"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; anvisningar</bookmark_value><bookmark_value>Anvisningar; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Anvisningar för $[officename] Writer\">Anvisningar för $[officename] Writer</link></variable>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155156\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Entering and Formatting Text"
+msgstr "Mata in och formatera texter"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
+msgstr "Mata in och formatera texter automatiskt"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
+msgstr "Använda formatmallar, numrera sidor, fältkommandon"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Tables in Text"
+msgstr "Redigera tabeller i texter"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155590\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
+msgstr "Bilder, ritningar, ClipArt, Fontwork"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents, Index"
+msgstr "Innehållsförteckning, sakregister"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Headings, Types of Numbering"
+msgstr "Rubriker, numreringar"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154464\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Headers, Footers, Footnotes"
+msgstr "Sidhuvuden, sidfötter, fotnoter"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152948\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Other Objects in Text"
+msgstr "Redigera andra objekt i texter"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154324\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
+msgstr "Rättstavning, ordlistor, avstavning"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
+msgstr "Standardbrev, etiketter och visitkort"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145730\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Documents"
+msgstr "Arbeta med dokument"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156315\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Default Template"
+msgstr "Ändra standardmallen"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"bm_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>standardmallar;definiera/återställa</bookmark_value> <bookmark_value>standard; mallar</bookmark_value> <bookmark_value>mallar; standardmallar</bookmark_value> <bookmark_value>textdokument;standardmallar</bookmark_value>"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Ändra standardmallen\">Ändra standardmallen</link></variable>"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
+msgstr "Standardmallen innehåller standardformateringsinformation för nya textdokument. Om du vill kan du skapa en ny mall och använda den som standardmall."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id6414990\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Default Template"
+msgstr "Så här skapar du en standardmall"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Skapa ett dokument med det innehåll och de formatmallar som du vill använda."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3156101\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Dokumentmall - Spara</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
+msgstr "Ge dokumentmallen ett namn i rutan <emph>Ny dokumentmall</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Markera \"Mina mallar\" i listan <item type=\"menuitem\">Kategorier</item> och klicka sedan på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Arkiv - Dokumentmall - Administrera\"><emph>Arkiv - Dokumentmall - Administrera</emph></link>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149952\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
+msgstr "Dubbelklicka på mappen \"Mina mallar\" i listan <item type=\"menuitem\">Dokumentmallar</item>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Definiera som standardmall</emph> på snabbmenyn. Stäng dialogrutan. Nu används malldokumentet som ny standardmall."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id3149867\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "To Reset the Default Template"
+msgstr "Så här återställer du standardmallen"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Arkiv - Dokumentmall - Administrera\"><emph>Arkiv - Dokumentmall - Administrera</emph></link>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
+msgstr "Högerklicka på en textfil i någon av de två listorna och välj <item type=\"menuitem\">Återställ standardmall – Textdokument</item>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3156245\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Definiera bakgrundsfärger eller bakgrundsgrafik"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bakgrunder;textobjekt</bookmark_value><bookmark_value>ord;bakgrunder</bookmark_value><bookmark_value>stycken; bakgrunder</bookmark_value><bookmark_value>text;bakgrunder</bookmark_value><bookmark_value>tabeller; bakgrunder</bookmark_value><bookmark_value>celler; bakgrunder</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunder;välja</bookmark_value>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Definiera bakgrundsfärger eller bakgrundsgrafik\">Definiera bakgrundsfärger eller bakgrundsgrafik</link></variable>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id7355265\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
+msgstr "Du kan definiera en bakgrundsfärg eller använda grafik som bakgrund för olika objekt i $[officename] Writer."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To Text Characters"
+msgstr "Så här ger du texttecken en bakgrund"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the characters."
+msgstr "Markera tecknen."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Tecken</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bakgrund</emph> och välj bakgrundsfärg."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
+msgstr "Så här ger du ett stycke en bakgrund"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
+msgstr "Placera markören i stycket eller markera flera stycken."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Stycke</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bakgrund</emph> och välj en bakgrundsfärg eller ett bakgrundsgrafikobjekt."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id0104201010554939\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
+msgstr "Om du vill markera att objekt i bakgrunden håller du ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och klickar på objektet. Du kan också använda Navigator för att markera objektet."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
+msgstr "Så här ger du en hel eller en del av en texttabell en bakgrund"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the table in your text document."
+msgstr "Placera markören i tabellen i ditt textdokument."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Tabell - Tabellegenskaper</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bakgrund</emph> och välj en bakgrundsfärg eller ett bakgrundsgrafikobjekt."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
+msgstr "I rutan <emph>För</emph> väljer du om färgen eller grafikobjektet ska gälla för den aktuella cellen, den aktuella raden eller hela tabellen. Om du markerar flera celler eller rader innan du öppnar dialogrutan gäller ändringen för markeringen."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
+msgstr "Du kan också använda en ikon för att tillämpa en bakgrund i delar av en tabell."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
+msgstr "Om du vill använda en bakgrundsfärg för celler markerar du cellerna och klickar på färgen på verktygsraden <emph>Bakgrundsfärg</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
+msgstr "Om du vill använda en bakgrundsfärg för ett textstycke i en cell, placerar du markören i texten och klicka sedan på färgen på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Bakgrundsfärg</item>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Markeringssymbol</link>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Fliken Bakgrund\">Fliken Bakgrund</link>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4922025\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vattenmärken</link>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id478530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Sidbakgrunder som sidformatmallar</link>"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Direct Cursor"
+msgstr "Använda direktmarkören"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"bm_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Text; markör</bookmark_value><bookmark_value>Ange text med direktmarkör</bookmark_value><bookmark_value>Direktmarkör; inställningar</bookmark_value><bookmark_value>Skriva med direktmarkör</bookmark_value><bookmark_value>Markör; direktmarkör</bookmark_value><bookmark_value>Inställningar; direktmarkör</bookmark_value>"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Mata in text var som helst på en sida\">Mata in text var som helst på en sida</link></variable>"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
+msgstr "Med direktmarkören kan du mata in text var som helst på en sida."
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
+msgstr "Du kan ange hur direktmarkören ska fungera genom att välja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Formateringshjälp</emph>."
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Direktmarkör</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image> på <item type=\"menuitem\">verktygsraden</item>."
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
+msgstr "Klicka på en tom yta i textdokumentet. Muspekaren ändras efter den justering som används för texten som du skriver:"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikon</alt></image>Vänster"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikon</alt></image> Centrerad"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikon</alt></image>Höger"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
+msgstr "Skriv texten. I %PRODUCTNAME infogas det nödvändiga antalet tomma rader automatiskt och, om alternativen är aktiverade, även tabbar och blanksteg."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Document Template"
+msgstr "Skapa en dokumentmall"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentmallar</bookmark_value> <bookmark_value>mallar; skapa dokumentmallar</bookmark_value>"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Skapa dokumentmall\">Skapa dokumentmall</link></variable>"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
+msgstr "Du kan skapa en mall som du använder som grund för nya textdokument."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Skapa ett dokument och lägg till det innehåll och de formatmallar som du vill använda."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Dokumentmall - Spara</emph>."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
+msgstr "Skriv ett namn på den nya dokumentmallen i rutan <item type=\"menuitem\">Ny dokumentmall</item> ."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
+msgstr "Markera en mallkategori i listan <item type=\"menuitem\">Kategorier</item> ."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "Om du vill skapa ett dokument baserat på mallen väljer du <item type=\"menuitem\">Arkiv - Nytt - Mallar och dokument</item>, markerar mallen och klickar på <item type=\"menuitem\">Öppna</item>."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Arkiv - Dokumentmall - Spara\">Arkiv - Dokumentmall - Spara</link>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Emphasizing Text"
+msgstr "Framhäva text"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"bm_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text; framhäva</bookmark_value> <bookmark_value>framhäva text</bookmark_value>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Framhäva text\">Framhäva text</link></variable>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
+msgstr "Här följer några exempel på hur du framhäver text i ett dokument:"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
+msgstr "Markera texten och använd ett annat teckensnitt eller en effekt, t.ex. <emph>fet</emph>."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3149840\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Högerklicka i ett stycke, välj <emph>Stycke</emph>, ange alternativen som du vill använda, t.ex. bakgrundsfärg och klicka sedan på <emph>OK</emph>."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
+msgstr "Markera texten och välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Ram</item>."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id6924649\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
+msgstr "Använd textverktyget på verktygsraden Ritverktyg."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
+msgstr "Använd Fontwork. Du öppnar Fontwork-fönstret genom att klicka på ikonen Fontwork-galleri på Ritverktygsraden."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Infoga kapitelnamn och kapitelnummer i ett sidhuvud eller en sidfot"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>löpande rubriker i sidhuvuden</bookmark_value> <bookmark_value>svävande rubriker i sidhuvuden</bookmark_value> <bookmark_value>sidhuvuden; kapitelinformation</bookmark_value> <bookmark_value>kapitelnamn i sidhuvuden</bookmark_value> <bookmark_value>namn; kapitelnamn i sidhuvuden</bookmark_value>"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Infoga kapitelnamn och kapitelnummer i ett sidhuvud eller en sidfot\">Infoga kapitelnamn och kapitelnummer i ett sidhuvud eller en sidfot</link></variable>"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "Innan du kan infoga kapitelinformation i ett sidhuvud eller en sidfot måste du första ange kapitelnumreringsalternativ för styckeformatmallen som du vill använda för kapitelrubrikerna."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
+msgstr "Så här skapar du en styckeformatmall för kapitelrubriker"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155874\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Kapitelnumrering</emph>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgstr "I rutan <item type=\"menuitem\">Styckeformatmall</item> markerar du den styckeformatmall som du vill använda för kapitelrubriker, t.ex. \"Överskrift 1\"."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgstr "Markera numreringsformatmallen för kapitelrubrikerna i rutan <item type=\"menuitem\">Nummer</item> , t.ex. \"1,2,3...\"."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
+msgstr "Skriv \"Kapitel\" följt av ett blanksteg i rutan <item type=\"menuitem\">framför</item> ."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
+msgstr "Skriv ett blanksteg i rutan <item type=\"menuitem\">bakom</item> ."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3150505\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Så här infogar du kapitelnamn och kapitelnummer i ett sidhuvud eller en sidfot"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
+msgstr "Använd styckeformatmallen som du definierat för kapitelrubriker för kapitelrubrikerna i dokumentet."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Sidhuvud</item> eller <item type=\"menuitem\">Infoga - Sidfot</item> och markera sedan sidformatmallen för den aktuella sidan på undermenyn."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153762\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the header or footer."
+msgstr "Placera markören i sidhuvudet genom att klicka en gång med musen."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3146863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Fältkommando - Andra</item> och klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153175\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "Klicka på \"Kapitel\" i listan <item type=\"menuitem\">Fälttyp</item> och \"Kapitelnummer och namn\" i listan <item type=\"menuitem\">Format</item> ."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Infoga</emph> och sedan på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147095\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
+msgstr "I sidhuvudet på varje sida som den aktuella sidformatmallen används för visas kapitelnamn och kapitelnummer."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Bibliography"
+msgstr "Skapa en litteraturförteckning"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>index;skapa litteraturförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>databaser;skapa litteraturförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>litteraturförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>poster;litteraturförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>lagra information för litteraturförteckningar</bookmark_value>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Skapa litteraturförteckning\">Skapa litteraturförteckning</link></variable>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
+msgstr "En litteraturförteckning är en lista över arbeten som du använder som referenser i ett dokument."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3153402\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Storing Bibliographic Information"
+msgstr "Lagra litteraturinformation"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
+msgstr "I $[officename] lagras litteraturinformation i en litteraturdatabas eller i ett enskilt dokument."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
+msgstr "Så här lagrar du information i en litteraturdatabas"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
+msgstr "Välj <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Verktyg - Litteraturdatabas</emph></link>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Datapost</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
+msgstr "Skriv in ett namn för litteraturposten i rutan <item type=\"menuitem\">Kort beteckning</item> , och lägg sedan till ytterligare information i de övriga rutorna."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
+msgstr "Stäng fönstret <item type=\"menuitem\">Litteraturdatabas</item>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150242\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
+msgstr "Så här lagrar du litteraturinformation i ett enskilt dokument"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150945\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill lägga till litteraturförteckningsposten."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Infoga - Förteckningar - Litteraturförteckningspost\"><emph>Infoga - Förteckningar - Litteraturförteckningspost</emph></link>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Markera <emph>Från dokumentinnehåll</emph> och klicka på <emph>Ny</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "Skriv ett namn för litteraturposten i rutan <item type=\"menuitem\">Kort beteckning</item> ."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153763\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
+msgstr "Markera postens publiceringskälla i rutan <item type=\"menuitem\">Typ</item> , och lägg sedan till ytterligare information i de övriga rutorna."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item> och sedan på <item type=\"menuitem\">Stäng</item> i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Infoga post i litteraturförteckning</item> ."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150741\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
+msgstr "Infoga litteraturposter från litteraturdatabasen"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill lägga till litteraturförteckningsposten."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148421\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Förteckningar - Litteraturförteckningspost</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
+msgstr "Markera <emph>Från litteraturdatabas</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147059\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "Markera namnet på den litteraturpost som du vill infoga i rutan <item type=\"menuitem\">Kort beteckning</item> ."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Infoga</emph> och sedan på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Litteraturdatabas\">Litteraturdatabas</link>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id6367076\n"
+"help.text"
+msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+msgstr "Det finns externa verktyg som kan användas med %PRODUCTNAME, till exempel <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Backgrounds"
+msgstr "Ändra sidbakgrunder"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"bm_id8431653\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidformatmallar;bakgrunder</bookmark_value> <bookmark_value>bakgrunder; olika sidor</bookmark_value> <bookmark_value>ändra;sidbakgrunder</bookmark_value> <bookmark_value>sidor;bakgrunder</bookmark_value>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ändra sidbakgrund</link></variable>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
+msgstr "I $[officename] används sidformatmallar för att ange sidornas bakgrund i ett dokument. Om du till exempel vill ändra sidbakgrunden för en eller flera sidor i ett dokument till ett vattenmärke måste du skapa en sidformatmall med vattenmärkesbakgrund som du tillämpar på sidorna ifråga."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background"
+msgstr "Så här ändrar du sidbakgrunden"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Sidformatmallar</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "I listan över sidformatmallar högerklickar du på ett objekt och väljer <emph>Ny</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "Skriv ett namn på sidformatmallen i rutan <emph>Namn</emph> på fliken <emph>Administrera</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
+msgstr "Välj den sidformatmall du vill tillämpa på nästa sida i rutan <emph>Nästa formatmall</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
+"help.text"
+msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
+msgstr "Använd önskad sidformatmall på sidorna."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1085F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Bakgrund</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
+"help.text"
+msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
+msgstr "Välj i listrutan längst upp om du vill ha grafik i bakgrunden eller enfärgad bakgrund. Sedan kan du välja olika alternativ på fliken."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1086B\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087A\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
+msgstr "Så här ändrar du sidbakgrunden på alla sidor i ett dokument"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Kontrollera först om du har skapat en sidformatmall med sidbakgrund. Se <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Så här ändrar du sidbakgrunden</link> för mer information."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1089A\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Sidformatmallar</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
+msgstr "Dubbelklicka på sidformatmallen med den bakgrund du vill använda."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
+"help.text"
+msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
+msgstr "Så här använder du olika sidbakgrunder i samma dokument"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A9\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Kontrollera först om du har skapat en sidformatmall med sidbakgrund. Se <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Så här ändrar du sidbakgrunden</link> för mer information."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
+msgstr "Klicka framför den första bokstaven i det stycke där du vill tillämpa sidbakgrunden."
+
+#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C1\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Manuell brytning </emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "Markera <emph>Sidbrytning</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
+msgstr "Välj en sidformatmall som använder sidbakgrunden i rutan <item type=\"menuitem\">Formatmall</item> ."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DB\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
+msgstr "Om du senare vill ändra sidbakgrunden i dokumentet upprepar du steg 1 till 3."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Table of Contents"
+msgstr "Skapa en innehållsförteckning"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"bm_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>innehållsförteckningar; skapa och uppdatera</bookmark_value> <bookmark_value>uppdatera; innehållsförteckningar</bookmark_value>"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3147104\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Skapa innehållsförteckningar\">Skapa innehållsförteckningar</link></variable>"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150942\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
+msgstr "Det bästa sättet att skapa en innehållsförteckning är att använda den fördefinierade styckeformatmallen för rubriker, t.ex. \"Rubrik 1\", för de stycken som du vill ha med i innehållsförteckningen. När du har använt en av de här mallarna kan du skapa en innehållsförteckning."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id5876949\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table of Contents"
+msgstr "Så här infogar du en innehållsförteckning"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill skapa innehållsförteckningen."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150528\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Förteckningar - Förteckningar</emph> och klicka sedan på fliken <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Förteckning\"><emph>Förteckning</emph></link>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153746\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "Markera \"Innehållsförteckning\" i rutan <emph>Typ</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Markera ett alternativ som du vill använda."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146872\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "Om du vill använda en annan styckeformatmall som en post i en innehållsförteckning markerar du kryssrutan <item type=\"menuitem\">Ytterligare mallar</item> under <item type=\"menuitem\">Skapa från</item> och klickar sedan på knappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) bredvid kryssrutan. Du definierar kapitelnivån för styckeformatmallen genom att klicka på formatmallen i listan i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Tilldela mall</item>, och sedan på någon av knapparna <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> ."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To Update a Table of Contents"
+msgstr "Så här uppdaterar du en innehållsförteckning"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gör något av följande:"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "Högerklicka i innehållsförteckningen och välj <emph>Uppdatera förteckning</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3147066\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Uppdatera - Alla förteckningar</emph>."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Text Formatting While You Type"
+msgstr "Använda textformatering medan du skriver"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text; formatera i fetstil medan du skriver</bookmark_value> <bookmark_value>formatera; fetstil, medan du skriver</bookmark_value> <bookmark_value>tangentbord;formatera i fetstil</bookmark_value> <bookmark_value>fetstil;formatera medan du skriver</bookmark_value> <bookmark_value>kortkommandon;formatera i fetstil</bookmark_value>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Använda textformatering medan du skriver\">Använda textformatering medan du skriver</link></variable>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To apply bold formatting"
+msgstr "Så här använder du fetstil"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Markera texten som du vill formatera."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgstr "Du kan också trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, skriva den text du vill ska vara i fetstil och sedan trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B när du är klar."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3151909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To apply italic formatting"
+msgstr "Så här använder du fetstil"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Markera texten som du vill formatera."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3141836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
+msgstr "Du kan också trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, skriva den text du vill ska vara i fetstil och sedan trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B när du är klar."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To underline text"
+msgstr ""
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to underline."
+msgstr "Markera den text du vill omvandla till stora bokstäver."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3142836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
+msgstr "Du kan också trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, skriva den text du vill ska vara i fetstil och sedan trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B när du är klar."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Kortkommandon för textdokument\">Kortkommandon för textdokument</link>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Kortkommandon i $[officename]\">Kortkommandon i $[officename]</link>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting printer paper trays"
+msgstr "Välja pappersmagasin på skrivaren"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"bm_id6609088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>välja;pappersmagasin</bookmark_value> <bookmark_value>pappersmagasin, val</bookmark_value>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Välja pappersmagasin på skrivaren</link></variable>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
+msgstr "Använd sidformatmallar för att ange olika papperskällor för olika sidor i dokumentet."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Sidformatmallar</item> ."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "I listan högerklickar du på sidformatmallen som du vill ange papperskälla för och väljer sedan <emph>Ändra</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
+msgstr "Välj det pappersmagasin som du vill använda i rutan <item type=\"menuitem\">Pappersmatning</item> ."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
+msgstr "Upprepa steg 1-5 för varje sidformatmall som du vill ange papper för."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the page style to the pages that you want."
+msgstr "Använd önskad sidformatmall på sidorna."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Skapa och använda sidformatmallar\">Skapa och använda sidformatmallar</link>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Rulers"
+msgstr "Använda linjaler"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"bm_id8186284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>linjaler; använda linjaler</bookmark_value><bookmark_value>horisontella linjaler</bookmark_value><bookmark_value>vertikala linjaler</bookmark_value><bookmark_value>indrag; inställningar på linjaler</bookmark_value><bookmark_value>sidmarginaler på linjaler</bookmark_value><bookmark_value>tabellceller; justera bredd på linjaler</bookmark_value><bookmark_value>visa; linjaler</bookmark_value><bookmark_value>dölja; linjaler</bookmark_value><bookmark_value>justera sidmarginaler och cellbredder</bookmark_value>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Använda linjaler</link></variable>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
+msgstr "Om du vill dölja eller visa linjaler väljer du <emph>Visa – Linjal</emph>. Om du vill visa den vertikala linjalen väljer du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Vy\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Vy</emph></link> och markerar kryssrutan <emph>Vertikal linjal</emph> under <emph>Linjal</emph>."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149686\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting Page Margins"
+msgstr "Justera sidmarginaler"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
+msgstr "Marginalerna på sidan representeras av de fyllda områdena vid slutet av linjalerna."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Indents"
+msgstr "Ändra indrag"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
+msgstr "Indrag justeras med de tre trekanterna på den horisontella linjalen."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Om du vill ändra vänster eller höger styckeindrag, markerar du de stycken vars indrag du vill ändra och drar den nedre trekanten (vänster resp. höger) till den nya platsen."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Om du vill ändra indraget för den första raden i ett markerat stycke drar du den övre trekanten till vänster på den horisontella linjalen till en ny plats."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "Du kan också dubbelklicka var som helst på den horisontella linjalen och justera indragen i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Stycke\"><emph>Stycke</emph></link>."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Text for Page Counts"
+msgstr "Villkorlig text för sidnumrering"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"bm_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidantal</bookmark_value> <bookmark_value>villkorlig text;sidantal</bookmark_value>"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"hd_id3153108\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Villkorlig text för sidnumreringen\">Villkorlig text för sidnumreringen</link></variable>"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
+msgstr "Du kan skapa ett villkorligt textfält som visar ordet \"sidor\" i stället för \"sida\" i förbindelse med ett sidräkningsfält om dokumentet innehåller mer än en sida."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
+msgstr "Placera markören på den plats i dokumentet där du vill infoga sidantalet."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150513\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Fältkommando - Sidantal</item> och skriv ett mellanslag."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Fältkommando - Andra</item> och klicka sedan på fliken <item type=\"menuitem\">Funktioner</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Klicka på \"Villkorlig text\" i listan <item type=\"menuitem\">Fälttyp</item> ."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
+msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Page > 1</item> i rutan <item type=\"menuitem\">Villkor</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145280\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
+msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Sidor</item> i rutan <item type=\"menuitem\">Så</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
+msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Sida</item> i rutan <item type=\"menuitem\">Annars</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Infoga</emph> och sedan på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText"
+msgstr "Använda autotext"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"bm_id3155521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autotext</bookmark_value> <bookmark_value>nätverk och Autotext-kataloger</bookmark_value> <bookmark_value>listor;Autotext, kortkommandon</bookmark_value> <bookmark_value>skriva ut;Autotext, kortkommandon</bookmark_value> <bookmark_value>infoga;textblock</bookmark_value> <bookmark_value>textblock</bookmark_value> <bookmark_value>block med text</bookmark_value>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155521\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Använda textblock som AutoText\">Använda textblock som AutoText</link></variable>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
+msgstr "I $[officename] Writer kan du lagra text - även sådan som innehåller grafik, tabeller och fält - som autotext, så att du sedan snabbt kan infoga texten. Om du vill kan du även lagra formaterad text."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155539\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "To To Create an AutoText Entry"
+msgstr "Så här skapar du en Autotext-post"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
+msgstr "Markera texten, texten med grafik, tabellen eller fältet som du vill spara som en AutoText-post. Grafik kan bara lagras om den förankras som ett tecken och det finns minst ett texttecken före och efter den."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Redigera - Autotext</item>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147761\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
+msgstr "Markera kategorin där du vill lagra AutoTexten."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147779\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
+msgstr "Skriv ett namn som är längre än fyra tecken. Detta gör att du kan använda autotext-alternativet <emph>Visa resten av namnet som tips vid inmatningen</emph>. Om du vill kan du ändra den föreslagna förkortningen."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147807\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Autotext</emph> och välj sedan <emph>Ny</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
+msgstr "Klicka på knappen <emph>Stäng</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3147282\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert an AutoText Entry"
+msgstr "Så här infogar du en Autotext-post"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145597\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill infoga en AutoText-post."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Redigera - AutoText\"><emph>Redigera - AutoText</emph></link>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145644\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Markera den Autotext som ska infogas och klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
+msgstr "Du kan också skriva förkortningen för en Autotext-post och sedan trycka på F3, eller klicka på pilen bredvid ikonen <item type=\"menuitem\">Autotext</item> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Infoga</item> och sedan välja en Autotext-post."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
+msgstr "Om du snabbt vill mata in en %PRODUCTNAME Math-formel skriver du <item type=\"literal\">fn</item> och trycker på F3. Om du infogar mer än en formel numreras formlerna i följd. Om du vill infoga blindtext skriver du <item type=\"literal\">bt</item> och trycker på F3."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a List of AutoText Entries"
+msgstr "Så här skriver du ut en lista över autotextposter"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Makron - Administrera makron - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155160\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
+msgstr "I listan <emph>Makro från</emph> dubbelklickar du på \"%PRODUCTNAME-makron -Gimmicks\"."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
+msgstr "Markera \"AutoText\" och klicka sedan på <emph>Kör</emph>. En lista över aktuella AutoText-poster genereras i ett separat textdokument."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skriv ut</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText in Network Installations"
+msgstr "AutoText i nätverk"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151355\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
+msgstr "Du kan lagra AutoText-poster i olika kataloger i ett nätverk."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
+msgstr "Du kan t.ex. lagra skrivskyddade AutoText-poster för företaget på en central server och användardefinierade AutoText-poster i en lokal katalog."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
+msgstr "Sökvägarna till Autotextkatalogerna kan redigeras vid konfigurationen."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
+msgstr "Två kataloger listas här. Den första posten finns på serverinstallationen och den andra finns i användarkatalogen. Om det finns två AutoText-poster med samma namn i båda katalogerna används posten i användarkatalogen."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Redigera - AutoText\">Redigera - AutoText</link>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155012\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Ordkomplettering\">Ordkomplettering</link>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
+msgstr "Infoga och redigera fotnoter eller slutnoter"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slutnoter;infoga och redigera</bookmark_value> <bookmark_value>infoga;fotnoter/slutnoter</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;fotnoter</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;fotnoter/slutnoter</bookmark_value> <bookmark_value>ordna;fotnoter</bookmark_value> <bookmark_value>fotnoter; infoga och redigera</bookmark_value>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Infoga och redigera fotnoter och slutnoter\">Infoga och redigera fotnoter och slutnoter</link></variable>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
+msgstr "Fotnoter refererar till mer information om ett ämne längst ned på sidan och slutnoter refererar till information i slutet av dokumentet. I $[officename] numreras fotnoter och slutnoter automatiskt."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155881\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
+msgstr "Så här infogar du en fotnot eller slutnot"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill placera notens förankring."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147120\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Infoga - Fotnot\"><emph>Infoga - Fotnot/slutnot</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150937\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
+msgstr "Under <item type=\"menuitem\">Numrering</item> väljer du det format du vill använda. Om du väljer <item type=\"menuitem\">Tecken</item> klickar du på bläddringsknappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) och väljer det tecken du vill använda som fotnot."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Fotnot</item> eller <item type=\"menuitem\">Slutnot</item> under <item type=\"menuitem\">Typ</item> ."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Type the note."
+msgstr "Skriv noten."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3148843\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikon</alt></image>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Du kan också infoga fotnoter genom att klicka på ikonen <emph>Infoga fotnot direkt</emph> på verktygsraden <emph>Infoga</emph>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155543\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
+msgstr "Så här redigerar du en fotnot eller slutnot"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150167\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
+msgstr "Du kan även hoppa från fotnotsankaret till fotnoten med musen. Muspekaren byter utseende när du pekar på fotnotsankaret."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155563\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
+msgstr "Om du vill redigera texten i en fotnot eller slutnot klickar du i noten eller klickar på ankaret för noten i texten."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145029\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Om du vill ändra fotnotens format klickar du i fotnoten, öppnar fönstret Formatmallar och formatering genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, högerklickar på \"Fotnot\" i listan och väljer <emph>Ändra</emph>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145062\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
+msgstr "Om du vill hoppa från fotnots- eller slutnotstexten till notens ankare i texten, trycker du på PgUp-tangenten."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145081\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "Om du vill redigera numreringsegenskaperna för en fotnot eller ett slutnotsankare, klickar du framför ankaret och väljer <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Redigera - Fotnot\"><emph>Redigera - Fotnot/slutnot</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147776\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
+msgstr "Om du vill ändra formateringen som $[officename] använder för fotnoter och slutnoter väljer du <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Verktyg - Fotnoter\"><emph>Verktyg - Fotnoter/slutnoter</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147813\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Om du vill redigera egenskaperna för fotnoterns eller slutnoternas textområden, väljer du <emph>Format - Sida</emph> och klickar på fliken <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Fotnot\"><emph>Fotnot</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147232\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
+msgstr "Om du vill ta bort en fotnot tar du bort fotnotens ankare i texten."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a Brochure"
+msgstr "Skriva ut en broschyr"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"bm_id6743064\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skriva ut; enstaka broschyrer</bookmark_value> <bookmark_value>häfte, skriva ut</bookmark_value> <bookmark_value>broschyrer; skriva ut enstaka</bookmark_value>"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Skriva ut en broschyr</link></variable>"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
+msgstr "Du kan skriva ut ett Writer dokument som en broschyr eller ett häfte. Det innebär att två sidor skrivs ut på varje sida av papperet, så att du kan läsa dokumentet som en bok när du viker papperet."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
+msgstr "När du skapar ett dokument som du vill skriva ut som en broschyr, ska du använda stående orientering för sidorna. I Writer används broschyrlayouten när du skriver ut dokumentet."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a Brochure"
+msgstr "Skriva ut en broschyr"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Utskrift</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106B6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Egenskaper</emph> i dialogrutan <emph>Utskrift</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
+msgstr "Ange pappersorienteringen till liggande i dialogrutan för egenskaper för skrivaren."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_id8947416\n"
+"help.text"
+msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
+msgstr "Om skrivaren klarar dubbelsidig utskrift bör du använda inställningen för dubbelsidig utskrift - kort kant i dialogrutan för skrivarinställningar, bl.a. för att broschyrer alltid skrivs ut liggande."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
+msgstr "Återgå till dialogrutan <emph>Skriv ut</emph> och klicka på fliken <emph>Sidlayout</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Broschyr</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10740\n"
+"help.text"
+msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
+msgstr "Om skrivaren automatiskt skriver ut på båda sidorna av ett papper anger du inställningen \"Alla sidor\"."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
+msgstr "Om %PRODUCTNAME skriver ut sidorna i fel ordning, öppnar du dialogrutan <emph>Alternativ</emph>, markerar <emph>Skriv ut i omvänd sidordning</emph> och skriver sedan ut dokumentet igen."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Pages"
+msgstr "Definiera inramningar för sidor"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidor;definiera marginaler</bookmark_value> <bookmark_value>marginaler; för sidor</bookmark_value> <bookmark_value>ramar; runt sidor</bookmark_value> <bookmark_value>definiera;sidmarginaler</bookmark_value>"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Definiera inramningar för sidor\">Definiera inramningar för sidor</link> </variable>"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
+msgstr "I Writer definierar du marginaler för <emph>sidformatmallar</emph>, inte för enskilda sidor. Ändringar av marginaler tillämpas på alla sidor som använder samma sidformatmall. Observera att ändringar av sidformatmallar inte går att upphäva med funktionen Ångra i $[officename]."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Så här ställer du in ett fördefinierat kantlinjeformat"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Sida - Inramning</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Markera en av standardinramningsstilarna i området <emph>Standard</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Markera en linjestil och färg för den markerade inramningsstilen i området <emph>Linje</emph>. De här inställningarna gäller alla inramningslinjer som ingår i den markerade inramningsstilen."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "Markera avståndet mellan inramningslinjerna och sidinnehållet i området <emph>Avstånd till innehåll</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> om du vill använda ändringarna."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Så här ställer du in ett anpassat kantlinjeformat"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Sida - Inramning</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "I området <emph>Användardefinierad</emph> markerar du kanterna som du vill ska visas i en vanlig layout. Klicka på en kant i förhandsgranskningen om du vill växla till markeringen."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Markera en linjestil och färg för den markerade inramningsstilen i området <emph>Linje</emph>. De här inställningarna gäller alla inramningslinjer som ingår i den markerade inramningsstilen."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Upprepa de sista två stegen för varje inramningskant."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "Markera avståndet mellan inramningslinjerna och sidinnehållet i området <emph>Avstånd till innehåll</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph> om du vill använda ändringarna."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
+msgstr "Beräkna summan av celler i tabeller"
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"bm_id3147400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>beräkna;summor i texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>summor i texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;beräkna summor</bookmark_value> <bookmark_value>celler;beräkna summor</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller;beräkna summor</bookmark_value> <bookmark_value>summor för serier med tabellceller</bookmark_value>"
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"hd_id3147400\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Beräkna summan av en serie tabellceller</link></variable>"
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Tabell</emph> och infoga en tabell med en kolumn och mer än en rad i ett textdokument."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
+msgstr "Skriv in ett tal i varje cell i kolumnen, men låt den sista cellen vara tom."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
+msgstr "Placera markören i kolumnens sista cell och klicka sedan på ikonen <item type=\"menuitem\">Summa</item> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Tabell</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">Formelraden</item> visas med inmatningen \"=summa\"."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3147775\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
+msgstr "Klicka i den första cellen i serien, dra till den sista cellen och släpp."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
+msgstr "Om formeln är korrekt trycker du på Retur eller klickar på <emph>Använd</emph> på formellisten. Summan av värdena i den aktuella kolumnen matas in i cellen."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
+msgstr "Om du matar in andra tal någonstans i kolumnen uppdateras summan automatiskt."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
+msgstr "Du använder samma metod om du snabbt vill beräkna summan av en rad med tal."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Reverse Order"
+msgstr "Skriva ut i omvänd ordning"
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordna;skriva ut i omvänd ordning</bookmark_value> <bookmark_value>skriva ut; omvänd ordning</bookmark_value>"
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Skriva ut i omvänd ordning\">Skriva ut i omvänd ordning</link></variable>"
+
+#: printing_order.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skriv ut</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Sida</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Skriv ut i omvänd sidordning</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Skriv ut</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Skriv ut\">Skriv ut</link>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Borders in Text Documents"
+msgstr "Användardefinierad inramning i textdokument"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"bm_id6737876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kantlinjer;för texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>celler;kantlinjer i texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>definiera;tabellkantlinjer i Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ramar;runt texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;definiera kantlinjer</bookmark_value>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3614917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Användardefinierad inramning i textdokument</link></variable>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
+msgstr "Du kan tillämpa en rad olika cellinramningar på markerade celler i en Writer-tabell och på hela tabellen. Även andra objekt i textdokument kan ha användardefinierade inramningar. Du kan exempelvis använda inramningar i formatmallar, ramar samt infogade bilder och diagram."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
+msgstr "Markera cellen eller cellblocket i en Writer-tabell."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Tabell - Tabellegenskaper</item>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "I dialogrutan som öppnas klickar du på fliken <emph>Inramning</emph>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6016418\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Välj alternativet som du vill använda och klicka på OK."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5282448\n"
+"help.text"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "Du kan använda alternativen i området <emph>Linjeplacering</emph> för att tillämpa flera inramningsstilar."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3547166\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Markering av celler"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1108432\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Området ser olika ut beroende på hur cellerna har markerats."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2422559\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1053498\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Området Linjeplacering"
+
+#: borders.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1076998\n"
+"help.text"
+msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
+msgstr "En markerad cell i en tabell med fler än en cell, eller markören inuti en tabell utan att någon cell är markerad"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4240241\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">kantlinje runt en cell</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id162053\n"
+"help.text"
+msgid "A one cell table, the cell is selected"
+msgstr "En tabell med en cell, cellen är markerad"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5021820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">kantlinje runt en markerad cell</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3549607\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a column selected"
+msgstr "Celler i en kolumn markerade"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2544328\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">kantlinje för markerad kolumn</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1636402\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a row selected"
+msgstr "Celler i en rad markerade"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7450483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">kantlinje för markerad rad</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5741752\n"
+"help.text"
+msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
+msgstr "En hel tabell med 2 x 2 eller fler celler markerade"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id570085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">kantlinje runt ett markerat block</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5044099\n"
+"help.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standardinställningar"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id626544\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Klicka på någon av <emph>Standardikonerna</emph> för att sätta in eller återställa flera inramningar."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id292062\n"
+"help.text"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "De tunna grå linjerna inuti en ikon visar den inramning som kommer att återställas eller raderas."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1361735\n"
+"help.text"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "De mörka linjerna inuti en ikon visar den inramning som används med den valda linjestilen och färgen."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id82399\n"
+"help.text"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "De tjocka grå linjerna inuti en ikon visar linjerna som inte kommer att ändras."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7144993\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5528427\n"
+"help.text"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Markera ett block på cirka 8 x 8 celler och välj sedan <emph>Format - Celler - Inramning</emph>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4194158\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">standardikoner för kantlinjer</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7253028\n"
+"help.text"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
+msgstr "Klicka på den vänstra ikonen för att ta bort alla linjer. Då tas alla utvändiga inramningar och alla invändiga linjer bort."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9441206\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "Klicka på den andra ikonen från vänster för att sätta in en yttre inramning och ta bort alla andra linjer."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7276833\n"
+"help.text"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
+msgstr "Klicka på ikonen längst till höger för att sätta in en utvändig inramning. De invändiga linjerna ändras inte."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5273293\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Nu kan du prova vilka linjer de andra ikonerna tillämpar eller tar bort."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5110019\n"
+"help.text"
+msgid "User defined settings"
+msgstr "Användardefinierade inställningar"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1820734\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "I området <emph>Användare</emph> kan du sätta in eller ta bort enskilda linjer genom att klicka. I förhandsgranskningen ser du linjer på tre olika sätt."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7093111\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Växla mellan de tre olika sätten genom att klicka på en kant eller ett hörn."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3673818\n"
+"help.text"
+msgid "Line types"
+msgstr "Linjetyper"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2593768\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: borders.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2055421\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nBetydelse\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Innebörd</emph>\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Betydelse</emph>\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInnebörd\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Innebörd</emph>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9836115\n"
+"help.text"
+msgid "A black line"
+msgstr "En svart linje"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6485793\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">heldragen linje för kantlinje</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1454512\n"
+"help.text"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "En svart linje innebär att motsvarande linje tillämpas på de markerade cellerna. Linjen visas som en streckad linje om du väljer linjestilen 0,05. Dubbla linjer visas när du väljer en dubbel linjestil."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4618671\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line"
+msgstr "En grå linje"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1239356\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">grå linje för kantlinje</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9474166\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "En grå linje visas när motsvarande linje i de markerade cellerna inte kommer att ändras. Ingen linje tillämpas eller tas bort i det här fallet."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1545457\n"
+"help.text"
+msgid "A white line"
+msgstr "En vit linje"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1681875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">vit linje för kantlinje</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2316660\n"
+"help.text"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "En vit linje visas när motsvarande linje i de markerade cellerna kommer att tas bort."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5908688\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5118564\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
+msgstr "Markera en enda cell i en Writer-tabell och välj sedan <emph>Tabell - Tabellegenskaper - Inramning</emph>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id244758\n"
+"help.text"
+msgid "Select a thick line style."
+msgstr "Välj en tjock linjestil."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7741325\n"
+"help.text"
+msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
+msgstr "Om du vill sätta in en nederkant klickar du på den nedre kanten tills du ser en tjock linje."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id542313\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">tillämpa tjock nederkant</alt></image>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2210760\n"
+"help.text"
+msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
+msgstr "Som standard har alla celler i en Writer-tabell minst en vänsterkant och en nederkant. De flesta celler i tabellens utkanter har som standard fler linjer."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5400860\n"
+"help.text"
+msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
+msgstr "Alla linjer som visas i vitt i förhandsgranskningen tas bort från cellen."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Cross-References"
+msgstr "Ändra korshänvisningar"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"bm_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referenser; ändra korsreferenser</bookmark_value> <bookmark_value>korsreferenser; ändra</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;korsreferenser</bookmark_value> <bookmark_value>söka;korsreferenser</bookmark_value>"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"hd_id3149291\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Ändra korsreferenser\">Ändra korsreferenser</link></variable>"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3153132\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
+msgstr "Klicka framför den korsreferens som du vill ändra."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
+msgstr "Om du inte kan se markeringen av korshänvisningen väljer du <emph>Visa - Markeringar</emph> eller trycker på <emph>Ctrl+F8</emph>."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Redigera - Fältkommando</emph>."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ange alternativen som du vill använda och klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgstr "Använd pilknapparna i dialogrutan <item type=\"menuitem\">Redigera fältkommando</item> om du vill bläddra genom korsreferenserna i det aktuella dokumentet."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Arbeta med samlingsdokument och deldokument"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navigator;samlingsdokument</bookmark_value> <bookmark_value>samlingsdokument;skapa/redigera/exportera</bookmark_value> <bookmark_value>deldokument;skapa/redigera/ta bort</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;deldokument</bookmark_value> <bookmark_value>index; samlingsdokument</bookmark_value>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Arbeta med samlingsdokument och deldokument</link></variable>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id1522873\n"
+"help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Ett samlingsdokument underlättar hanteringen av stora dokument, exempelvis en bok med många kapitel. Man kan betrakta samlingsdokumentet som en behållare för enskilda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-filer. De enskilda filerna kallas deldokument."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Master Document"
+msgstr "Så här skapar du ett samlingsdokument"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gör något av följande:"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Nytt - XML-formulärdokument</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skicka - Skapa HTML dokument</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgstr "När du skapar ett nytt samlingsdokument ska den första posten i Navigator vara en <item type=\"menuitem\">textpost</item> . Skriv en inledning (eller vad som helst). Om du gör det kan du, när du har redigerat ett befintligt format i samlingsdokumentet, se den ändrade formatmallen när du visar deldokumenten."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Infoga</item> i <item type=\"menuitem\">Navigator</item> för samlingsdokument (ska öppnas automatiskt, tryck i annat fall på F5) och håll musknappen nedtryckt. Gör därefter något av följande:"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Leta rätt på grafikfilen som ska infogas och klicka på <emph>Öppna</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145405\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Om du vill spara en skrafferingstabell klickar du på knappen <emph>Spara skrafferingstabell</emph>, anger ett filnamn och klickar på <emph>Spara</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8550981\n"
+"help.text"
+msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Infogar ett nytt stycke i samlingsdokumentet där du kan skriva in text. Du kan inte infoga text bredvid en annan textpost i Navigatorn.</ahelp>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153382\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Arkiv - Spara</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Master Document"
+msgstr "Så här redigerar du ett samlingsdokument"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
+msgstr "Ordna om och redigera deldokumenten i samlingsdokumentet genom att använda Navigator."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
+msgstr "Om du vill redigera ett deldokument ska du dubbelklicka på dess namn i Navigator."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
+msgstr "Om du vill ta bort ett deldokument från samlingsdokumentet högerklickar du på deldokumentet i Navigatorlistan och väljer <emph>Radera</emph>. Det är bara posten i Navigator som tas bort, inte själva deldokumentsfilen."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Om du vill lägga till text i ett samlingsdokument högerklickar du på ett objekt i Navigatorlistan och väljer sedan <emph>Infoga - Text</emph>. Ett textområde där du kan skriva valfri text infogas före det markerade objektet i samlingsdokumentet. Du kan inte infoga text bredvid en annan textpost i Navigatorn."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149982\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
+msgstr "Dra deldokumentet till en ny plats i Navigatorlistan om du vill ordna om deldokumenten i ett samlingsdokument. Du kan också markera ett deldokument i listan och klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Nedåt</item> eller <item type=\"menuitem\">Uppåt</item> ."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153022\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
+msgstr "Om du vill lägga till en förteckning, t.ex. en innehållsförteckning, högerklickar du i Navigatorlistan och väljer sedan <emph>Infoga - Förteckningar</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148949\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikon</alt></image>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
+msgstr "Om du vill uppdatera ett index i ett samlingsdokument, markerar du detta index i Navigator och klickar sedan på ikonen <emph>Uppdatera</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_idN10C40\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
+msgstr "När du infogar ett objekt som en ram eller bild i ett samlingsdokument ska du inte förankra objektet \"till sidan\". I stället ska du förankra \"till stycke\" på fliken <emph>Format - (Objekttyp) - Typ</emph> och sedan ange objektets position i förhållande till \"Hela sidan\" i listrutorna <emph>Horisontell</emph> och <emph>Vertikal</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153656\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
+msgstr "Så här gör för att påbörja varje nytt deldokument på en ny sida"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
+msgstr "Se till att varje deldokument börjar med en rubrik från samma styckeformatmall, t.ex. \"Rubrik 1\""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> i samlingsdokumentet och klicka sedan på ikonen <emph>Styckeformatmallar</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153907\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på \"Rubrik 1\" och välj <emph>Ändra</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Textflöde</item> ."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Infoga</item> under <item type=\"menuitem\">Brytningar</item>, och markera sedan \"Sida\" i rutan <item type=\"menuitem\">Typ</item> ."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
+msgstr "Om du vill att varje deldokument ska börja på en udda sida markerar du <emph>Med sidformatmall</emph> och markerar \"Högersida\" i rutan."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på OK."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
+msgstr "Så här gör du för att exportera ett samlingsdokument som ett <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-textdokument:"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150315\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Arkiv - Exportera</item>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "Välj ett filformat för textdokument i listan <emph>Filformat</emph> och klicka på <emph>Exportera</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8371227\n"
+"help.text"
+msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
+msgstr "Deldokumenten exporteras som avsnitt. Använd <item type=\"menuitem\">Format - Avsnitt</item> för att upphäva skyddet för och ta bort avsnitt, om du föredrar ett vanligt textdokument utan avsnitt."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator i samlingsläge\">Navigator i samlingsläge</link>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Bullets"
+msgstr "Lägga till punktuppställning"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>punktlistor;aktivera och inaktivera</bookmark_value> <bookmark_value>stycken; med punkter</bookmark_value> <bookmark_value>punkter;lägga till och redigera</bookmark_value> <bookmark_value>formatera;punkter</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;punkter i textdokument</bookmark_value> <bookmark_value>ändra;symboler i punktuppställningar</bookmark_value>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Lägga till punktuppställning\">Lägga till punktuppställning</link></variable>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3291116\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Bullets"
+msgstr "Så här lägger du till punkter"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
+msgstr "Markera stycket eller styckena där du vill lägga till en punktuppställning."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
+msgstr "På verktygsraden <item type=\"menuitem\">Formatera</item> klickar du på ikonen <item type=\"menuitem\">Punktuppställning på/av</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikon</alt></image>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Om du vill ta bort en punktuppställning, markerar du styckena med punkter och klickar sedan på ikonen <emph>Punktuppställning på/av</emph> på verktygsraden <emph>Formatering</emph>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3154403\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To Format Bullets"
+msgstr "Så här formaterar du punkter"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154416\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
+msgstr "Om du vill ändra formateringen av en punktuppställd lista väljer du <item type=\"menuitem\">Format - Punktuppställningstecken</item>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
+msgstr "Om du t.ex. vill ändra symbolen i punktuppställningen så klickar du på fliken <item type=\"menuitem\">Alternativ</item>, klickar på bläddringsknappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) intill <item type=\"menuitem\">Tecken</item> och markerar ett specialtecken. Du kan även klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Grafik</item> och sedan klicka på en symbolformatmall under <item type=\"menuitem\">Urval</item> ."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing Between Footnotes"
+msgstr "Avstånd mellan fotnoter"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"bm_id3147683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>avstånd; slutnoter/fotnoter</bookmark_value> <bookmark_value>slutnoter; avstånd</bookmark_value> <bookmark_value>fotnoter; avstånd</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer;för fotnoter/slutnoter</bookmark_value> <bookmark_value>linjer;fotnoter/slutnoter</bookmark_value>"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"hd_id3147683\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Avstånd mellan fotnoter\">Avstånd mellan fotnoter</link></variable>"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3145808\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
+msgstr "Om du vill öka avståndet mellan en fotnots- och slutnotstext, kan du dra en över- eller underkant till motsvarande styckeformatmall."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a footnote or endnote."
+msgstr "Klicka i fotnoten eller slutnoten"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på den styckeformatmall som du vill ändra, t.ex. \"Fotnot\" och välj <emph>Ändra</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Inramning\"><emph>Inramning</emph></link> och välj en övre och undre linje. Ge båda färgen vitt."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Rita bara övre och nedre kant</item> under <item type=\"menuitem\">Standard</item> ."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
+msgstr "Klicka i rutan <item type=\"menuitem\">Linje</item> under <item type=\"menuitem\">Formatmall</item> ."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgstr "Markera \"Vit\" i rutan <item type=\"menuitem\">Färg</item> . Om sidans bakgrund inte är vit markerar du den färg som stämmer bäst överens med bakgrundsfärgen."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgstr "I området <emph>Avstånd till innehåll</emph> tar du bort markeringen i rutan <emph>Synkronisera</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150709\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
+msgstr "Ange ett värde i rutorna <item type=\"menuitem\">Uppe</item> och <item type=\"menuitem\">Nere</item> ."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på OK."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Stycke - Inramning\">Format - Stycke - Inramning</link>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Tables"
+msgstr "Beräkna över tabeller"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"bm_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>beräkna; över flera texttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;beräkna över</bookmark_value>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"hd_id3154248\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Beräkna över tabeller\">Beräkna över tabeller</link></variable>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
+msgstr "Du kan utföra beräkningar som spänner över flera tabeller i ett textdokument."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147795\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
+msgstr "Öppna ett textdokument, infoga två tabeller och skriv in tal i några celler i båda tabellerna."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147815\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
+msgstr "Placera markören i en tom cell i en av tabellerna."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2."
+msgstr "Tryck på F2."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "Ange den funktion du vill utföra, t.ex. <item type=\"menuitem\">=SUMMA</item>, i <item type=\"literal\">formelraden</item>."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Klicka i en cell som innehåller ett tal, tryck på plustecknet (+) och klicka sedan i en annan cell som innehåller ett tal."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Tryck på <emph>Retur</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Line Numbers"
+msgstr "Lägga till radnummer"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"bm_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>radnummer</bookmark_value> <bookmark_value>text; radnummer</bookmark_value> <bookmark_value>stycken;radnummer</bookmark_value> <bookmark_value>textrader; numrering</bookmark_value> <bookmark_value>numrering; rader</bookmark_value> <bookmark_value>nummer; radnumrering</bookmark_value> <bookmark_value>marginalnummer på textsidor</bookmark_value>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3150101\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Lägga till radnummer\">Lägga till radnummer</link></variable>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
+msgstr "$[officename] innehåller en automatisk räknefunktion som lägger till radnummer för rader i ett helt dokument eller för markerade stycken i dokumentet. Radnummer inkluderas när du skriver ut dokumentet. Du kan ange radnummerintervall, vilket nummer som numreringen ska börja med och om tomma rader eller rader i ramar ska räknas. Du kan även lägga till en avgränsare mellan radnumren."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
+"help.text"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Radnummerfunktionen är inte tillgänglig i HTML-format."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3153410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
+msgstr "Så här lägger du till radnumrering för ett helt dokument"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Radnumrering</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
+msgstr "Markera <emph>Numrering på</emph> och markera sedan alternativen som du vill använda."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3156241\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
+msgstr "Så här lägger du till radnumrering för vissa stycken"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3156264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Radnumrering</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
+msgstr "Markera <emph>Numrering på</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Öppna fönstret <emph>Formatmallar och formatering</emph> genom att trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> och klicka sedan på ikonen <emph>Styckeformatmallar</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Högerklicka på styckeformatmallen \"Standard\" och välj <emph>Ändra</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150222\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
+msgstr "Alla styckeformatmallar baseras på mallen \"Standard\"."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Numrering</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "Avmarkera kryssrutan <item type=\"menuitem\">Räkna med raderna i det här stycket</item> under <item type=\"menuitem\">Radnumrering</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151077\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
+msgstr "Markera stycket eller styckena där du vill lägga till radnumren."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151096\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - Stycke</item> och klicka sedan på fliken <item type=\"menuitem\">Disposition och numrering</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
+msgstr "Markera <emph>Räkna med raderna i det här stycket</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3146864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
+msgstr "Du kan även skapa en styckeformatmall som inkluderar radnumrering och använda den för stycken som du vill lägga till radnummer för."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To Specify the Starting Line Number"
+msgstr "Så här anger du vilket nummer som numreringen ska börja med"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a paragraph."
+msgstr "Klicka i ett stycke."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150721\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format - Stycke</item> och klicka sedan på fliken <item type=\"menuitem\">Disposition och numrering</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "Markera kryssrutan <item type=\"menuitem\">Räkna med raderna i det här stycket</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
+msgstr "Markera kryssrutan <item type=\"menuitem\">Börja om vid det här stycket</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
+msgstr "Ange ett radnummer i rutan <item type=\"menuitem\">Börja med</item> ."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153804\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Verktyg - Radnumrering\">Verktyg - Radnumrering</link>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Stycke - Numrering\">Format - Stycke - Numrering</link>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id2212591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
+msgstr "Förhindra avstavning av specifika ord"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>avstavning;förhindra för specifika ord</bookmark_value> <bookmark_value>ord;radbrytning/ingen radbrytning</bookmark_value> <bookmark_value>inaktivera;avstavning av specifika ord</bookmark_value>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Förhindra avstavning av specifika ord</link></variable>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id5640125\n"
+"help.text"
+msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
+msgstr "Om texten är <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatiskt avstavad</link> och vissa ord ser underliga ord, eller om du vill att specifika ord aldrig ska avstavas, kan du avaktivera avstavningen för de orden."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgstr "Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Lingvistik</emph>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153658\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Välj en ordlista i listan <emph>Användarordlista</emph>, och klicka sedan på <emph>Redigera</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
+msgstr "Om listan är tom kan du skapa en ny ordlista genom att klicka på <emph>Ny</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150218\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
+msgstr "Skriv det ord du vill undanta från avstavning i rutan <emph>Ord</emph>, följt av ett likhetstecken (=), t.ex. \"pretentiös=\"."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>Nytt</emph> och sedan på <emph>Stäng</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
+msgstr "Du kan snabbt undanta ett ord från avstavning genom att markera ordet, välja <emph>Format - Tecken</emph>, klicka på fliken <emph>Teckensnitt</emph>, och välja \"Inget\" i rutan <emph>Språk</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262761\n"
+"help.text"
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr "Vissa ord innehåller specialtecken som %PRODUCTNAME behandlar som bindestreck. Om du inte vill att sådana ord ska avstavas kan du infoga en specialkod som förhindrar avstavning på den plats där specialkoden är infogad. Gör så här:"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262850\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgstr "Aktivera specialfunktionerna för språk med komplex textlayout (CTL): Välj <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – Språkinställningar – Språk</item> och markera <emph>Aktiverat för komplex textlayout (CTL)</emph>. Klicka på OK."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262837\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr "Placera markören på den plats där du inte vill ha någon avstavning."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262867\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga - Formateringstecken - Ihopskrivning ingen brytning</item>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910572128\n"
+"help.text"
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr "När specialtecknet är infogat kan du inaktivera CTL igen. CTL behövdes bara för att infoga specialtecknet."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Textflöde\">Textflöde</link>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
+msgstr "Ändra rader och kolumner med tangentbordet"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"bm_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellmarkeringsläge</bookmark_value><bookmark_value>Relativ fördelning av tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Relativ fördelning av tabellceller</bookmark_value><bookmark_value>Tabeller; anpassa bredden med tangentbordet</bookmark_value><bookmark_value>Celler; anpassa bredden med tangentbordet</bookmark_value><bookmark_value>Tangentbordet;ändra rad- och kolumnbeteendet</bookmark_value><bookmark_value>Rad- och kolumnbeteende</bookmark_value>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Ändra rad- och kolumnbeteendet för tabeller\">Ändra rader och kolumner med tangentbordet</link></variable>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149835\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
+msgstr "När du infogar eller tar bort celler, rader eller kolumner i en tabell så bestämmer alternativen i <item type=\"menuitem\">Effekt av ändringar</item> hur angränsande element påverkas. Du kan bara infoga nya rader och kolumner i en tabell med fasta rad- och kolumnmått om utrymmet är tillräckligt."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id7344279\n"
+"help.text"
+msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
+msgstr "Observera att egenskaperna i fråga endast gäller ändringar av kolumnbredden som görs med hjälp av tangentbordet. Använder du musen kan du göra alla slags ändringar av kolumnbredden."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
+msgstr "Om du vill ange alternativ i <item type=\"menuitem\">Effekt av ändringar</item> för tabeller i textdokument så väljer du <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabell</item>, eller använder ikonerna <item type=\"menuitem\">Fast</item>, <item type=\"menuitem\">Fast, proportionell</item> eller <item type=\"menuitem\">Variabel</item> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Tabell</item>. Det finns tre visningslägen för tabeller:"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Fast</emph> - Endast angränsande celler påverkas och inte hela tabellen. När du t.ex. breddar en cell förblir tabellens bredd konstant, men angränsande celler blir smalare."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149613\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Fast, proportionell</emph> - Hela tabellen påverkas och breda celler förminskas mer än smala. När du t.ex. breddar en cell förblir tabellens bredd konstant, men angränsande celler blir proportionellt smalare."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
+msgstr "<emph>Variabel</emph> - Tabellens storlek påverkas. När du t.ex. breddar en cell ökar tabellens bredd."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
+msgstr "Centrera text på en sida genom att använda en ram"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"bm_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>textramar; centrera på sidor</bookmark_value> <bookmark_value>centrera;textramar på sidor</bookmark_value> <bookmark_value>rubriksidor; centrera text på</bookmark_value>"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"hd_id3155177\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Centrera text på en sida genom att använda en ram\">Centrera text på en sida genom att använda en ram</link></variable>"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to center on the page."
+msgstr "Markera texten som du vill centrera på sidan."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Ram</emph>."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3152765\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Vid sidan</item> under <item type=\"menuitem\">Förankring</item> ."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149844\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
+msgstr "Ange kantlinjens mått under <item type=\"menuitem\">Storlek</item> ."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
+msgstr "Under <item type=\"menuitem\">Position </item> markerar du \"Centrerat\" i rutorna <item type=\"menuitem\">Horisontellt</item> och <item type=\"menuitem\">Vertikalt</item> ."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
+msgstr "Om du vill dölja ramens kantlinjer markerar du ramen och väljer <item type=\"menuitem\">Format - Ram/Objekt</item>. Klicka på fliken <item type=\"menuitem\">Kantlinjer</item> och klicka sedan i rutan <item type=\"menuitem\">Inga kantlinjer</item> under <item type=\"menuitem\">Linjeplacering</item>."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
+msgstr "Om du vill ändra storlek på ramen drar du i ramens kanter."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hiding Text"
+msgstr "Dölja text"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text; dölja</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;dölja</bookmark_value> <bookmark_value>stycken;dölja</bookmark_value> <bookmark_value>dölja;text, med villkor</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;för att dölja text</bookmark_value>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Dölja text\">Dölja text</link> </variable>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
+msgstr "Du kan använda fält och områden om du vill dölja eller visa text i dokumentet om inte vissa villkor uppfylls."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
+msgstr "Innan du kan dölja text måste du skapa en variabel som du använder i villkoret för att dölja texten."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id5174108\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Variable"
+msgstr "Så här skapar du en variabel"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "Klicka i dokumentet och välj <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Klicka på fliken <emph>Variabler</emph> och klicka på \"Sätt variabel\" i listan <emph>Fälttyp</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
+msgstr "Klicka på \"Standard\" i listan <emph>Format</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
+msgstr "Skriv variabelns namn i rutan <item type=\"menuitem\">Namn</item>, t.ex. <item type=\"literal\">Dölj</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149869\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
+msgstr "Ange ett värde för variabeln i rutan <item type=\"menuitem\">Värde</item>, t.ex. <item type=\"literal\">1</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Om du vill dölja variabeln i dokumentet markerar du <emph>Osynligt</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item> och sedan på <item type=\"menuitem\">Stäng</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3156245\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text"
+msgstr "Så här döljer du text"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145391\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to add the text."
+msgstr "Klicka i dokumentet där du vill lägga till texten."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145409\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph> och klicka sedan på fliken <emph>Funktioner</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Klicka på \"Dold text\" i listan <emph>Typ</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Ange en instruktion i rutan <item type=\"menuitem\">Med villkor</item>. Om vi antar att du använder den variabel som du tidigare definierade, anger du <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153371\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
+msgstr "Skriv texten som du vill dölja i rutan <emph>Dold text</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item> och sedan på <item type=\"menuitem\">Stäng</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Paragraph"
+msgstr "Så här döljer du ett stycke"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
+msgstr "Klicka i stycket som du vill lägga till texten i."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154872\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Fältkommando - Andra</emph> och klicka sedan på fliken <emph>Funktioner</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Klicka på \"Dolt stycke\" i listan <emph>Fälttyp</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Ange en instruktion i rutan <item type=\"menuitem\">Med villkor</item>. Om vi antar att du använder den variabel som du tidigare definierade, anger du <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item> och sedan på <item type=\"menuitem\">Stäng</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3793450\n"
+"help.text"
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr "Du måste aktivera den här funktionen genom att ta bort bocken från menyn <emph>Visa - Dolda stycken</emph>. När bocken sitter där kan du inte dölja några stycken."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148675\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Section"
+msgstr "Så här döljer du ett avsnitt"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148697\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hide in your document."
+msgstr "Markera texten som du vill dölja i dokumentet."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Område</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148950\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Markera <item type=\"menuitem\">Dölj</item> under <item type=\"menuitem\">Dölj</item> och skriv sedan ett uttryck i rutan <item type=\"menuitem\">Med villkor</item>. Om vi antar att du använder den variabel som du tidigare definierade, anger du <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Klicka på <item type=\"menuitem\">Infoga</item>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3846858\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Visa dold text</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id8148442\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Skapa text som inte skrivs ut</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148603\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Infoga - Fältkommando - Andra\">Infoga - Fältkommando - Andra</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Infoga - Område\">Infoga - Område</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista över operatorer\">Lista över operatorer</link>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Form Letter"
+msgstr "Skapa ett standardbrev"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"bm_id3159257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seriebrev</bookmark_value> <bookmark_value>standardbrev</bookmark_value> <bookmark_value>kopplad utskrift</bookmark_value> <bookmark_value>brev; skapa standardbrev</bookmark_value> <bookmark_value>guider; standardbrev</bookmark_value>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"hd_id3159257\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Skapa ett standardbrev\">Skapa ett standardbrev</link></variable></variable>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
+msgstr "Om du vill skapa ett standardbrev måste du ha ett malldokument som innehåller en eller flera platshållare och ha tillgång till en datakälla. Du skapar ett standardbrev i tre steg:"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id0805200801132382\n"
+"help.text"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Om dokumentet är i HTML-format kommer inbäddade eller länkade bilder inte att skickas med e-postmeddelandet."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
+msgstr "I <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Guiden Kopplad utskrift</link> får du hjälp med att skapa standardbrev."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter"
+msgstr "Skapa ett standardbrev"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Guiden Kopplad utskrift</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
+msgstr "Dialogrutan Guiden Kopplad utskrift visas. Nedan finns ett exempel på hur du kan flytta mellan sidorna i guiden:"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
+msgstr "Markera <emph>Börja från mall</emph> och klicka sedan på knappen <emph>Välj ut</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
+msgstr "Dialogrutan <emph>Nytt</emph> visas."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr "Markera <item type=\"literal\">Affärskorrespondens</item> i den vänstra listan och sedan <item type=\"literal\">Modernt brev</item> i den högra. Stäng dialogrutan Mallar genom att klicka på <emph>OK</emph> och klicka sedan på <emph>Nästa</emph> i guiden."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id2669759\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Brev</emph> och klicka på <emph>Nästa</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
+msgstr ""
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
+msgstr "Därefter kommer steget <emph>Skapa en hälsningsfras</emph>. Avmarkera rutan <emph>Infoga personlig hälsningsfras</emph>. Markera under <emph>Allmän hälsningsfras</emph> den hälsning som ska placeras högst upp i alla brev."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
+msgstr ""
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
+msgstr "Klicka på<emph>Nästa</emph> och sedan <emph>Avsluta</emph> om du vill skapa en kopplad utskrift."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Non-printing Text"
+msgstr "Skapa text som inte skrivs ut"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text som inte skrivs ut</bookmark_value> <bookmark_value>text; outskrivbar</bookmark_value>"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Skapa text som inte skrivs ut</link></variable>"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id4685201\n"
+"help.text"
+msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
+msgstr "Så här gör du för att skapa text som inte skrivs ut:"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Infoga – Ram</item> och klicka på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
+msgstr "Skriv in text i ramen som du vill använda och ändra storlek på den."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150242\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Format – Ram/objekt</item> och klicka sedan på fliken <item type=\"menuitem\">Tillägg</item>."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3145227\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
+msgstr "Under <emph>Egenskaper</emph> avmarkerar du kryssrutan <emph>Skriv ut</emph>."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150320\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på OK."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3138828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Dölja text</link>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
+msgstr "Uppdatera, redigera och ta bort förteckningar"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>index; redigera/uppdatera/ta bort</bookmark_value> <bookmark_value>innehållsförteckningar; redigera och ta bort</bookmark_value> <bookmark_value>uppdatera;index/innehållsförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;index/innehållsförteckningar</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;index/innehållsförteckningar</bookmark_value>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Uppdatera redigera och ta bort förteckningar\">Uppdatera redigera och ta bort förteckningar</link></variable>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
+msgstr "Placera markören i förteckningen."
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
+msgstr "Om du inte kan placera markören i index eller innehållsförteckningen väljer du <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Formateringshjälp</item> och markerar sedan <item type=\"menuitem\">Aktivera</item> under <item type=\"menuitem\">Markör i skyddade områden</item>."
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
+msgstr "Högerklicka och välj ett redigeringsalternativ i menyn."
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
+msgstr "Du kan även göra ändringar direkt i en förteckning. Högerklicka i förteckningen, välj <emph>Redigera förteckning</emph>, klicka på fliken <emph>Förteckning</emph> och avmarkera sedan kryssrutan <emph>Skyddad mot manuella ändringar</emph>."
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
+msgstr "Infoga text före en tabell i början av en sida"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabeller; början/slut på dokument</bookmark_value><bookmark_value>Stycken; infoga före/efter tabeller</bookmark_value><bookmark_value>Infoga; stycken före/efter tabeller</bookmark_value>"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Infoga text före en tabell i början av en sida\">Infoga text före en tabell i början av en sida</link></variable>"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Om du vill infoga text före en tabell som finns i början av sidan, klickar du i tabellens första cell, framför eventuellt innehåll i cellen, och trycker sedan på <item type=\"keycode\">Retur</item> eller <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alterntiv</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retur</item>."
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
+"help.text"
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Om du vill infoga text efter en tabell i slutet på dokumentet, går du till den sista cellen i tabellen och trycker på <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retur</item>."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combining Numbered Lists"
+msgstr "Kombinera numrerade listor"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numrera; kombinera</bookmark_value> <bookmark_value>sammanfoga;numrerade listor</bookmark_value> <bookmark_value>slå samman;numrerade listor</bookmark_value> <bookmark_value>listor;kombinera numrerade listor</bookmark_value> <bookmark_value>stycken;numrera icke löpande</bookmark_value>"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Kombinera numrerade listor\">Kombinera numrerade listor</link></variable>"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
+msgstr "Du kan kombinera numrerade listor till en enda sammanhängande numrerad lista."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3149452\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
+msgstr "Så här kombinerar du sammanhängande numrerade listor"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
+msgstr "Markera alla stycken i listorna."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3155911\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "Klicka två gånger på ikonen <item type=\"menuitem\">Numrering på/av</item> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Formatering</item>."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
+msgstr "Så här skapar du en numrerad lista av icke-sammanhängande stycken"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
+msgstr "Håll ned Ctrl och dra en markering i det första numrerade stycket. Du behöver bara markera ett tecken."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
+msgstr "Fortsätt att hålla ned Ctrl och dra en markering i alla numrerade stycken i de listor som ska kombineras."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "Klicka två gånger på ikonen <item type=\"menuitem\">Numrering på/av</item> på verktygsraden <item type=\"menuitem\">Formatering</item>."
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resetting Font Attributes"
+msgstr "Återställa teckenattribut"
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"bm_id3149963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>format; återställa</bookmark_value> <bookmark_value>teckenattribut; återställa</bookmark_value> <bookmark_value>teckensnitt; återställa</bookmark_value> <bookmark_value>återställa; teckensnitt</bookmark_value> <bookmark_value>direktformatera; avsluta</bookmark_value> <bookmark_value>formatera;avsluta direktformatering</bookmark_value> <bookmark_value>avsluta direktformatering</bookmark_value>"
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"hd_id3149963\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Återställa teckenattribut\">Återställa teckenattribut</link></variable>"
+
+#: reset_format.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3154091\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
+msgstr "Du kan snabbt avsluta manuell formatering genom att trycka på höger piltangent. Om du t.ex. har tryckt på Ctrl+F för att använda fetstil i texten, kan du återgå till styckets standardteckenformat genom att trycka på högerpilen."
+
+#: reset_format.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Du kan återställa all direktformatering i befintlig text genom att markera texten och sedan välja kommandot <emph>Format - Standardformatering</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Sammanfoga och dela upp celler"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"bm_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celler; sammanfoga/dela upp</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; sammanfoga celler</bookmark_value> <bookmark_value>cellsammanfogning</bookmark_value> <bookmark_value>dela upp celler;med menykommando</bookmark_value> <bookmark_value>sammanfoga;celler</bookmark_value>"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id6618243\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Sammanfoga och dela upp celler</link></variable>"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id1211890\n"
+"help.text"
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
+msgstr "Du kan sammanfoga angränsande celler till en enda cell. Du kan även dela upp en stor cell i individuella celler."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id3463850\n"
+"help.text"
+msgid "To Merge Cells"
+msgstr "Så här sammanfogar du celler"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id5708792\n"
+"help.text"
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Välj angränsande celler."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id6301461\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Tabell - Sammanfoga celler</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id9156468\n"
+"help.text"
+msgid "To Split Cells"
+msgstr "Så här delar du upp celler"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id3415936\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Placera markören i cellen som ska delas."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Tabell - Dela celler</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id634174\n"
+"help.text"
+msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
+msgstr "I dialogrutan kan du välja att dela upp cellen i två eller fler celler, horisontellt eller vertikalt."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Checking Spelling and Grammar"
+msgstr "Kontrollera stavning och grammatik"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"bm_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rättstavning; kontrollera textdokument manuellt</bookmark_value> <bookmark_value>kontrollera stavning;manuellt</bookmark_value> <bookmark_value>kontrollera grammatik</bookmark_value>"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Kontrollera stavning och grammatik</link></variable>"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
+msgstr "Du kan kontrollera stavningen och grammatiken manuellt i ett markerat textavsnitt eller i hela dokumentet."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id0525200902184476\n"
+"help.text"
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr ""
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
+msgstr "Rättstavningskontrollen börjar vid markörens aktuella position, eller i början av det markerade textområdet."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
+msgstr "Klicka i dokumentet eller markera den text som du vill kontrollera."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Stavning och grammatik</emph>."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
+msgstr "När ett möjligt stavfel påträffas så öppnas dialogrutan <item type=\"menuitem\">Rättstavning</item> , och $[officename] ger några förslag på korrigeringar."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149861\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gör något av följande:"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3145099\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Om du vill acceptera korrigeringen klickar du på <emph>Ersätt</emph>."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Skriv en korrigering i rutan <emph>Ord</emph>, och klicka sedan på <emph>Ersätt</emph>."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Lägg till ordet i en användarordlista genom att klicka på <emph>Lägg till</emph>."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3147107\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Dialogrutan rättstavning\">Dialogrutan Stavning och grammatik</link>"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
+msgstr "Infoga, redigera och länka textramar"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"bm_id3149487\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>textramar; infoga/redigera/länka</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;textramar</bookmark_value> <bookmark_value>infoga;textramar</bookmark_value> <bookmark_value>ändra storlek på;textramar, med musen</bookmark_value> <bookmark_value>skalning; textramar, med musen</bookmark_value> <bookmark_value>länkar;textramar</bookmark_value> <bookmark_value>textflöde; från ram till ram</bookmark_value> <bookmark_value>ramar; länka</bookmark_value> <bookmark_value>skriva ut;dölja textramar vid utskrift</bookmark_value>"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3149487\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Infoga, redigera och länka textramar\">Infoga, redigera och länka textramar</link></variable>"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
+msgstr "En textram är en behållare för text och grafik som du kan placera var som helst på sidan. Du kan även använda en ram för att tillämpa en kolumnlayout på texten."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3156104\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Text Frame"
+msgstr "Så här infogar du en textram"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to include in the frame."
+msgstr "Markera texten som du vill inkludera i ramen."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Ram</emph> och klicka på OK."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3145115\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Text Frame"
+msgstr "Så här redigerar du en textram"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
+msgstr "Om du vill redigera innehållet i en textram klickar du i ramen och ändrar det som du vill ändra."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156239\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
+msgstr "Om du vill redigera en ram markerar du ramen, högerklickar och väljer sedan ett formateringsalternativ. Du kan även högerklicka på den markerade ramen och välja <emph>Ram</emph>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
+msgstr "Om du vill ändra storlek på en textram klickar du på ramens kant och drar i en kant eller ett hörn. Om du håller ned Skift medan du drar så behåller du ramens proportioner."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3153386\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text From Printing"
+msgstr "Så här döljer du textramar vid utskrift"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
+msgstr "Alla Writer-textramar kan ställas in så att texten visas på skärmen men inte skrivs ut."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
+msgstr "Markera textramen (åtta handtag visas)."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155875\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Format - Ram/Objekt - Alternativ</emph>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Under <emph>Egenskaper</emph> avmarkerar du kryssrutan <emph>Skriv ut</emph> och klickar på <emph>OK</emph>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3148701\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To Link Text Frames"
+msgstr "Så här länkar du textramar"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149986\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
+msgstr "Du kan länka Writer-textramar så att innehållet automatiskt flödar från en ram till en annan."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3153025\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
+msgstr "Klicka på kanten på en ram som du vill länka. Markeringshandtag visas på ramens kanter."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Klicka på ikonen <item type=\"menuitem\">Länka</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikon</alt></image> på raden <item type=\"menuitem\">Ram</item>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Click the frame that you want to link to."
+msgstr "Klicka på ramen som du vill länka till."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150947\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "You can only link frames if:"
+msgstr "Du kan bara länka ramar om:"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150969\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is empty."
+msgstr "Målramen är tom."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is not linked to another frame."
+msgstr "Målramen inte är länkad till en annan ram."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
+msgstr "Käll- och målramarna är i samma område. Du kan t.ex. inte länka en sidhuvudram till en sidfotsram."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145559\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The source frame does not have a next link."
+msgstr "Källramen har inte en nästa länk."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145577\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
+msgstr "Mål- eller källramen är inte inneslutna i varandra."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3151083\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
+msgstr "När du markerar en länkad ram visas en linje som kopplar ihop de länkade ramarna."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id5853144\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
+msgstr "Funktionen Automatisk storlek är endast tillgänglig för den sista ramen i en kedja av länkade ramar."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
+msgstr "Beräkna och klistra in resultat av en formel i ett textdokument"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"bm_id3147692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>klistra in;formelresultat</bookmark_value> <bookmark_value>Urklipp;beräkna i text</bookmark_value> <bookmark_value>formler;klistra in resultat i textdokument</bookmark_value>"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"hd_id3147692\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Beräkna och klistra in resultat av en formel i ett textdokument\">Beräkna och klistra in resultat av en formel i ett textdokument</link></variable>"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
+msgstr "Om texten redan innehåller en formel, t.ex. \"12+24*2\", kan du i $[officename] beräkna och sedan klistra in resultatet av formeln i dokumentet utan att använda <emph>formellisten</emph>."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
+msgstr "Markera formeln i texten. Formeln får bara innehålla tal, operatorer och valutasymboler och får inte innehålla blanksteg."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3155496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr "Välj <emph>Verktyg - Beräkna</emph> eller tryck på <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> + plustecken (+)."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id5172582\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr "Placera markören där du vill infoga resultatet av formeln och välj <item type=\"menuitem\">Redigera - Klistra in</item>, eller tryck på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+V. <br/>Den markerade formeln ersätts av resultatet."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Hidden Text"
+msgstr "Visa dold text"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dold text; visa</bookmark_value> <bookmark_value>visa;dold text</bookmark_value>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Visa dold text</link></variable>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id5659962\n"
+"help.text"
+msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
+msgstr "Om ett textavsnitt har dolts genom att ett villkor angetts med en variabel, finns det flera sätt att visa den dolda texten. Gör något av följande:"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
+msgstr "Aktivera bocken vid <emph>Visa - Dolda stycken</emph>."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
+msgstr "Dubbelklicka framför variabelen som du använt för att definiera villkoret för att dölja texten. Ange ett annat värde för variabeln."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
+msgstr "Dubbelklicka framför det dolda textfältet eller det dolda styckefältet och ändra villkorsinstruktionen."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id1865901\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Dölja text</link>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista över operatorer\">Lista över operatorer</link>"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
+msgstr "Lägga till eller ta bort en rad eller kolumn i en tabell med tangentbordet"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"bm_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rader; infoga/ta bort i tabeller med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>kolumner; infoga/ta bort i tabeller med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; redigera med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>tangentbord;lägga till eller ta bort rader/kolumner</bookmark_value> <bookmark_value>dela upp celler;med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>sammanfoga;celler, med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>ta bort;rader/kolumner, med tangentbordet</bookmark_value> <bookmark_value>infoga;rader/kolumner, med tangentbordet</bookmark_value>"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"hd_id3156377\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Lägga till eller ta bort en rad eller kolumn i en tabell med tangentbordet</link></variable>"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
+msgstr "Med tangentbordet kan du lägga till eller ta bort rader eller kolumner i tabeller, samt dela upp och sammanfoga tabellceller."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
+msgstr "Om du vill infoga en ny rad i en tabell placerar du markören i en tabellcell, trycker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins och trycker sedan på uppåtpil- eller nedåtpiltangenten. Du kan även flytta markören till den sista cellen i tabellen och trycka på Tab-tangenten."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
+msgstr "Om du vill infoga en ny kolumn placerar du markören i en tabellcell, trycker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins och trycker sedan på vänsterpil- eller högerpiltangenten."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3156096\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
+msgstr "Om du vill dela en tabellcell i stället för att lägga till en kolumn, trycker du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins och håller ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trycker på vänsterpil- eller högerpiltangenten."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3153408\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
+msgstr "Om du vill ta bort en rad placerar du markören i en tabellcell, trycker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del och trycker sedan på uppåtpil- eller nedåtpiltangenten."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149626\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr "Om du vill ta bort en kolumn placerar du markören i en tabellcell, trycker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del och trycker sedan på vänsterpil- eller högerpiltangenten."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr "Om du vill sammanfoga en tabell till en angränsande cell placerar du markören i cellen, trycker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del, håller ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och trycker sedan på vänsterpil- eller högerpiltangenten."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
+msgstr "Skapa punktlistor eller numrerade listor medan du skriver"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"bm_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numrering; listor, under inmatning</bookmark_value> <bookmark_value>punktlistor;skapa under inmatning</bookmark_value> <bookmark_value>listor;automatisk numrering</bookmark_value> <bookmark_value>nummer;listor</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk punktuppställning/numrering; Autokorrigering, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>punktlista; använda automatiskt</bookmark_value> <bookmark_value>stycken; automatisk numrering</bookmark_value>"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Automatisk punktuppställning/numrering\">Automatisk punktuppställning/numrering</link></variable>"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
+msgstr "I $[officename] kan du använda numrering eller punktlistor automatiskt medan du skriver."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
+msgstr "Så här aktiverar du automatisk numrering och punkter"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152830\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
+msgstr "Välj <item type=\"menuitem\">Verktyg - Alternativ för autokorrigering</item>. Klicka därefter på fliken <item type=\"menuitem\">Alternativ</item> och markera alternativet \"Använd numrering\"."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr "Välj <emph>Format - Autokorrigering</emph> och kontrollera att <emph>Under inmatningen</emph> är markerad."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id2357860\n"
+"help.text"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Alternativet automatisk numrering används bara i stycken som är formaterade med någon av styckeformatmallarna \"Standard\", \"Brödtext\" eller \"Dra in hela stycket\"."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3152897\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
+msgstr "Så här skapar du en punktlista eller en numrerad lista medan du skriver"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
+msgstr "Skriv 1., i. eller I. för att starta den numrerade listan. Skriv * eller - för att starta en punktlista. Du kan även skriva en högerparentes efter numret i stället för en punkt, t.ex. 1) eller i)."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147794\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
+msgstr "Mata in ett blanksteg, skriv texten och tryck på Retur. Det nya stycket inleds automatiskt med nästa nummer eller en punkt."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147814\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter again to finish the list."
+msgstr "Tryck på Retur igen om du vill avsluta listan."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can start a numbered list with any number."
+msgstr "Du kan starta en numrerad lista med vilket nummer som helst."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3154083\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\" Format - Punkter och numrering\">Format - Punkter och numrering</link>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Sections"
+msgstr "Redigera områden"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"bm_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>avsnitt; redigera</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>skrivskyddade avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>skydda;avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>konvertera;avsnitt, till normal text</bookmark_value> <bookmark_value>dölja;avsnitt</bookmark_value>"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"hd_id3149816\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Redigera områden</link> </variable>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
+msgstr "Du kan skydda, dölja och konvertera områden till normal text."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Välj <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Områden\"><emph>Format - Områden</emph></link>."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149848\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
+msgstr "Du kan också trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, skriva den text du vill ska vara i fetstil och sedan trycka på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B när du är klar."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153397\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gör något av följande:"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Du väljer vilka egenskaper som autoformatet ska ha genom att klicka på <emph>Fler</emph>."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149631\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
+msgstr "Det här alternativet är endast tillgängligt om alternativrutan <emph>Dokumentslut</emph> är markerad under <emph>Placering</emph>."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
+msgstr "Det här alternativet är endast tillgängligt om alternativrutan <emph>Dokumentslut</emph> är markerad under <emph>Placering</emph>."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3156255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Områden\">Format - Områden</link>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Skydda innehåll i %PRODUCTNAME Writer</link>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Horizontal Line"
+msgstr "Infoga en horisontell linje"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"bm_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>horisontella linjer</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; infoga horisontella linjer</bookmark_value> <bookmark_value>linjer</bookmark_value> <bookmark_value>infoga; horisontella linjer</bookmark_value>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Infoga horisontella linjer\">Infoga horisontella linjer</link></variable>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2165898\n"
+"help.text"
+msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
+msgstr "Den här handledningen beskriver hur du gör för att infoga grafiska linjer. Du kan också infoga andra linjer, se <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Rita linjer i text</link>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the line."
+msgstr "Klicka på den plats i dokumentet där du vill infoga linjen."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
+msgstr "Välj <emph>Infoga - Horisontell linje...</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
+msgstr "Klicka på den linje som du vill infoga i listan <emph>Urval</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicka på <emph>OK</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id5338602\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Plain\" type"
+msgstr "Typen \"Enkel\""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5342265\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
+msgstr "Om du väljer linjetypen \"Enkel\" infogas ett tomt stycke vid markörens position. Stycket har formatet \"Horisontell linje\", med en linje som nedre gräns för stycket. Du kan redigera styckeformatmallen och ändra egenskaperna för alla linjer av typen \"Enkel\" i dokumentet. Du kan t.ex. ange vänster indrag till 3 tum, eller ändra linjens utseende, tjocklek och färg."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id707113\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
+msgstr "Så här redigerar du linjeformatet \"Enkel\""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5267494\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Välj<emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> för att öppna fönstret Formatmallar och formatering."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5074922\n"
+"help.text"
+msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"."
+msgstr "Välj listrutan längst ner för att visa \"Alla stilar\"."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id8491470\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
+msgstr "Högerklicka på styckeformatmallen \"Horisontell linje\"."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3253883\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Modify."
+msgstr "Välj Ändra."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3196203\n"
+"help.text"
+msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line."
+msgstr "Öppna exempelvis fliksidan Kanter för att ange tjocklek och stil på linjerna. Öppna fliksidan Indrag och avstånd för att ange indrag för linjen."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id8385265\n"
+"help.text"
+msgid "The graphical type"
+msgstr "Grafisk typ"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2582476\n"
+"help.text"
+msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
+msgstr "Välj någon linjetyp under linjetypen \"Enkel\". Detta infogar ett nytt stycke vid markörens plats. En bild som föreställer en grafisk horisontell linje infogas."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
+msgstr "Den infogade linjen förankras vid det aktuella stycket och centreras mellan sidmarginalerna."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2111575\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>."
+msgstr "Vill du redigera den grafiska linjen högerklickar du på linjen och väljer <emph>Bild</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150231\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
+msgstr "Du kan också infoga en av de här linjerna genom att dra den från mappen <emph>Linjaler</emph> i <emph>Gallery</emph> till det aktuella dokumentet."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galleri\">Galleri</link>"
diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b66b9e80843..5980054a44e 100644
--- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -20356,3 +20356,4701 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
msgstr "~Underrubrik ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:XTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis Title..."
+msgstr "~X-axelrubrik ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:YTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis Title..."
+msgstr "~Y-axelrubrik ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis Title..."
+msgstr "~Z-axelrubrik ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryXTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~econdary X Axis Title..."
+msgstr "~Rubrik för sekundär X-axel ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryYTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Se~condary Y Axis Title..."
+msgstr "~Rubrik för sekundär Y-axel ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:AllTitles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Titles..."
+msgstr "~Alla rubriker..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisX\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis..."
+msgstr "~X-axel..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisY\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis..."
+msgstr "~Y-axel..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisZ\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis..."
+msgstr "~Z-axel..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisA\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Secondary X Axis..."
+msgstr "Sekundär X-axel..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisB\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~econdary Y Axis..."
+msgstr "~Sekundär Y-axel..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Axes..."
+msgstr "~Alla axlar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis Major Grid..."
+msgstr "~Y-axelhuvudgitter ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis Major Grid..."
+msgstr "~X-axelhuvudgitter ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis Major Grid..."
+msgstr "~Z-axelhuvudgitter ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
+msgstr "Y-axel~stödgitter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "X Axis ~Minor Grid..."
+msgstr "X-axels~tödgitter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
+msgstr "Z-axelstö~dgitter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Grids..."
+msgstr "~Alla axelgitter ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Wall..."
+msgstr "Formatera vägg..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFloor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Floor..."
+msgstr "Formatera golv..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatChartArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Chart Area..."
+msgstr "Formatera diagramområde..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Titles..."
+msgstr "Infoga rubriker..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Title..."
+msgstr "Formatera rubrik..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Legend"
+msgstr "Infoga förklaring"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Legend"
+msgstr "Ta bort förklaring"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Legend..."
+msgstr "Formatera förklaring..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRemoveAxes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert/Delete Axes..."
+msgstr "Infoga/ta bort axlar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Axis"
+msgstr "Infoga axel"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Axis"
+msgstr "Ta bort axel"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Axis..."
+msgstr "Formatera axlar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxisTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Axis Title"
+msgstr "Infoga axelrubrik"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Major Grid"
+msgstr "Infoga huvudgitter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Major Grid"
+msgstr "Ta bort huvudgitter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Major Grid..."
+msgstr "Formatera huvudgitter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Minor Grid"
+msgstr "Infoga stödgitter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Minor Grid"
+msgstr "Ta bort stödgitter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Minor Grid..."
+msgstr "Formatera stödgitter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Tre~nd Line..."
+msgstr "Infoga tre~ndlinje ..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Tre~nd Line"
+msgstr "Ta bort tre~ndlinje"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Trend Line..."
+msgstr "Formatera trendlinje..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Trend Line ~Equation"
+msgstr "Infoga trendlinje~ekvation"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquationAndR2\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
+msgstr "Infoga R² och trendlinjeekvation"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertR2Value\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert R²"
+msgstr "Infoga R²"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteR2Value\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete R²"
+msgstr "Ta bort R²"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Trend Line ~Equation"
+msgstr "Ta bort trendlinje~ekvation"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Trend Line Equation..."
+msgstr "Formatera trendlinjeekvation..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Mean ~Value Line"
+msgstr "Infoga medel~värdeslinje"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Mean ~Value Line"
+msgstr "Ta bort medel~värdeslinjer"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Mean Value Line..."
+msgstr "Formatera medelvärdeslinje..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert X Error ~Bars..."
+msgstr "Infoga X-felstaplar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete X Error ~Bars"
+msgstr "Ta bort X-felstaplar"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format X Error Bars..."
+msgstr "Formatera X-felstaplar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Y Error ~Bars..."
+msgstr "Infoga Y-fel~staplar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Y Error ~Bars"
+msgstr "Ta bort Y-fel~staplar"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Y Error Bars..."
+msgstr "Formatera Y-felstaplar..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Data Labels"
+msgstr "Infoga dataetiketter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Data Labels"
+msgstr "Ta bort dataetiketter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Labels..."
+msgstr "Formatera dataetiketter..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Single Data Label"
+msgstr "Infoga enstaka dataetikett"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Single Data Label"
+msgstr "Ta bort enstaka dataetikett"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Single Data Label..."
+msgstr "Ta bort enstaka dataetikett..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataSeries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Series..."
+msgstr "Formatera dataserier..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataPoint\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Point..."
+msgstr "Formatera datapunkt..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetDataPoint\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset Data Point"
+msgstr "Återställ datapunkt"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAllDataPoints\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset all Data Points"
+msgstr "Återställ alla datapunkter"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockLoss\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Stock Loss..."
+msgstr "Formatera aktieförlust..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockGain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Stock Gain..."
+msgstr "Formatera aktievinst..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ChartElementSelector\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "Välj diagramelement"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "Horisontellt gitter på/av"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ScaleText\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Textskalning"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NewArrangement\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Ordna diagrammet på nytt"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Update\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Update Chart"
+msgstr "Uppdatera diagram"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "Rubrik på/av"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Förklaring på/av"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAxisDescr\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
+msgstr "Axlar på/av"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "Vertikalt gitter på/av"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Data i rader"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Data i kolumner"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolSelect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Bestäm verktyg"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ContextType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagramtyp"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDescriptionType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Caption Type for Chart Data"
+msgstr "Etikettyp på diagramdata"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LegendPosition\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Legend Position"
+msgstr "Förklaringens position"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultColors\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default Colors for Data Series"
+msgstr "Standardfärger för dataserierna"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:BarWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Bar Width"
+msgstr "Bredd på pelare"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOfLines\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number of lines in combination chart"
+msgstr "Linjeantal i kombinationsdiagram"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "~Text..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Beskrivning..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Namnge objekt..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "Linje med pilslut"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Arrange~ment"
+msgstr "~Placering"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Rubrik"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramAxisMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~xis"
+msgstr "~Axel"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramGridMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Grid"
+msgstr "~Gitter"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBClearQuery\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear Query"
+msgstr "Töm sökningen"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddRelation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "New Relation..."
+msgstr "Ny relation..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Add Tables..."
+msgstr "Lägg till tabeller…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBIndexDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Index Design..."
+msgstr "~Indexutkast…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBChangeDesignMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "Sätt på/stäng av designvy"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewAliases\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasnamn"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTableNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Distinkta värden"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Klistra in inne~håll..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "~Byt namn..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEditSqlView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit in SQL View..."
+msgstr "Redigera i SQL-vy..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Öppna databasobjekt..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Öppna databasobjekt..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Öppna databasobjekt..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Öppna databasobjekt..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Öppna databasobjekt..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBConvertToView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Create as View"
+msgstr "Skapa som vy"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Formulärguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTableAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Wizard..."
+msgstr "Tabellguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQueryAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query Wizard..."
+msgstr "Frågeguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilotWithPreSelection\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Formulärguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Rapportguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilotWithPreSelection\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Rapportguiden…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSelectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSConnectionType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Connection Type..."
+msgstr "Anslutningstyp…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSAdvancedSettings\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Avancerade inställningar..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewQueries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Sökningar"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulär"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewReports\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortAscending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortDescending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDisablePreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocInfoPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformation"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewForm\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form..."
+msgstr "Formulär..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query (Design View)..."
+msgstr "Sökning (designvy)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query (SQL View)..."
+msgstr "Sökning (SQL-vy)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Design..."
+msgstr "Tabellutkast…"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "View Design..."
+msgstr "Vyutkast..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewViewSQL\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "View (Simple)..."
+msgstr "Vy (enkel)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFolder\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Mapp..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRelationDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Relationships..."
+msgstr "Relationer..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBUserAdmin\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "User Administration..."
+msgstr "Användaradministration..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Filter..."
+msgstr "Tabellfilter..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRefreshTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Uppdatera tabeller"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDirectSQL\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "SQL..."
+msgstr "SQL..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBMigrateScripts\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Migrate Macros ..."
+msgstr "Migrera Makron..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDoc\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Redigera data"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBFormLetter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "Ko~pplad utskrift..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data to Text..."
+msgstr "Data till text..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertContent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Data till fält"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBDocumentDataSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Datakälla för det aktuella dokumentet"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report As E-Mail..."
+msgstr "Rapport som e-post..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportToWriter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report to Text Document..."
+msgstr "Rapport till textdokument..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/deleteRecord\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "Radera data~post"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "D~atapost"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report..."
+msgstr "Rapportera ..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Databasobjekt"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Formula..."
+msgstr "~Formel…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorVertical\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Spegelvänd vertikalt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Flip Object Horizontally"
+msgstr "Spegelvänd horisontellt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Trace ~Precedents"
+msgstr "Spår till ö~verordnade"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Radera direktformatering"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Precedents"
+msgstr "Ta bort spår till öv~erordnade"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Trace Dependents"
+msgstr "Spår till u~nderordnade"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Split Window"
+msgstr "Dela fönster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Dependents"
+msgstr "Ta bort spår till un~derordnade"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Freeze Window"
+msgstr "Fi~xera fönster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Freeze"
+msgstr "Fi~xera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Trace ~Error"
+msgstr "Spår till ~fel"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Infoga diagram"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Ta bort ~alla spår"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AuditingFillMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Fill Mode"
+msgstr "F~yllningsläge"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInvalid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Mark Invalid Data"
+msgstr "Ringa in ~ogiltiga data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Tra~ces"
+msgstr "Uppdatera ~spår"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~utoRefresh Traces"
+msgstr "~Uppdatera spårning automatiskt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "A~utoRefresh"
+msgstr "~Uppdatera automatiskt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "Temaurval"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EuroConverter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Eurokonverterare"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "~Skydda registrering..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertExternalDataSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Link to E~xternal Data..."
+msgstr "Länka till e~xterna data..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "Avs~tavning..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Beskrivning..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Namnge objekt..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusInputLine\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Input Line"
+msgstr "Inmatningsrad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Select Sheets..."
+msgstr "~Markera tabeller..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Select..."
+msgstr "~Välj..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet ~Events..."
+msgstr "Blad ~Händelser..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Händelser..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pivot Table Filter"
+msgstr "Pivottabellfilter"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NextPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FirstPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "First Page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:LastPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Last Page"
+msgstr "Sista sidan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Större"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Mindre"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Margins\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScalingFactor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Skalningsfaktor"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Stäng förhandsgranskning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusDocPos\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Position in Document"
+msgstr "Position i dokument"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusPageStyle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Format"
+msgstr "Sidformat"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Markeringsläge"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SimpleReferenz\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Enter References"
+msgstr "Mata in referenser"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Status Expanded Selection"
+msgstr "Status kompletterande markering"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExt\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Status Extended Selection"
+msgstr "Status utökad markering"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Left"
+msgstr "En sida åt vänster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Right"
+msgstr "Sida till höger"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlockSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Page Right"
+msgstr "Markera till högra sidan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Upper Block Margin"
+msgstr "Till övre blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Lower Block Margin"
+msgstr "Till den nedre blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Left Block Margin"
+msgstr "Till vänstra blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Right Block Margin"
+msgstr "Till högra blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Upper Block Margin"
+msgstr "Markera till övre blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Te~xt to Columns..."
+msgstr "Te~xt till kolumner..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataConsolidate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Consolidate..."
+msgstr "~Konsolidera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Lower Block Margin"
+msgstr "Markera till den nedre blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Create Pivot Table..."
+msgstr "Skapa pivottabell..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "Skapa…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Left Block Margin"
+msgstr "Markera till vänstra blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Function..."
+msgstr "~Funktion..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Right Block Margin"
+msgstr "Markera till högra blockkanten"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoalSeekDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Goal Seek..."
+msgstr "Mål~värdessökning..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SolverDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sol~ver..."
+msgstr "Pro~blemlösaren ..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Next Sheet"
+msgstr "Till nästa tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableOperationDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Multiple Operations..."
+msgstr "Multipla operationer..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Previous Sheet"
+msgstr "Till föregående tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "~Diagram..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "~Diagram..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextUnprotected\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Next Unprotected Cell"
+msgstr "Till nästa oskyddade cell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPreviousUnprotected\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Previous Unprotected Cell"
+msgstr "Till föregående oskyddade cell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "Välj kolumn"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDataDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Modify Chart Data Area"
+msgstr "Ändra diagramdataområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Row"
+msgstr "Välj rad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "C~onditional Formatting"
+msgstr "Villk~orlig formatering"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Condition..."
+msgstr "Villkor..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Color Scale..."
+msgstr "Färgskala..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data Bar..."
+msgstr "Datastapel..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatManagerDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Hantera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Deselect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Undo Selection"
+msgstr "Upphäv urval"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToCurrentCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Current Cell"
+msgstr "Till aktuell cell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Data Area"
+msgstr "Markera dataområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Växla redigeringsläge"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear Contents"
+msgstr "Radera innehåll"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFill\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "AutoFill Data Series: automatic"
+msgstr "Ifyllning av dataserier, automatiskt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Cancel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectArrayFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Array Formula"
+msgstr "Välj matrisformel"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTableSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Next Sheet"
+msgstr "Markera till nästa tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTableSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Previous Sheet"
+msgstr "Markera till föregående tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic Row Break"
+msgstr "Automatisk radbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Print Area"
+msgstr "De~finiera utskriftsområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define"
+msgstr "~Definiera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Print Area"
+msgstr "~Ta bort utskriftsområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Ta bort"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Edit Print Area..."
+msgstr "~Redigera utskriftsområde..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Redigera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Relative/Absolute References"
+msgstr "Relativa/absoluta referenser"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Klistra in inne~håll..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSelect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Selection List"
+msgstr "Urvalslista"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete C~ells..."
+msgstr "Radera ~celler..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "Upprepa sökning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "~Radera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Down"
+msgstr "Fyll ~nedåt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Down"
+msgstr "Ne~d"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Right"
+msgstr "Fyll ~höger"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Höge~r"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Up"
+msgstr "Fyll ~uppåt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Up"
+msgstr "~Upp"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Left"
+msgstr "Fyll ~vänster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Vänster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Sheets..."
+msgstr "Fyll ~tabeller..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheets..."
+msgstr "~Tabeller…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill S~eries..."
+msgstr "Fyll se~rie..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "S~eries..."
+msgstr "S~erie..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Headers & Footers..."
+msgstr "Sidh~uvud och sidfot..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Validation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Validity..."
+msgstr "~Validitet..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Radera rader"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "Radera kolumner"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsCellsCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Infoga celler"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Record Changes"
+msgstr "~Registrera ändringar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "D~atapost"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsObjCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Infoga objekt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w Changes..."
+msgstr "~Visa ändringar..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w..."
+msgstr "~Visa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Define ~Labels..."
+msgstr "Definiera eti~ketter…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Labels..."
+msgstr "~Etiketter…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NoteVisible\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Visa kommentar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Comm~ent"
+msgstr "Komm~entar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Ta bort kommentar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InputLineVisible\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Formula Bar"
+msgstr "~Formelrad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewRowColumnHeaders\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "C~olumn & Row Headers"
+msgstr "~Kolumn-/radhuvuden"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Scale\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scale Screen Display"
+msgstr "Skala för bildskärm"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewValueHighlighting\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Value ~Highlighting"
+msgstr "Värden ~framhäve"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Normal View"
+msgstr "~Normalvy"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Normal"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Page Break Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av s~idbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionBox\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~unction List"
+msgstr "Funktions~lista"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataAreaRefresh\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "R~efresh Range"
+msgstr "Uppdatera område"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusCellAddress\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet Area Input Field"
+msgstr "Inmatningsfält för tabellområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Collaborate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Collaborate..."
+msgstr "Samarbeta..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineNone\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Off"
+msgstr "Understrykning: av"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSingle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Single"
+msgstr "Understrykning: enkel"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Accept or Reject Changes..."
+msgstr "~Godkänn eller ignorera ändringar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "A~cceptera eller ignorera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Double"
+msgstr "Understrykning: dubbel"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChange\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Comments..."
+msgstr "~Kommentar..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDotted\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Dotted"
+msgstr "Understrykning: punkterad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllBreaks\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Radera sidbrytningar"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "I~nfoga radbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "~Radbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Add Print Area"
+msgstr "~Lägg till utskriftsområde"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Lägg till"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "In~foga kolumnbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "~Kolumnbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AdjustPrintZoom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Adjust Scale"
+msgstr "Anpassa skalning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Row Break"
+msgstr "~Ta bort radbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "~Radbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetPrintZoom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Återställ skalning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Column Break"
+msgstr "T~a bort kolumnbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "~Kolumnbrytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Klistra in innehåll"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Cells..."
+msgstr "Infoga ~celler..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Cells..."
+msgstr "~Celler..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Rows"
+msgstr "Infoga ~rader"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Rader"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Co~lumns"
+msgstr "Infoga ko~lumner"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Co~lumns"
+msgstr "Ko~lumner"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Sheet..."
+msgstr "Inf~oga tabell..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Tabell…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Shee~t From File..."
+msgstr "I~nfoga tabell från fil..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Shee~t From File..."
+msgstr "~Tabell från fil..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Name..."
+msgstr "~Ange namn..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define..."
+msgstr "~Definiera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Manage Names..."
+msgstr "Hantera namn..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Manage..."
+msgstr "~Hantera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Insert Name..."
+msgstr "Info~ga namn..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Infoga…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Create Names..."
+msgstr "S~kapa namn..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Skapa…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ApplyNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Assign Names"
+msgstr "Tilldela namn"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsDown\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "Infoga celler, nedåt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "Infoga celler, till höger"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format ~Cells..."
+msgstr "Formatera ~celler..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Ce~lls..."
+msgstr "~Celler ..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Row ~Height..."
+msgstr "Rad~höjd..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Height..."
+msgstr "~Höjd..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Row Height..."
+msgstr "~Bästa radhöjd..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Height..."
+msgstr "~Optimal höjd"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "H~ide Rows"
+msgstr "D~ölj rader"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "H~ide"
+msgstr "~Dölj"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Rows"
+msgstr "~Visa rader"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Visa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "~Kolumnbredd…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Width..."
+msgstr "~Bredd…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Column Width..."
+msgstr "~Bästa kolumnbredd..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Width..."
+msgstr "B~ästa bredd…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide Columns"
+msgstr "~Dölj kolumner"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "D~ölj"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Columns"
+msgstr "~Visa kolumner"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "~Visa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide Sheets"
+msgstr "~Dölj tabeller"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "D~ölj"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Sheets..."
+msgstr "~Visa tabeller..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show..."
+msgstr "~Visa…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Sammanfoga celler"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Dela celler"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "M~erge and Center Cells"
+msgstr "S~ammanfoga och centrera celler"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format ~Page..."
+msgstr "Formatera ~sida..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "~Sida..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Standard Text Attributes"
+msgstr "Definiera standardtextattribut"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Define Text Attributes"
+msgstr "Definiera textattribut"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidthDirect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Optimal Column Width, direct"
+msgstr "Optimal kolumnbredd, direkt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutomaticCalculation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Auto~Calculate"
+msgstr "Automatisk ~beräkning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Calculate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Recalculate"
+msgstr "Beräkna på ~nytt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Protect ~Sheet..."
+msgstr "S~kydda tabell..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Tabell…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Protect ~Document..."
+msgstr "Sky~dda dokument..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Document..."
+msgstr "~Dokument..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsOptions\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Kalkylbladsalternativ"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScenarioManager\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sc~enarios..."
+msgstr "Scenarion..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Refresh Pivot Table"
+msgstr "Uppdatera pivottabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Refresh"
+msgstr "~Uppdatera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete Pivot Table"
+msgstr "Radera pivottabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Ta bort"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateHard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Recalculate Hard"
+msgstr "Ovillkorlig omberäkning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoComplete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoInput"
+msgstr "Auto~Inmatning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Data Range..."
+msgstr "~Definiera dataområde..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Range..."
+msgstr "~Definiera område..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Data ~Range..."
+msgstr "Välj data~område..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Select ~Range..."
+msgstr "Markera ~område..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageXMLSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~XML Source..."
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSort\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sort..."
+msgstr "~Sortera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterStandardFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Standard Filter..."
+msgstr "~Standardfilter..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterSpecialFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Advanced Filter..."
+msgstr "Spe~cialfilter..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterAutoFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Auto~Filter"
+msgstr "~AutoFilter"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterRemoveFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Filter"
+msgstr "Ta bort ~filter"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~orm..."
+msgstr "Formulär..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSubTotals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sub~totals..."
+msgstr "Delresultat..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoOutline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoOutline"
+msgstr "Auto~Disposition"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataImport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importera data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Data Import"
+msgstr "Uppdatera dataimport"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterHideAutoFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide AutoFilter"
+msgstr "~Dölj AutoFilter"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortDescending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Sortera fallande"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortAscending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Sortera stigande"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "~Byt namn på tabell..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Rename..."
+msgstr "~Byt namn…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Name\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Byt namn på tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "~Flikfärg..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "~Flikfärg..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TabBgColor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Tab Color"
+msgstr "Flikfärg"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "~Flytta/kopiera tabell..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Move/Copy..."
+msgstr "~Flytta/kopiera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSelectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select All Sheets"
+msgstr "Välj alla tabeller"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDeselectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Deselect All Sheets"
+msgstr "Avmarkera alla blad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "Tillfoga tabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Vänsterjustera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Högerjustera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Center Horizontally"
+msgstr "Justering centrerat horisontellt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Marginaljusterad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Placera vid överkant"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Placera vid underkant"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "Justera centrerat vertikalt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectScenario\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Scenario"
+msgstr "Välj scenario"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Redraw Chart"
+msgstr "Rita om diagram"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAnchorType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Byt förankring"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Talformat: Valuta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Talformat: Procent"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "Talformat: Standard"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Talformat: Datum"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "Talformat: Decimal"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "Talformat: Exponentiellt"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "Talformat: Tid"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatIncDecimals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Talformat: lägg till decimal"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecDecimals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Talformat: ta bort decimal"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit Lin~ks..."
+msgstr "Redigera län~kar..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "~Länkar..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarImage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert From Image Editor"
+msgstr "Infoga från bildredigering"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet R~ight-To-Left"
+msgstr "Tabell ~höger till vänster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "R~ight-To-Left"
+msgstr "Höger-t~ill-vänster"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Anchor: To P~age"
+msgstr "Förankring: Till sid~a"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "Vid ~sidan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Anchor: To ~Cell"
+msgstr "Förankring: Till ~cell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "To ~Cell"
+msgstr "Till ~cell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
+msgstr "E-posta som ~Microsoft Excel..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
+msgstr "E-posta som ~OpenDocument-kalkylblad..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShareDocument\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~hare Document..."
+msgstr "D~ela dokument ..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
+msgstr "Växla gitterlinjer för aktuellt blad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Sheet Name Field"
+msgstr "Infoga tabellnamnsfält"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDocTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Document Title Field"
+msgstr "Infoga dokumenttitelfält"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Date Field (variable)"
+msgstr "Infoga datumfält (variabelt)"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromCalc\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "~Öppna…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AuditMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Detective"
+msgstr "Detekti~v"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page ~Break"
+msgstr "Sid~brytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Data"
+msgstr "Da~ta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Page ~Break"
+msgstr "Ta bort sid~brytning"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "~Fyll"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Cell Co~ntents"
+msgstr "~Cellinnehåll"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NamesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Names"
+msgstr "~Namn"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataPilotMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Pivot Table"
+msgstr "Pivottabell"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSheetMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Ark"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FilterMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Filter"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SendTo\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "Ski~cka"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ProtectMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Protect Document"
+msgstr "Skydda d~okument"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupOutlineMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Group and Outline"
+msgstr "~Gruppering och disposition"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "~Rad"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Kolu~mn"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Ark"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "M~erge Cells"
+msgstr "Sammanfoga c~eller"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pri~nt Ranges"
+msgstr "Utskriftsområde~n"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DrawGraphicMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Graph~ic"
+msgstr "Graf~ik"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ToggleFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr "Visa formel"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignMacro\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Assign Macro..."
+msgstr "Tilldela makro..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Mark Precedents"
+msgstr "Markera överordnade"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Mark Dependents"
+msgstr "Markera beroenden"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Infoga dagens datum"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Infoga nuvarande tid"
+
+#: DbRelationWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbRelationWindowState.xcu\n"
+"..DbRelationWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: DbTableWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbTableWindowState.xcu\n"
+"..DbTableWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFont\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Fonts..."
+msgstr "~Teckensnitt..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFontSize\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~ont Size..."
+msgstr "Tecken~storlekar..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDistance\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Spacing..."
+msgstr "~Avstånd..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeAlignment\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~lignment..."
+msgstr "~Justering..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:RedrawAutomatic\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoUpdate Display"
+msgstr "Uppdatera vis~ning automatiskt"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Symbols\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Textmode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Text Mode"
+msgstr "Text~läge"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Import Formula..."
+msgstr "Importera ~formel..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FitInWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fit To Window"
+msgstr "Anpassa till fönster"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertConfigName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Infoga text"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommand\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Infoga kommando"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:TextStatus\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Text Status"
+msgstr "Textstatus"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextError\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ne~xt Error"
+msgstr "Nästa ~fel"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevError\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pr~evious Error"
+msgstr "Föregående f~el"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextMark\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Next Marker"
+msgstr "~Nästa platshållare"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevMark\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Previous ~Marker"
+msgstr "Föregående ~platshållare"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Catalog..."
+msgstr "~Katalog…"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Preferences\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View50\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View100\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100 %"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View200\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Z~oom In"
+msgstr "Först~ora"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoo~m Out"
+msgstr "För~minska"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Draw\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "U~pdate"
+msgstr "Uppd~atera"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Adjust\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w All"
+msgstr "Visa a~llt"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Elements"
+msgstr "Element"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FormelCursor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Formelmarkör"
diff --git a/source/sv/scp2/source/accessories.po b/source/sv/scp2/source/accessories.po
index b45374a4b93..04dcc3e4c7b 100644
--- a/source/sv/scp2/source/accessories.po
+++ b/source/sv/scp2/source/accessories.po
@@ -1790,3 +1790,1907 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installerar stöd för zulu i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinska"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för oriya i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekiska"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för Uzbekiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliska"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för mongoliska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakiska"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kazakiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sample documents"
+msgstr "Provdokument"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sample documents are good for learning."
+msgstr "Provdokument är bra att lära av."
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Documentations"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n"
+"LngText.text"
+msgid "%PRODUCTNAME documentations."
+msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentation"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Annons"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n"
+"LngText.text"
+msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
+msgstr "Reklammaterial för %PRODUKTNAMN."
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
+"LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för engelska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n"
+"LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tyska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
+"LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för franska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för italienska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för spanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för svenska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för portugisiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för portugisiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för japanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för koreanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Kinesiska (förenklad)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kinesiska (förenklad) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Kinesiska (traditionell)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kinesiska (traditionell) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederländska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för nederländska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för ungerska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för polska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för ryska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för turkiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för grekiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för thai i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tjeckiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för slovakiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kroatiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
+"LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estniska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för estniska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för vietnamesiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bulgariska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för khmer i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för punjabi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för gujarati i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tamilska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tamilska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för hindi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för hindi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
+"LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Sesotho (Sutu)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för sesotho (sutu) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tswana i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för xhosa i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för zulu i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n"
+"LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för afrikaans i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för swahili i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för swahili i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för laotiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för Burmese (Myanmar) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sapedi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för sapedi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bengali i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "Bengali (Bangladesh)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bengali (Bangladesh) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (Indien)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bengali (Indien) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för oriya i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för oriya i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för marathi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för marathi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för nepali i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för arabiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för arabiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för katalanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för danska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för finska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för hebreiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för isländska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr "Norska (bokmål)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för norska (bokmÃ¥l) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norska (nynorsk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för norska (nynorsk) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr "Rätoromanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för rätoromanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för rumänska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för albanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för urdu i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för indonesiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för ukrainska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitryska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för vitryska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för slovenska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för lettiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för litauiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installserar stöd för armeniska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för baskiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för makedonska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för maltesiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för walesiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiciska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för galiciska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbiska (latinsk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för serbiska (latinsk) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbiska (latinsk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för serbiska (latinsk) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "Iriska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för iriska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "serbiska (kyrillisk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för serbiska (kyrillisk) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "serbiska (kyrillisk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för serbiska (kyrillisk) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bosniska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamesiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för assamesiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "kinyarwanda"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kinyarwanda i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "sanskrit"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för sanskrit i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för persiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för färöiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sorbian"
+msgstr "sorbiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för sorbiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatariska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tatariska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "tsonga"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tsonga i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "jiddish"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerarstöd för jiddish i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretagnska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bretagnska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "syd-ndebele"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för syd-ndebele i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "swazi"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för swazi i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Venda"
+msgstr "venda"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för venda i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kannada i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Malay (Malaysian)"
+msgstr "Malaysiska (Malaysian)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för malaysiska (Malaysia) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadjikiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tadjikiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kurdiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "dzongkha"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för dzongkha i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "georgiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för georgiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för tyska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för gujarati i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
+"LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Engelska (Sydafrika)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för engelska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
+"LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Engelska (Storbritannien)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för bengali (Indien) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för urdu i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för katalanska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för zulu i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för oriya i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för Uzbekiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för mongoliska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakiska"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerar stöd för kazakiska i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_gallery_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Additional Gallery Themes"
+msgstr "Ytterligare galleriteman"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_gallery_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
+"LngText.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
+msgstr "%PRODUCTNAME galleriet innehåller mer än 3400 element i olika teman."
diff --git a/source/sv/sd/source/ui/app.po b/source/sv/sd/source/ui/app.po
index f44fbe98fac..09ef88ec002 100644
--- a/source/sv/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/sv/sd/source/ui/app.po
@@ -4199,3 +4199,71 @@ msgctxt ""
"#define.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Grafikformat"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"SfxStyleFamiliesRes2\n"
+"#define.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Presentationsformat"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
+"string.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
+"string.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
+"string.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Alla formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"1\n"
+"filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Alla formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"2\n"
+"filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Tillämpade formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"3\n"
+"filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Egna formatmallar"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
+"1\n"
+"filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Alla formatmallar"
diff --git a/source/sv/svx/source/dialog.po b/source/sv/svx/source/dialog.po
index 84cf59108b9..545dd58b5c2 100644
--- a/source/sv/svx/source/dialog.po
+++ b/source/sv/svx/source/dialog.po
@@ -4407,3 +4407,3137 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Diverse CJK-tecken"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
+"string.text"
+msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
+msgstr "Omslutna CJK-bokstav och -månad"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK kompatibilitet"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Enhetliga CJK-ideogram"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
+msgstr "Enhetliga CJK-ideogram utökning-A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
+"string.text"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Symboler specifika f. teckenuppsättningar"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK - kompatibilitetsideogram"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
+"string.text"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alfabetiska presentationsformat"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
+"string.text"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabiskt presentationsformat-A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
+"string.text"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinerar halva markeringar"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK - kompatibilitetsformat"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
+"string.text"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Små formatvarianter"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
+"string.text"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabiskt presentationsformat-B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
+"string.text"
+msgid "Half-width and Full-width Forms"
+msgstr "Halv- och helbreda format"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
+"string.text"
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciella symboler"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ga"
+msgstr "Hangul Ga"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Na"
+msgstr "Hangul Na"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Da"
+msgstr "Hangul Da"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ra"
+msgstr "Hangul Ra"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ma"
+msgstr "Hangul Ma"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ba"
+msgstr "Hangul Ba"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Sa"
+msgstr "Hangul Sa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ah"
+msgstr "Hangul Ah"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ja"
+msgstr "Hangul Ja"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Cha"
+msgstr "Hangul Cha"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ka"
+msgstr "Hangul Ka"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ta"
+msgstr "Hangul Ta"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Pa"
+msgstr "Hangul Pa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ha"
+msgstr "Hangul Ha"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_YI\n"
+"string.text"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
+"string.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
+"string.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
+"string.text"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
+"string.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
+"string.text"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
+"string.text"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runor"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
+"string.text"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriska"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
+"string.text"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
+"string.text"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopiska"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
+"string.text"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokesisk"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
+"string.text"
+msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
+msgstr "Kanadensiska aboriginstavelser"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliska"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
+"string.text"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diverse matematiska symboler-A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
+"string.text"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Kompletterande pilar-A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
+"string.text"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Braille-mönster"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
+"string.text"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Kompletterande pilar-B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
+"string.text"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diverse matematiska symboler-B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Radical Supplement"
+msgstr "Kompletterade CJK-radikaler"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
+"string.text"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Kangxi-radikaler"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
+"string.text"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Ideografiska beskrivningstecken"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
+"string.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
+"string.text"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
+"string.text"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
+"string.text"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
+"string.text"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
+"string.text"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofo utökad"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
+"string.text"
+msgid "Katakana Phonetics"
+msgstr "Fonetisk katakana"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_DRAWGRID\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sn~ap to grid"
+msgstr "A~nvänd stödraster"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_GRID_VISIBLE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "V~isible grid"
+msgstr "Synligt r~aster"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FL_RESOLUTION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DRAW_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "H~orizontal"
+msgstr "H~orisontellt"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DRAW_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Vertikal"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FL_DIVISION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Indelning"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DIVISION_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Horizont~al"
+msgstr "H~orisontellt"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DIVISION_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "V~ertical"
+msgstr "~Vertikalt"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_HORZ_POINTS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "space(s)"
+msgstr "mellanrum"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SYNCHRONIZE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Synchronize a~xes"
+msgstr "~Synkronisera axlar"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_SNAP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Snap"
+msgstr "Fäst"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Mot stödlinjer"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_BORDER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To the ~page margins"
+msgstr "Mot s~idmarginalerna"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_FRAME\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To object ~frame"
+msgstr "Mot obje~ktram"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_POINTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To obje~ct points"
+msgstr "Mot o~bjektpunkter"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_SNAP_AREA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Snap range"
+msgstr "F~ästområde"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
+"metricfield.text"
+msgid " Pixels"
+msgstr " Pixlar"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_ORTHO\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Snap position"
+msgstr "Anpassa till stödraster"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_ORTHO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~When creating or moving objects"
+msgstr "När obj~ekt skapas och flyttas"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_BIGORTHO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Extend edges"
+msgstr "~Längre kantlängd"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_ROTATE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When ro~tating"
+msgstr "Vid ~rotation"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " grader"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_BEZ_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Point reducti~on"
+msgstr "~Punktreduktion"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " grader"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FL_IMAGE_DETAILS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Image Details"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_2_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Original Size:"
+msgstr "Originalstorlek"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_3_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "View Size:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_5_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Image Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_6_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "New Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FL_SETTINGS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Flätverk"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"CB_REDUCE_IMAGE_RESOLUTION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Reduce Image Resolution"
+msgstr "Minska ~bildupplösning"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_NEW_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_NEW_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_RESOLUTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "75"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "96"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "150"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "200"
+msgstr "200 %"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "300"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "600"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_DPI\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"RB_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Lossless compression"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_COMPRESSION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompression"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"RB_JPEG_COMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~JPEG compression"
+msgstr "~JPEG-komprimering"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_QUALITY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Quality:"
+msgstr "~Kvalitet"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"CB_CROP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Grödor"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"BUTTON_CG_CALCULATE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Beräkna"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Compress Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_MM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "millimeter"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_CM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_M\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Meter"
+msgstr "meter"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_KM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "kilometer"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_INCH\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Tum"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_FOOT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Foot"
+msgstr "Fot"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_MILE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Miles"
+msgstr "Engelska mil"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_POINT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_PICA\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_CHAR\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Char"
+msgstr "tecken"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_LINE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "linje"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
+"string.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
+"string.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n"
+"string.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrerat"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "Västeuropa (Windows-1252/WinLatin 1)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Västeuropa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-850/internationell)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-437/USA)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-860/portugisisk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-861/isländsk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-863/fransk (Kanada))"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
+msgstr "Västeuropa (DOS/OS2-865/nordisk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "Västeuropa (ASCII/USA)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "Västeuropa (ISO-8859-1)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "Östeuropa (ISO-8859-2)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "Latinsk 3 (ISO-8859-3)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "Västeuropa (ISO-8859-14)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "Västeuropa (ISO-8859-15/EURO)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
+msgstr "Grekisk (DOS/OS2-737)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "Baltisk (DOS/OS2-775)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
+msgstr "Östeuropa (DOS/OS2-852)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
+msgstr "Kyrillisk (DOS/OS2-855)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
+msgstr "Turkisk (DOS/OS2-857)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
+msgstr "Hebreisk (DOS/OS2-862)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
+msgstr "Arabisk (DOS/OS2-864)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
+msgstr "Kyrillisk (DOS/OS2-866/rysk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "Grekisk (DOS/OS2-869/modern)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "Östeuropa (Windows-1250/WinLatin 2)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grekisk (Windows-1253)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turkisk (Windows-1254)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreisk (Windows-1255)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Östeuropa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "Östeuropa (Apple Macintosh/kroatisk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
+msgstr "Kyrillisk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (Apple Macintosh)"
+msgstr "Grekisk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "Västeuropa (Apple Macintosh/isländsk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
+msgstr "Östeuropa (Apple Macintosh/rumänsk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "Turkisk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
+msgstr "Kyrillisk (Apple Macintosh/ukrainsk)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
+msgstr "Japansk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Apple Macintosh)"
+msgstr "Koreansk (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Windows-932)"
+msgstr "Japansk (Windows-932)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (Windows-936)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Windows-949)"
+msgstr "Koreansk (Windows-949)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (Windows-950)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Shift-JIS)"
+msgstr "Japansk (Skift-JIS)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (GB-2312)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (GB-18030)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (GBT-12345)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GBK\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (GBK/GB-2312-80)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Big5)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (BIG5-HKSCS)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japansk (EUC-JP)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (EUC-CN)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (ISO-2022-CN)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "Östeuropa (ISO-8859-10)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
+msgstr "Östeuropa (ISO-8859-13)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "Koreansk (Windows-Johab-1361)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11/TIS-620)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändsk (Windows-874)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_PT154\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (PT154)"
+msgstr "Kyrilliska (PT154)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n"
+"string.text"
+msgid "Including Styles"
+msgstr "Inklusive mallar"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_SEARCH\n"
+"string.text"
+msgid "(Search)"
+msgstr "(Sök)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
+"string.text"
+msgid "(Replace)"
+msgstr "(Ersätt)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_SEARCH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Search for"
+msgstr "Sök efter"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_REPLACE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Re~place with"
+msgstr "Ersätt med"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_SEARCH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_SEARCH_ALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Find ~All"
+msgstr "Sök alla"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_REPLACE_ALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Replace A~ll"
+msgstr "Ersätt alla"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_MATCH_CASE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Exakt sökning"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_WHOLE_WORDS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Endast hela or~d"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_SELECTIONS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "C~urrent selection only"
+msgstr "E~ndast aktuell markering"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_BACKWARDS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Bac~kwards"
+msgstr "Ba~kåt"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_REGEXP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Regular e~xpressions"
+msgstr "Reguljära ~uttryck"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_SIMILARITY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "S~imilarity search"
+msgstr "Likhetssökning"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_LAYOUTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Search for St~yles"
+msgstr "Sök efter ~formatmallar"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_COMMENTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Match character width"
+msgstr "Ta hänsyn till teckenbredd"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sounds like (Japanese)"
+msgstr "Likn. skrivsätt (japanska)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_ATTRIBUTE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Attri~butes..."
+msgstr "Attribut..."
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_FORMAT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "For~mat..."
+msgstr "F~ormat..."
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_NOFORMAT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~No Format"
+msgstr "Inget format"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_CALC_SEARCHIN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Search i~n"
+msgstr "Sök ~i"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formler"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Values"
+msgstr "Värden"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_CALC_SEARCHDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Search ~direction"
+msgstr "Sök~riktning"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"RB_CALC_ROWS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ro~ws"
+msgstr "~Rader"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"RB_CALC_COLUMNS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "K~olumner"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_ALL_SHEETS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Search in all sheets"
+msgstr "Sök i alla tabeller"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_WORDCALC\n"
+"string.text"
+msgid "~Entire cells"
+msgstr "Bara hela celler"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_MORE_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "More ~Options"
+msgstr "Fler ~alternativ"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_LESS_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Färre ~alternativ"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Skriv ut markering"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "Vill du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n"
+"string.text"
+msgid "~All"
+msgstr "~Allt"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n"
+"string.text"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Markering"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"_TEXT_FT_LMARGIN\n"
+"#define.text"
+msgid "~Left margin"
+msgstr "~Vänstermarginal"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"_TEXT_FT_RMARGIN\n"
+"#define.text"
+msgid "R~ight margin"
+msgstr "Höge~rmarginal"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_TURNON\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Hea~der on"
+msgstr "~Sidhuvud på"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_SHARED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "Samma ~innehåll till höger/vänster"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_SHARED_FIRST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FT_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Avstånd"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_DYNSPACING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Använd d~ynamiskt avstånd"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "Höj~d"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_HEIGHT_DYN\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "An~passa höjd dynamiskt"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"BTN_EXTRAS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Mer..."
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Sidhuvud"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_TURNON\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Footer on"
+msgstr "Sid~fot på"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_SHARED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "Samma ~innehåll till höger/vänster"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_SHARED_FIRST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FT_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "A~vstånd"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_DYNSPACING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Använd d~ynamiskt avstånd"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "Höj~d"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_HEIGHT_DYN\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "An~passa höjd dynamiskt"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"BTN_EXTRAS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Mer..."
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
+"querybox.text"
+msgid ""
+"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
+"Do you want to delete this text?"
+msgstr ""
+"Om du deaktiverar sidhuvuden eller sidfötter raderas innehållet. \n"
+"Vill du radera innehållet?"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_APPLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Tilldela"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_OPEN\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_SAVEAS\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Save..."
+msgstr "Spara..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_SELECT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Urval"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_RECT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_CIRCLE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_FREEPOLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Frihandspolygon"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYEDIT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Redigera punkter"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYMOVE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Flytta punkter"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYINSERT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Infoga punkter"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYDELETE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Radera punkter"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_UNDO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Undo "
+msgstr "Ångra "
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_REDO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Återställ "
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_ACTIVE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_MACRO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Macro..."
+msgstr "Makro..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_PROPERTY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"FT_URL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Ram:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Bildkarteredigerare"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_URL\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "~Beskrivning..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_MACRO\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Macro..."
+msgstr "Ma~kro..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_ACTIVATE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "~Aktiv"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_FRAME_TO_TOP\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Längst ~fram"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_MOREFRONT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Längre fra~m"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_MOREBACK\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Längre ba~k"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "Längst b~ak"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_POSITION\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "~Placering"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_MARK_ALL\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Select ~All"
+msgstr "Markera ~allt"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_DELETE1\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Ra~dera"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Bildkartan har ändrats.\n"
+"Vill du spara ändringarna?"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Bildkartan har ändrats.\n"
+"Vill du spara ändringarna?"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_OFF\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_ROTATE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_UPRIGHT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Upprätt"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_SLANTX\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Tippa horisontellt"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_SLANTY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Tippa vertikalt"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_MIRROR\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Löpriktning"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_LEFT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Vänsterjusterat"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_CENTER\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrerat"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_RIGHT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Högerjusterat"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "AutoTextstorlek"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_DISTANCE\n"
+"metricfield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_DISTANCE\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstånd"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
+"metricfield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Indent"
+msgstr "Indrag"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHOWFORM\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Kontur"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_OUTLINE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Bokstavskontur"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_OFF\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Av"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_NORMAL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodrätt"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_SLANT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Tippa"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " grader"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance X"
+msgstr "Avstånd X"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
+"metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance Y"
+msgstr "Avstånd Y"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"CLB_SHADOW_COLOR\n"
+"listbox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"CLB_SHADOW_COLOR\n"
+"listbox.quickhelptext"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Skuggans färg"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"dockingwindow.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
+"string.text"
+msgid "Upper Semicircle"
+msgstr "Övre halvcirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
+"string.text"
+msgid "Lower Semicircle"
+msgstr "Undre halvcirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
+"string.text"
+msgid "Left Semicircle"
+msgstr "Vänster halvcirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
+"string.text"
+msgid "Right Semicircle"
+msgstr "Höger halvcirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
+"string.text"
+msgid "Upper Arc"
+msgstr "Övre cirkelbåge"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
+"string.text"
+msgid "Lower Arc"
+msgstr "Undre cirkelbåge"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
+"string.text"
+msgid "Left Arc"
+msgstr "Vänster cirkelbåge"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
+"string.text"
+msgid "Right Arc"
+msgstr "Höger cirkelbåge"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
+"string.text"
+msgid "Open Circle"
+msgstr "Öppen cirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
+"string.text"
+msgid "Closed Circle"
+msgstr "Sluten cirkel"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
+"string.text"
+msgid "Closed Circle II"
+msgstr "Sluten cirkel II"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
+"string.text"
+msgid "Open Circle Vertical"
+msgstr "Öppen cirkel lodrätt"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
+"string.text"
+msgid "Create Fontwork object"
+msgstr "Skapa Fontwork-objekt"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"CB_AUTO_DETECT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatisk igenkänning"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Base text"
+msgstr "~Bastext"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "~Ruby-text"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_ADJUST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "~Justering"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Till vänster"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrerat"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Till höger"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "0 1 0"
+msgstr "0 1 0"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1 2 1"
+msgstr "1 2 1"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_POSITION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "~Position"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Uppe"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nere"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_CHAR_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "~Teckenformatmall för ruby-text"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_STYLIST\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Formatmallar"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_PREVIEW\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Förhandsgranskning:"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_APPLY\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Använd"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "Stä~ng"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Guiden Asiatisk fonetik"
diff --git a/source/sv/svx/source/svdraw.po b/source/sv/svx/source/svdraw.po
index 506e44a01f0..d0a8976e4c7 100644
--- a/source/sv/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/sv/svx/source/svdraw.po
@@ -4663,3 +4663,283 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_CHAR_KERNING\n"
+"string.text"
+msgid "Manual kerning"
+msgstr "Manuell kerning"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_CHAR_WLM\n"
+"string.text"
+msgid "No underline for spaces"
+msgstr "Stryk inte under mellanrum"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_TAB\n"
+"string.text"
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n"
+"string.text"
+msgid "Optional line break"
+msgstr "Mjuk radbrytning"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_NOTCONV\n"
+"string.text"
+msgid "Non-convertible character"
+msgstr "Ej konvertibelt tecken"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_FIELD\n"
+"string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Fältkommando"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFRED\n"
+"string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Andel rött"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFGREEN\n"
+"string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Andel grönt"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFBLUE\n"
+"string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Andel blått"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFLUMINANCE\n"
+"string.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFCONTRAST\n"
+"string.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFGAMMA\n"
+"string.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE\n"
+"string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFINVERT\n"
+"string.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFMODE\n"
+"string.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Grafikläge"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFCROP\n"
+"string.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulMEDIA\n"
+"string.text"
+msgid "Media object"
+msgstr "Mediaobjekt"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralMEDIA\n"
+"string.text"
+msgid "Media objects"
+msgstr "Mediaobjekt"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_ATTR\n"
+"string.text"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Använd tabellattribut"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_AUTOFMT\n"
+"string.text"
+msgid "AutoFormat table"
+msgstr "Autoformat-tabell"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_INSCOL\n"
+"string.text"
+msgid "Insert column"
+msgstr "Infoga kolumn"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_INSROW\n"
+"string.text"
+msgid "Insert row"
+msgstr "Infoga rad"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_UNDO_COL_DELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Radera kolumn"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_UNDO_ROW_DELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Radera rad"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_SPLIT\n"
+"string.text"
+msgid "Split cells"
+msgstr "Dela celler"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_MERGE\n"
+"string.text"
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Sammanfoga celler"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_NUMFORMAT\n"
+"string.text"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Formatera cell"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
+"string.text"
+msgid "Distribute rows"
+msgstr "Fördela rader"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
+"string.text"
+msgid "Distribute columns"
+msgstr "Fördela kolumner"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Table style"
+msgstr "Tabellformatmall"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n"
+"string.text"
+msgid "Table style settings"
+msgstr "Inställningar för tabellformatmall"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulTable\n"
+"string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralTable\n"
+"string.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulFONTWORK\n"
+"string.text"
+msgid "font work"
+msgstr "Fontwork"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralFONTWORK\n"
+"string.text"
+msgid "font works"
+msgstr "Fontwork"
diff --git a/source/sv/sw/source/ui/fldui.po b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po
index 10bcf2f7ea2..416b335bbb3 100644
--- a/source/sv/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po
@@ -1784,3 +1784,144 @@ msgctxt ""
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
msgstr "Datum Tid Författare"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"FT_DOKINFFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"CB_DOKINFFIXEDCONTENT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Fi~xera innehåll"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"STR_DOKINF_INFO\n"
+"string.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Dokumentinfo"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKTYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Fälttyp"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKSELECTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "Urv~al"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKVALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "Ko~rrigering"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"CB_DOKFIXEDCONTENT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Fi~xera innehåll"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"STR_DOKDATEOFF\n"
+"string.text"
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Ko~rrigering i dagar"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"STR_DOKTIMEOFF\n"
+"string.text"
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "Ko~rrigering i minuter"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"ED_LABEL\n"
+"edit.text"
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"FL_EDIT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"PB_NEXT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Nästa"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Inmatningsfält"