diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-11-10 22:03:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-11-10 22:16:00 +0100 |
commit | 4be4ef1047744aefb76f714402c34956429ad4f0 (patch) | |
tree | 8595b0a175f4a51bd90d83ce029d44599cbfd588 /source/ta/sc/uiconfig | |
parent | b29df8cb3000f603cfedccd11de4ae5ad1373eed (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9407994b1931f2807645bd091474aac468b6efa9
Diffstat (limited to 'source/ta/sc/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 168 |
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 95bd2aa8d1c..178a851647e 100644 --- a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-19 03:02+0000\n" "Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1444880575.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1445223727.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்புரைகள்/அடியுரைகள்" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்புரை (வலது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்புரை (இடது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "அடியுரை (வலது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "அடியுரை (இடது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footers" -msgstr "அடியுரைகள்" +msgstr "அடிப்பகுதிகள்" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "அடியுரை (வலது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "அடியுரை (இடது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers" -msgstr "தலைப்புகள்" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்புரை (வலது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்புரை (இடது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "தலைப்பகுதி" +msgstr "_தலைப்பகுதி" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "தனிபயன் அடிக்குறிப்பு" +msgstr "தனிப்பயன் அடிப்பகுதி" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்புரைகள்/அடியுரைகள்" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "மேற்குறிப்பு" +msgstr "தலைப்பகுதி" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" +msgstr "அடிப்பகுதி" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "அடியுரை (இடது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "அடியுரை (இடது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்புரை (இடது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்புரை (இடது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "வகைப்_பொருத்தம்" +msgstr "உருபு உ_ணர்ச்சி" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "_குறிப்பாக காட்டப்பட்டது" +msgstr "_காட்டப்படும் சரிநுட்பம்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "தேடல் வரன்முறை = மற்றும் <> கலங்களின் முழுமைக்கும் செயல்படுத்த வேண்டும்" +msgstr "= , < ஆகிய தேடல் வரன்முறைகள் முழுக் கலங்களுக்குச் செயலாக வேண்டும்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "தானாக நிரல் மற்றும் வரிசை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி" +msgstr "தானாக நிரல், நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Iterations" -msgstr "_தொடர்தல்" +msgstr "மீள்செய்கைகள்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "மதிப்பு 0 ஆனது 12/30/1899 க்கு உரியது" +msgstr "0 மதிப்பு 12/30/1899 உடன் ஒக்கும்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "மதிப்பு 0 என்பது 01/01/1900" +msgstr "0 மதிப்பு 01/01/1900 உடன் ஒக்கும்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 என்பது 01/01/1904 க்கு உரியது" +msgstr "0 உடன் 01/01/1904 ஒக்கும்" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "ஆங்கில செயல்தொகுப்புப் பெயர்களைப் பயன்படுத்தவும்" +msgstr "ஆங்கிலச் செயலாற்றிப் பெயர்களைப் பயன்படுத்து" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "எக்செல் 2007 மற்றும் புதியது:" +msgstr "எக்செல் 2007 உம் புதியதும்:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்பட்டதல்ல):" +msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்காதது):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "கோப்பை ஏற்றும் போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்" +msgstr "கோப்பை ஏற்றும்போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):" -msgstr "தனிப்பயன்(உரையிலிருந்து எண்ணிற்கு மாற்ற மேலும் கூடுதலாகவும், OpenCL ஐப் பயன்படுத்தவும்):" +msgstr "தனிப்பயன் (OpenCL ஐப் பயன்படுத்தல், உரையை எண்ணுக்கு நிலைமற்றல், மற்றவை):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "மேற்குறிப்பு" +msgstr "தலைப்பகுதி" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" +msgstr "அடிப்பகுதி" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "அடியுரை (வலது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "அடியுரை (வலது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்புரை (வலது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்புரை (வலது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "கீற்று நிறுத்தங்கள்:" +msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்:" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "மெட்ரிக்" +msgstr "மெட்ரிக்சு" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "ஏற்று போது இணைப்புக்களை புதுப்பி" +msgstr "திறக்கும்போது தொடுப்புகளைப் புதுப்பி" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "கோரிக்கையின் பொது" +msgstr "வேண்டலின் பேரில்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgstr "புதுப்பித்தல்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Enter விசையை அமுக்கி தொகு முறைமைக்கு மாறு" +msgstr "தொகு முறைக்கு மாற்றிட Enter விசையை அழுத்தலாம்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "வடிவூட்டலை விரிவாக்கு" +msgstr "வடிவூட்டத்தை விரிவாக்கு" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிவாக்கு" +msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகளை நுழைக்கும்போது மேற்கோள்களை விரிவாக்கு" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "கீழே" +msgstr "கீழ்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "மேலே" +msgstr "மேல்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Enter விசையை அழுத்தி தெரிவை நகர்த்து" +msgstr "தெரிவை நகர்த்த Enter விசையை அழுத்தலாம்" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "தெரிவுச் செய்யும்போது பழமையான இடஞ்சுட்டி நகர்வுகளின் நடத்தையை பயன்படுத்தவும்" +msgstr "தேரும்போது இடஞ்சுட்டியின் பழைய நகர்வு நடத்தையைப் பயன்படுத்து" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "தரவை ஒட்டும் போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி" +msgstr "தரவை ஒட்டும்போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்துக" +msgstr "உரை வடிவூட்டலுக்கு அச்சுப்பொறி மெட்ரிக்சைப் பயன்படுத்து" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "நிரல்/நிரைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து" +msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகளிலுள்ள தெரிவை வலியுறுத்து" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "கல வீச்சுகளை வரிசைப்படுத்தும்பொது மேற்கோள்களை புதுப்பி" +msgstr "கலங்களின் வீச்சை வரிசைப்படுத்தும்பொது மேற்கோள்களை புதுப்பி" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Settings" -msgstr "உள்ளீட்டு அமைவுகள்" +msgstr "உள்ளீடு அமைவுகள்" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்புரைகள்/அடியுரைகள்" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்புரை (வலது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்புரை (இடது)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" +msgstr "அடிப்பகுதி" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்புரைகள்/அடியுரைகள்" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" +msgstr "தலைப்பகுதி" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "அடியுரை (வலது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "அடியுரை (இடது)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "நிரல் மற்றும் வரிசை தலைப்பகுதிகள்" +msgstr "நிரை, நிரல் தலைப்பகுதிகள்" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "உரை திசையமைப்பு:" +msgstr "உரைத் திசையமைப்பு:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -10002,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "கருத்து மானி" +msgstr "கருத்துரை மானி" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "மதிப்பை வலியுறுத்தல்" +msgstr "மதிப்பு வலியுறுத்தல்" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "தொடர்பினை வண்ணத்தில் காட்டுக" +msgstr "மேற்கோள்களை வண்ணத்தில் காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10065,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "கிடைமட்ட இழு பட்டை" +msgstr "கிடைமட்ட உருள் பட்டை" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "செங்குத்து இழு பட்டை" +msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டை" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "கட்டக்கோடுகள்:" +msgstr "பின்னல் கோடுகள்:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காண்பி" +msgstr "காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10137,7 +10137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "வண்ணமிட்ட கலங்களில் காண்பி" +msgstr "நிறமான கலங்களில் காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "நகரும்போது தேவையான உதவிக் கோடுகள்" +msgstr "நகரும்போது உதவிக் கோடுகள்" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual Aids" -msgstr "காட்சிப் பொருட்கள்" +msgstr "காட்சி சார்ந்த உதவிகள்" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "வரை பொருட்கள்:" +msgstr "வரை பொருள்கள்:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காண்பி" +msgstr "காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காண்பி" +msgstr "காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10245,7 +10245,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காண்பி" +msgstr "காட்டு" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "பொருட்கள்" +msgstr "பொருள்கள்" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "பெருக்கம்" +msgstr "உருவளவு" #: ttestdialog.ui msgctxt "" |