aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/ta/sc
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/ta/sc')
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/dbgui.po34
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po9
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po9
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/navipi.po7
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/sidebar.po9
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/src.po1485
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/styleui.po10
-rw-r--r--source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po92
8 files changed, 828 insertions, 827 deletions
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
index 7ebce5df519..ec8e287fd48 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:43+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357725561.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1379771029.0\n"
#: consdlg.src
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"CB_QUOTEALL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Quote all text cells"
-msgstr "எல்லா உரை சிற்றறைகளையும் மேற்கோளிடு"
+msgstr "எல்லா உரை சிற்றறைகளையும் மேற்கோளிடு (~q)"
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"BTN_IGNEMPTYROWS\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~empty rows"
-msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்"
+msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர் (~e)"
#: pivot.src
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"BTN_TOTALCOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Total columns"
-msgstr "மொத்த~நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "மொத்த நெடுவரிசைகள்"
#: pivot.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FILTER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Add filter"
-msgstr "வடிகட்டி சேர்"
+msgstr "வடிகட்டி சேர் (~a)"
#: pivot.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DRILLDOWN\n"
"checkbox.text"
msgid "Ena~ble drill to details"
-msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு"
+msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு (~b)"
#: pivot.src
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
"FT_LAYOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Layout"
-msgstr "தளக்கோலம்"
+msgstr "தளக்கோலம் (~l)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt ""
"CB_LAYOUT_EMPTY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Empty line after each item"
-msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி"
+msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி (~e)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show"
-msgstr "காட்டு"
+msgstr "காட்டு (~s)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"FT_SHOW_USING\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Using field"
-msgstr "புலத்தை பயன்படுத்துகிறது (~U)"
+msgstr "புலத்தைப் பயன்படுத்தி"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"FT_DIMS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க."
+msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க (~c)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt ""
"CB_TWOWAY\n"
"checkbox.text"
msgid "Copy ~back"
-msgstr "பின்னால் நகலெடு"
+msgstr "பின்னால் நகலெடு (~b)"
#: scendlg.src
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"FL_COMMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "~Comment"
-msgstr "கருத்து"
+msgstr "கருத்து (~c)"
#: scendlg.src
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"TSB_HELP\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Show input help when cell is selected"
-msgstr "அறை தேரிவுசெய்யப்படும் போது உள்ளீடு உதவியைக் காட்டு"
+msgstr "அறை தேரிவுசெய்யப்படும் போது உள்ளீடு உதவியைக் காட்டு (~s)"
#: validate.src
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"FT_INPUTHELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Input help"
-msgstr "உள்ளீட்டு உதவி"
+msgstr "உள்ளீட்டு உதவி (~i)"
#: validate.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
index bbffa205955..dee4a5cff8f 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 11:28+0530\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1379764888.0\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "மீத்தொடுப்பு"
+msgstr "மீத்தொடுப்பு..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று"
+msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று (~r)"
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
index f325a2ceb93..57296612e8a 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371802623.0\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPALLMINE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Keep All Mine"
-msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள்"
+msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~k)"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPALLOTHERS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Keep ~All Others"
-msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள்"
+msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~a)"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
index 3d2082d23b5..d6cdba74770 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:44+0530\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:44+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1379594658.0\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "hidden"
-msgstr "மறைந்துள்ளது"
+msgstr "ஒளிந்துள்ள"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
index c58d27624ed..d343fe9a159 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374148917.0\n"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "அறிவியல் "
+msgstr "அறிவியல்"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/src.po b/source/ta/sc/source/ui/src.po
index 642df9d53e0..d6c020535b1 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358773051.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1379774586.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FL_FORMAT\n"
"fixedline.text"
msgid "F~ormat"
-msgstr "வடிவமைப்பு (~o)"
+msgstr "வடிவமை (~o)"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "அழி (~D)"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"BTN_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Rename"
-msgstr "வேறுபெயரிடு"
+msgstr "வேறுபெயரிடு (~R)"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு (~C)"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n"
"modaldialog.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "தானியக்க வடிவம்"
+msgstr "தன்னியக்கவடிவம்"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"FL_BAR_COLORS\n"
"fixedline.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr "Bar Colors"
+msgstr "பட்டி நிறங்கள்"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"FT_MINIMUM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr "Minimum:"
+msgstr "குறைந்தபட்சம்:"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAXIMUM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
+msgstr "அதிகபட்சம்:"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"FT_POSITIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Positive:"
-msgstr "Positive:"
+msgstr "நேர்க்குறி:"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"FT_NEGATIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Negative:"
-msgstr "Negative:"
+msgstr "எதிர்க்குறி:"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"FT_POSITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position of vertical axis"
-msgstr "Position of vertical axis"
+msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடநிலை"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியங்கி"
+msgstr "தானியக்கம்"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr "Middle"
+msgstr "மத்தியில்"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_SAME_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr "Min value must be smaller than max value!"
+msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு அதிகபட்ச மதிப்பை விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்!"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
-msgstr "நிபந்தனை"
+msgstr "நிபந்தனை "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr "அறை மதிப்பு"
+msgstr "கல மதிப்பு"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "duplicate"
+msgstr "நகல் பிரதி"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
-msgstr "not duplicate"
+msgstr "நகல் பிரதியல்லாதது"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்"
+msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு"
+msgstr "கீலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
-msgstr "புதிய தோற்றம் (~N)..."
+msgstr "புதிய தோற்றம்..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியங்கி"
+msgstr "தானியக்கம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியங்கி"
+msgstr "தானியக்கம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியங்கி"
+msgstr "தானியக்கம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More options ..."
-msgstr "More options ..."
+msgstr "மேலும் விருப்பங்கள் ..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "நிபந்தனை வடிவமைப்பை நிர்வகி"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"FL_ASSIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "Range"
-msgstr "வீச்சு"
+msgstr "வரம்பு"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "~சேர்"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "~அழித்தல்"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"FL_NAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Na~me"
-msgstr "பெயர்"
+msgstr "பெயர் (~m)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"FL_ASSIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "~Range"
-msgstr "வீச்சு"
+msgstr "வீச்சு (~R)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது"
+msgstr "நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது (~n)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SIZE\n"
"checkbox.text"
msgid "Insert or delete ~cells"
-msgstr "சிற்றறைகளைச் சேர் அல்லது அழி"
+msgstr "சிற்றறைகளைச் சேர் அல்லது அழி (~c)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு"
+msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு (~f)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"BTN_STRIPDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "Don't save ~imported data"
-msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்"
+msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம் (~i)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "~சேர்"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "~அழித்தல்"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "~சேர்"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt ""
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "M~odify"
-msgstr "மாற்றியமை"
+msgstr "மாற்றியமை (~o)"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "மிகப் பெரியது"
+msgstr "பெரியதானது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr "மிகச் சிறியது"
+msgstr "சிறியதானது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr "மிகப் பெரிய %"
+msgstr "பெரிதான %"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது"
+msgstr "கொண்டுள்ளது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
+msgstr "இதனுடன் துவங்குகிறது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "மிகப் பெரியது"
+msgstr "பெரியதான"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr "மிகச் சிறியது"
+msgstr "சிறியதான"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr "மிகப் பெரிய %"
+msgstr "மிகப்பெரும் %"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr "சிறியதான %"
+msgstr "மிகச்சிறிய %"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
+msgstr "இல்லாத"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
+msgstr "இதனுடன் துவங்கிற"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
+msgstr "இதனுடன் துவங்காத"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
+msgstr "இதனுடன் முடிகிற"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
+msgstr "இதனுடன் முடியாத"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr "மிகப் பெரியது"
+msgstr "பெரியதானது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr "மிகச் சிறியது"
+msgstr "சிறியதானது"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr "மிகப் பெரிய %"
+msgstr "பெரியதான %"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
+msgstr "இல்லாத"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
+msgstr "இதனுடன் துவங்குதல்"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt ""
"BTN_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "~எழுத்துணர்வு"
+msgstr "எழுத்துணர்வு (~C)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REGEXP\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள் (~R)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "வீச்சு நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது"
+msgstr "வீச்சு நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது (~o)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"FT_OP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
-msgstr "இயக்கி"
+msgstr "குறியீடு"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"FL_CRITERIA\n"
"fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்"
+msgstr "வடிப்பி காரணம்"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"BTN_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "~எழுத்துணர்வு"
+msgstr "நிலை நுட்பம் (~C)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"BTN_UNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "~No duplication"
-msgstr "போலி இல்லாத (~N)"
+msgstr "போலியில்லாத (~N)"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+msgstr "வடிப்பி"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Move"
-msgstr "Move"
+msgstr "நகர்த்து"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "சரியான நிரல் அகலம்"
+msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "சரியான நிரை உயரம்"
+msgstr "உகப்பான வரிசை உயரம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr "குறிக்கோள் தேடல் வெற்றி. முடிவு: "
+msgstr "தேடிய இலக்கில் வெற்றி. முடிவு: "
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"முடிவை மாறும் கலத்தில் இடவா?"
+"முடிவை மாறும் செல்லினுள் நுழைக்கவா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"குறிக்கோள் தேடல் தோல்வியடைந்தது.\n"
+"தேடிய இலக்கு தோழ்வியுற்றது.\n"
"\n"
#: globstr.src
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
"string.text"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr "இருப்பினும் நெருக்கமான மதிப்பை ("
+msgstr "மிக அண்மையான‌ மதிப்பை நுழை ("
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
"string.text"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ") மாறும் கலத்தில் இடவா?"
+msgstr ") பரவாயில்லை மாறிலி செல்லினுள்ளா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOX_YNI\n"
"string.text"
msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Not implemented in this build."
+msgstr "இந்த பில்டில் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4284,9 +4284,9 @@ msgid ""
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
msgstr ""
-"Invalid sheet name.\n"
-"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
-"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
+"செல்லுபடியாகாத தாள் பெயர்.\n"
+"தாள் பெயர் முன்பே இருக்கும் பெயரின் நகல் பிரதியாக இருக்கக்கூடாது \n"
+"மேலும் [ ] * ? : / \\ ஆகிய எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் எண்ணிக்கை"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் எண்ணிக்கை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
"STR_MERGE_NOTEMPTY\n"
"string.text"
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "மறைந்திருக்கும் சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்கள் முதல் சிற்றறைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr "ஒளிந்திருக்கும் அறைகளிலுள்ள உள்ளடக்கங்களை முதல் அறைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+msgstr "வடிப்பி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SHOWTAB\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "தாளை காட்டுதல்"
+msgstr "தாளை காட்டு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "தாள்களைக் காண்பி"
+msgstr "தாட்களை காட்டு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "தாள்களை மறை"
+msgstr "தாட்களை மறை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPERATION_SORT\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
+msgstr "வரிசையாக்கு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr "உள் கூட்டல்கள்"
+msgstr "உள்கூட்டல்கள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6202,7 +6202,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIP_HIDE\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
+msgstr "மறைத்தல்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "எச்சரிக்கை: இச்செயலால் அழிக்கப்பட்ட பகுதிக்கான மேற்கோள்களை மீட்டமைக்க இயலாமல் போக‌லாம்."
+msgstr "எச்சரிக்கை: இச்செயலால் மீட்டெடுக்கப்படாத அழிந்த பகுதிக்கான மேற்கோள்கள் ஏற்பட்டிருக்கலாம்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"STR_RECALC_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியங்கி"
+msgstr "தானியக்கம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6816,7 +6816,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_R2L\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "வலமிருந்து இடம்"
+msgstr "வலமிருந்து-இடது"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6825,7 +6825,7 @@ msgctxt ""
"STR_MANAGE_NAMES\n"
"string.text"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "Manage Names..."
+msgstr "பெயர்களை நிர்வகி..."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Invalid name. Already in use for the selected scope."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரம்புக்கு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோர் ஆகியவற்றை மட்டும் பயன்படுத்தவும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6901,9 +6901,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
+"ஆவணத்தில் சேமிக்கப்படாத ஆவணங்களுக்கான வெளிப்புறக் குறிப்புகள் உள்ளன.\n"
"\n"
-"Do you want to continue?"
+"தொடர வேண்டுமா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
"string.text"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
+msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, மேலும் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழக்கப்படும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_UNIQUE\n"
"string.text"
msgid "unique"
-msgstr "unique"
+msgstr "தனித்துவமான"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_DUPLICATE\n"
"string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "duplicate"
+msgstr "நகல் பிரதி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
-msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்"
+msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
-msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு"
+msgstr "கீழே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LAST7DAYS\n"
"string.text"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
+msgstr "கடந்த 7 நாட்கள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_THISMONTH\n"
"string.text"
msgid "this month"
-msgstr "இந்த மாதம்"
+msgstr "இம்மாதம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_THISYEAR\n"
"string.text"
msgid "this year"
-msgstr "இந்த ஆண்டு"
+msgstr "இவ்வாண்டு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7291,9 +7291,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
-"இந்த ஆவணம் கடைசியாக %PRODUCTNAME அல்லாத ஒரு நிரலில் சேமிக்கப்பட்டது. மீண்டும் கணக்கிடப்படும் போதுசில சூத்திர கலங்கள் வேறு முடிவுகளைக் கொடுக்கக்கூடும்.\n"
+"இந்த உரையாவணம் ஒரு பயன்பாட்டால் சேமிக்கப்பட்டதே அன்று %PRODUCTNAME ஆல் அல்ல. மறுக்கணிப்பு செய்யும்பொருட்டு சில சூத்திரச் செல்கள் வித்தியாசமான முடிவுகளை வெளிப்படுத்தும்.\n"
"\n"
-"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து சூத்திரக் கலங்களையும் இப்போது மீண்டும் கணக்கிட விரும்புகிறீர்களா?"
+"இப்பொழுதே இந்த உரையாவணத்தில் உள்ள எல்லா சூத்திரச் செல்களையும் மறுக்கணிப்பு செய்யவா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "பாதிக்கப்படும் வரம்பு வட்டப்பட அட்டவணையுடன் குறுக்கிடும் போது நீங்கள் கலங்களை செருகவோ நீக்கவோ முடியாது."
+msgstr "மையத்தை அட்டவணையுடன் பாதிக்கப்பட்ட எல்லை வெட்டுகிற புள்ளியில் நீங்கள் செல்களை செருக அல்லது நீக்க முடியாது."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n"
"string.text"
msgid "Seconds"
-msgstr "விநாடிகள்"
+msgstr "வினாடிகள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n"
"string.text"
msgid "Hours"
-msgstr "மணிநேரங்கள்"
+msgstr "மணிநேரம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgctxt ""
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n"
"string.text"
msgid "Days"
-msgstr "தினங்கள்"
+msgstr "நாட்கள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..."
+msgstr "சிற்றறை வடிவமை..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு"
+msgstr "படியெடு (~c)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Optimal ~Row Height..."
-msgstr "அனுகூலமான வரிசை உயரம்..."
+msgstr "அனுகூலமான வரிசை உயரம்... (~r)"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr "மேலே வரிகளை நுழை (~i)"
+msgstr "~வரிசைகளை மேலே செருகவும்"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசைகளை அழி (~D)"
+msgstr "~தெரிவு செய்த வரிசைகளை அழிக்கவும்"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr "வரிசையின் உள்ளடக்கங்களை அழி... (~l)"
+msgstr "~வரிசை உள்ளடக்கங்களை அழி..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr "இடப்புறம் நெடுவரிசைகளை செருகு (~I)"
+msgstr "~இடமாக நிரல்களை நுழை"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Columns"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசைகளை அழி (~D)"
+msgstr "~தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிரல்களை அழி"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Column Contents..."
-msgstr "நெடுவரிசையின் உள்ளடக்கங்களை அழி... (~e)"
+msgstr "நிரல் உள்ளடகங்களை அழி..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSSTRINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "உரை"
+msgstr "உரை (~x)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSNUMBERS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Numbers"
-msgstr "எண்கள்"
+msgstr "எண்கள் (~N)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSDATETIME\n"
"checkbox.text"
msgid "~Date & time"
-msgstr "தேதி & நேரம்"
+msgstr "தேதி & நேரம் (~D)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSFORMULAS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSATTRS\n"
"checkbox.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "வடிவங்கள்"
+msgstr "வடிவங்கள் (~m)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7748,7 +7748,7 @@ msgctxt ""
"BTN_INSNOTES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Comments"
-msgstr "கருத்துகள்"
+msgstr "கருத்துகள் (~C)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OP_ADD\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "சேர்த்தல் (~A)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MV_DOWN\n"
"radiobutton.text"
msgid "Do~wn"
-msgstr "கீழே"
+msgstr "கீழே (~w)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MV_RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "வலது"
+msgstr "வலது (~R)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Move"
-msgstr "நகர்த்து"
+msgstr "நகர்த்து (~M)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"BTN_COPY\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு"
+msgstr "படியெடு (~C)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt ""
"FT_TABNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "New ~name"
-msgstr "புதிய பெயர்"
+msgstr "புதிய பெயர் (~n)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DEFVAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DEFVAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DEFVAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgctxt ""
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Add"
-msgstr "சேர்"
+msgstr "சேர்த்தல்"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DEFVAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default value"
-msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr "தாட்களை மறைக்க"
+msgstr "ஒளிந்தத் தாட்கள்"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DAY_OF_WEEK\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Weekday"
-msgstr "வாரநாள்"
+msgstr "வாரநாள் (~W)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgctxt ""
"BTN_RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "வலது"
+msgstr "வலது (~R)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left"
-msgstr "~Left"
+msgstr "இடது (~L)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"BTN_GEOMETRIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Growth"
-msgstr "~Growth"
+msgstr "வளர்ச்சி (~G)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்பட்டதல்ல)"
+msgstr "ODF விரித்தாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்படல)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"FT_ENTRIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Entries"
-msgstr "உள்ளீடுகள்"
+msgstr "உள்ளீடுகள் (~E)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
-msgstr "புதி"
+msgstr "புதி (~n)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "~சேர்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "அழித்தல் (~D)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"BTN_COPY\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு"
+msgstr "நகலெடுத்தல் (~C)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8766,9 +8766,9 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
-"Should the entry\n"
+"உள்ளீடு\n"
"#\n"
-"be deleted?"
+"நீக்கப்பட வேண்டுமா?"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt ""
"CB_GUIDELINE\n"
"checkbox.text"
msgid "Helplines ~While Moving"
-msgstr "நகரும்போதுள்ள உதவி"
+msgstr "நகரும்போதுள்ள உதவி (~W)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"CB_FORMULA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"CB_ANNOT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Comment indicator"
-msgstr "கருத்து மானி"
+msgstr "கருத்து மானி (~C)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"CB_ANCHOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Anchor"
-msgstr "~Anchor"
+msgstr "ஆங்க்கர் (~A)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr "காட்டு"
+msgstr "காட்டவும்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
+msgstr "மறைத்தல்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"FT_DIAGRAM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Cha~rts"
-msgstr "வரைபடங்கள்"
+msgstr "வரைபடங்கள் (~r)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr "காட்டு"
+msgstr "காட்டுதல்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9002,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
+msgstr "மறைத்தல்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"FT_DRAW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Drawing objects"
-msgstr "வரை பொருட்கள்"
+msgstr "வரை பொருட்கள் (~D)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9020,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr "காட்டு"
+msgstr "காட்டுதல்"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"GB_ZOOM\n"
"fixedline.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"CB_SYNCZOOM\n"
"checkbox.text"
msgid "S~ynchronize sheets"
-msgstr "S~ynchronize sheets"
+msgstr "தாள்களை ஒத்திசை (~y)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"CB_ROWCOLHEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Colu~mn/row headers"
-msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்புகள்"
+msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்புகள் (~m)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"CB_HSCROLL\n"
"checkbox.text"
msgid "Hori~zontal scroll bar"
-msgstr "கிடைமட்ட இழுப்பட்டை"
+msgstr "கிடைமட்ட இழுப்பட்டை (~z)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"CB_VSCROLL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertical scroll bar"
-msgstr "செங்குத்து இழுப்பட்டை"
+msgstr "செங்குத்து இழுப்பட்டை (~V)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"CB_TBLREG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sh~eet tabs"
-msgstr "தாள் தத்தல்கள்"
+msgstr "தாள் தத்தல்கள் (~e)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt ""
"CB_OUTLINE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Outline symbols"
-msgstr "வெளிக்கோட்டு குறிகள்"
+msgstr "வெளிக்கோட்டு குறிகள் (~O)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"FT_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Measurement ~unit"
-msgstr "அளவிடும் அலகு"
+msgstr "அளவிடும் அலகு (~u)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"RB_NEVER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Never"
-msgstr "~Never"
+msgstr "ஒரு போதும் வேண்டாம் (~N)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"CB_ALIGN\n"
"checkbox.text"
msgid "Press Enter to ~move selection"
-msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தெரிவை நகர்த்து"
+msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தெரிவை நகர்த்து (~m)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9317,7 +9317,7 @@ msgctxt ""
"CB_EDITMODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
-msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தொகுப்பு முறைமைக்கு மாறு"
+msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தொகுப்பு முறைமைக்கு மாறு (~e)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"CB_FORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Expand ~formatting"
-msgstr "வடிவமைப்பை விரிவாக்கு"
+msgstr "வடிவமைப்பை விரிவாக்கு (~f)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"CB_EXPREF\n"
"checkbox.text"
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "புதிய நெடுவரிசைகள்/வரிசைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிக்க"
+msgstr "புதிய நெடுவரிசைகள்/வரிசைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிக்க (~r)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"CB_MARKHDR\n"
"checkbox.text"
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
-msgstr "நெடுவரிசை/வரிசைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து"
+msgstr "நெடுவரிசை/வரிசைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து (~c)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgctxt ""
"CB_TEXTFMT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்துக"
+msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்து"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9495,7 +9495,7 @@ msgctxt ""
"FT_QUESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுகிறீரா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -9513,7 +9513,7 @@ msgctxt ""
"BTN_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr "முந்தையதை மீட்டமை"
+msgstr "முந்தையதை மீட்டெடு"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "தெளிவான நேரடி வடிவமைத்தல்"
+msgstr "தெளிவான நேரடி வடிவமைத்தல் (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..."
+msgstr "அறைகளை வடிவமை... (~F)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "நுழை..."
+msgstr "நுழை... (~I)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt ""
"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr "அழி..."
+msgstr "அழி... (~l)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி..."
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி... (~o)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Merge Cells..."
+msgstr "கலங்களை ஒன்றிணை (~M)..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
-msgstr "கருத்தை அழி"
+msgstr "கருத்தை அழி (~e)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9619,7 +9619,7 @@ msgctxt ""
"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "கருத்தைக் காட்டு"
+msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgctxt ""
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "கருத்தை மறை (~H)"
+msgstr "~கருத்தை மறை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு"
+msgstr "படியெடு (~C)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "ஒட்டுதல் (~P)"
+msgstr "ஒட்டு (~P)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
-msgstr "சிறப்பு ஒட்டுதல் (~a)..."
+msgstr "~சிறப்பு ஒட்டு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9673,7 +9673,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Text"
-msgstr "உரை"
+msgstr "உரை (~T)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9682,7 +9682,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Number"
-msgstr "எண்கள்"
+msgstr "எண்கள் (~N)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
msgid "~Formula"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Paste O~nly"
+msgstr "இவற்றை மட்டும் ஒட்டு (~n)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "தாளை நுழை..."
+msgstr "தாளை நுழை... (~I)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"FID_DELETE_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "தாளை அழி..."
+msgstr "தாளை அழி... (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MENU_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடுக..."
+msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடுக... (~R)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MOVE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு..."
+msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு... (~M)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "கீற்று நிறம்..."
+msgstr "கீற்று நிறம்... (~T)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"FID_PROTECT_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "தாளை காக்க"
+msgstr "தாளை காக்க (~P)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_RTL\n"
"menuitem.text"
msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம்"
+msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம் (~h)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"FID_TABLE_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show..."
-msgstr "~Show..."
+msgstr "காண்பி (~S)..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select All S~heets"
-msgstr "எல்லா தாட்களையும் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "எல்லா தாட்களையும் தேர்ந்தெடு (~h)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_DESELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு"
+msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு (~e)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"SID_DP_FILTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr "வடிகட்டு..."
+msgstr "வடிகட்டி..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"SID_PIVOT_KILL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "அழி (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Previous Page"
-msgstr "முந்தைய பக்கம்"
+msgstr "முந்தைய பக்கம் (~P)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"SID_CLOSEWIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு (~C)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"SID_PREVIEW_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close Pre~view"
-msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு"
+msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு (~v)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9993,7 +9993,7 @@ msgctxt ""
"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n"
"menuitem.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr "Sheet Name"
+msgstr "தாள் பெயர்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10002,7 +10002,7 @@ msgctxt ""
"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "எல்லா சுவடுகளையும் அகற்று"
+msgstr "எல்லா சுவடுகளையும் அகற்று (~A)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10090,7 +10090,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
+msgstr "முன்னிருப்பு (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10099,7 +10099,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..."
+msgstr "சிற்றறைகளை வடிவமை..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgctxt ""
"FID_RESET_PRINTZOOM\n"
"menuitem.text"
msgid "Reset Scale"
-msgstr "அளவீட்டை மாற்றியமைக்க"
+msgstr "அளவீட்டை மீட்டமை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgctxt ""
"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "கருத்தைக் காட்டு"
+msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10189,7 +10189,7 @@ msgctxt ""
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "கருத்தை மறை (~H)"
+msgstr "~கருத்தை மறை"
#: sc.src
msgctxt ""
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Only the active sheet was saved."
+msgstr "செயலில் உள்ள தாள் மட்டும் சேமிக்கப்பட்டது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "அதிகபட்ச வரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டது. கூடுதலான வரிசைகள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை!"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச வரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "கோப்பில் உப ஆவணம் $(ARG1) இல் $(ARG2)(வரிசை,நெடுவரிசை) இல் வடிவமைப்புப் பிழை இருந்தது."
+msgstr "வடிவமைப்பு வழு $(ARG2)(row,col) இலுள்ள $(ARG1) துணை ஆவணத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10551,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "அனைத்து மதிப்புருக்களும் வாசிக்க முடியாது."
+msgstr "அனைத்து மதிப்புருக்களையும் வாசிக்க முடியாது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10641,7 +10641,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10659,7 +10659,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10767,7 +10767,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Database field"
-msgstr "தரவுத்தளப் புலம்"
+msgstr "தரவுத்தள புலம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10956,7 +10956,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11019,7 +11019,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11082,7 +11082,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11145,7 +11145,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11163,7 +11163,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11208,7 +11208,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11226,7 +11226,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11271,7 +11271,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11289,7 +11289,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக‌ (1-31) மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியைத் திருப்பி அனுப்புகிறது."
+msgstr "மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியை, தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக‌ (1-31) அனுப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11793,7 +11793,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Date_2"
-msgstr "தேதி_2"
+msgstr "Date_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11811,7 +11811,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Date_1"
-msgstr "தேதி_1"
+msgstr "Date_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11820,7 +11820,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட தொடக்க நாள்."
+msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட ஆரம்ப‌ தேதி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், இறுதியில் = 0 ஆகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12171,7 +12171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்."
+msgstr "ஒரு காலத்தின் வட்டி விகிதம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான ஆண்டுத்தொகை."
+msgstr "முறையான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான தொகை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12297,7 +12297,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12315,7 +12315,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12333,7 +12333,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
+msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12396,7 +12396,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான ஆண்டுத்தொகை."
+msgstr "முறையான கட்டணம். ஒவ்வொரு காலத்திலும் கட்டப்படும் மாறா தொகை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12432,7 +12432,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
+msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12450,7 +12450,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12549,7 +12549,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் கட்டணங்களின் தற்போதைய மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
+msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய‌ பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12585,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12603,7 +12603,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12720,7 +12720,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12819,7 +12819,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12837,7 +12837,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr "விலை"
+msgstr "விகிதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12864,7 +12864,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12882,7 +12882,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்குத் தற்போது உள்ள மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12900,7 +12900,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். A = 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது."
+msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். A = 1 முதன் முதல் காலத்தைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12936,7 +12936,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்."
+msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13098,7 +13098,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr "செலவு"
+msgstr "விலை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13125,7 +13125,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு."
+msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "வாங்கும் செலவுகள். சொத்தின் தொடக்க செலவு."
+msgstr "வாங்கும் செலவுகள்: சொத்தின் தொடக்கச் செலவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13224,7 +13224,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு."
+msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு."
+msgstr "அழிவு மீட்பு. சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13476,7 +13476,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "effect_rate"
-msgstr "effect_rate"
+msgstr "விளைவு வீதம் (_r)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13584,7 +13584,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Guess"
-msgstr "ஊகம்"
+msgstr "யோசனை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13602,7 +13602,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
+msgstr "தொடர்ச்சியான முதலீடுகளுக்கான மாற்றியமைக்கப்பட்ட அக மீட்சி வீதத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "reinvest_rate"
-msgstr "reinvest_rate"
+msgstr "மறுமுதலீட்டு வீதம் (_r)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "total_periods"
-msgstr "total_periods"
+msgstr "மொத்த கால அளவுகள் (_p)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13764,7 +13764,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "The constant rate of interest."
+msgstr "மாறா வட்டிவீதம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14241,7 +14241,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "info_type"
-msgstr "info_type"
+msgstr "தகவல் வகை (_t)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14259,7 +14259,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Then_value"
-msgstr "Then_value"
+msgstr "சரியெனில் மதிப்பு (_v)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14376,7 +14376,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Otherwise_value"
-msgstr "Otherwise_value"
+msgstr "இல்லாவிட்டால் மதிப்பு (_v)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr "Multiplies the arguments."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் பெருக்கற்பலனைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை பெருக்கறபலன் கணக்கிட்டு முடிவு வழங்கப்பட வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Totals the arguments that meet the conditions."
+msgstr "நிபந்தனைகளை நிறைவு செய்யும் மதிப்புருக்களின் கூடுதலைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்ட கல வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14808,7 +14808,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "மதிப்புகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14835,7 +14835,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14844,7 +14844,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "காரணம்"
+msgstr "தேர்வளவை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ள கல வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14889,7 +14889,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr "கூட்டல்_வரம்பு"
+msgstr "கூட்டல் வரம்பு (_r)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14898,7 +14898,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "மதிப்புகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14997,7 +14997,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr "தேர்வளவை 1, தேர்வளவை 2,... ஆகிய கலங்களிலேயே தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "தேர்வளவை 1, தேர்வளவை 2,... ஆகிய கல வரம்புகளிலேயே தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
-msgstr "The cell range in which the search criteria are given."
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்ட கல வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "Returns the square root of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15123,7 +15123,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "0 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு எழுந்தமானமான எண்ணை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15132,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "Returns TRUE if value is an even integer."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு இரட்டை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "Returns TRUE if value is an odd integer."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு ஒற்றை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "Returns the arccosine of a number."
+msgstr "ஓர் எண்ணின் arccosine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "Returns the arcsine of a number."
+msgstr "ஓர் எண்ணின் arcsine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15357,7 +15357,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
+msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
+msgstr "தலைகீழ் அதிபரவளைய sine வழங்கபப்ட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15384,7 +15384,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "Returns the inverse cotangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் cotangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15402,7 +15402,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
+msgstr "தலைகீழ் cotangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15411,7 +15411,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "Returns the arctangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் arctangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15429,7 +15429,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "The value for which the arctangent is to be returned."
+msgstr "arctangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "Returns the cosine of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் cosine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
+msgstr "cosine வழங்கப்பட வேண்டிய கோணத்தின் அளவு ரேடியனில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "Returns the sine of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் sine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15537,7 +15537,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
-msgstr "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
+msgstr "sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "Returns the cotangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் cotangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15564,7 +15564,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
+msgstr "cotangent மதிப்பு வழங்கப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15573,7 +15573,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Returns the tangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் tangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
-msgstr "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
+msgstr "tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15600,7 +15600,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Returns the hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15618,7 +15618,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "அதிபரவளைய cosine வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Returns the hyperbolic sine of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15645,7 +15645,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
+msgstr "அதிபரவளைய sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Returns the hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15699,7 +15699,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
+msgstr "அதிபரவளைய tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15879,7 +15879,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr "The angle in a radian"
+msgstr "கோணம் ரேடியனில்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15906,7 +15906,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in degrees."
-msgstr "The angle in degrees."
+msgstr "கோணம் டிகிரியில்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15933,7 +15933,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The exponent applied to base e."
-msgstr "The exponent applied to base e."
+msgstr "அடிமானம் e க்கு பயன்படுத்தப்படும் அடுக்குக்குறி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15978,7 +15978,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
+msgstr "மடக்கையின் அடிமானம். தவிர்த்தால், அடிமானம் 10 எனக் கருதப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு."
+msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 ஐ விடப் பெரிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16059,7 +16059,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
-msgstr "The number for which the factorial is to be calculated."
+msgstr "காரணியம் கணக்கிடப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be divided."
-msgstr "The number to be divided."
+msgstr "வகுக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16104,7 +16104,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr "The number by which the dividend is divided."
+msgstr "வகுபடும் எண்ணை வகுக்க வேண்டிய வகு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "Returns the algebraic sign of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் இயற்கணிதக் குறியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16131,7 +16131,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
-msgstr "The number for which the algebraic sign is to be determined."
+msgstr "இயற்கணிதக் குறி தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16149,7 +16149,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr "செயற்பாடு"
+msgstr "செயல்பாடு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16167,7 +16167,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "வரம்பு "
+msgstr "வீச்சு "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16176,7 +16176,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "The cells of the range which are to be taken into account."
+msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr "Rounds a number down to the nearest integer."
+msgstr "ஒரு எண்ணை அதன் நெருங்கிய குறைந்த முழு எண்ணுக்கு முழுமையாக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16203,7 +16203,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "The number to be rounded down."
+msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16212,7 +16212,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr "Truncates the decimal places of a number."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் தசம இடங்களை வெட்டிச்சுருக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be truncated."
-msgstr "The number to be truncated."
+msgstr "வெட்டிச்சுருக்க வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16248,7 +16248,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
+msgstr "தசமப்புள்ளிக்கு அடுத்துள்ள வெட்டக்கூடாத இடங்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "The number to be rounded."
+msgstr "முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16293,7 +16293,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "The number to be rounded up."
+msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16365,7 +16365,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "The number to be rounded down."
+msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16383,7 +16383,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "The number of places down to which a number is to be rounded."
+msgstr "ஒரு எண் அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16392,7 +16392,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
+msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை அருகாமை அதிக மதிப்பும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைந்த மதிப்பும் உள்ள இரட்டை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "The number to be rounded up."
+msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16419,7 +16419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
+msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண் மற்றும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைவான ஒற்றை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16428,7 +16428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr "எண்"
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16437,7 +16437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "The number to be rounded up."
+msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16464,7 +16464,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "The number to be rounded up."
+msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16473,7 +16473,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr "Significance"
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16482,7 +16482,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16509,7 +16509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
+msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16527,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "The number to be rounded down."
+msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கபப்ட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16536,7 +16536,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr "Significance"
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16545,7 +16545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16599,7 +16599,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Lowest common multiple"
+msgstr "மீச்சிறு பொது மடங்கு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "The array in which the rows and columns have been transposed."
+msgstr "வரிசைகளும் நெடுவரிசைகளும் வரிசைமாற்றப்பட்ட அணிவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16671,7 +16671,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first array for the array product."
-msgstr "The first array for the array product."
+msgstr "அணிப் பெருக்கலுக்கான முதல் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16689,7 +16689,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
+msgstr "முதல் அணி கொண்டுள்ள நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான வரிசைகளைக் கொண்டுள்ள இரண்டாவது அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16698,7 +16698,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Returns the array determinant."
+msgstr "அணியின் அணிக்கோவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16716,7 +16716,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "The array for which the determinant is to be determined."
+msgstr "அணிக்கோவை கணக்கிடப்பட வேண்டிய அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16725,7 +16725,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "Returns the inverse of an array."
+msgstr "ஒரு அணியின் தலைகீழி எணியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16743,7 +16743,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array to be inverted."
-msgstr "The array to be inverted."
+msgstr "தலைகீழி காணப்பட வேண்டிய அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16752,7 +16752,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Returns the unitary square array of a certain size."
+msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அளவுள்ள ஒற்றை இருமடி அணியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16770,7 +16770,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The size of the unitary array."
-msgstr "The size of the unitary array."
+msgstr "ஒற்றை அணியின் அளவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16788,7 +16788,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Array "
-msgstr "அணி"
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
+msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடிகளின் வேறுபாடுகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16815,7 +16815,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+msgstr "அணி x (_x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16833,7 +16833,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+msgstr "அணி y (_y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16842,7 +16842,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கழிக்கப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16851,7 +16851,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "Returns the total of the square sum of two arrays."
+msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடி கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16860,7 +16860,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+msgstr "அணி x (_x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16869,7 +16869,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணும் முதல் அணி."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய முதல் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+msgstr "அணி y (_y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16896,7 +16896,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
+msgstr "இரண்டு அணிகளின் வேறுபாட்டின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "array_x"
+msgstr "அணி x (_x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16923,7 +16923,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "array_y"
+msgstr "அணி y (_y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16932,7 +16932,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "Second array for forming the argument differences."
+msgstr "மதிப்புரு வேறுபாடுகளை உருவாக்குவதற்கான இரண்டாவது அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16941,7 +16941,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Returns a frequency distribution as a vertical array."
+msgstr "நிகழ்வெண் விரவலை ஒரு செங்குத்து அணியாக வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data."
-msgstr "The array of the data."
+msgstr "தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16968,7 +16968,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "classes"
-msgstr "classes"
+msgstr "வகுப்புகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array for forming classes."
-msgstr "The array for forming classes."
+msgstr "வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான அணிவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16995,7 +16995,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு Y (_Y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17004,7 +17004,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17013,7 +17013,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு X (_X)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "நேரியல் வகை (_t)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17049,7 +17049,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "stats"
-msgstr "stats"
+msgstr "புள்ளிவிவரம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17076,7 +17076,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு Y (_Y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17085,7 +17085,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு X (_X)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17103,7 +17103,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "stats"
-msgstr "stats"
+msgstr "புள்ளிவிவரம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17139,7 +17139,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "அளவுரு = 0 எனில், ஒரே ஒரு மறுநிகழ்வு குணகம் மட்டுமே கணக்கிடப்படும், இல்லாவிட்டால், மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்."
+msgstr "அளவுரு = 0 எனில் தொடர்புப்போக்குக் குணகம் மட்டும் கணக்கிடப்படும், இல்லாவிடில் மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17157,7 +17157,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு Y (_Y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17175,7 +17175,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு X (_X)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17211,7 +17211,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "நேரியல் வகை (_t)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17220,7 +17220,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "வகை = 0 எனில், பூச்சியப் புள்ளி வழியே நேரியல் மதிப்புகள் கணக்கிடப்படும், இல்லாவிட்டால் நகர்த்தப்பட்ட நேரியல்களாகக் கணக்கிடப்படும்."
+msgstr "வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் நேரியல்களை நகர்த்து."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு Y (_Y)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17247,7 +17247,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17256,7 +17256,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு X (_X)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17265,7 +17265,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "X தரவு அணியைப் பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக."
+msgstr "X தரவு அணி பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17292,7 +17292,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr "செயல்தொகுப்பு வகை (_t)"
+msgstr "சார்பு வகை (_t)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17301,7 +17301,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "வகை = 0 எனில் சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x என்ற வடிவிலும் கணக்கிடப்படும்.ம்"
+msgstr "வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x சார்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17418,7 +17418,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "Returns the minimum value in a list of arguments."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் உள்ள குறைந்தபட்ச மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17436,7 +17436,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17445,7 +17445,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
+msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் இருந்து மிகச் சிறிய மதிப்பை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண்ணைத் தீர்மானிக்க வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17490,7 +17490,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலின் ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17499,7 +17499,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17517,7 +17517,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17544,7 +17544,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17553,7 +17553,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "மொத்த விரவல் தொகையின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17571,7 +17571,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
-msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17607,7 +17607,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17652,7 +17652,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலின் ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17661,7 +17661,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "மொத்த பரவலின் அடிப்படையில் திட்ட விலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17679,7 +17679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
-msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கு உரிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17733,7 +17733,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Returns the sum of squares of deviations of a sample from the mean value."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரியிலிருந்தான விலக்கங்களின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17787,7 +17787,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
+msgstr "எண் 1, எண் 2;... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "Returns the skewness of a distribution."
+msgstr "ஒரு பரவலின் கோட்டத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17805,7 +17805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr "எண் "
+msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கேணலை கெடுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
+msgstr "ஒரு இயையபில்லா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கெடுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17823,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr "ஒரு சமச்சீர் மாறியின் விரவலைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் விலக்க அளவை வழங்கும்."
+msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலை கொடுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17841,7 +17841,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
-msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலைக் காண்பிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்கள்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலை காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17850,7 +17850,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "Returns the kurtosis of a distribution."
+msgstr "ஒரு பரவலின் முகட்டளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17868,7 +17868,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலின் மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "Returns the geometric mean of a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் வடிவியல் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17895,7 +17895,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17904,7 +17904,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "Returns the harmonic mean of a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17922,7 +17922,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17931,7 +17931,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17949,7 +17949,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "Returns the median of a given sample."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மாதிரியின் இடைநிலை மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17976,7 +17976,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17985,7 +17985,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "Returns the alpha quantile of a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18003,7 +18003,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18021,7 +18021,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
-msgstr "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
+msgstr "மதிப்பளவையின் 0 மற்றும் 1 க்கு இடைப்பட்ட சதவீதத் தரம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18048,7 +18048,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
-msgstr "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
+msgstr "மதிப்பளவையின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18075,7 +18075,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Returns the k-th largest value of a sample."
+msgstr "மாதிரியின் k-வது பெரிய மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18093,7 +18093,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18102,7 +18102,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Rank_c"
-msgstr "Rank_c"
+msgstr "தரம் c (_c)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18111,7 +18111,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr "The ranking of the value."
+msgstr "மதிப்பின் தரம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18120,7 +18120,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Returns the k-th smallest value of a sample."
+msgstr "மாதிரியின் k-வது சிறிய மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18138,7 +18138,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18147,7 +18147,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Rank_c"
-msgstr "Rank_c"
+msgstr "தரம் c (_c)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr "The ranking of the value."
+msgstr "மதிப்பின் தரம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18165,7 +18165,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "Returns the percentage rank of a value in a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் சதவீத தரத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18183,7 +18183,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18210,7 +18210,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "Returns the ranking of a value in a sample."
+msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் தரத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18264,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "தொடர் வரிசை: 0 அல்லது தவிர்க்கப்பட்டால், இறங்குவரிசை, 0 தவிர்த்து மற்ற மதிப்புகள் எனில் ஏறுவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
+msgstr "ஓர மதிப்புகளைச் சேர்க்காமல் ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "The array of the data in the sample."
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18300,7 +18300,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr "ஆல்பா"
+msgstr "ஆல்ஃபா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18309,7 +18309,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
+msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்படக்கூடாத ஓரத் தரவின் சதவீதம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "probability"
-msgstr "probability"
+msgstr "நிகழ்தகவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr "The array of the associated probabilities."
+msgstr "தொடர்புடைய நிகழ்தகவுகளின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18372,7 +18372,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
+msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
+msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் முடிவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18399,7 +18399,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
+msgstr "ஈருப்பு விரவலைப் பயன்படுத்தி ஒரு சோதனையின் நிகழ்தகவை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18417,7 +18417,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of trials."
-msgstr "The number of trials."
+msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18435,7 +18435,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr "The individual probability of a trial result."
+msgstr "ஒரு சோதனை முடிவின் தனிப்பட்ட நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18453,7 +18453,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "Lower limit for the number of trials."
+msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான கீழ் வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr "Upper limit for the number of trials."
+msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான மேல் வரம்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18480,7 +18480,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
-msgstr "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
+msgstr "ஒரு திட்ட இயல்புப் பரவலுக்கான பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18498,7 +18498,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18507,7 +18507,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "திட்ட இயல்புக் குவிவுப் பரவலின் தொகை மதிப்புகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவலின் தொகை மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Returns the Fisher transformation."
+msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18552,7 +18552,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
+msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு (-1 < VALUE < 1)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18561,7 +18561,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Returns the inverse of the Fisher transformation."
+msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தின் தலைகீழியை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18579,7 +18579,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value that is to be transformed back."
-msgstr "The value that is to be transformed back."
+msgstr "மீண்டும் மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18588,7 +18588,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr "Values of the binomial distribution."
+msgstr "ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18642,7 +18642,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "The success probability of a trial."
+msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18669,7 +18669,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "எதிர்க்குறி ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18687,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "The number of failures in the trial range."
+msgstr "சோதனை வரம்புக்குள்ளான தோல்விகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18705,7 +18705,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18723,7 +18723,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "The success probability of a trial."
+msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18741,7 +18741,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்"
+msgstr "வெள்ளோடங்கள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18768,7 +18768,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr "The success probability of a trial."
+msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "அடையப்பட்ட அல்லது மீறப்பட்ட எல்லை நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18795,7 +18795,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "பாய்சான் பரவலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18813,7 +18813,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18822,7 +18822,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18831,7 +18831,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "சராசரி. பாய்சான் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18858,7 +18858,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr "Values of the normal distribution."
+msgstr "இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18912,7 +18912,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18957,7 +18957,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
+msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18993,7 +18993,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "The values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "திட்ட கூட்டு பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19020,7 +19020,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19029,7 +19029,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19056,7 +19056,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "Values of the log normal distribution."
+msgstr "மடக்கை இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr "மடக்கை பரவலின் சராசரி மதிப்பு. தவிர்க்கப்பட்டால் 0 என அமைக்கப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
+msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால் 1 என அமைக்கப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19164,7 +19164,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19173,7 +19173,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "திட்டவிலக்கம். மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19200,7 +19200,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr "Values of the exponential distribution."
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19218,7 +19218,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19236,7 +19236,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19299,7 +19299,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19317,7 +19317,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19344,7 +19344,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "தலைகீழ் காமா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19362,7 +19362,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "தலைகீழ் காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19380,7 +19380,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா (வடிவம்) அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா (அளவுகோல்) அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19425,7 +19425,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
+msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19434,7 +19434,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "Returns the value of the Gamma function."
+msgstr "காமா சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19452,7 +19452,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "The value for which the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "காமா சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19461,7 +19461,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "Values of the beta distribution."
+msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19479,7 +19479,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19515,7 +19515,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19533,7 +19533,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19551,7 +19551,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19560,7 +19560,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19578,7 +19578,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19596,7 +19596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
+msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19632,7 +19632,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19650,7 +19650,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19668,7 +19668,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19677,7 +19677,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் மதிப்புகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19695,7 +19695,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "வெயில்புல் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19713,7 +19713,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19731,7 +19731,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr "hypergeometric distribution மதிப்புக்கள்."
+msgstr "ஹைப்பர்ஜியாமெட்ரிக் பரவலின் மதிப்புக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr "The number of successes in the sample."
+msgstr "மாதிரியிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19857,7 +19857,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "T distribution இன் மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது."
+msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19875,7 +19875,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19920,7 +19920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "T distribution மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது."
+msgstr "தலைகீழ் T பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19938,7 +19938,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19983,7 +19983,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20001,7 +20001,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20064,7 +20064,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20073,7 +20073,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் வலது சோதனை நிகழ்தகவை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20091,7 +20091,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "chi square distribution க்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20109,7 +20109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "குவிவுப் பரவல் சார்பின் இடது சோதனை நிகழ்தகவு அல்லது சி-ஸ்கொயர் பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20136,7 +20136,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
+msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20154,7 +20154,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20163,7 +20163,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
+msgstr "ஒட்டுமொத்த"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20181,7 +20181,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20217,7 +20217,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20235,7 +20235,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Probability"
-msgstr "Probability"
+msgstr "நிகழ்தகவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20298,7 +20298,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20352,7 +20352,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The total number of elements."
-msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை."
+msgstr "மொத்த உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20370,7 +20370,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "The selection number taken from the elements."
+msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20415,7 +20415,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr "The selection number taken from the elements."
+msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20424,7 +20424,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கான ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை நிலையை அளிக்கிறது."
+msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கான ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை நிலையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20460,7 +20460,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "The standard deviation of the population."
+msgstr "மொத்த விரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20469,7 +20469,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "size"
-msgstr "size"
+msgstr "அளவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20505,7 +20505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20541,7 +20541,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "மொத்த விரவலின் தெரிந்த திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால், கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியின் திட்டவிலக்கம் பயன்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20550,7 +20550,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "chi square test கணக்கிடப்படுகிறது."
+msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20613,7 +20613,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "The first record array."
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "The second record array."
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20640,7 +20640,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the T test."
-msgstr "T test ஐக் கணக்கிடும்."
+msgstr "T சோதனையைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20658,7 +20658,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "The first record array."
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20676,7 +20676,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "The second record array."
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20685,7 +20685,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "mode"
-msgstr "முறைமை"
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20712,7 +20712,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The type of the T test."
-msgstr "T testன் வகை."
+msgstr "T சோதனையின் வகை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20730,7 +20730,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20739,7 +20739,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20748,7 +20748,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20757,7 +20757,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
+msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோடு மற்றும் Y அச்சின் குறுக்குவெட்டை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20775,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20784,7 +20784,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20793,7 +20793,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20802,7 +20802,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20811,7 +20811,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "Returns the slope of the linear regression line."
+msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோட்டின் சாய்வை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20820,7 +20820,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20829,7 +20829,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20847,7 +20847,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "Returns the standard error of the linear regression."
+msgstr "நேரியல் உறவாக்கத்தின் திட்டப் பிழையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20865,7 +20865,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20874,7 +20874,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20883,7 +20883,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20892,7 +20892,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20901,7 +20901,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "பியர்சன் பெருக்கற்பலன் தருண உடன் தொடர்புக் குணகத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20919,7 +20919,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "The first record array."
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20937,7 +20937,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "The second record array."
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20964,7 +20964,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "The first record array."
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20982,7 +20982,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "The second record array."
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21009,7 +21009,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr "The first record array."
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21027,7 +21027,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "The second record array."
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21063,7 +21063,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "data_Y"
+msgstr "தரவ_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21072,7 +21072,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr "The Y data array."
+msgstr "Y தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21081,7 +21081,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "data_X"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21090,7 +21090,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr "The X data array."
+msgstr "X தரவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "The spreadsheet name of the cell reference."
+msgstr "கலக் குறிப்பின் விரிதாள் பெயர்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்."
+msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "The reference to a cell or a range."
+msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr "அட்டவணை"
+msgstr "Index"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Search criterion"
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr "அட்டவணை"
+msgstr "Index"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Search criterion"
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "The value to be used for comparison."
+msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Search criterion"
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "The value to be used for comparison."
+msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "columns"
-msgstr "columns"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr "மேற்கோள்"
+msgstr "குறிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "CellText "
-msgstr "கலஉரை"
+msgstr "கலஉரை "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "The text to be found."
+msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "The text in which a search is to be made."
+msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "The text to be found."
+msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "The text in which a search is to be made."
+msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr "The number of characters to be replaced."
+msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr "Returns the first character or characters of a text."
+msgstr "ஒரு உரையின் முதல் எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr "Returns the last character or characters of a text."
+msgstr "ஒரு உரையின் கடைசி எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "start"
-msgstr "start"
+msgstr "தொடக்கம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr "அமைவாக்கத்தின் (main.xcd) படி ஒரு மதிப்பை மாற்றல் அட்டவணைக்கு ஏற்ப மாற்றும்."
+msgstr "அமைப்புகளிலுள்ள (main.xcd) மாற்றல் அட்டவணையைப் பொருத்து ஒரு மதிப்பானது மாற்றப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Unit from which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "ஒரு அளவை மற்றொரு அலகாக மாற்றும் போது எதிலிருந்து மாற்றுகிறோமோ அந்த அலகு, பேரெழுத்து வித்தியாசம் உணரக்கூடியது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Unit into which something is converted, case-sensitive."
+msgstr "ஒரு அளவை மற்றொரு அலகாக மாற்றும் போது மாற்றப்பட உள்ள அலகு, பேரெழுத்து வித்தியாசம் உணரக்கூடியது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "முறை"
+msgstr "முறைமை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns information about the environment."
-msgstr "Returns information about the environment."
+msgstr "சூழலைப் பற்றிய தகவலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23739,7 +23739,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "decimal_separator"
-msgstr "தசமப் பிரிப்பான் (_s)"
+msgstr "தசம_பிரிப்பான்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23748,7 +23748,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr "தசமப் பிரிப்பானாகப் பயன்படுத்தப்படும் வரியுருவை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தசமப் புள்ளியாகப் பயன்படும் எழுத்துக்குறியை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23757,7 +23757,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "group_separator"
-msgstr "குழு பிரிப்பான் (_s)"
+msgstr "குழு_பிரிப்பான்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "குழுப் பிரிப்பானாகப் பயன்படுத்தப்படும் வரியுருவை(வரியுருக்களை) வரையறுக்கிறது."
+msgstr "குழு பிரிப்பானாக பயன்படும் எழுத்துக்குறிகளை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23973,7 +23973,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "2^48 ஐ விடச் சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்."
+msgstr "நகர்த்த வேண்டிய மதிப்பு. 2^48 ஐ விட சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24159,7 +24159,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "சரியான நிரை உயரம்"
+msgstr "உகப்பான வரி உயரம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24191,7 +24191,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "சரியான நிரல் அகலம்"
+msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24263,7 +24263,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n"
"string.text"
msgid "Not Empty"
-msgstr "Not Empty"
+msgstr "காலியாக இல்லாதது"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24297,7 +24297,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
-msgstr "புதி"
+msgstr "புதி (~N)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "சேர்த்தல்"
+msgstr "~சேர்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24313,7 +24313,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "~அழித்தல்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24337,7 +24337,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SHOWTABLE\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "தாளை காட்டுதல்"
+msgstr "தாளைக் காட்டு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24345,7 +24345,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_HIDDENTABLES\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "மறைந்துள்ள தாட்கள்"
+msgstr "ஒளிந்தத் தாட்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24369,7 +24369,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_INSTABLE\n"
"string.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "தாளை நுழை"
+msgstr "தாளை நுழைக்கவும்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24385,7 +24385,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_RENAMETAB\n"
"string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "தாளை மறுபெயரிடு"
+msgstr "தாளை மறுபெயரிடவும்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24409,7 +24409,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_RENAMEOBJECT\n"
"string.text"
msgid "Name Object"
-msgstr "Name Object"
+msgstr "பெயர் பொருள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24497,7 +24497,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Vertical alignment default"
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு முன்னிருப்பு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24537,7 +24537,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNPROTECTDOC\n"
"string.text"
msgid "Unprotect document"
-msgstr "ஆவணத்தின் காப்பை அகற்று"
+msgstr "பாதுகாப்பில்லாத ஆவணம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24553,7 +24553,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNPROTECTTAB\n"
"string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "தாள் காப்பை அகற்று"
+msgstr "பாதுக்காப்பில்லாத தாள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24636,8 +24636,8 @@ msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
msgstr ""
-"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
-"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
+"உங்கள் ஒட்டுப்பலகையில் பெருமளவிலான தரவு சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"மற்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்திக்கொள்ள ஒட்டுப்பலகை உள்ளடக்கத்தை வைத்திருக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24661,7 +24661,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CFG_VIEW\n"
"string.text"
msgid "View Options"
-msgstr "View Options"
+msgstr "விருப்பங்களைக் காண்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24677,7 +24677,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n"
"string.text"
msgid "Spelling Options"
-msgstr "Spelling Options"
+msgstr "எழுத்துக்கூட்டு விருப்பங்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "~Minimum"
-msgstr "~Minimum"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் (~M)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24709,7 +24709,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "~Maximum"
-msgstr "~Maximum"
+msgstr "அதிகபட்சம் (~M)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24717,7 +24717,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "~Value"
-msgstr "~Value"
+msgstr "மதிப்பு (~V)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24725,7 +24725,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_RANGE\n"
"string.text"
msgid "~Source"
-msgstr "~Source"
+msgstr "மூலம் (~S)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24733,7 +24733,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_LIST\n"
"string.text"
msgid "~Entries"
-msgstr "உள்ளீடுகள்"
+msgstr "உள்ளீடுகள் (~E)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24749,7 +24749,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COLUMN_USER\n"
"string.text"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
+msgstr "தரநிலை;உரை;தேதி (DMY);தேதி (MDY);தேதி (YMD);US English;மறை"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n"
"string.text"
msgid "Tab"
-msgstr "தள்"
+msgstr "இடைவெளி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24776,10 +24776,7 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME கால்க் நீங்கள் உள்ளிட்ட சூத்திரத்தில் ஒரு பிழையைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
-"கீழே பரிந்துரைக்கப்படும் திருத்தத்தை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?\n"
-"\n"
+msgstr "இடைவெளி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24803,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown graphic format"
-msgstr "Unknown graphic format"
+msgstr "தெரியாத கிராஃபிக் வடிவமைப்பு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24859,7 +24856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n"
"string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Selected sheets"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தாள்கள் (~S)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24870,8 +24867,8 @@ msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
-"Do you really want to overwrite the existing data?"
+"ஏற்கனவே தரவைக் கொண்டுள்ள கலங்களில் நீங்கள் தரவை ஒட்டுகிறீர்கள்.\n"
+"முன்பே உள்ள தரவை மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24879,7 +24876,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "அனைத்தும்"
+msgstr "அனைத்தும் (~A)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24887,7 +24884,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Ruler"
-msgstr "Ruler"
+msgstr "அளவுகோல்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24895,7 +24892,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n"
"string.text"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "This ruler manages objects at fixed positions."
+msgstr "இந்த அளவுகோல் பொருள்களை பொருத்தப்பட்ட இடநிலைகளில் நிர்வகிக்கும்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24903,7 +24900,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "முன்னோட்டம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24911,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n"
"string.text"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
+msgstr "ஆவணத்தில் தரவு எப்படி அடுக்கி வைக்கப்படும் என்பதை இந்தத் தாள் காண்பிக்கும்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24927,7 +24924,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_TABLE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sheet %1"
-msgstr "Sheet %1"
+msgstr "தாள் %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24943,7 +24940,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Page preview"
-msgstr "Page preview"
+msgstr "பக்க முன்னோட்டம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24951,7 +24948,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n"
"string.text"
msgid "Left area"
-msgstr "Left area"
+msgstr "இடது பகுதி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24967,7 +24964,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n"
"string.text"
msgid "Right area"
-msgstr "Right area"
+msgstr "வலது பகுதி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24999,7 +24996,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n"
"string.text"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "இங்கு தான் நீங்கள் உரை, எண்கள் மற்றும் சூத்திரங்களை உள்ளிடுவீர்கள் அல்லது திருத்துவீர்கள்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25039,7 +25036,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
+msgstr "நீங்கள் மற்ற மூன்று பகுதிகளில் ஒன்றுக்கு இழுத்துச்செல்ல முடிகின்ற புலங்களைப் பட்டியலிடும்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25055,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MEDIASHELL\n"
"string.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "Media Playback"
+msgstr "மீடியா இயக்கம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25129,7 +25126,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr "காளி பக்கங்களின் வெளிப்பாடுகளைச் சேர்"
+msgstr "காளி பக்கங்களின் வெளிப்பாடுகளைச் சேர் (~i)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25147,7 +25144,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "~All sheets"
-msgstr "எல்லா தாள்களும்"
+msgstr "எல்லா தாள்களும் (~a)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25156,7 +25153,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Selected sheets"
+msgstr "தேர்வுசெய்த தாட்கள் (~s)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25183,7 +25180,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "All ~pages"
-msgstr "அனைத்து பக்கங்களும்"
+msgstr "அனைத்து பக்கங்களும் (~p)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25192,7 +25189,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
-msgstr "பக்கங்கள்"
+msgstr "பக்கங்கள் (~g)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25217,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
+msgstr "மூல ஆவணம் திறந்தில்லாததால், பின்வரும் DDE மூலத்தை புதுப்பிக்க முடியாது போலுள்ளது. மூல ஆவணத்தைத் திறந்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25225,7 +25222,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
+msgstr "பின்வரும் வெளிக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை . Data linked from this file did not get updated."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25378,7 +25375,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_SORT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Sort"
-msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
+msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25423,7 +25420,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FORMATS\n"
"checkbox.text"
msgid "I~nclude formats"
-msgstr "I~nclude formats"
+msgstr "வடிவமைப்புகளைச் சேர் (~n)"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25459,7 +25456,7 @@ msgctxt ""
"FL_SORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Sort"
-msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
+msgstr "வரிசை"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25486,7 +25483,7 @@ msgctxt ""
"FT_FUNCTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use ~function"
-msgstr "சார்~பை பயன்படுத்துக"
+msgstr "சார்பை பயன்படுத்து"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25630,7 +25627,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி"
+msgstr "அழித்தல் (~D)"
#: subtdlg.src
msgctxt ""
@@ -25638,7 +25635,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n"
"tabdialog.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr "உள் கூட்டல்கள்"
+msgstr "முதல் நிலைக் கூடுதல்கள்"
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
@@ -25647,7 +25644,7 @@ msgctxt ""
"FT_FORMULARANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (~f)"
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
@@ -25674,7 +25671,7 @@ msgctxt ""
"RB_ROWCELL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "சுருக்கு"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
index d63c2acbb7f..eff474bf43a 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357714208.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1379594800.0\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "மறைந்துள்ள பாணிகள்"
+msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "மறைந்துள்ள பாணிகள்"
+msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
#: scstyles.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 3d5e4331e00..f517763453d 100644
--- a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358773062.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373016687.0\n"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _formula"
-msgstr "சூத்திரத்தை மறை"
+msgstr "சூத்திரத்தை மறை (_f)"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _all"
-msgstr "அனைத்தும் மறை"
+msgstr "அனைத்தும் மறை (_a)"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது மறை"
+msgstr "அச்சிடும் போது மறை (_w)"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "கீழ் வரிசை"
+msgstr "கீழ் வரிசை (_b)"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய"
+msgstr "புதிய (_n)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "அடுத்த பதிவு (~X)"
+msgstr "அடுத்த பதிவு (_X)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு (_c)"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+msgstr "வடிகட்டி (_f)"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr "அனைத்தும் அழி"
+msgstr "அனைத்தும் அழி (_a)"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr "உரை"
+msgstr "உரை (_t)"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr "தேதி & நேரம்"
+msgstr "தேதி & நேரம் (_d)"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள்"
+msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Footer"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு"
+msgstr "அடிக்குறிப்பு (_f)"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr "Sheet Name"
+msgstr "தாள் பெயர்"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr "Sheet Name"
+msgstr "தாள் பெயர்"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr "Paste Names"
+msgstr "பெயர்களை ஒட்டு"
#: insertname.ui
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (~o)"
+msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (_o)"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr "பெயர்: (~m)"
+msgstr "பெயர்: (_m)"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+msgstr "வடிகட்டி (_f)"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> _முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்"
+msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும் (_w)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "_Enable regular expressions in formulas"
+msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களை செயல்படுத்து (_E)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்க‌வும் (_L)"
+msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்க‌வும் (_L)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "மதிப்பு 0 ஆனது 12/30/1899 க்கு உரியது"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை"
+msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை (_r)"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr "கடவுச்சொல்"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_p)"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range"
-msgstr "எண்ணின் வீச்சு"
+msgstr "எண்ணின் வீச்சு (_n)"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக"
+msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக (_t)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே (_l)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid"
-msgstr "கட்டம்"
+msgstr "கட்டம் (_g)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள்"
+msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr "வரை பொருட்கள்"
+msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள்"
+msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_ptions..."
-msgstr "விருப்பத்தேர்வு..."
+msgstr "விருப்பத்தேர்வு... (_p)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimize result to"
-msgstr "Optimize result to"
+msgstr "முடிவை இதற்கு உகப்பாக்கு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum"
-msgstr "_Maximum"
+msgstr "அதிகபட்சம் (_M)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limiting conditions"
-msgstr "Limiting conditions"
+msgstr "வரம்பிடல் நிபந்தனைகள்"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்புக்கு அடுத்துள்ள கலங்களில் தரவு உள்ளது. வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை %1 வரை நீட்டிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த வரம்பு %2 வரை வரிசைப்படுத்த வேண்டுமா?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "குறிப்பு: வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை தானாகவே கண்டறிய முடியும். கல சுட்டியை ஒரு பட்டியலில் வைத்து வரிசைப்படுத்தலை செய்யவும். அப்போது அருகிலுள்ள காலியாக இல்லாத கலங்களின் வரம்பு முழுவதும் வரிசைப்படுத்தப்படும்."
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr "மொழி"
+msgstr "மொழி (_l)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w"
-msgstr "வரிசையிலிருந்து"
+msgstr "வரிசையிலிருந்து (_w)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separated by"
-msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது"
+msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது (_s)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge _delimiters"
-msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு"
+msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு (_d)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quoted field as text"
-msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக"
+msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக (_q)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""