diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/ta/sc | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/ta/sc')
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/dbgui.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/navipi.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/sidebar.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/src.po | 1485 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/source/ui/styleui.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 92 |
8 files changed, 828 insertions, 827 deletions
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po index 7ebce5df519..ec8e287fd48 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357725561.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379771029.0\n" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" -msgstr "எல்லா உரை சிற்றறைகளையும் மேற்கோளிடு" +msgstr "எல்லா உரை சிற்றறைகளையும் மேற்கோளிடு (~q)" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "BTN_IGNEMPTYROWS\n" "checkbox.text" msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்" +msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர் (~e)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "BTN_TOTALCOL\n" "checkbox.text" msgid "Total columns" -msgstr "மொத்த~நெடுவரிசைகள்" +msgstr "மொத்த நெடுவரிசைகள்" #: pivot.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILTER\n" "checkbox.text" msgid "~Add filter" -msgstr "வடிகட்டி சேர்" +msgstr "வடிகட்டி சேர் (~a)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "BTN_DRILLDOWN\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு" +msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு (~b)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "FT_LAYOUT\n" "fixedtext.text" msgid "~Layout" -msgstr "தளக்கோலம்" +msgstr "தளக்கோலம் (~l)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "CB_LAYOUT_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி" +msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி (~e)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOW\n" "checkbox.text" msgid "~Show" -msgstr "காட்டு" +msgstr "காட்டு (~s)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "FT_SHOW_USING\n" "fixedtext.text" msgid "~Using field" -msgstr "புலத்தை பயன்படுத்துகிறது (~U)" +msgstr "புலத்தைப் பயன்படுத்தி" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க." +msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க (~c)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "CB_TWOWAY\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~back" -msgstr "பின்னால் நகலெடு" +msgstr "பின்னால் நகலெடு (~b)" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "FL_COMMENT\n" "fixedline.text" msgid "~Comment" -msgstr "கருத்து" +msgstr "கருத்து (~c)" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "TSB_HELP\n" "tristatebox.text" msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "அறை தேரிவுசெய்யப்படும் போது உள்ளீடு உதவியைக் காட்டு" +msgstr "அறை தேரிவுசெய்யப்படும் போது உள்ளீடு உதவியைக் காட்டு (~s)" #: validate.src msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "FT_INPUTHELP\n" "fixedtext.text" msgid "~Input help" -msgstr "உள்ளீட்டு உதவி" +msgstr "உள்ளீட்டு உதவி (~i)" #: validate.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po index bbffa205955..dee4a5cff8f 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 11:28+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379764888.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "மீத்தொடுப்பு" +msgstr "மீத்தொடுப்பு..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று" +msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று (~r)" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po index f325a2ceb93..57296612e8a 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:36+0200\n" -"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371802623.0\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLMINE\n" "pushbutton.text" msgid "~Keep All Mine" -msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள்" +msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~k)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLOTHERS\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~All Others" -msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள்" +msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~a)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po index 3d2082d23b5..d6cdba74770 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:44+0530\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:44+0000\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379594658.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "மறைந்துள்ளது" +msgstr "ஒளிந்துள்ள" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po index c58d27624ed..d343fe9a159 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-18 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374148917.0\n" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -659,7 +660,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல் " +msgstr "அறிவியல்" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/src.po b/source/ta/sc/source/ui/src.po index 642df9d53e0..d6c020535b1 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358773051.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379774586.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FL_FORMAT\n" "fixedline.text" msgid "F~ormat" -msgstr "வடிவமைப்பு (~o)" +msgstr "வடிவமை (~o)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "அழி (~D)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "~Rename" -msgstr "வேறுபெயரிடு" +msgstr "வேறுபெயரிடு (~R)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "மூடு" +msgstr "மூடு (~C)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "தானியக்க வடிவம்" +msgstr "தன்னியக்கவடிவம்" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "Bar Colors" +msgstr "பட்டி நிறங்கள்" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "FT_MINIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum:" +msgstr "குறைந்தபட்சம்:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "FT_MAXIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +msgstr "அதிகபட்சம்:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Positive:" -msgstr "Positive:" +msgstr "நேர்க்குறி:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Negative:" -msgstr "Negative:" +msgstr "எதிர்க்குறி:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position of vertical axis" -msgstr "Position of vertical axis" +msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடநிலை" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியக்கம்" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "Middle" +msgstr "மத்தியில்" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_SAME_VALUE\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு அதிகபட்ச மதிப்பை விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்!" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "நிபந்தனை" +msgstr "நிபந்தனை " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "அறை மதிப்பு" +msgstr "கல மதிப்பு" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "duplicate" +msgstr "நகல் பிரதி" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "not duplicate" +msgstr "நகல் பிரதியல்லாதது" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்" +msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு" +msgstr "கீலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "புதிய தோற்றம் (~N)..." +msgstr "புதிய தோற்றம்..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியக்கம்" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியக்கம்" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியக்கம்" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More options ..." -msgstr "More options ..." +msgstr "மேலும் விருப்பங்கள் ..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Manage Conditional Formatting" +msgstr "நிபந்தனை வடிவமைப்பை நிர்வகி" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "Range" -msgstr "வீச்சு" +msgstr "வரம்பு" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "~சேர்" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "~அழித்தல்" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "Na~me" -msgstr "பெயர்" +msgstr "பெயர் (~m)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "~Range" -msgstr "வீச்சு" +msgstr "வீச்சு (~R)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது" +msgstr "நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது (~n)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "BTN_SIZE\n" "checkbox.text" msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "சிற்றறைகளைச் சேர் அல்லது அழி" +msgstr "சிற்றறைகளைச் சேர் அல்லது அழி (~c)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "BTN_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Keep ~formatting" -msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு" +msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு (~f)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "BTN_STRIPDATA\n" "checkbox.text" msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்" +msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம் (~i)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "~சேர்" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "~அழித்தல்" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "~சேர்" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "M~odify" -msgstr "மாற்றியமை" +msgstr "மாற்றியமை (~o)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" +msgstr "பெரியதானது" #: filter.src msgctxt "" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" +msgstr "சிறியதானது" #: filter.src msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" +msgstr "பெரிதான %" #: filter.src msgctxt "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது" +msgstr "கொண்டுள்ளது" #: filter.src msgctxt "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" +msgstr "இதனுடன் துவங்குகிறது" #: filter.src msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" +msgstr "பெரியதான" #: filter.src msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" +msgstr "சிறியதான" #: filter.src msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" +msgstr "மிகப்பெரும் %" #: filter.src msgctxt "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "சிறியதான %" +msgstr "மிகச்சிறிய %" #: filter.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" +msgstr "இல்லாத" #: filter.src msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" +msgstr "இதனுடன் துவங்கிற" #: filter.src msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" +msgstr "இதனுடன் துவங்காத" #: filter.src msgctxt "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" +msgstr "இதனுடன் முடிகிற" #: filter.src msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" +msgstr "இதனுடன் முடியாத" #: filter.src msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" +msgstr "பெரியதானது" #: filter.src msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" +msgstr "சிறியதானது" #: filter.src msgctxt "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" +msgstr "பெரியதான %" #: filter.src msgctxt "" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" +msgstr "இல்லாத" #: filter.src msgctxt "" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" +msgstr "இதனுடன் துவங்குதல்" #: filter.src msgctxt "" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "~எழுத்துணர்வு" +msgstr "எழுத்துணர்வு (~C)" #: filter.src msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expressions" -msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" +msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள் (~R)" #: filter.src msgctxt "" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "வீச்சு நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது" +msgstr "வீச்சு நெடுவரிசை லேபிள்களைக் கொண்டிருக்கிறது (~o)" #: filter.src msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "FT_OP\n" "fixedtext.text" msgid "Operator" -msgstr "இயக்கி" +msgstr "குறியீடு" #: filter.src msgctxt "" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "FL_CRITERIA\n" "fixedline.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்" +msgstr "வடிப்பி காரணம்" #: filter.src msgctxt "" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "~எழுத்துணர்வு" +msgstr "நிலை நுட்பம் (~C)" #: filter.src msgctxt "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "BTN_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "போலி இல்லாத (~N)" +msgstr "போலியில்லாத (~N)" #: filter.src msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "modaldialog.text" msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +msgstr "வடிப்பி" #: filter.src msgctxt "" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Move" +msgstr "நகர்த்து" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "சரியான நிரல் அகலம்" +msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "சரியான நிரை உயரம்" +msgstr "உகப்பான வரிசை உயரம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "குறிக்கோள் தேடல் வெற்றி. முடிவு: " +msgstr "தேடிய இலக்கில் வெற்றி. முடிவு: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"முடிவை மாறும் கலத்தில் இடவா?" +"முடிவை மாறும் செல்லினுள் நுழைக்கவா?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" -"குறிக்கோள் தேடல் தோல்வியடைந்தது.\n" +"தேடிய இலக்கு தோழ்வியுற்றது.\n" "\n" #: globstr.src @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "இருப்பினும் நெருக்கமான மதிப்பை (" +msgstr "மிக அண்மையான மதிப்பை நுழை (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr ") மாறும் கலத்தில் இடவா?" +msgstr ") பரவாயில்லை மாறிலி செல்லினுள்ளா?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "STR_BOX_YNI\n" "string.text" msgid "Not implemented in this build." -msgstr "Not implemented in this build." +msgstr "இந்த பில்டில் செயல்படுத்தப்படவில்லை." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4284,9 +4284,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +"செல்லுபடியாகாத தாள் பெயர்.\n" +"தாள் பெயர் முன்பே இருக்கும் பெயரின் நகல் பிரதியாக இருக்கக்கூடாது \n" +"மேலும் [ ] * ? : / \\ ஆகிய எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் எண்ணிக்கை" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் எண்ணிக்கை" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "மறைந்திருக்கும் சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்கள் முதல் சிற்றறைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" +msgstr "ஒளிந்திருக்கும் அறைகளிலுள்ள உள்ளடக்கங்களை முதல் அறைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "STR_CELL_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +msgstr "வடிப்பி" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWTAB\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "தாளை காட்டுதல்" +msgstr "தாளை காட்டு" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "தாள்களைக் காண்பி" +msgstr "தாட்களை காட்டு" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "தாள்களை மறை" +msgstr "தாட்களை மறை" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATION_SORT\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "வரிசைபடுத்தல்" +msgstr "வரிசையாக்கு" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATION_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "உள் கூட்டல்கள்" +msgstr "உள்கூட்டல்கள்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "மறை" +msgstr "மறைத்தல்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "எச்சரிக்கை: இச்செயலால் அழிக்கப்பட்ட பகுதிக்கான மேற்கோள்களை மீட்டமைக்க இயலாமல் போகலாம்." +msgstr "எச்சரிக்கை: இச்செயலால் மீட்டெடுக்கப்படாத அழிந்த பகுதிக்கான மேற்கோள்கள் ஏற்பட்டிருக்கலாம்." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "STR_RECALC_AUTO\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" +msgstr "தானியக்கம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6816,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_R2L\n" "string.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" +msgstr "வலமிருந்து-இடது" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." -msgstr "Manage Names..." +msgstr "பெயர்களை நிர்வகி..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரம்புக்கு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோர் ஆகியவற்றை மட்டும் பயன்படுத்தவும்." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6901,9 +6901,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"ஆவணத்தில் சேமிக்கப்படாத ஆவணங்களுக்கான வெளிப்புறக் குறிப்புகள் உள்ளன.\n" "\n" -"Do you want to continue?" +"தொடர வேண்டுமா?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, மேலும் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழக்கப்படும்." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "unique" +msgstr "தனித்துவமான" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" -msgstr "duplicate" +msgstr "நகல் பிரதி" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்" +msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு" +msgstr "கீழே (அ) சராசரிக்குச் சமம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" +msgstr "கடந்த 7 நாட்கள்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "இந்த மாதம்" +msgstr "இம்மாதம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "இந்த ஆண்டு" +msgstr "இவ்வாண்டு" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7291,9 +7291,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" -"இந்த ஆவணம் கடைசியாக %PRODUCTNAME அல்லாத ஒரு நிரலில் சேமிக்கப்பட்டது. மீண்டும் கணக்கிடப்படும் போதுசில சூத்திர கலங்கள் வேறு முடிவுகளைக் கொடுக்கக்கூடும்.\n" +"இந்த உரையாவணம் ஒரு பயன்பாட்டால் சேமிக்கப்பட்டதே அன்று %PRODUCTNAME ஆல் அல்ல. மறுக்கணிப்பு செய்யும்பொருட்டு சில சூத்திரச் செல்கள் வித்தியாசமான முடிவுகளை வெளிப்படுத்தும்.\n" "\n" -"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து சூத்திரக் கலங்களையும் இப்போது மீண்டும் கணக்கிட விரும்புகிறீர்களா?" +"இப்பொழுதே இந்த உரையாவணத்தில் உள்ள எல்லா சூத்திரச் செல்களையும் மறுக்கணிப்பு செய்யவா?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "பாதிக்கப்படும் வரம்பு வட்டப்பட அட்டவணையுடன் குறுக்கிடும் போது நீங்கள் கலங்களை செருகவோ நீக்கவோ முடியாது." +msgstr "மையத்தை அட்டவணையுடன் பாதிக்கப்பட்ட எல்லை வெட்டுகிற புள்ளியில் நீங்கள் செல்களை செருக அல்லது நீக்க முடியாது." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" -msgstr "விநாடிகள்" +msgstr "வினாடிகள்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n" "string.text" msgid "Hours" -msgstr "மணிநேரங்கள்" +msgstr "மணிநேரம்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7362,7 +7362,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "தினங்கள்" +msgstr "நாட்கள்" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..." +msgstr "சிற்றறை வடிவமை..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "படியெடு" +msgstr "படியெடு (~c)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "அனுகூலமான வரிசை உயரம்..." +msgstr "அனுகூலமான வரிசை உயரம்... (~r)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "மேலே வரிகளை நுழை (~i)" +msgstr "~வரிசைகளை மேலே செருகவும்" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிசைகளை அழி (~D)" +msgstr "~தெரிவு செய்த வரிசைகளை அழிக்கவும்" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "வரிசையின் உள்ளடக்கங்களை அழி... (~l)" +msgstr "~வரிசை உள்ளடக்கங்களை அழி..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "இடப்புறம் நெடுவரிசைகளை செருகு (~I)" +msgstr "~இடமாக நிரல்களை நுழை" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7587,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசைகளை அழி (~D)" +msgstr "~தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிரல்களை அழி" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "நெடுவரிசையின் உள்ளடக்கங்களை அழி... (~e)" +msgstr "நிரல் உள்ளடகங்களை அழி..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSSTRINGS\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt" -msgstr "உரை" +msgstr "உரை (~x)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSNUMBERS\n" "checkbox.text" msgid "~Numbers" -msgstr "எண்கள்" +msgstr "எண்கள் (~N)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSDATETIME\n" "checkbox.text" msgid "~Date & time" -msgstr "தேதி & நேரம்" +msgstr "தேதி & நேரம் (~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7721,7 +7721,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSFORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7730,7 +7730,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSATTRS\n" "checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "வடிவங்கள்" +msgstr "வடிவங்கள் (~m)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7748,7 +7748,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "கருத்துகள்" +msgstr "கருத்துகள் (~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "BTN_OP_ADD\n" "radiobutton.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "சேர்த்தல் (~A)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "BTN_MV_DOWN\n" "radiobutton.text" msgid "Do~wn" -msgstr "கீழே" +msgstr "கீழே (~w)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgctxt "" "BTN_MV_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "வலது" +msgstr "வலது (~R)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7909,7 +7909,7 @@ msgctxt "" "BTN_MOVE\n" "radiobutton.text" msgid "~Move" -msgstr "நகர்த்து" +msgstr "நகர்த்து (~M)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "BTN_COPY\n" "radiobutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "படியெடு" +msgstr "படியெடு (~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "FT_TABNAME\n" "fixedtext.text" msgid "New ~name" -msgstr "புதிய பெயர்" +msgstr "புதிய பெயர் (~n)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "சேர்" +msgstr "சேர்த்தல்" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt "" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு (~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "தாட்களை மறைக்க" +msgstr "ஒளிந்தத் தாட்கள்" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt "" "BTN_DAY_OF_WEEK\n" "radiobutton.text" msgid "~Weekday" -msgstr "வாரநாள்" +msgstr "வாரநாள் (~W)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgctxt "" "BTN_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "வலது" +msgstr "வலது (~R)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "BTN_LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left" -msgstr "~Left" +msgstr "இடது (~L)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "BTN_GEOMETRIC\n" "radiobutton.text" msgid "~Growth" -msgstr "~Growth" +msgstr "வளர்ச்சி (~G)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்பட்டதல்ல)" +msgstr "ODF விரித்தாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்படல)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "FT_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "~Entries" -msgstr "உள்ளீடுகள்" +msgstr "உள்ளீடுகள் (~E)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "புதி" +msgstr "புதி (~n)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "~சேர்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "அழித்தல் (~D)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "BTN_COPY\n" "pushbutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "படியெடு" +msgstr "நகலெடுத்தல் (~C)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8766,9 +8766,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" -"Should the entry\n" +"உள்ளீடு\n" "#\n" -"be deleted?" +"நீக்கப்பட வேண்டுமா?" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "CB_GUIDELINE\n" "checkbox.text" msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "நகரும்போதுள்ள உதவி" +msgstr "நகரும்போதுள்ள உதவி (~W)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMULA\n" "checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "CB_ANNOT\n" "checkbox.text" msgid "~Comment indicator" -msgstr "கருத்து மானி" +msgstr "கருத்து மானி (~C)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "CB_ANCHOR\n" "checkbox.text" msgid "~Anchor" -msgstr "~Anchor" +msgstr "ஆங்க்கர் (~A)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காட்டு" +msgstr "காட்டவும்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "மறை" +msgstr "மறைத்தல்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "FT_DIAGRAM\n" "fixedtext.text" msgid "Cha~rts" -msgstr "வரைபடங்கள்" +msgstr "வரைபடங்கள் (~r)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காட்டு" +msgstr "காட்டுதல்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9002,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "மறை" +msgstr "மறைத்தல்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "FT_DRAW\n" "fixedtext.text" msgid "~Drawing objects" -msgstr "வரை பொருட்கள்" +msgstr "வரை பொருட்கள் (~D)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "காட்டு" +msgstr "காட்டுதல்" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "GB_ZOOM\n" "fixedline.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "CB_SYNCZOOM\n" "checkbox.text" msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "S~ynchronize sheets" +msgstr "தாள்களை ஒத்திசை (~y)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "CB_ROWCOLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்புகள்" +msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்புகள் (~m)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "CB_HSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "கிடைமட்ட இழுப்பட்டை" +msgstr "கிடைமட்ட இழுப்பட்டை (~z)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt "" "CB_VSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "செங்குத்து இழுப்பட்டை" +msgstr "செங்குத்து இழுப்பட்டை (~V)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "CB_TBLREG\n" "checkbox.text" msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "தாள் தத்தல்கள்" +msgstr "தாள் தத்தல்கள் (~e)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "CB_OUTLINE\n" "checkbox.text" msgid "~Outline symbols" -msgstr "வெளிக்கோட்டு குறிகள்" +msgstr "வெளிக்கோட்டு குறிகள் (~O)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt "" "FT_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "Measurement ~unit" -msgstr "அளவிடும் அலகு" +msgstr "அளவிடும் அலகு (~u)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "RB_NEVER\n" "radiobutton.text" msgid "~Never" -msgstr "~Never" +msgstr "ஒரு போதும் வேண்டாம் (~N)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgctxt "" "CB_ALIGN\n" "checkbox.text" msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தெரிவை நகர்த்து" +msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தெரிவை நகர்த்து (~m)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgctxt "" "CB_EDITMODE\n" "checkbox.text" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தொகுப்பு முறைமைக்கு மாறு" +msgstr "Enter ஐச் சொடுக்கி தொகுப்பு முறைமைக்கு மாறு (~e)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~formatting" -msgstr "வடிவமைப்பை விரிவாக்கு" +msgstr "வடிவமைப்பை விரிவாக்கு (~f)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt "" "CB_EXPREF\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "புதிய நெடுவரிசைகள்/வரிசைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிக்க" +msgstr "புதிய நெடுவரிசைகள்/வரிசைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிக்க (~r)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "CB_MARKHDR\n" "checkbox.text" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "நெடுவரிசை/வரிசைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து" +msgstr "நெடுவரிசை/வரிசைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து (~c)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9353,7 +9353,7 @@ msgctxt "" "CB_TEXTFMT\n" "checkbox.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்துக" +msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்து" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9495,7 +9495,7 @@ msgctxt "" "FT_QUESTION\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?" +msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுகிறீரா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -9513,7 +9513,7 @@ msgctxt "" "BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "முந்தையதை மீட்டமை" +msgstr "முந்தையதை மீட்டெடு" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "தெளிவான நேரடி வடிவமைத்தல்" +msgstr "தெளிவான நேரடி வடிவமைத்தல் (~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9547,7 +9547,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..." +msgstr "அறைகளை வடிவமை... (~F)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9556,7 +9556,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_CELL\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "நுழை..." +msgstr "நுழை... (~I)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "FID_DELETE_CELL\n" "menuitem.text" msgid "De~lete..." -msgstr "அழி..." +msgstr "அழி... (~l)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி..." +msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி... (~o)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_ON\n" "menuitem.text" msgid "~Merge Cells..." -msgstr "~Merge Cells..." +msgstr "கலங்களை ஒன்றிணை (~M)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9610,7 +9610,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" -msgstr "கருத்தை அழி" +msgstr "கருத்தை அழி (~e)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9619,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "கருத்தைக் காட்டு" +msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9628,7 +9628,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "கருத்தை மறை (~H)" +msgstr "~கருத்தை மறை" #: popup.src msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "படியெடு" +msgstr "படியெடு (~C)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "ஒட்டுதல் (~P)" +msgstr "ஒட்டு (~P)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "சிறப்பு ஒட்டுதல் (~a)..." +msgstr "~சிறப்பு ஒட்டு..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9673,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Text" -msgstr "உரை" +msgstr "உரை (~T)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" "menuitem.text" msgid "~Number" -msgstr "எண்கள்" +msgstr "எண்கள் (~N)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9691,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" "menuitem.text" msgid "~Formula" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Paste O~nly" -msgstr "Paste O~nly" +msgstr "இவற்றை மட்டும் ஒட்டு (~n)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "தாளை நுழை..." +msgstr "தாளை நுழை... (~I)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "FID_DELETE_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "தாளை அழி..." +msgstr "தாளை அழி... (~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடுக..." +msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடுக... (~R)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MOVE\n" "menuitem.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு..." +msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு... (~M)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" "menuitem.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "கீற்று நிறம்..." +msgstr "கீற்று நிறம்... (~T)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "தாளை காக்க" +msgstr "தாளை காக்க (~P)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_RTL\n" "menuitem.text" msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம்" +msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம் (~h)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "FID_TABLE_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show..." -msgstr "~Show..." +msgstr "காண்பி (~S)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select All S~heets" -msgstr "எல்லா தாட்களையும் தேர்ந்தெடு" +msgstr "எல்லா தாட்களையும் தேர்ந்தெடு (~h)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு" +msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு (~e)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "SID_DP_FILTER\n" "menuitem.text" msgid "~Filter..." -msgstr "வடிகட்டு..." +msgstr "வடிகட்டி..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "SID_PIVOT_KILL\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "அழி (~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "~Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்" +msgstr "முந்தைய பக்கம் (~P)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "SID_CLOSEWIN\n" "menuitem.text" msgid "~Close" -msgstr "மூடு" +msgstr "மூடு (~C)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" -msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு" +msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு (~v)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு (~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -9993,7 +9993,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" "menuitem.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "தாள் பெயர்" #: popup.src msgctxt "" @@ -10002,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "தலைப்பு" #: popup.src msgctxt "" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "எல்லா சுவடுகளையும் அகற்று" +msgstr "எல்லா சுவடுகளையும் அகற்று (~A)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10090,7 +10090,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" +msgstr "முன்னிருப்பு (~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10099,7 +10099,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "சிற்றறையை வடிவமை..." +msgstr "சிற்றறைகளை வடிவமை..." #: popup.src msgctxt "" @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgctxt "" "FID_RESET_PRINTZOOM\n" "menuitem.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "அளவீட்டை மாற்றியமைக்க" +msgstr "அளவீட்டை மீட்டமை" #: popup.src msgctxt "" @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgctxt "" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "கருத்தைக் காட்டு" +msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10189,7 +10189,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "கருத்தை மறை (~H)" +msgstr "~கருத்தை மறை" #: sc.src msgctxt "" @@ -10377,7 +10377,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Only the active sheet was saved." +msgstr "செயலில் உள்ள தாள் மட்டும் சேமிக்கப்பட்டது." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "அதிகபட்ச வரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டது. கூடுதலான வரிசைகள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை!" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச வரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10404,7 +10404,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "கோப்பில் உப ஆவணம் $(ARG1) இல் $(ARG2)(வரிசை,நெடுவரிசை) இல் வடிவமைப்புப் பிழை இருந்தது." +msgstr "வடிவமைப்பு வழு $(ARG2)(row,col) இலுள்ள $(ARG1) துணை ஆவணத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10551,7 +10551,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "அனைத்து மதிப்புருக்களும் வாசிக்க முடியாது." +msgstr "அனைத்து மதிப்புருக்களையும் வாசிக்க முடியாது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10641,7 +10641,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." +msgstr "எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10767,7 +10767,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" +msgstr "தரவுத்தள புலம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10956,7 +10956,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11019,7 +11019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11082,7 +11082,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11145,7 +11145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11163,7 +11163,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11208,7 +11208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11226,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11271,7 +11271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு." +msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11289,7 +11289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக (1-31) மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியைத் திருப்பி அனுப்புகிறது." +msgstr "மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியை, தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக (1-31) அனுப்புகிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "தேதி_2" +msgstr "Date_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11811,7 +11811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "தேதி_1" +msgstr "Date_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட தொடக்க நாள்." +msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட ஆரம்ப தேதி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12153,7 +12153,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், இறுதியில் = 0 ஆகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12171,7 +12171,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." +msgstr "ஒரு காலத்தின் வட்டி விகிதம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான ஆண்டுத்தொகை." +msgstr "முறையான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான தொகை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12297,7 +12297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12315,7 +12315,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12333,7 +12333,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான ஆண்டுத்தொகை." +msgstr "முறையான கட்டணம். ஒவ்வொரு காலத்திலும் கட்டப்படும் மாறா தொகை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12432,7 +12432,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12450,7 +12450,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12549,7 +12549,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் கட்டணங்களின் தற்போதைய மதிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12585,7 +12585,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12603,7 +12603,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12720,7 +12720,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12747,7 +12747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12819,7 +12819,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12837,7 +12837,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "விலை" +msgstr "விகிதம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12864,7 +12864,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12882,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள மதிப்பு." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்குத் தற்போது உள்ள மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12900,7 +12900,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். A = 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது." +msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். A = 1 முதன் முதல் காலத்தைக் குறிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "செலவு" +msgstr "விலை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13125,7 +13125,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." +msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "வாங்கும் செலவுகள். சொத்தின் தொடக்க செலவு." +msgstr "வாங்கும் செலவுகள்: சொத்தின் தொடக்கச் செலவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13224,7 +13224,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." +msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." +msgstr "அழிவு மீட்பு. சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13476,7 +13476,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "effect_rate" -msgstr "effect_rate" +msgstr "விளைவு வீதம் (_r)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13584,7 +13584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "ஊகம்" +msgstr "யோசனை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13602,7 +13602,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "தொடர்ச்சியான முதலீடுகளுக்கான மாற்றியமைக்கப்பட்ட அக மீட்சி வீதத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "reinvest_rate" -msgstr "reinvest_rate" +msgstr "மறுமுதலீட்டு வீதம் (_r)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" -msgstr "total_periods" +msgstr "மொத்த கால அளவுகள் (_p)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "The constant rate of interest." +msgstr "மாறா வட்டிவீதம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14241,7 +14241,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "info_type" -msgstr "info_type" +msgstr "தகவல் வகை (_t)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14259,7 +14259,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" -msgstr "Then_value" +msgstr "சரியெனில் மதிப்பு (_v)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14376,7 +14376,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" -msgstr "Otherwise_value" +msgstr "இல்லாவிட்டால் மதிப்பு (_v)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Multiplies the arguments." +msgstr "மதிப்புருக்களின் பெருக்கற்பலனைக் கணக்கிடும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை பெருக்கறபலன் கணக்கிட்டு முடிவு வழங்கப்பட வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "நிபந்தனைகளை நிறைவு செய்யும் மதிப்புருக்களின் கூடுதலைக் கணக்கிடும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்ட கல வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14808,7 +14808,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "மதிப்புகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14835,7 +14835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "காரணம்" +msgstr "தேர்வளவை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ள கல வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14889,7 +14889,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "கூட்டல்_வரம்பு" +msgstr "கூட்டல் வரம்பு (_r)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14898,7 +14898,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "மதிப்புகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14997,7 +14997,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "தேர்வளவை 1, தேர்வளவை 2,... ஆகிய கலங்களிலேயே தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." +msgstr "தேர்வளவை 1, தேர்வளவை 2,... ஆகிய கல வரம்புகளிலேயே தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "தேடல் தேர்வளவை கொடுக்கப்பட்ட கல வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Returns the square root of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15123,7 +15123,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "0 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு எழுந்தமானமான எண்ணை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15132,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு இரட்டை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு ஒற்றை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Returns the arccosine of a number." +msgstr "ஓர் எண்ணின் arccosine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Returns the arcsine of a number." +msgstr "ஓர் எண்ணின் arcsine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15357,7 +15357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "தலைகீழ் அதிபரவளைய sine வழங்கபப்ட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் cotangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15402,7 +15402,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "தலைகீழ் cotangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15411,7 +15411,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Returns the arctangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் arctangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15429,7 +15429,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "arctangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Returns the cosine of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் cosine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "cosine வழங்கப்பட வேண்டிய கோணத்தின் அளவு ரேடியனில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Returns the sine of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் sine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Returns the cotangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் cotangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15564,7 +15564,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "cotangent மதிப்பு வழங்கப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15573,7 +15573,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Returns the tangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் tangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15600,7 +15600,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15618,7 +15618,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "அதிபரவளைய cosine வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15645,7 +15645,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "அதிபரவளைய sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15699,7 +15699,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "அதிபரவளைய tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15879,7 +15879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in a radian" -msgstr "The angle in a radian" +msgstr "கோணம் ரேடியனில்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15906,7 +15906,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in degrees." -msgstr "The angle in degrees." +msgstr "கோணம் டிகிரியில்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "The exponent applied to base e." +msgstr "அடிமானம் e க்கு பயன்படுத்தப்படும் அடுக்குக்குறி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15978,7 +15978,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "மடக்கையின் அடிமானம். தவிர்த்தால், அடிமானம் 10 எனக் கருதப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16032,7 +16032,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு." +msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 ஐ விடப் பெரிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16059,7 +16059,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "காரணியம் கணக்கிடப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be divided." -msgstr "The number to be divided." +msgstr "வகுக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16104,7 +16104,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "The number by which the dividend is divided." +msgstr "வகுபடும் எண்ணை வகுக்க வேண்டிய வகு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் இயற்கணிதக் குறியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16131,7 +16131,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "இயற்கணிதக் குறி தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16149,7 +16149,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "செயற்பாடு" +msgstr "செயல்பாடு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16167,7 +16167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "வரம்பு " +msgstr "வீச்சு " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16176,7 +16176,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "ஒரு எண்ணை அதன் நெருங்கிய குறைந்த முழு எண்ணுக்கு முழுமையாக்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16203,7 +16203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "The number to be rounded down." +msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16212,7 +16212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "ஒரு எண்ணின் தசம இடங்களை வெட்டிச்சுருக்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be truncated." -msgstr "The number to be truncated." +msgstr "வெட்டிச்சுருக்க வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16248,7 +16248,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "தசமப்புள்ளிக்கு அடுத்துள்ள வெட்டக்கூடாத இடங்களின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." -msgstr "The number to be rounded." +msgstr "முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16293,7 +16293,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16320,7 +16320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "The number to be rounded up." +msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16365,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "The number to be rounded down." +msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16383,7 +16383,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "ஒரு எண் அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை அருகாமை அதிக மதிப்பும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைந்த மதிப்பும் உள்ள இரட்டை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "The number to be rounded up." +msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16419,7 +16419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண் மற்றும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைவான ஒற்றை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16428,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "எண்" +msgstr "எண்ணிக்கை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16437,7 +16437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "The number to be rounded up." +msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16464,7 +16464,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "The number to be rounded up." +msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16473,7 +16473,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Significance" +msgstr "முக்கியத்துவம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16509,7 +16509,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16527,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "The number to be rounded down." +msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கபப்ட வேண்டிய எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16536,7 +16536,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "Significance" +msgstr "முக்கியத்துவம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16545,7 +16545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16599,7 +16599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Lowest common multiple" +msgstr "மீச்சிறு பொது மடங்கு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "வரிசைகளும் நெடுவரிசைகளும் வரிசைமாற்றப்பட்ட அணிவரிசை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16671,7 +16671,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first array for the array product." -msgstr "The first array for the array product." +msgstr "அணிப் பெருக்கலுக்கான முதல் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16689,7 +16689,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "முதல் அணி கொண்டுள்ள நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான வரிசைகளைக் கொண்டுள்ள இரண்டாவது அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16698,7 +16698,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Returns the array determinant." +msgstr "அணியின் அணிக்கோவையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16716,7 +16716,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "அணிக்கோவை கணக்கிடப்பட வேண்டிய அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16725,7 +16725,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Returns the inverse of an array." +msgstr "ஒரு அணியின் தலைகீழி எணியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16743,7 +16743,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array to be inverted." -msgstr "The array to be inverted." +msgstr "தலைகீழி காணப்பட வேண்டிய அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16752,7 +16752,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அளவுள்ள ஒற்றை இருமடி அணியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16770,7 +16770,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "The size of the unitary array." +msgstr "ஒற்றை அணியின் அளவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16788,7 +16788,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Array " -msgstr "அணி" +msgstr "அணி " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடிகளின் வேறுபாடுகளின் கூடுதலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16815,7 +16815,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "array_x" +msgstr "அணி x (_x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16833,7 +16833,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "array_y" +msgstr "அணி y (_y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16842,7 +16842,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கழிக்கப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடி கூடுதலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16860,7 +16860,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "array_x" +msgstr "அணி x (_x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணும் முதல் அணி." +msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய முதல் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "array_y" +msgstr "அணி y (_y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16896,7 +16896,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "இரண்டு அணிகளின் வேறுபாட்டின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "array_x" +msgstr "அணி x (_x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16923,7 +16923,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "array_y" +msgstr "அணி y (_y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16932,7 +16932,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Second array for forming the argument differences." +msgstr "மதிப்புரு வேறுபாடுகளை உருவாக்குவதற்கான இரண்டாவது அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16941,7 +16941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "நிகழ்வெண் விரவலை ஒரு செங்குத்து அணியாக வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data." -msgstr "The array of the data." +msgstr "தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16968,7 +16968,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "classes" -msgstr "classes" +msgstr "வகுப்புகள்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "The array for forming classes." +msgstr "வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான அணிவரிசை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16995,7 +16995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு Y (_Y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17004,7 +17004,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17013,7 +17013,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு X (_X)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "Linear_type" +msgstr "நேரியல் வகை (_t)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17049,7 +17049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "stats" +msgstr "புள்ளிவிவரம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17076,7 +17076,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு Y (_Y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17085,7 +17085,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு X (_X)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17130,7 +17130,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "stats" +msgstr "புள்ளிவிவரம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "அளவுரு = 0 எனில், ஒரே ஒரு மறுநிகழ்வு குணகம் மட்டுமே கணக்கிடப்படும், இல்லாவிட்டால், மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." +msgstr "அளவுரு = 0 எனில் தொடர்புப்போக்குக் குணகம் மட்டும் கணக்கிடப்படும், இல்லாவிடில் மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17157,7 +17157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு Y (_Y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17175,7 +17175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு X (_X)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17211,7 +17211,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "Linear_type" +msgstr "நேரியல் வகை (_t)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17220,7 +17220,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "வகை = 0 எனில், பூச்சியப் புள்ளி வழியே நேரியல் மதிப்புகள் கணக்கிடப்படும், இல்லாவிட்டால் நகர்த்தப்பட்ட நேரியல்களாகக் கணக்கிடப்படும்." +msgstr "வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் நேரியல்களை நகர்த்து." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு Y (_Y)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17247,7 +17247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17256,7 +17256,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு X (_X)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "X தரவு அணியைப் பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக." +msgstr "X தரவு அணி பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17292,7 +17292,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "செயல்தொகுப்பு வகை (_t)" +msgstr "சார்பு வகை (_t)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17301,7 +17301,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "வகை = 0 எனில் சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x என்ற வடிவிலும் கணக்கிடப்படும்.ம்" +msgstr "வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x சார்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் உள்ள குறைந்தபட்ச மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17436,7 +17436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17445,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் இருந்து மிகச் சிறிய மதிப்பை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண்ணைத் தீர்மானிக்க வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலின் ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17499,7 +17499,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17517,7 +17517,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17544,7 +17544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17553,7 +17553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "மொத்த விரவல் தொகையின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17571,7 +17571,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17607,7 +17607,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17652,7 +17652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலின் ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17661,7 +17661,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "மொத்த பரவலின் அடிப்படையில் திட்ட விலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17679,7 +17679,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கு உரிய 1 முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17733,7 +17733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Returns the sum of squares of deviations of a sample from the mean value." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரியிலிருந்தான விலக்கங்களின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17787,7 +17787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "எண் 1, எண் 2;... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "ஒரு பரவலின் கோட்டத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17805,7 +17805,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "எண் " +msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கேணலை கெடுக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "ஒரு இயையபில்லா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கெடுக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17823,7 +17823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "ஒரு சமச்சீர் மாறியின் விரவலைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் விலக்க அளவை வழங்கும்." +msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலை கொடுக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17841,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலைக் காண்பிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்கள்." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலை காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17850,7 +17850,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "ஒரு பரவலின் முகட்டளவையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17868,7 +17868,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலின் மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17877,7 +17877,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் வடிவியல் சராசரியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17895,7 +17895,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17904,7 +17904,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17922,7 +17922,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17931,7 +17931,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Returns the most common value in a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17949,7 +17949,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Returns the median of a given sample." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மாதிரியின் இடைநிலை மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17976,7 +17976,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17985,7 +17985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா மதிப்பளவையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18003,7 +18003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18021,7 +18021,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "மதிப்பளவையின் 0 மற்றும் 1 க்கு இடைப்பட்ட சதவீதத் தரம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Returns the quartile of a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18048,7 +18048,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18066,7 +18066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "மதிப்பளவையின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18075,7 +18075,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "மாதிரியின் k-வது பெரிய மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18093,7 +18093,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18102,7 +18102,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" -msgstr "Rank_c" +msgstr "தரம் c (_c)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18111,7 +18111,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "The ranking of the value." +msgstr "மதிப்பின் தரம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18120,7 +18120,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "மாதிரியின் k-வது சிறிய மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18138,7 +18138,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18147,7 +18147,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" -msgstr "Rank_c" +msgstr "தரம் c (_c)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18156,7 +18156,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "The ranking of the value." +msgstr "மதிப்பின் தரம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18165,7 +18165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் சதவீத தரத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18183,7 +18183,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18210,7 +18210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் தரத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18228,7 +18228,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "தொடர் வரிசை: 0 அல்லது தவிர்க்கப்பட்டால், இறங்குவரிசை, 0 தவிர்த்து மற்ற மதிப்புகள் எனில் ஏறுவரிசை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "ஓர மதிப்புகளைச் சேர்க்காமல் ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "The array of the data in the sample." +msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்பா" +msgstr "ஆல்ஃபா" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18309,7 +18309,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்படக்கூடாத ஓரத் தரவின் சதவீதம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "probability" -msgstr "probability" +msgstr "நிகழ்தகவு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "The array of the associated probabilities." +msgstr "தொடர்புடைய நிகழ்தகவுகளின் அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18372,7 +18372,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்கம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் முடிவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18399,7 +18399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "ஈருப்பு விரவலைப் பயன்படுத்தி ஒரு சோதனையின் நிகழ்தகவை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18417,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." -msgstr "The number of trials." +msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18435,7 +18435,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "The individual probability of a trial result." +msgstr "ஒரு சோதனை முடிவின் தனிப்பட்ட நிகழ்தகவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18453,7 +18453,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Lower limit for the number of trials." +msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான கீழ் வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Upper limit for the number of trials." +msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான மேல் வரம்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18480,7 +18480,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "ஒரு திட்ட இயல்புப் பரவலுக்கான பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18498,7 +18498,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18507,7 +18507,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "திட்ட இயல்புக் குவிவுப் பரவலின் தொகை மதிப்புகளை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவலின் தொகை மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Returns the Fisher transformation." +msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18552,7 +18552,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு (-1 < VALUE < 1)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18561,7 +18561,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தின் தலைகீழியை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18579,7 +18579,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "The value that is to be transformed back." +msgstr "மீண்டும் மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18588,7 +18588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Values of the binomial distribution." +msgstr "ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18606,7 +18606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "The number of successes in a series of trials." +msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18642,7 +18642,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "The success probability of a trial." +msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18669,7 +18669,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "எதிர்க்குறி ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18687,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "The number of failures in the trial range." +msgstr "சோதனை வரம்புக்குள்ளான தோல்விகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18705,7 +18705,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18723,7 +18723,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "The success probability of a trial." +msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18741,7 +18741,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்" +msgstr "வெள்ளோடங்கள்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18768,7 +18768,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "The success probability of a trial." +msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18786,7 +18786,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "அடையப்பட்ட அல்லது மீறப்பட்ட எல்லை நிகழ்தகவு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18795,7 +18795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Returns the Poisson distribution." +msgstr "பாய்சான் பரவலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18813,7 +18813,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18822,7 +18822,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "mean" +msgstr "சராசரி" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18831,7 +18831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "சராசரி. பாய்சான் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18858,7 +18858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Values of the normal distribution." +msgstr "இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18912,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18939,7 +18939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18957,7 +18957,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "mean" +msgstr "சராசரி" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18993,7 +18993,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "திட்ட கூட்டு பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19020,7 +19020,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19029,7 +19029,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Values of the log normal distribution." +msgstr "மடக்கை இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "mean" +msgstr "சராசரி" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "மடக்கை பரவலின் சராசரி மதிப்பு. தவிர்க்கப்பட்டால் 0 என அமைக்கப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால் 1 என அமைக்கப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgstr "ஒட்டுமொத்த" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19164,7 +19164,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "mean" +msgstr "சராசரி" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19173,7 +19173,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "சராசரி மதிப்பு. மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "திட்டவிலக்கம். மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19200,7 +19200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Values of the exponential distribution." +msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19236,7 +19236,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் அளவுருக்கள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19299,7 +19299,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19317,7 +19317,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgstr "ஒட்டுமொத்த" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19344,7 +19344,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "தலைகீழ் காமா பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19362,7 +19362,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "தலைகீழ் காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19380,7 +19380,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா (வடிவம்) அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா (அளவுகோல்) அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19407,7 +19407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19425,7 +19425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19434,7 +19434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "காமா சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19452,7 +19452,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "காமா சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19461,7 +19461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Values of the beta distribution." +msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19479,7 +19479,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19515,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19533,7 +19533,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19551,7 +19551,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19560,7 +19560,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgstr "ஒட்டுமொத்த" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19578,7 +19578,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19596,7 +19596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19650,7 +19650,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19668,7 +19668,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19677,7 +19677,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "வெயில்புல் பரவலின் மதிப்புகளை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19695,7 +19695,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "வெயில்புல் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19713,7 +19713,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "வெயில்புல் பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19731,7 +19731,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "வெயில்புல் பரவலின் பீட்டா அளவுரு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "hypergeometric distribution மதிப்புக்கள்." +msgstr "ஹைப்பர்ஜியாமெட்ரிக் பரவலின் மதிப்புக்கள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "The number of successes in the sample." +msgstr "மாதிரியிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19857,7 +19857,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "T distribution இன் மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது." +msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19875,7 +19875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19920,7 +19920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "T distribution மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது." +msgstr "தலைகீழ் T பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19938,7 +19938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19983,7 +19983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20001,7 +20001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20064,7 +20064,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20073,7 +20073,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் வலது சோதனை நிகழ்தகவை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20091,7 +20091,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "chi square distribution க்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20109,7 +20109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "குவிவுப் பரவல் சார்பின் இடது சோதனை நிகழ்தகவு அல்லது சி-ஸ்கொயர் பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20136,7 +20136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20154,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20163,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgstr "ஒட்டுமொத்த" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20181,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20217,7 +20217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20235,7 +20235,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "Probability" +msgstr "நிகழ்தகவு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20298,7 +20298,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "mean" +msgstr "சராசரி" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20352,7 +20352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை." +msgstr "மொத்த உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20370,7 +20370,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "The selection number taken from the elements." +msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20415,7 +20415,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "The selection number taken from the elements." +msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20424,7 +20424,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கான ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை நிலையை அளிக்கிறது." +msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கான ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை நிலையை அளிக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20460,7 +20460,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "The standard deviation of the population." +msgstr "மொத்த விரவலின் திட்டவிலக்கம்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20469,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "size" +msgstr "அளவு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20505,7 +20505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20541,7 +20541,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "மொத்த விரவலின் தெரிந்த திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால், கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியின் திட்டவிலக்கம் பயன்படுத்தப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20550,7 +20550,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "chi square test கணக்கிடப்படுகிறது." +msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20613,7 +20613,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "The first record array." +msgstr "முதல் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "The second record array." +msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20640,7 +20640,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "T test ஐக் கணக்கிடும்." +msgstr "T சோதனையைக் கணக்கிடும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20658,7 +20658,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "The first record array." +msgstr "முதல் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20676,7 +20676,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "The second record array." +msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20685,7 +20685,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgstr "முறை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20712,7 +20712,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "T testன் வகை." +msgstr "T சோதனையின் வகை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20730,7 +20730,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20739,7 +20739,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20748,7 +20748,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20757,7 +20757,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோடு மற்றும் Y அச்சின் குறுக்குவெட்டை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20775,7 +20775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20784,7 +20784,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20793,7 +20793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20802,7 +20802,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20811,7 +20811,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோட்டின் சாய்வை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20820,7 +20820,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20829,7 +20829,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20847,7 +20847,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "நேரியல் உறவாக்கத்தின் திட்டப் பிழையை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20865,7 +20865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவு_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20874,7 +20874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20883,7 +20883,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20892,7 +20892,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20901,7 +20901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "பியர்சன் பெருக்கற்பலன் தருண உடன் தொடர்புக் குணகத்தை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20919,7 +20919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "The first record array." +msgstr "முதல் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20937,7 +20937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "The second record array." +msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20964,7 +20964,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "The first record array." +msgstr "முதல் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20982,7 +20982,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "The second record array." +msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21009,7 +21009,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "The first record array." +msgstr "முதல் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21027,7 +21027,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "The second record array." +msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21063,7 +21063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "data_Y" +msgstr "தரவ_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21072,7 +21072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "The Y data array." +msgstr "Y தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21081,7 +21081,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "data_X" +msgstr "தரவு_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21090,7 +21090,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "The X data array." +msgstr "X தரவு அணி." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "கலக் குறிப்பின் விரிதாள் பெயர்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "The reference to a (multiple) range." +msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்." +msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "The reference to a cell or a range." +msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "The reference to a cell or a range." +msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "The reference to a cell or a range." +msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "அட்டவணை" +msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Search criterion" +msgstr "தேடல் தேர்வளவை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "அட்டவணை" +msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "The reference to a (multiple) range." +msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Search criterion" +msgstr "தேடல் தேர்வளவை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "The value to be used for comparison." +msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "Search criterion" +msgstr "தேடல் தேர்வளவை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "The value to be used for comparison." +msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "columns" -msgstr "columns" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgstr "குறிப்பு" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "CellText " -msgstr "கலஉரை" +msgstr "கலஉரை " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "The text to be found." +msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "The text in which a search is to be made." +msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "The text to be found." +msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "The text in which a search is to be made." +msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "The number of characters to be replaced." +msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "ஒரு உரையின் முதல் எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "ஒரு உரையின் கடைசி எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "start" +msgstr "தொடக்கம்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "அமைவாக்கத்தின் (main.xcd) படி ஒரு மதிப்பை மாற்றல் அட்டவணைக்கு ஏற்ப மாற்றும்." +msgstr "அமைப்புகளிலுள்ள (main.xcd) மாற்றல் அட்டவணையைப் பொருத்து ஒரு மதிப்பானது மாற்றப்படும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "ஒரு அளவை மற்றொரு அலகாக மாற்றும் போது எதிலிருந்து மாற்றுகிறோமோ அந்த அலகு, பேரெழுத்து வித்தியாசம் உணரக்கூடியது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "ஒரு அளவை மற்றொரு அலகாக மாற்றும் போது மாற்றப்பட உள்ள அலகு, பேரெழுத்து வித்தியாசம் உணரக்கூடியது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "முறை" +msgstr "முறைமை" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Returns information about the environment." +msgstr "சூழலைப் பற்றிய தகவலை வழங்கும்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23739,7 +23739,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "தசமப் பிரிப்பான் (_s)" +msgstr "தசம_பிரிப்பான்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23748,7 +23748,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "தசமப் பிரிப்பானாகப் பயன்படுத்தப்படும் வரியுருவை வரையறுக்கிறது." +msgstr "தசமப் புள்ளியாகப் பயன்படும் எழுத்துக்குறியை வரையறுக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23757,7 +23757,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "குழு பிரிப்பான் (_s)" +msgstr "குழு_பிரிப்பான்" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "குழுப் பிரிப்பானாகப் பயன்படுத்தப்படும் வரியுருவை(வரியுருக்களை) வரையறுக்கிறது." +msgstr "குழு பிரிப்பானாக பயன்படும் எழுத்துக்குறிகளை வரையறுக்கிறது." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23973,7 +23973,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "2^48 ஐ விடச் சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்." +msgstr "நகர்த்த வேண்டிய மதிப்பு. 2^48 ஐ விட சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24159,7 +24159,7 @@ msgctxt "" "STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "சரியான நிரை உயரம்" +msgstr "உகப்பான வரி உயரம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24191,7 +24191,7 @@ msgctxt "" "STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "சரியான நிரல் அகலம்" +msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24263,7 +24263,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Not Empty" -msgstr "Not Empty" +msgstr "காலியாக இல்லாதது" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24297,7 +24297,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NEW\n" "string.text" msgid "~New" -msgstr "புதி" +msgstr "புதி (~N)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" -msgstr "சேர்த்தல்" +msgstr "~சேர்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24313,7 +24313,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "~அழித்தல்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24337,7 +24337,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SHOWTABLE\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "தாளை காட்டுதல்" +msgstr "தாளைக் காட்டு" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24345,7 +24345,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDENTABLES\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "மறைந்துள்ள தாட்கள்" +msgstr "ஒளிந்தத் தாட்கள்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24369,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_INSTABLE\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "தாளை நுழை" +msgstr "தாளை நுழைக்கவும்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24385,7 +24385,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "தாளை மறுபெயரிடு" +msgstr "தாளை மறுபெயரிடவும்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24409,7 +24409,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMEOBJECT\n" "string.text" msgid "Name Object" -msgstr "Name Object" +msgstr "பெயர் பொருள்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24497,7 +24497,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Vertical alignment default" +msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு முன்னிருப்பு" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24537,7 +24537,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "ஆவணத்தின் காப்பை அகற்று" +msgstr "பாதுகாப்பில்லாத ஆவணம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24553,7 +24553,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "தாள் காப்பை அகற்று" +msgstr "பாதுக்காப்பில்லாத தாள்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24636,8 +24636,8 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" -"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +"உங்கள் ஒட்டுப்பலகையில் பெருமளவிலான தரவு சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.\n" +"மற்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்திக்கொள்ள ஒட்டுப்பலகை உள்ளடக்கத்தை வைத்திருக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24661,7 +24661,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_VIEW\n" "string.text" msgid "View Options" -msgstr "View Options" +msgstr "விருப்பங்களைக் காண்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24677,7 +24677,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" "string.text" msgid "Spelling Options" -msgstr "Spelling Options" +msgstr "எழுத்துக்கூட்டு விருப்பங்கள்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_MINIMUM\n" "string.text" msgid "~Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "குறைந்தபட்சம் (~M)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24709,7 +24709,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "~Maximum" -msgstr "~Maximum" +msgstr "அதிகபட்சம் (~M)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24717,7 +24717,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_VALUE\n" "string.text" msgid "~Value" -msgstr "~Value" +msgstr "மதிப்பு (~V)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24725,7 +24725,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_RANGE\n" "string.text" msgid "~Source" -msgstr "~Source" +msgstr "மூலம் (~S)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24733,7 +24733,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_LIST\n" "string.text" msgid "~Entries" -msgstr "உள்ளீடுகள்" +msgstr "உள்ளீடுகள் (~E)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24749,7 +24749,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "தரநிலை;உரை;தேதி (DMY);தேதி (MDY);தேதி (YMD);US English;மறை" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" -msgstr "தள்" +msgstr "இடைவெளி" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24776,10 +24776,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME கால்க் நீங்கள் உள்ளிட்ட சூத்திரத்தில் ஒரு பிழையைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" -"கீழே பரிந்துரைக்கப்படும் திருத்தத்தை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?\n" -"\n" +msgstr "இடைவெளி" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24803,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown graphic format" -msgstr "Unknown graphic format" +msgstr "தெரியாத கிராஃபிக் வடிவமைப்பு" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24859,7 +24856,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Selected sheets" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தாள்கள் (~S)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24870,8 +24867,8 @@ msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" +"ஏற்கனவே தரவைக் கொண்டுள்ள கலங்களில் நீங்கள் தரவை ஒட்டுகிறீர்கள்.\n" +"முன்பே உள்ள தரவை மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24879,7 +24876,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "அனைத்தும்" +msgstr "அனைத்தும் (~A)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24887,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" "string.text" msgid "Ruler" -msgstr "Ruler" +msgstr "அளவுகோல்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24895,7 +24892,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" "string.text" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "இந்த அளவுகோல் பொருள்களை பொருத்தப்பட்ட இடநிலைகளில் நிர்வகிக்கும்." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24903,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24911,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" "string.text" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "ஆவணத்தில் தரவு எப்படி அடுக்கி வைக்கப்படும் என்பதை இந்தத் தாள் காண்பிக்கும்." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24927,7 +24924,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "Sheet %1" -msgstr "Sheet %1" +msgstr "தாள் %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24943,7 +24940,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "Page preview" +msgstr "பக்க முன்னோட்டம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24951,7 +24948,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" -msgstr "Left area" +msgstr "இடது பகுதி" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24967,7 +24964,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" -msgstr "Right area" +msgstr "வலது பகுதி" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24999,7 +24996,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "இங்கு தான் நீங்கள் உரை, எண்கள் மற்றும் சூத்திரங்களை உள்ளிடுவீர்கள் அல்லது திருத்துவீர்கள்." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25039,7 +25036,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "நீங்கள் மற்ற மூன்று பகுதிகளில் ஒன்றுக்கு இழுத்துச்செல்ல முடிகின்ற புலங்களைப் பட்டியலிடும்." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25055,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Media Playback" +msgstr "மீடியா இயக்கம்" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25129,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "காளி பக்கங்களின் வெளிப்பாடுகளைச் சேர்" +msgstr "காளி பக்கங்களின் வெளிப்பாடுகளைச் சேர் (~i)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25147,7 +25144,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "எல்லா தாள்களும்" +msgstr "எல்லா தாள்களும் (~a)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25156,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Selected sheets" +msgstr "தேர்வுசெய்த தாட்கள் (~s)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25183,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" -msgstr "அனைத்து பக்கங்களும்" +msgstr "அனைத்து பக்கங்களும் (~p)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25192,7 +25189,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "பக்கங்கள்" +msgstr "பக்கங்கள் (~g)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25217,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "மூல ஆவணம் திறந்தில்லாததால், பின்வரும் DDE மூலத்தை புதுப்பிக்க முடியாது போலுள்ளது. மூல ஆவணத்தைத் திறந்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25225,7 +25222,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "பின்வரும் வெளிக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை . Data linked from this file did not get updated." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25378,7 +25375,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SORT\n" "tabdialog.text" msgid "Sort" -msgstr "வரிசைபடுத்தல்" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25423,7 +25420,7 @@ msgctxt "" "BTN_FORMATS\n" "checkbox.text" msgid "I~nclude formats" -msgstr "I~nclude formats" +msgstr "வடிவமைப்புகளைச் சேர் (~n)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25459,7 +25456,7 @@ msgctxt "" "FL_SORT\n" "fixedline.text" msgid "Sort" -msgstr "வரிசைபடுத்தல்" +msgstr "வரிசை" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25486,7 +25483,7 @@ msgctxt "" "FT_FUNCTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Use ~function" -msgstr "சார்~பை பயன்படுத்துக" +msgstr "சார்பை பயன்படுத்து" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25630,7 +25627,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "அழித்தல் (~D)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -25638,7 +25635,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" "tabdialog.text" msgid "Subtotals" -msgstr "உள் கூட்டல்கள்" +msgstr "முதல் நிலைக் கூடுதல்கள்" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -25647,7 +25644,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMULARANGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (~f)" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -25674,7 +25671,7 @@ msgctxt "" "RB_ROWCELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "சுருக்கு" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது" #: tabopdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po index d63c2acbb7f..eff474bf43a 100644 --- a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 06:50+0000\n" -"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357714208.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1379594800.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "மறைந்துள்ள பாணிகள்" +msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "மறைந்துள்ள பாணிகள்" +msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 3d5e4331e00..f517763453d 100644 --- a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-18 17:35+0000\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358773062.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373016687.0\n" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _formula" -msgstr "சூத்திரத்தை மறை" +msgstr "சூத்திரத்தை மறை (_f)" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _all" -msgstr "அனைத்தும் மறை" +msgstr "அனைத்தும் மறை (_a)" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _when printing" -msgstr "அச்சிடும் போது மறை" +msgstr "அச்சிடும் போது மறை (_w)" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "கீழ் வரிசை" +msgstr "கீழ் வரிசை (_b)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "புதிய" +msgstr "புதிய (_n)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "அடுத்த பதிவு (~X)" +msgstr "அடுத்த பதிவு (_X)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Close" -msgstr "மூடு" +msgstr "மூடு (_c)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +msgstr "வடிகட்டி (_f)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "அனைத்தும் அழி" +msgstr "அனைத்தும் அழி (_a)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "உரை" +msgstr "உரை (_t)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "தேதி & நேரம்" +msgstr "தேதி & நேரம் (_d)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துக்கள்" +msgstr "கருத்துக்கள் (_c)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" +msgstr "அடிக்குறிப்பு (_f)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "தாள் பெயர்" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet Name" +msgstr "தாள் பெயர்" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Names" -msgstr "Paste Names" +msgstr "பெயர்களை ஒட்டு" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (~o)" +msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (_o)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "பெயர்: (~m)" +msgstr "பெயர்: (_m)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +msgstr "வடிகட்டி (_f)" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> _முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்" +msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும் (_w)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "_Enable regular expressions in formulas" +msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களை செயல்படுத்து (_E)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்கவும் (_L)" +msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்கவும் (_L)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "மதிப்பு 0 ஆனது 12/30/1899 க்கு உரியது" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை" +msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை (_r)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" +msgstr "கடவுச்சொல் (_p)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Named range" -msgstr "எண்ணின் வீச்சு" +msgstr "எண்ணின் வீச்சு (_n)" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக" +msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக (_t)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே" +msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே (_l)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "கட்டம்" +msgstr "கட்டம் (_g)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துக்கள்" +msgstr "கருத்துக்கள் (_c)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects" -msgstr "வரை பொருட்கள்" +msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" +msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ptions..." -msgstr "விருப்பத்தேர்வு..." +msgstr "விருப்பத்தேர்வு... (_p)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimize result to" +msgstr "முடிவை இதற்கு உகப்பாக்கு" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum" -msgstr "_Maximum" +msgstr "அதிகபட்சம் (_M)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limiting conditions" -msgstr "Limiting conditions" +msgstr "வரம்பிடல் நிபந்தனைகள்" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்புக்கு அடுத்துள்ள கலங்களில் தரவு உள்ளது. வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை %1 வரை நீட்டிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த வரம்பு %2 வரை வரிசைப்படுத்த வேண்டுமா?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "குறிப்பு: வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை தானாகவே கண்டறிய முடியும். கல சுட்டியை ஒரு பட்டியலில் வைத்து வரிசைப்படுத்தலை செய்யவும். அப்போது அருகிலுள்ள காலியாக இல்லாத கலங்களின் வரம்பு முழுவதும் வரிசைப்படுத்தப்படும்." #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "மொழி" +msgstr "மொழி (_l)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w" -msgstr "வரிசையிலிருந்து" +msgstr "வரிசையிலிருந்து (_w)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separated by" -msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது" +msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது (_s)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge _delimiters" -msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு" +msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு (_d)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quoted field as text" -msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக" +msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக (_q)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" |