aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ta/sc
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ta/sc')
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po187
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/dbgui.po34
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po70
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/formdlg.po30
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po18
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/navipi.po14
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/sidebar.po12
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/src.po1832
-rw-r--r--source/ta/sc/source/ui/styleui.po24
-rw-r--r--source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po1933
10 files changed, 2133 insertions, 2021 deletions
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/ta/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index e3e519eeedb..fe8276dd0d8 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1405853211.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "நகரும் சராசரி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "தடங்கல் நீங்கிய அடுக்கேற்றம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "மாறளவின் பகுப்பாய்வு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,16 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ஒற்றை காரணி"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "ANOVA - Two Factor"
+msgstr "ANOVA - இரு காரணி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்கள்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்களுக்கிடைய"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்களுக்கு உள்ளே"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
"string.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "மாறுதலின் மூலம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
"string.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
"string.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
"string.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
"string.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
"string.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-மதிப்பு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
"string.text"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "ஆபத்தான F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
"string.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "காரலேஷன்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "காரலேஷன்கள்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறிகள்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "நியம வழு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MODE\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறைமை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "மாறளவு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "நியம விலகல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
"string.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "கர்ட்டாஸிஸ்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
"string.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்கீனெஸ்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -273,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MIN\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MAX\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -309,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -318,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "சீறற்ற ($(DISTRIBUTION))"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
"string.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
"string.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான முழு எண்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -345,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
"string.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "காச்சி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
"string.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்னாலி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ஈருறுப்பு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -381,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
"string.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -399,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
"string.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவியல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -417,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -426,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -435,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "நியம விலகல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "மையக்கோடு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -453,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
"string.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்மா"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
"string.text"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p மதிப்பு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
"string.text"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -480,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
"string.text"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu மதிப்பு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -489,7 +500,25 @@ msgctxt ""
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_TTEST\n"
+"string.text"
+msgid "t-test"
+msgstr "t-சோதனை"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_FTEST\n"
+"string.text"
+msgid "F-test"
+msgstr "F-சோதனை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -498,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "t-சோதனை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -507,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-சோதனை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -525,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -543,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 1"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"STR_VARIABLE_2_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "கவனிப்புகள்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -570,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) வலது-வால்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -579,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F வலது-வாலின் மாறுநிலை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) இடது-வால்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F இடது-வாலின் மாறுநிலை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P இரு-வால்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -615,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F இரு-வாலின் மாறுநிலை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
"string.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "பியர்சன் ஒட்டுறவு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -633,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "கருதகோளிய சராசரி வேறுபாடு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -642,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "கவனித்த சராசரி வேறுபாடு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -651,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "வேறுபாடுகளின் மாறளவு"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -660,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_STAT\n"
"string.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "T புள்ளியியல்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -669,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ஒரு-வால்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "T ஒரு-வாலின் மாறுநிலை"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -687,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) இரு-வால்"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -696,4 +725,4 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "T இரு-வாலின் மாறுநிலை"
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
index 1603e8fc0d3..291751c6856 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 09:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388567001.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404453102.000000\n"
#: dapitype.src
msgctxt ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "வெளிப்புற மூலம்"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"1\n"
+"Sum\n"
"itemlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "கூட்டு"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "கூட்டு"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"2\n"
+"Count\n"
"itemlist.text"
msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "எண்ணிக்கை"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"3\n"
+"Average\n"
"itemlist.text"
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "சராசரி"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"4\n"
+"Max\n"
"itemlist.text"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"5\n"
+"Min\n"
"itemlist.text"
msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்சம்"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்சம்"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"6\n"
+"Product\n"
"itemlist.text"
msgid "Product"
msgstr "தயாரிப்பு"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "தயாரிப்பு"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"7\n"
+"Count (Numbers only)\n"
"itemlist.text"
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"8\n"
+"StDev (Sample)\n"
"itemlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (மாதிரி)"
@@ -154,16 +154,16 @@ msgstr "StDev (மாதிரி)"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"9\n"
+"StDevP (Population)\n"
"itemlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (மக்கள்)"
+msgstr "StDevP (தொகை)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"10\n"
+"Var (Sample)\n"
"itemlist.text"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (மாதிரி)"
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "Var (மாதிரி)"
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n"
-"11\n"
+"VarP (Population)\n"
"itemlist.text"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (மக்கள்)"
+msgstr "VarP (தொகை)"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"FT_DIMS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க (~c)"
+msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டும் விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
index d25d9edd199..4f06449e2c7 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379764888.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1405605527.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
-msgstr "விளக்கம்..."
+msgstr "விவரம்..."
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "முன்னால் கொண்டுவா (~F)"
+msgstr "முன்னால் கொண்டுவா"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து (~A)"
+msgstr "அடுக்கு"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "பக்கத்திற்கு (~a)"
+msgstr "பக்கத்திற்கு"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
-msgstr "அறைக்கு (~C)"
+msgstr "கலத்திற்கு"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
-msgstr "ஆதாரம் (~c)"
+msgstr "நங்கூரம்"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல் (~l)"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"SID_TEXT_STANDARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு (~D)"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Superscript"
-msgstr "மேலெழுது (~S)"
+msgstr "மேலெழுத்து"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"SID_SET_SUB_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "S~ubscript"
-msgstr "கீலெழுது (~S)"
+msgstr "கீலெழுது"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Style"
-msgstr "பாணி (~S)"
+msgstr "பாணி"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"SID_ALIGNLEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
-msgstr "இடது (~L)"
+msgstr "இடது"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"SID_ALIGNRIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
-msgstr "வலது (~R)"
+msgstr "வலது"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"SID_ALIGNCENTERHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
-msgstr "மையமாக்கப்பட்டது (~C)"
+msgstr "நடுவாக"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"SID_ALIGNBLOCK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Justified"
-msgstr "நிறுவப்பட்டது (~J)"
+msgstr "ஓரச்சிரமை"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Alignment"
-msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல் (~A)"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Line Spacing"
-msgstr "இடைவெளி கோடு (~L)"
+msgstr "வரி இடைவெளி"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று (~r)"
+msgstr "மீத்தொடுப்பை அகற்று"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Te~xt..."
-msgstr "உரை (~x)..."
+msgstr "உரை..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"SID_ASSIGNMACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "Assig~n Macro..."
-msgstr "மேக்ரோவை ஒதுக்கு (~n)..."
+msgstr "பெருமத்தை ஒப்படை..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"SID_ORIGINALSIZE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr "அசல் அளவு (~O)"
+msgstr "அசல் அளவு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"SID_MIRROR_VERTICAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Vertically"
-msgstr "செங்குத்தாக (~V)"
+msgstr "செங்குத்தாக"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Horizontal"
-msgstr "கிடைமட்டம் (~H)"
+msgstr "கிடைமட்டம்"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Flip"
-msgstr "மடக்கு (~F)"
+msgstr "புரட்டு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "முன்னால் கொண்டுவா (~F)"
+msgstr "முன் கொண்டுவா"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து (~A)"
+msgstr "அடுக்கு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "பக்கத்திற்கு (~a)"
+msgstr "பக்கத்திற்கு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
-msgstr "அறைக்கு (~C)"
+msgstr "கலத்திற்கு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
-msgstr "ஆதாரம் (~c)"
+msgstr "நங்கூரம்"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
-msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல் (~l)"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Image Object Bar"
-msgstr ""
+msgstr "படப்பொருள் பட்டை"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as Image.."
-msgstr ""
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்.."
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/formdlg.po b/source/ta/sc/source/ui/formdlg.po
index f2d6bd7c5fe..7751335a5b2 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:29+0200\n"
"Last-Translator: ifelix25 <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"1\n"
+"Last Used\n"
"stringlist.text"
msgid "Last Used"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"2\n"
+"All\n"
"stringlist.text"
msgid "All"
msgstr "அனைத்தும்"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "அனைத்தும்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"3\n"
+"Database\n"
"stringlist.text"
msgid "Database"
msgstr "தரவுத்தளம்"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "தரவுத்தளம்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"4\n"
+"Date&Time\n"
"stringlist.text"
msgid "Date&Time"
msgstr "தேதி&நேரம்"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "தேதி&நேரம்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"5\n"
+"Financial\n"
"stringlist.text"
msgid "Financial"
msgstr "நிதி"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "நிதி"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"6\n"
+"Information\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "தகவல்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"7\n"
+"Logical\n"
"stringlist.text"
msgid "Logical"
msgstr "தருக்கம்"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "தருக்கம்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"8\n"
+"Mathematical\n"
"stringlist.text"
msgid "Mathematical"
msgstr "கணிதம்"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "கணிதம்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"9\n"
+"Array\n"
"stringlist.text"
msgid "Array"
msgstr "வரிசை"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "வரிசை"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"10\n"
+"Statistical\n"
"stringlist.text"
msgid "Statistical"
msgstr "புள்ளியியல்"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "புள்ளியியல்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"11\n"
+"Spreadsheet\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "விரிதாள்"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "விரிதாள்"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"12\n"
+"Text\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "உரை"
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n"
-"13\n"
+"Add-in\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
msgstr "கூடுதல்"
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
index dab635b33f4..9ef454b829f 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:17+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371802623.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1405605579.000000\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHG_INSERT_ROWS\n"
"string.text"
msgid "Row inserted "
-msgstr "வரிசை நுழைக்கப்பட்டது "
+msgstr "நிரை நுழைத்தது "
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHG_DELETE_ROWS\n"
"string.text"
msgid "Row deleted"
-msgstr "வரிசை அழிக்கப்பட்டது"
+msgstr "நிரை அழித்தது"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPMINE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Keep ~Mine"
-msgstr "எனதை வைக்கவும் (~M)"
+msgstr "எனதை வைத்திரு"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPOTHER\n"
"pushbutton.text"
msgid "Keep ~Other"
-msgstr "மற்றதை வைக்கவும் (~O)"
+msgstr "மற்றதை வைத்திரு"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPALLMINE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Keep All Mine"
-msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~k)"
+msgstr "எனது அனைத்தும் வைத்திரு"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPALLOTHERS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Keep ~All Others"
-msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள் (~a)"
+msgstr "மற்ற அனைத்தும் வைத்துக்கொள்"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
index 9d60c25e0ac..5cb2415dd05 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379594658.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404788794.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FT_ROW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Row"
-msgstr "வரிசை"
+msgstr "நிரை"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"ED_ROW\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Row"
-msgstr "வரிசை"
+msgstr "நிரை"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "படம்"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
-msgstr "நீக்குக"
+msgstr "அழி"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
index e07a76f4c81..6a2249be9bc 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-18 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374148917.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1406914624.000000\n"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"VS_STYLE\n"
"control.text"
msgid "Line Style"
-msgstr "கோட்டின் பாங்கு"
+msgstr "வரி பாணி"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr "மேலும் விருப்பங்கள் (~m)..."
+msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்..."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/src.po b/source/ta/sc/source/ui/src.po
index bc4ca04b823..92fdb05a4d1 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 15:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388502932.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1406922309.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "நிபந்தனை "
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"1\n"
+"All Cells\n"
"stringlist.text"
msgid "All Cells"
msgstr "அனைத்து கலங்களும்"
@@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "அனைத்து கலங்களும்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"2\n"
+"Cell value is\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr "கல மதிப்பு"
+msgstr "அறை மதிப்பு"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"3\n"
+"Formula is\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "சூத்திரம்"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "சூத்திரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
-"4\n"
+"Date is\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
msgstr "தேதி"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "தேதி"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"1\n"
+"equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "சமம்"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "சமம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"2\n"
+"less than\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "குறைவு"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "குறைவு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"3\n"
+"greater than\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "அதிகம்"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "அதிகம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"4\n"
+"less than or equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "குறைவு அல்லது சமம்"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "குறைவு அல்லது சமம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"5\n"
+"greater than or equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"6\n"
+"not equal to\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "சமமில்லை"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "சமமில்லை"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"7\n"
+"between\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "இடையே"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "இடையே"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"8\n"
+"not between\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "இடையில் இல்லை"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "இடையில் இல்லை"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"9\n"
+"duplicate\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
msgstr "நகல் பிரதி"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "நகல் பிரதி"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"10\n"
+"not duplicate\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
msgstr "நகல் பிரதியல்லாதது"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "நகல் பிரதியல்லாதது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"11\n"
+"top 10 elements\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
msgstr "மேலுள்ள 10 கூறுகள்"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "மேலுள்ள 10 கூறுகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"12\n"
+"bottom 10 elements\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
msgstr "அடியிலுள்ள 10 உறுப்புகள்"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "அடியிலுள்ள 10 உறுப்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"13\n"
+"top 10 percent\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
msgstr "மேல் 10 சதவீதம்"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "மேல் 10 சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"14\n"
+"bottom 10 percent\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
msgstr "அடி 10 சதவீதம்"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "அடி 10 சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"15\n"
+"above average\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
msgstr "சராசரிக்கு மேல்"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "சராசரிக்கு மேல்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"16\n"
+"below average\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
msgstr "சராசரிக்குக் கீழ்"
@@ -209,25 +209,25 @@ msgstr "சராசரிக்குக் கீழ்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"17\n"
+"above or equal average\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
+msgstr "சராசரிக்குக் கூடுதல் அல்லது சமம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"18\n"
+"below or equal average\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr "கீலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
+msgstr "சராசரிக்குக் குறைவு அல்லது சமம்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"19\n"
+"Error\n"
"stringlist.text"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "பிழை"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"20\n"
+"No Error\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
msgstr "பிழை இல்லை"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "பிழை இல்லை"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"21\n"
+"Begins with\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"22\n"
+"Ends with\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"23\n"
+"Contains\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
-"24\n"
+"Not Contains\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"1\n"
+"Color Scale (2 Entries)\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "நிற அளவுகோல் (2 உள்ளீடுகள்)"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "நிற அளவுகோல் (2 உள்ளீடுகள்)"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"2\n"
+"Color Scale (3 Entries)\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "நிற அளவுகோல் (3 உள்ளீடுகள்)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "நிற அளவுகோல் (3 உள்ளீடுகள்)"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"3\n"
+"Data Bar\n"
"stringlist.text"
msgid "Data Bar"
msgstr "தரவுப் பட்டி"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "தரவுப் பட்டி"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
-"4\n"
+"Icon Set\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
msgstr "சின்னத் தொகுதி"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "பாணியைப் பயன்படுத்து"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n"
-"1\n"
+"New Style...\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
msgstr "புதிய தோற்றம்..."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "புதிய தோற்றம்..."
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"1\n"
+"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "தானியக்கம்"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "தானியக்கம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"2\n"
+"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்சம்"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"3\n"
+"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"4\n"
+"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "சதமானம்"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "சதமானம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"5\n"
+"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "மதிப்பு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"6\n"
+"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "சதவீதம்"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
-"7\n"
+"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "சூத்திரம்"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "சூத்திரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"1\n"
+"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "தானியக்கம்"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "தானியக்கம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"2\n"
+"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்சம்"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"3\n"
+"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"4\n"
+"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "சதமானம்"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "சதமானம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"5\n"
+"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "மதிப்பு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"6\n"
+"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "சதவீதம்"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
-"7\n"
+"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "சூத்திரம்"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "சூத்திரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"1\n"
+"Automatic\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "தானியக்கம்"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "தானியக்கம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"2\n"
+"Min\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "குறைந்தபட்சம்"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"3\n"
+"Max\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"4\n"
+"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "சதமானம்"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "சதமானம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"5\n"
+"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "மதிப்பு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"6\n"
+"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "சதவீதம்"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
-"7\n"
+"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "சூத்திரம்"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "மேலும் விருப்பங்கள் ..."
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"1\n"
+"Today\n"
"stringlist.text"
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "இன்று"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"2\n"
+"Yesterday\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "நேற்று"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"3\n"
+"Tomorrow\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
msgstr "நாளை"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "நாளை"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"4\n"
+"Last 7 days\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
msgstr "கடந்த 7 நாட்கள்"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "கடந்த 7 நாட்கள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"5\n"
+"This week\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
msgstr "இந்த வாரம்"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "இந்த வாரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"6\n"
+"Last week\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
msgstr "கடந்த வாரம்"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "கடந்த வாரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"7\n"
+"Next week\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
msgstr "அடுத்த வாரம்"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "அடுத்த வாரம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"8\n"
+"This month\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
msgstr "இந்த மாதம்"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "இந்த மாதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"9\n"
+"Last month\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
msgstr "கடந்த மாதம்"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "கடந்த மாதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"10\n"
+"Next month\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
msgstr "அடுத்த மாதம்"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "அடுத்த மாதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"11\n"
+"This year\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
msgstr "இந்த ஆண்டு"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "இந்த ஆண்டு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"12\n"
+"Last year\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
msgstr "கடந்த ஆண்டு"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "கடந்த ஆண்டு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
-"13\n"
+"Next year\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"1\n"
+"3 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 அம்புகள்"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "3 அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"2\n"
+"3 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "3 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3\n"
+"3 Flags\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 கொடிகள்"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "3 கொடிகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"4\n"
+"3 Traffic Lights 1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 போக்குவரத்து விளக்குகள் 1"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "3 போக்குவரத்து விளக்குகள் 1"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"5\n"
+"3 Traffic Lights 2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 போக்குவரத்து விளக்குகள் 2"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "3 போக்குவரத்து விளக்குகள் 2"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"6\n"
+"3 Signs\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 குறிகள்"
@@ -713,43 +713,43 @@ msgstr "3 குறிகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"7\n"
+"3 Symbols 1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr "3 குறியீடுகள் 1"
+msgstr "3 சின்னங்கள் 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"8\n"
+"3 Symbols 2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr "3 குறியீடுகள் 2"
+msgstr "3 சின்னங்கள் 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"9\n"
+"3 Smilies\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "3 புன்னகைகள்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"10\n"
+"3 Colored Smilies\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "3 வண்ண புன்னகைகள்"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"11\n"
+"4 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 அம்புகள்"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "4 அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"12\n"
+"4 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "4 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"13\n"
+"4 Circles Red to Black\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "சிவப்பு முதல் கருப்பு வரையிலான 4 வட்டங்கள்"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "சிவப்பு முதல் கருப்பு வரைய
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"14\n"
+"4 Ratings\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 தரமிட்டது"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "4 தரமிட்டது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"15\n"
+"4 Traffic Lights\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 போக்குவரத்து விளக்குகள்"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "4 போக்குவரத்து விளக்குகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"16\n"
+"5 Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 அம்புகள்"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "5 அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"17\n"
+"5 Gray Arrows\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "5 சாம்பல் நிற அம்புகள்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"18\n"
+"5 Ratings\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 தரமிட்டது"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "5 தரமிட்டது"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"19\n"
+"5 Quarters\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 மண்டலங்கள்"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr " >= "
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"1\n"
+"Value\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "மதிப்பு"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"2\n"
+"Percent\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
msgstr "சதவீதம்"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "சதவீதம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"3\n"
+"Percentile\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
msgstr "சதமானம்"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "சதமானம்"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
-"4\n"
+"Formula\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "சூத்திரம்"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "அகற்று"
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "திருத்து..."
+msgstr "தொகு..."
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "நிபந்தனை வடிவமைப்பை நிர்வகி"
+msgstr "நிபந்தனையுடைய வடிவூட்டத்தை நிர்வகி"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DELETECELLS\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "அழி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "அழி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_COLWIDTH\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "நிரல் அகலம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Row height"
-msgstr "வரிசை உயரம்"
+msgstr "நிரை உயரம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "உகப்பான வரிசை உயரம்"
+msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n"
"string.text"
msgid "Insert Column Break"
-msgstr "நெடுவரிசை முறிவை நுழை"
+msgstr "நிரல் முறிவை நுழை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n"
"string.text"
msgid "Delete column break"
-msgstr "நெடுவரிசை முறிவை அழி"
+msgstr "நிரல் முறிவை அழி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_INSROWBREAK\n"
"string.text"
msgid "Insert Row Break"
-msgstr "வரிசை முறிவை நுழை"
+msgstr "நிரை முறிவை நுழை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DELROWBREAK\n"
"string.text"
msgid "Delete row break"
-msgstr "வரிசை முறிவை அழி"
+msgstr "நிரை முறிவை அழி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SUBTOTALS\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr "உள் கூட்டல்கள்"
+msgstr "சிறுதொகை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "படத்தைத் தொகு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "சிற்றறை பாணியை செயல்படுத்து"
+msgstr "கல பாணியைச் செயல்படுத்து"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "சிற்றறை பாணியை தொகு"
+msgstr "கல பாணியைத் தொகு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DETDELSUCC\n"
"string.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "சார்பை நீக்கு"
+msgstr "திட்டவரைவைத் துடை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
-"வீச்சில் நெடுவரிசை தலைப்புக்கள் இல்லை.\n"
-"முதல் வரியை நெடுவரிசையின் தலைப்பாக‌ பயன்படுத்த வேண்டுகிறீரா?"
+"வீச்சில் நிரல் தலைப்பகுதிகள் இல்லை.\n"
+"முதல் வரியை நிரலின் தலைப்பகுதியாக‌ பயன்படுத்த வேண்டுகிறீரா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_NOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "'#' வினவலை திறக்க முடியவில்லை."
+msgstr "'#' வினவலைத் திறக்க முடியவில்லை."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "சிற்றறைகள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், சிற்றறை ஒன்றாக்கல் முடியாது!"
+msgstr "கலங்கள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், கல ஒன்றாக்கல் முடியாது!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "சிற்றறைகள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், சிற்றறை ஒன்றாக்கல் முடியாது!"
+msgstr "கலங்கள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், கல ஒன்றாக்கல் முடியாது!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "சிற்றறைகள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், சிற்றறை ஒன்றாக்கல் முடியாது"
+msgstr "கலங்கள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், கல ஒன்றாக்கல் முடியாது"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
"string.text"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "ஒன்றாக்கிய சிற்றறைகளுள்ள‌ வீச்சுகளில் வடிவமைப்புகள் இல்லாமல் மட்டுமே வரிசையாக்க‌ முடியும்."
+msgstr "ஒன்றாக்கிய கலங்களுள்ள‌ வீச்சுகளில் வடிவூட்டங்கள் இல்லாமல் மட்டுமே வரிசையாக்க‌ முடியும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "Selected $1 rows, $2 columns"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தது $1 நிரைகள், $2 நிரல்கள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "நெடுவரிசை"
+msgstr "நிரல்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n"
"string.text"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "வரிசையை நிரப்பு..."
+msgstr "நிரையை நிரப்பு..."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"STR_UPDATE_SCENARIO\n"
"string.text"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீச்சுகளை நடப்பு சூழ்நிலையில் சேர்க்கவா?"
+msgstr "தேர்ந்த வீச்சுகளை நடப்பு சூழ்நிலையில் சேர்க்கவா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NEWSCENARIO\n"
"string.text"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "ஒரு புதிய சூழ்நிலையை உருவாக்க சூழ்நிலை வீச்சுகளைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr "ஒரு புதிய சூழ்நிலையை உருவாக்க சூழ்நிலை வீச்சுகளைத் தேர வேண்டும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr "கூட்டல்"
+msgstr "தொகை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் எண்ணிக்கை"
+msgstr "தெரிவு எண்ணிக்கை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROTECTIONERR\n"
"string.text"
msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளை மாற்றியமைக்க முடியாது."
+msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களை மாற்றியமைக்க முடியாது."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3098,9 +3098,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
-"ஒரு தன்னியக்க வடிவமைப்பு செயல்படுத்த,\n"
-"குறைந்தது 3x3 சிற்றறைகள் கொண்ட‌\n"
-"அட்டவணை வீச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
+"ஒரு தானிவடிவூட்டத்தைச் செயல்படுத்த,\n"
+"குறைந்தது 3x3 கலங்கள் கொண்ட‌\n"
+"அட்டவணை வீச்சு தேரப்பட வேண்டும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"STR_EDITFUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Edit Function"
-msgstr "தொகு செயல்பாடு"
+msgstr "தொகு செயலாற்றி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "நிகண்டை உரை சிற்றறைகளில் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்!"
+msgstr "நிகண்டை உரை கலங்களில் மட்டுமே பயன்படுத்தலாம்!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "தற்போதிருக்கும் # வரையறையை மாற்றிவைக்கவா?"
+msgstr "# இன் உள்ள வரையறையை மாற்றிவைக்கவா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "பொருள்/படம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n"
"string.text"
msgid "Row & Column Headers"
-msgstr "வரிசை & நெடுவரிசை தலைப்புகள்"
+msgstr "நிரை & நிரை தலைப்பகுதிகள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
-"நிரம்பிய சிற்றறைகளைத் தாளுக்கு \n"
+"நிரம்பிய கலங்களைத் தாளுக்கு \n"
"அப்பால் நகர்த்த‌ முடியாது."
#: globstr.src
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICNAME\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "படம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Adapt row height"
-msgstr "வரிசை உயரத்தைப் பொருத்து"
+msgstr "நிரை உயரத்தைப் பொருத்து"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROGRESS_COMPARING\n"
"string.text"
msgid "Compare #"
-msgstr "# ஒப்பிடவும்"
+msgstr "# ஐ ஒப்பிடு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
-"செல்லாத சிற்றறைகள் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையைக் கடந்து விட்டன‌.\n"
-"அனைத்து செல்லாத சிற்றறைகளும் குறிக்கப்படவில்லை."
+"செல்லாத கலங்கள் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையைக் கடந்து விட்டன‌.\n"
+"அனைத்து செல்லாத கலங்களும் குறிக்கப்படவில்லை."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr "உள்கூட்டல்கள்"
+msgstr "சிறுதொகை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "# உள்ளடக்கங்களை மாற்றிவைக்க வேண்டுகிறீரா?"
+msgstr "# இன் உள்ளடக்கங்களை மாற்றிவைக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_BLANK\n"
"string.text"
msgid "<empty>"
-msgstr "<வெற்று>"
+msgstr "<காலி>"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "#1 சிற்றறை '#2' இலிருந்து '#3' என மாற்றப்பட்டது"
+msgstr "#1 கலம் '#2' இலிருந்து '#3' என மாற்றப்பட்டது"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4380,10 +4380,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"மாற்றப் பதிவு முறைமையிலிருந்து இச்செயல் வெளியேற்றும்.\n"
-"மாற்றங்கள்பற்றிய எல்லா தகவலும் இழக்கப்படும்.\n"
+"இச்செயல் மாற்றப் பதிவு முறையிலிருந்து வெளியேற்றும்.\n"
+"மாற்றங்கள்பற்றிய தகவல் எல்லாம் தொலைந்துபோகும்.\n"
"\n"
-"பதிவு முறைமையிலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா?\n"
+"பதிவு முறையிலிருந்து வெளியேறவா?\n"
"\n"
#: globstr.src
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
msgstr ""
-"இந்த ஆவணத்தில் பெருமச் செயல்பாடு அழைப்புகள் உள்ளன‌.\n"
+"இந்த ஆவணத்தில் பெருமச் செயலாற்றி அழைப்புகள் உள்ளன‌.\n"
"அவற்றை இயக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: globstr.src
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_CELL\n"
"string.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr "சிற்றறையைத் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "கலத்தைத் தேர்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Go To Row"
-msgstr "வரிசைக்குச் செல்"
+msgstr "நிரைக்குச் செல்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "எச்சரிக்கை: சூத்திரங்களிலுள்ள சிற்றறை மேற்கோள்களில் எதிர்பாரா மாற்றங்கள் இச்செயலால் ஏற்பட‌லாம்."
+msgstr "எச்சரிக்கை: சூத்திரங்களிலுள்ள கல மேற்கோள்களில் எதிர்பாரா மாற்றங்கள் இச்செயலால் ஏற்பட‌லாம்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr "உரையிலிருந்து நெடுவரிசைகளுக்கு"
+msgstr "உரையிலிருந்து நிரல்களுக்கு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4644,9 +4644,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
-"இந்த விரிதாள் பகிர்வு முறைமையில் இப்போது இல்லை.\n"
+"இந்த விரிதாள் பகிர்வு முறையில் இப்போது இல்லை.\n"
"\n"
-"உங்கள் விரிதாளை ஒரு தனி கோப்பில் சேமித்து, பகிர்ந்த‌ விரிதாளில் உங்கள் மாற்றங்களைக் கைமுறையாக ஒன்றிணைக்கவும்."
+"உங்கள் விரிதாளை ஒரு தனி கோப்பில் சேமித்து, பகிர்ந்த‌ விரிதாளுடன் உங்கள் மாற்றங்களைக் கைமுறையாக ஒன்றாக்கவும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"விரிதாள் பகிர்ந்த முறைமையில் உள்ளது. இது பல பயனர்கள் ஒரே நேரத்தில் விரிதாளை அணுகவும் திருத்தவும் அனுமதிக்கிறது.\n"
"\n"
-"எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவங்கள் போன்ற வடிவமைப்பு பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்பட தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறைமையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறைமையை நிறுத்த‌வும்."
+"எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்பட தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறைமையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறையை நிறுத்த‌வும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr "சிற்றறை பாங்குகள்"
+msgstr "கல பாணிகள்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr "பக்க பாங்குகள்"
+msgstr "பக்கப் பாணி"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
"string.text"
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட புலங்கள் ஒரு வெற்று பெயர் கொண்டுள்ளதாக‌ தோன்றுகிறது. தரவு மூலத்தின் முதல் வரிசையைச் சோதித்து, வெற்று சிற்றறைகள் இல்லை என்பதை உறுதிசெய்க."
+msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட புலங்களில் ஒரு வெற்றுப் பெயர் இருப்பதாக‌ தோன்றுகிறது. தரவு மூலத்தின் முதல் வரிசையைச் சோதித்து, வெற்றுக் கலங்கள் இல்லை என்பதை உறுதிசெய்க."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
"string.text"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, மேலும் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழக்கப்படும்."
+msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் மேற்கோள் இடப்பட்டாலும் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழப்பு ஏற்படும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
-msgstr "மேலே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
+msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
-msgstr "கீழே (அ) சராசரிக்குச் சமம்"
+msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட தாள்களில் நிபந்தனை வடிவமைப்புகளை உருவாக்க, நீக்க அல்லது மாற்ற முடியாது!"
+msgstr "காக்கப்பட்ட தாள்களிலுள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டங்களை உருவாக்கவோ நீக்கவோ மாற்றவோ முடியாது!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5358,9 +5358,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுத்த கலத்தில் ஏற்கனவே நிபந்தனை கொண்ட வடிவமைப்பு உள்ளது. முன்பே உள்ள நிபந்தனை வடிவமைப்பைத் திருத்தலாம் அல்லது மேற்பொருந்தும் நிபந்தனை வடிவமைப்பு ஒன்றை புதிதாக வரையறுக்கலாம்.\n"
+"தேர்ந்தெடுத்த கலத்தில் ஏற்கனவே நிபந்தனையுடைய வடிவூட்டம் உள்ளது. முன்பே உள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டத்தைத் தொகுக்கலாம் அல்லது மேற்பொருந்தும் நிபந்தனை வடிவூட்டம் ஒன்றை புதிதாக வரையறுக்கலாம்.\n"
"\n"
-"தற்போதுள்ள நிபந்தனை வடிவமைப்பைத் திருத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+" தற்போதுள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டத்தைத் தொகுக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "மையத்தை அட்டவணையுடன் பாதிக்கப்பட்ட எல்லை வெட்டுகிற புள்ளியில் நீங்கள் செல்களை செருக அல்லது நீக்க முடியாது."
+msgstr "பாதிக்கப்பட்ட வீச்சு சுழல் அட்டவணையுடன் வெட்டும்போது உங்களால் கலங்களை நுழைக்கவோ அழிக்கவோ முடியாது."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5489,7 +5489,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALIDVAR\n"
"string.text"
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "அறியா பெயர் மாறிச் சிற்றறையாக உள்ளது."
+msgstr "மாறிக் கலத்தின் வரையறுக்காத பெயர்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALIDFORM\n"
"string.text"
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "அறியா பெயர் சூத்திரச் சிற்றறையாக உள்ளது."
+msgstr "சூத்திரக் கலத்தின் வரையறுக்காத பெயர்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரக் கலம் ஒரு சூத்திரத்தை வைத்திருக்கணும்."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5538,9 +5538,9 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
-"உள்ளீடு\n"
+"உள்ளீட்டை\n"
"#\n"
-"நீக்கப்பட வேண்டுமா?"
+"அழிக்கவா?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYERR\n"
"string.text"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "உரையில்லா சிற்றறைகளை விலக்குக."
+msgstr "உரையில்லா கலங்கள் தவிர்க்கப்பட்டன."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl+click செய்து மீத்தொடுப்பைத் திறக்கவும்:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "மீத்தொடுப்பைத் திறக்க சொடுக்கு:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n"
"string.text"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு இல்லை"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சிடு வீச்சு காலியாகவுள்ளது"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_CONDFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டும்"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "சிற்றறை வடிவமை..."
+msgstr "கலங்களை வடிவூட்டு..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "வெட்டு (~t)"
+msgstr "வெட்டு"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு (~c)"
+msgstr "நகலெடு"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "ஒட்டுதல் (~P)"
+msgstr "ஒட்டு"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_HEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Row Hei~ght..."
-msgstr "வரிசை உயரம் (~g)..."
+msgstr "நிரை உயரம்..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Optimal ~Row Height..."
-msgstr "அனுகூலமான வரிசை உயரம்... (~r)"
+msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr "~வரிசைகளை மேலே செருகவும்"
+msgstr "நிரைகளை மேலே நுழை"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr "~தெரிவு செய்த வரிசைகளை அழிக்கவும்"
+msgstr "தேர்ந்த நிரைகளை அழி"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr "~வரிசை உள்ளடக்கங்களை அழி..."
+msgstr "நிரை உள்ளடக்கங்களை அழி..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "மறை (~H)"
+msgstr "மறை"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show"
-msgstr "காட்டு (~S)"
+msgstr "காட்டு"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
-msgstr "சிறப்பு ஒட்டுதல் (~a)..."
+msgstr "சிறப்பு ஒட்டு..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Col~umn Width..."
-msgstr "நிரல் அகலம் (~u)..."
+msgstr "நிரல் அகலம்..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "O~ptimal Column Width..."
-msgstr "சரியான நிரல் அகலம் (~p)..."
+msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "மறை (~H)"
+msgstr "மறை"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show"
-msgstr "காட்டு (~S)"
+msgstr "காட்டு"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "சிறப்பாக ஒட்டு (~S)..."
+msgstr "சிறப்பு ஒட்டு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_CELLS\n"
"string.text"
msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "சிற்றறை மேல்மீட்பு பட்டி"
+msgstr "கல மேல்மீட்பு பட்டி"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "தெளிவான நேரடி வடிவமைத்தல் (~D)"
+msgstr "நேரடி வடிவூட்டலைத் துடை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "அறைகளை வடிவமை... (~F)"
+msgstr "கலங்களை வடிவூட்டு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "நுழை... (~I)"
+msgstr "நுழை..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr "அழி... (~l)"
+msgstr "அழி..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி... (~o)"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "கலங்களை ஒன்றிணை (~M)..."
+msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
-msgstr "கருத்தை அழி (~e)"
+msgstr "கருத்துரையை அழி"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)"
+msgstr "கருத்துரையைக் காட்டு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
-msgstr "வெட்டு (~t)"
+msgstr "வெட்டு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "படியெடு (~C)"
+msgstr "படியெடு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
-msgstr "ஒட்டு (~P)"
+msgstr "ஒட்டு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Text"
-msgstr "உரை (~T)"
+msgstr "உரை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Number"
-msgstr "எண்கள் (~N)"
+msgstr "எண்கள்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
msgid "~Formula"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (~F)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste O~nly"
-msgstr "இவற்றை மட்டும் ஒட்டு (~n)"
+msgstr "ஒட்டவது மட்டும்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "தாளை நுழை... (~I)"
+msgstr "தாளை நுழை..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"FID_DELETE_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "தாளை அழி... (~D)"
+msgstr "தாளை அழி..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MENU_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடுக... (~R)"
+msgstr "தாளுக்கு மறுபெயரிடு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MOVE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு... (~M)"
+msgstr "தாளை நகர்த்து/படியெடு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "கீற்று நிறம்... (~T)"
+msgstr "கீற்று நிறம்..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt ""
"FID_PROTECT_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "தாளை காக்க (~P)"
+msgstr "தாளை காக்க..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_RTL\n"
"menuitem.text"
msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம் (~h)"
+msgstr "தாள் வலமிருந்து இடம்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt ""
"FID_TABLE_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide"
-msgstr "மறை (~H)"
+msgstr "மறை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"FID_TABLE_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show..."
-msgstr "காண்பி (~S)..."
+msgstr "காண்பி..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select All S~heets"
-msgstr "எல்லா தாட்களையும் தேர்ந்தெடு (~h)"
+msgstr "அனைத்து தாள்களையும் தேர்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_DESELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு (~e)"
+msgstr "அனைத்து தாட்களையும் தேர்வுநீக்கு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"SID_PIVOT_KILL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "அழி (~D)"
+msgstr "அழி"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgctxt ""
"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Previous Page"
-msgstr "முந்தைய பக்கம் (~P)"
+msgstr "முந்தைய பக்கம்"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgctxt ""
"SID_PREVIEW_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close Pre~view"
-msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு (~v)"
+msgstr "முன்னோட்டத்தை மூடு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு (~D)"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Style"
-msgstr "பாங்கு"
+msgstr "பாணி"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6308,7 +6308,7 @@ msgctxt ""
"SID_FILL_DEL_PRED\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "~முன்னிருப்பதை நீக்குக"
+msgstr "முன்னிருப்பதை அகற்று"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt ""
"SID_FILL_DEL_SUCC\n"
"menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "சார்பை நீக்கு"
+msgstr "சார்பை அகற்று"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "எல்லா சுவடுகளையும் அகற்று (~A)"
+msgstr "அனைத்து சுவடுகளையும் அகற்று"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt ""
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு (~D)"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt ""
"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "சிற்றறைகளை வடிவமை..."
+msgstr "கலங்களை வடிவூட்டு..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROWBRK\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "வரிசை முறிவைச் செருகு (~R)"
+msgstr "நிரை முறிவை நுழை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_COLBRK\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "நெடுவரிசை முறிவைச் செருகு (~C)"
+msgstr "நிரல் முறிவை நுழை"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt ""
"FID_DEL_MANUALBREAKS\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "அனைத்து கைமுறை முறிவுகளை நீக்கு"
+msgstr "எல்லா கைமுறை முறிவுகளையும் அழி"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt ""
"SID_FORMATPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Page Format..."
-msgstr "பக்க வடிவமைப்பு..."
+msgstr "பக்க வடிவூட்டம்..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt ""
"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "கருத்தைக் காட்டு (~w)"
+msgstr "கருத்துரையைக் காட்டு"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "கோப்பில் உப ஆவணம் $(ARG1) இல் $(ARG2)(வரிசை,நெடுவரிசை) இல் வடிவமைப்புப் பிழை இருந்தது."
+msgstr "$(ARG2)(row,col) இன் $(ARG1) துணை ஆவணத்திலுள்ள கோப்பில் வடிவூட்ட வழு கண்டறியப்பட்டது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "$(ARG1)(வரிசை,நெடுவரிசை) இல் வடிவமைப்புப் பிழை."
+msgstr "$(ARG1)(row,col) இல் கோப்பு வடிவூட்ட பிழை கிடைத்தது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "கலம் $(ARG1), தேர்ந்தெடுத்த இலக்கு எழுத்துக்குறித் தொகுப்பு \"$(ARG2)\" இல் வழங்கப்படாத எழுத்துக்குறிகளைக் கொண்டுள்ளது."
+msgstr "கலம் $(ARG1) தேர்ந்த இலக்கு வரியுரு தொகுப்பு \"$(ARG2)\" இல் பிரதிநிதிக்க முடியா வரியுருக்களைக் கொண்டுள்ளது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை."
+msgstr "ஒரு தாளுக்கான அதிகபட்ச நிரல்களின் எண்ணிக்கை மீறப்பட்டதால், தரவை முழுமையாக ஏற்ற முடியவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6738,8 +6738,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
-"தேர்ந்த வடிவமைப்பில் ஆதரிக்கப்பட்ட வரிசைகளை விட அதிகமானதை ஆவணம் கொண்டுள்ளது.\n"
-"கூடுதல் வரிசைகள் சேமிக்கப்படவில்லை."
+"தேர்ந்த வடிவூட்டதிலுள்ள ஆதரவுக்குக் கூடுதலான நிரைகளை ஆவணம் கொண்டுள்ளது.\n"
+"கூடுதல் நிரைகள் சேமிக்கப்படவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6751,8 +6751,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
-"ஆவணத்தில், தேர்ந்தெடுத்த வடிவமைப்பில் ஆதரிக்கப்படுவதை விட அதிக நெடுவரிசைகள் உள்ளன.\n"
-"கூடுதலாக அமைந்த நெடுவரிசைகள் சேமிக்கப்படவில்லை."
+"தேர்ந்த வடிவூட்டதிலுள்ள ஆதரவுக்குக் கூடுதலான நிரல்களை ஆவணம் கொண்டுள்ளது.\n"
+"கூடுதல் நிரல்கள் சேமிக்கப்படவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6764,8 +6764,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
-"ஆவணத்தில், தேர்ந்தெடுத்த வடிவமைப்பில் ஆதரிக்கப்படுவதை விட அதிக தாள்கள் உள்ளன.\n"
-"கூடுதலாக அமைந்த தாள்கள் சேமிக்கப்படவில்லை."
+"தேர்ந்த வடிவூட்டதிலுள்ள ஆதரவுக்குக் கூடுதலான தாள்களை ஆவணம் கொண்டுள்ளது.\n"
+"கூடுதல் தாள்கள் சேமிக்கப்படவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "அனைத்து சிற்றறை உள்ளடக்கங்களையும் குறிப்பிட்ட வடிவமைப்பில் சேமிக்க முடியவில்லை."
+msgstr "அனைத்து கல உள்ளடக்கங்களையும் குறிப்பிட்ட வடிவூட்டத்தில் சேமிக்க முடியவில்லை."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "வடிவமைப்பு வழு $(ARG2)(row,col) இலுள்ள $(ARG1) துணை ஆவணத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "வடிவமைப்பு வழு $(ARG2)(row,col) இலுள்ள $(ARG1) துணை ஆவணக் கோப்பில் கண்டறியப்பட்டது."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "குறிப்பிட்ட தரவு வீச்சிலுள்ள நிபந்தனைக்கு உட்படும் சிற்றறைகளின் எண்ணிக்கை."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் கலங்களைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகளின் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "அனைத்து தேடல் நிபந்தனைக்குட்படும் வெற்றில்லா சிற்றறைகளையும் எண்ணுகிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் வெற்றில்லா கலங்களைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "அனைத்துச் சிற்றறைகளுக்கான தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சராசரி மதிப்பு."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களின் சராசரி மதிப்பைத் தரும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சு."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் தரவு வீச்சின் கல உள்ளடக்கங்களை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கல வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சிலுள்ள பெரிய மதிப்பை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் அதிகபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சிலுள்ள பெரிய மதிப்பை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் குறைந்தபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளை பெருக்குகிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களையும் பெருக்குகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளுக்கான தரவிலக்கத்தை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களுக்கான நியம விலகலைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளுக்கான தரவிலக்கத்தை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களிலுள்ள தொகையினது நியம விலகலைத் தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளுக்கான மதிப்பை கூட்டுகிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களையும் கூட்டுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளுக்கான மாறாவிகிதத்தை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "தேடல் நிபந்தனைக்கு பொருந்தும் சிற்றறை வீச்சுக்கான சிற்றறைகளுக்கான தரவிலக்கத்தை அளிக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "தரவு கொண்டுள்ள சிற்றறைகள் வீச்சு."
+msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நெடுவரிசை) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "தேடல் விதிகளைக் கொண்ட சிற்றறை வீச்சை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "வேறுபாடுகளை வடிவமைக்க‌ பயன்படுத்தும் வழிமுறை: வகை = 0 ஐக்கிய அமெரிக்க முறையை (NASD) குறிக்கிறது, வகை = 1 ஐரோப்பிய முறையைக் குறிக்கிறது."
+msgstr "வேறுபாடுகளை அமைக்கப் பயன்படும் வழிமுறை: வகை = 0 அமெரிக்க முறையையும் (NASD), வகை = 1 ஐரோப்பிய முறையையும் குறிக்கிறன."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7766,8 +7766,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
+msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கிடையே வாரநாட்களின் எண்ணிக்கையை திருப்புவதோடு வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வாரக்கடைசி மற்றும் விடுமுறை நாட்களையும் குறிப்பிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கத் தேதி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு தேதி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கீடுக்காண முடிவு தேதி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "number or string"
-msgstr ""
+msgstr "எண் அல்லது சரம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7820,8 +7820,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக கருதப்படுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7847,8 +7847,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
+msgstr "வாரக்கடைசியையும் விடுமுறையைும் குறிக்க வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வேலை நாட்களின் எண்ணிக்கைக்கு முன்னரோ அல்லது பிறகோ வரிசை எண்ணைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கத் தேதி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "நாட்கள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7883,8 +7883,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "RThe number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgid "The number of workdays before or after start date."
+msgstr "துவக்க தேதியின் முன்பு அல்லது பிறகு உள்ள வேலை நாட்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "number or string"
-msgstr ""
+msgstr "எண் அல்லது சரம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7901,8 +7901,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "விடுமுறையாக கருதும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகளின் விருப்பத் தொகுப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "ஒரு நேரத்தை ஒரு %PRODUCTNAME நேர‌ வடிவத்தில் திருப்பும் மேற்கோள் குறிகளால் அடைக்கப்பட்ட உரை"
+msgstr "ஒரு நேரத்தை ஒரு %PRODUCTNAME நேர‌ வடிவூட்டத்தில் திருப்பும் ஒரு மேற்கோள் குறிகளால் அடைத்த உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "தேதி மதிப்பின் வாரத்தின் கிழமையை முழு எண்ணாக‌ (1-7) திருப்புகிறது."
+msgstr "தேதி மதிப்பின் வாரக் கிழமையை முழு எண்ணாக‌ (1-7) திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "'தொடக்கத் தேதி' மற்றும் 'முடிவு தேதி' ஆகிய இரண்டுக்கும் இடையில் உள்ள முழு நாட்கள், மாதங்கள் அல்லது ஆண்டுகளின் எண்ணிக்கையை வழங்கும்."
+msgstr "'தொடக்கத் தேதி' க்கும் 'முடிவு தேதி' க்கும் இடையிலுள்ள முழு நாட்கள், மாதங்கள் அல்லது ஆண்டுகளின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "கணக்கிட வேண்டிய இடைவெளி. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" அல்லது \"yd\" ஆகியவற்றில் எதுவாகவும் இருக்கலாம்."
+msgstr "கணக்கிடவுள்ள இடைவெளி. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" அல்லது \"yd\" ஆக இருக்கலாம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "1583 மற்றும் 9956, அல்லது 0 மற்றும் 99 க்கு (விருப்ப அமைவைப் பொறுத்து 19xx அல்லது 20xx) இடையிலான ஒரு முழு எண்."
+msgstr "1583 க்கும் 9956 க்கும், அல்லது 0 க்கும் 99 க்கும் (தேர்வைப் பொறுத்து 19xx அல்லது 20xx) இடைப்பட்ட ஒரு முழு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8568,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் நடப்பு மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு."
+msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் நடப்பு மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9216,7 +9216,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S= 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S = 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9909,7 +9909,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "effect_rate"
-msgstr "விளைவு வீதம் (_r)"
+msgstr "விளைவு வீதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "reinvest_rate"
-msgstr "மறுமுதலீட்டு வீதம் (_r)"
+msgstr "மறுமுதலீட்டு வீதம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "total_periods"
-msgstr "மொத்த கால அளவுகள் (_p)"
+msgstr "மொத்த கால அளவுகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "மதிப்பு காலி சிற்றறையைக் காட்டினால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
+msgstr "மதிப்பு காலி கலத்தைக் காட்டினால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10548,7 +10548,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "சிற்றறை ஒரு விதி சிற்றறையென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
+msgstr "கலம் ஒரு சூத்திரக் கலமானால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The cell to be checked."
-msgstr "பரிசோதிக்க வேண்டிய சிற்றறை."
+msgstr "பரிசோதிக்க வேண்டிய கலம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "ஒரு விதி சிற்றறையின் விதியைத் தருகிறது."
+msgstr "ஒரு சூத்திரக் கலத்தின் சூத்திரத்தைத் தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The formula cell."
-msgstr "சூத்திரச் சிற்றறை."
+msgstr "சூத்திரக் கலம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10665,7 +10665,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "ஒரு சிற்றறையின் முகவரி, வடிவமைப்பு அல்லது உள்ளடக்கம் ஆகிவற்றின் தகவலை முடிவெடுக்கிறது."
+msgstr "ஒரு கலத்தின் முகவரி, வடிவூட்டம் அல்லது உள்ளடக்கத் தகவலை முடிவெடுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "info_type"
-msgstr "தகவல் வகை (_t)"
+msgstr "தகவல் வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் சிற்றறையின் நிலைப்பாடு."
+msgstr "நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டுகிற கலத்தின் நிலைப்பாடு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Then_value"
-msgstr "சரியெனில் மதிப்பு (_v)"
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Otherwise_value"
-msgstr "இல்லாவிட்டால் மதிப்பு (_v)"
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "தருக்க மதிப்பு 1, தருக்க மதிப்பு 2,... ஆகியன 1 முதல் 30 வரையிலான சோதிக்க வேண்டிய நிபந்தனைகளாகும், ஒவ்வொன்றும் TRUE அல்லது FALSE ஐத் திருப்புகின்றன."
+msgstr "தருக்க மதிப்பு 1, தருக்க மதிப்பு 2,...ஆகியன 1 முதல் 30 வரையிலான சோதிப்பதற்கான நிபந்தனைகளாகும், ஒவ்வொன்றும் TRUE அல்லது FALSE ஐத் திருப்புகின்றன."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Base"
-msgstr "அடிப்படை"
+msgstr "பேஸ்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11223,7 +11223,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறையானது வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr "கூட்டல்_வரம்பு"
+msgstr "தொகைவீச்சு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறையானது வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11295,7 +11295,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr "சராசரி வரம்பு (_r)"
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr "கூட்டல் வரம்பு (_r)"
+msgstr "தொகைவீச்சு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr "சராசரி வரம்பு (_r)"
+msgstr "சராசரி வீச்சு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr "தேர்வளவை "
+msgstr "வரன்முறை "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11448,7 +11448,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "வரம்பு "
+msgstr "வீச்சு "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11466,7 +11466,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr "தேர்வளவை "
+msgstr "வரன்முறை "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11496,14 +11496,13 @@ msgid "range"
msgstr "வரம்பு"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய வரம்பு."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11512,7 +11511,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria"
-msgstr "காரணம்"
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11521,7 +11520,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11530,7 +11529,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை வழங்கும்."
+msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை திருப்பும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12213,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr "ஒரு கோணத்தின் secant ஐ வழங்குகிறது. SEC((x)=1/COS((x)"
+msgstr "ஒரு கோணத்தின் எதிர்கிடைக்கையைத் தா. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12403,7 +12402,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Base"
-msgstr "அடிப்படை"
+msgstr "பேஸ்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12583,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr "செயல்பாடு"
+msgstr "செயலாற்றி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12591,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "செயல்தொகுப்பு அட்டவணை. சாத்தியமுள்ள அடிகபட்ச செயல்தொகுப்புகளின் அட்டவணை..."
+msgstr "செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12618,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "விரிதாள்களில் ஒட்டுமொத்தத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12627,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12636,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12645,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு அகவரிசை. தவிர்க்கக்கூடிய தேர்வுகளின் ஒரு அகவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12664,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Ref1 or array "
-msgstr ""
+msgstr "Ref1 அல்லது அணி "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12673,7 +12672,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல(ங்களின்) வீச்சு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12682,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Ref2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Ref2..n அல்லது k "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr ""
+msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல(ங்களின்) வீச்சு அல்லது சில செயல்களின் 2ஆவது கட்டாய வாதம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13024,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13033,7 +13032,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13042,7 +13041,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13051,7 +13050,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13060,7 +13059,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13069,7 +13068,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13078,7 +13077,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13087,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13096,7 +13095,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13105,7 +13104,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13177,7 +13176,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை குறைத்து முழுமையாக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13186,7 +13185,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13195,7 +13194,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13204,7 +13203,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13213,7 +13212,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13293,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "வரிசைகளும் நெடுவரிசைகளும் வரிசைமாற்றப்பட்ட அணிவரிசை."
+msgstr "நிரைகளும் நிரல்களும் வரிசைமாற்றப்பட்ட அணிவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13306,14 +13305,13 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "அணிப் பெருக்கல். இரண்டு அணிகளின் பெருக்கற்பலனை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "array_1"
-msgstr "அணி x (_x)"
+msgstr "அணி_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13325,14 +13323,13 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "அணிப் பெருக்கலுக்கான முதல் அணி."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "array_2"
-msgstr "அணி x (_x)"
+msgstr "அணி_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13341,7 +13338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr "முதல் அணி கொண்டுள்ள நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான வரிசைகளைக் கொண்டுள்ள இரண்டாவது அணி."
+msgstr "முதல் அணி கொண்டுள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான நிரைகளைக் கொண்டுள்ள இரண்டாவது அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13467,7 +13464,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "அணி x (_x)"
+msgstr "அணி_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13485,7 +13482,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "அணி y (_y)"
+msgstr "அணி_y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13512,7 +13509,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "அணி x (_x)"
+msgstr "அணி_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13530,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "அணி y (_y)"
+msgstr "அணி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13557,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_x"
-msgstr "அணி x (_x)"
+msgstr "அணி_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13575,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_y"
-msgstr "அணி y (_y)"
+msgstr "அணி_y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13647,7 +13644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "தரவு Y (_Y)"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13665,7 +13662,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "தரவு X (_X)"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13683,7 +13680,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "நேரியல் வகை (_t)"
+msgstr "நேரியல்வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13728,7 +13725,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "தரவு Y (_Y)"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13746,7 +13743,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "தரவு X (_X)"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13764,7 +13761,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr "செயல்தொகுப்பு வகை (_t)"
+msgstr "செயலாற்றிவகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13773,7 +13770,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "வகை = 0 எனில் சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x என்ற வடிவிலும் கணக்கிடப்படும்.ம்"
+msgstr "வகை = 0 எனில் செயலாற்றிகள் y=m^x என்ற வடிவிலோ, y=b*m^x என்றோ கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13809,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "தரவு Y (_Y)"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13827,7 +13824,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "தரவு X (_X)"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13863,7 +13860,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr "நேரியல் வகை (_t)"
+msgstr "நேரியல்வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13890,7 +13887,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "தரவு Y (_Y)"
+msgstr "தரவு_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13908,7 +13905,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "தரவு X (_X)"
+msgstr "தரவு_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13944,7 +13941,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr "சார்பு வகை (_t)"
+msgstr "செயலாற்றிவகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14169,7 +14166,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14250,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14331,7 +14328,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14385,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14412,7 +14409,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14502,7 +14499,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரியிலிருந்தான விலக்கங்களின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
+msgstr "மாதிரி சராசரி மதிப்பிலுள்ள விலக்க இருமடிகளின் தொகையை தரும்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14547,7 +14544,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "எண் 1, எண் 2;... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்."
+msgstr "எண் 1, எண் 2;...ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் வாதங்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14556,7 +14553,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "ஒரு பரவலின் கோட்டத்தை வழங்கும்."
+msgstr "ஒரு பரவலின் கோணத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14565,7 +14562,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கேணலை கெடுக்கிறது."
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14574,7 +14571,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "ஒரு இயையபில்லா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஓரு பரவலின் கெடுக்கிறது."
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு பரவலின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண்ணியல் மதிப்புருக்களாகும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14583,7 +14580,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறிலியின் பெருக்கத்தை பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலை கொடுக்கிறது."
+msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறியின் தொகையைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலைக் கொடுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14718,7 +14715,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14727,7 +14724,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14736,7 +14733,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14745,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14754,7 +14751,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14763,7 +14760,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14844,7 +14841,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14850,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14862,7 +14859,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14871,7 +14868,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14880,7 +14877,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காட்டின் மதிப்பு, வீச்சு 0...1, பிரத்தியேகம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14889,7 +14886,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14898,7 +14895,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14907,7 +14904,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14916,7 +14913,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14925,7 +14922,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காட்டின் மதிப்பு, வீச்சு 0...1, உள்ளடக்கியது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14970,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "கால்பகுதியின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14979,7 +14976,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14988,7 +14985,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14997,7 +14994,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15003,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15014,8 +15011,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %)."
-msgstr ""
+msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
+msgstr "கால்பகுதியின் வகை (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15024,7 +15021,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15033,7 +15030,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15042,7 +15039,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15051,7 +15048,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15059,8 +15056,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
"5\n"
"string.text"
-msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
-msgstr ""
+msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
+msgstr "கால்பகுதியின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15096,7 +15093,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Rank_c"
-msgstr "தரம் c (_c)"
+msgstr "தரம்_c"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15141,7 +15138,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Rank_c"
-msgstr "தரம் c (_c)"
+msgstr "தரம்_c"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15204,7 +15201,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15213,7 +15210,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15231,7 +15228,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15240,7 +15237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15249,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15258,7 +15255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15267,7 +15264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15276,7 +15273,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15285,7 +15282,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15294,7 +15291,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15303,7 +15300,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15312,7 +15309,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15321,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15330,7 +15327,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15339,7 +15336,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15411,7 +15408,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அந்த தொகுதியிலுள்ள உயர்ந்த படிநிலை மதிப்பு திருப்பப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15420,7 +15417,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15429,7 +15426,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15438,7 +15435,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15447,7 +15444,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15456,7 +15453,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15465,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது தவிர்த்திருந்தால் இறங்குவரிசை, இதர மதிப்பென்றால் ஏறுவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15474,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அவற்றின் சராசரி மதிப்பு திருப்பப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15483,7 +15480,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15492,7 +15489,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15501,7 +15498,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15510,7 +15507,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15516,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15528,7 +15525,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது விடுப்பட்டால் இறங்குவரிசை, 0 தவிரத்த வேறு மதிப்பென்றால் ஏறுவரிசை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15888,7 +15885,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "மொத்த வெள்ளோட்டங்களின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15942,7 +15939,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15969,7 +15966,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "மொத்த வெள்ளோட்டங்களின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15996,7 +15993,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16005,7 +16002,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 தனித்தனி நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும், C=1 ஒட்டுமொத்த நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16077,7 +16074,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்க்குறி ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16086,7 +16083,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16095,7 +16092,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr ""
+msgstr "சோதனை வரம்புக்குள்ளான தோல்விகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16104,7 +16101,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16113,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr ""
+msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16122,7 +16119,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16131,7 +16128,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16140,7 +16137,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16149,7 +16146,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16158,7 +16155,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16176,7 +16173,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "மொத்த வெள்ளோட்டங்களின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16221,7 +16218,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16239,7 +16236,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr "மொத்த வெள்ளோட்டங்களின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16347,7 +16344,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "பாய்சான் பரவலை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16353,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16365,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16374,7 +16371,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16383,7 +16380,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி. பாய்சான் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16392,7 +16389,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16401,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16491,7 +16488,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16500,7 +16497,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16509,7 +16506,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16518,7 +16515,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16527,7 +16524,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16536,7 +16533,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16545,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16554,7 +16551,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16563,7 +16560,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16635,7 +16632,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16644,7 +16641,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16653,7 +16650,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16662,7 +16659,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16671,7 +16668,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16680,7 +16677,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16689,7 +16686,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16725,7 +16722,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr ""
+msgstr "திட்ட கூட்டு பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16734,7 +16731,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16743,7 +16740,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "செந்தர இயல்புப் பரவலைக் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16752,7 +16749,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16761,7 +16758,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16797,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16806,7 +16803,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16815,7 +16812,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் நிலையான இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16905,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "மடக்கை இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16914,7 +16911,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16923,7 +16920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16932,7 +16929,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16941,7 +16938,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16950,7 +16947,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16959,7 +16956,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்ட விலக்க மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16968,7 +16965,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16977,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17049,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17058,7 +17055,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17067,7 +17064,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17076,7 +17073,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17085,7 +17082,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி மதிப்பு. மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17094,7 +17091,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17103,7 +17100,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "நியம விலகல். இயல்புப் பரவல் மடக்கையின் நியம விலகல்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17175,7 +17172,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17184,7 +17181,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17193,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17202,7 +17199,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17211,7 +17208,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17220,7 +17217,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17229,7 +17226,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17319,7 +17316,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் அல்லது காமா பரவலுக்கான ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பின் மதிப்பைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17328,7 +17325,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17337,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17346,7 +17343,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்ஃபா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17355,7 +17352,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17364,7 +17361,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "பீட்டா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17373,7 +17370,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17382,7 +17379,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17391,7 +17388,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17463,7 +17460,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் காமா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17472,7 +17469,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17481,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிட உள்ள தலைகீழ் காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17490,7 +17487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்ஃபா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17499,7 +17496,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா (வடிவம்) அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17508,7 +17505,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "பீட்டா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17517,7 +17514,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா (அளவுகோல்) அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17544,7 +17541,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு"
+msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17553,7 +17550,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கையை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17562,7 +17559,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17571,7 +17568,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிட உள்ள காமா சார்புக்கான இயல்பு மடக்கையின் மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17895,7 +17892,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்புக்கான 0 அல்லது FALSE, ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்புக்கான வேறு பிற மதிப்பு அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17955,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18120,7 +18117,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் மதிப்புகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18129,7 +18126,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18138,7 +18135,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "வெயில்புல் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18147,7 +18144,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18156,7 +18153,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் ஆல்பா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18165,7 +18162,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "பீட்டா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18174,7 +18171,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "வெயில்புல் பரவலின் பீட்டா அளவுரு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18183,7 +18180,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18192,7 +18189,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18282,7 +18279,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ஹைப்பர்ஜியாமெட்ரிக் பரவலின் மதிப்புக்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18291,7 +18288,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18300,7 +18297,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18309,7 +18306,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "n_sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_மாதிரி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18315,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The size of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரியின் அளவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18327,7 +18324,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "successes"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றிகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18336,7 +18333,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr ""
+msgstr "மக்கள் தொகையில் உள்ள வெற்றிகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18345,7 +18342,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "n_population"
-msgstr ""
+msgstr "n_மக்கள்தொகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18354,7 +18351,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The population size."
-msgstr ""
+msgstr "மக்கள்தொகை அளவு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18363,7 +18360,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18372,7 +18369,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம். TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு நிறைச் சார்பையும் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18444,7 +18441,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "இரு வாலுடைய T-பரவலைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18453,7 +18450,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18462,7 +18459,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18471,7 +18468,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18480,7 +18477,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18489,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "t-distribution ஐ அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18498,7 +18495,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18507,7 +18504,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18516,7 +18513,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18525,7 +18522,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18534,7 +18531,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18543,7 +18540,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பையும் கணக்கிடுகிறன்றன."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18552,7 +18549,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "வலது-வாலுடைய T-பரவலைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18561,7 +18558,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18570,7 +18567,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18579,7 +18576,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18588,7 +18585,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18642,7 +18639,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் இடது-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18651,7 +18648,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18660,7 +18657,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர் T பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18669,7 +18666,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18678,7 +18675,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18687,7 +18684,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் இரு-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18696,7 +18693,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18705,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர் T பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18714,7 +18711,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18723,7 +18720,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18795,7 +18792,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "இடது பூ F நிகழ்தகவு பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18804,7 +18801,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18813,7 +18810,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "F distribution க்குக் கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18822,7 +18819,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18831,7 +18828,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18840,7 +18837,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18849,7 +18846,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18858,7 +18855,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18867,7 +18864,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பு (TRUE) அல்லது நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பு (FALSE)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18876,7 +18873,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "வலது பூ F நிகழ்தகவு பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18885,7 +18882,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18894,7 +18891,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "F distribution க்குக் கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18903,7 +18900,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18912,7 +18909,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18921,7 +18918,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18930,7 +18927,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19002,7 +18999,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் இடது பூ F பரவல் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19011,7 +19008,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19020,7 +19017,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் F பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19029,7 +19026,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19038,7 +19035,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19047,7 +19044,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19056,7 +19053,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19065,7 +19062,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் வலது பூ F பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19074,7 +19071,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19083,7 +19080,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் F பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19092,7 +19089,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19101,7 +19098,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19110,7 +19107,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19119,7 +19116,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19281,7 +19278,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் இடது-வால் நிகழ்தகவையோ அல்லது chi-square பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளையோ திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19299,7 +19296,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிட உள்ள நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19335,7 +19332,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19344,7 +19341,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19389,7 +19386,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19407,7 +19404,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய தலைகீழ் சி சதுர பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19434,7 +19431,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19473,14 +19470,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழியின் மதிப்புகள்."
+msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19498,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய தலைகீழ் சி சதுர பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19588,7 +19584,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "பல்வேறு வகைகளின் எண்ணிக்கை(திரும்ப வருதலை விலக்கி) அளிக்கிறது."
+msgstr "கொடுத்த மீண்டும் வராத ஒரு தனிம எண்ணிக்கையின் நிலை மாற்ற எண்ணிக்கையைத் தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19798,14 +19794,13 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "மக்கட்தொகையின் அளவு."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கான ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை நிலையை அளிக்கிறது."
+msgstr "ஒரு மாணவனின் பரவலுக்கான ஒரு (1 ஆல்பா) நம்பிக்கை நிலையை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19931,7 +19926,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரக் காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19940,7 +19935,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19949,7 +19944,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19958,7 +19953,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19967,7 +19962,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "மொத்த விவரத்தின் தெரிந்த சராசரி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19976,7 +19971,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்மா"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19985,7 +19980,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "மக்கள் தொகையின் தெரிந்த நியம விலகல். விடுபட்டிருந்தால், கொடுத்த மாதிரியின் நியம விலகல் பயன்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20129,7 +20124,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr ""
+msgstr "F test ஐக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20138,7 +20133,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20147,7 +20142,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20156,7 +20151,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20165,7 +20160,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20255,7 +20250,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the T test."
-msgstr ""
+msgstr "T சோதனையைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20264,7 +20259,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20273,7 +20268,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "முதல் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20282,7 +20277,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20291,7 +20286,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20300,7 +20295,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறைமை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20309,7 +20304,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "முறைமை குறிப்பிடும் திரும்பும் பூக்களின் எண்ணிக்கை. 1= ஒரு பூ, 2 = இரு பூ பரவல்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20318,7 +20313,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20327,7 +20322,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The type of the T test."
-msgstr ""
+msgstr "T சோதனையின் வகை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20606,7 +20601,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "அடர்த்தி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20651,7 +20646,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "அடர்த்தி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20690,14 +20685,13 @@ msgid "The second record array."
msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the sample covariance."
-msgstr "கோவேரியன்ஸை கணக்கிடுகிறது."
+msgstr "மாதிரி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20805,7 +20799,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "சிற்றறைக்கான தொடர்பை உரையாக அளிக்கிறது ."
+msgstr "ஒரு கலத்துக்கான மேற்கோளை உரையாக தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20823,7 +20817,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr "சிற்றறையின் வரிசை எண்."
+msgstr "கலத்தின் வரிசை எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20841,7 +20835,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr "சிற்றறையின் நெடுவரிசை எண்."
+msgstr "கலத்தின் நிரல் எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21050,7 +21044,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "சிற்றறை அல்லது வீச்சுக்கான தாட் பெயர்."
+msgstr "ஒரு கலத்தின் மேற்கோள், ஒரு வீச்சு, அல்லது ஒரு தாள் பெயரின் வரியுரு சரம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21059,7 +21053,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "அணி அல்லது தொடர்பிற்கான நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
+msgstr "அணி அல்லது தொடர்பிற்கான நிரல்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21077,7 +21071,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "அணி (தொடர்பு)நெடுவரிசைகளை அளிக்கிறது ."
+msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை முடிவெடுப்பதற்குள்ள அணி (மேற்கோள்)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21113,7 +21107,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தொடர்புக்கான தாட்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது. அளிக்கப்படவில்லையெனில்,மொத்தமாக உள்ள தாட்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது ."
+msgstr "ஒரு கொடுத்த மேற்கோளுக்கான தாட்களின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது. எந்த அளவுருவும் அளிக்கப்படவில்லை எனில், அவணத்திலுள்ள மொத்த தாட்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21212,7 +21206,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "மதிப்பு TRUE ஆக இருப்பின் அல்லது அளிக்கப்படாமல் இருப்பின், ஏறுவரிசையில் அடுக்கப்படும்"
+msgstr "மதிப்பு TRUE ஆகவோ தரப்படமலோ இருப்பின், அணியின் தேடல் நிரை ஏறுவரிசையில் அடுக்கப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21221,7 +21215,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சிற்றறைகள் மற்றும் தொடர்பான கிடைமட்டத்தேடல்."
+msgstr "செங்குத்து தேடலும் குறிப்பிட்ட கலங்களுக்கான மேற்கோளும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21239,7 +21233,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "முதல் நெடுவரிசையில் காணவேண்டிய மதிப்பு."
+msgstr "முதல் நிரலில் காணவேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21275,7 +21269,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "அணி நெடுவரிசையிலுள்ள சுட்டி."
+msgstr "அணியிலுள்ள நிரல் அகவரிசை எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21302,7 +21296,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "குறிப்பிட்ட வீச்சிலிருந்து சிற்றறைக்கான தொடர்பை அளிக்கிறது."
+msgstr "ஒரு வரையறுத்த வீச்சிலுள்ள ஒரு கலத்தின் மேற்கோளைத் தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21329,7 +21323,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "row"
-msgstr "வரிசை"
+msgstr "நிரை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21338,7 +21332,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The row in the range."
-msgstr "வீச்சிலுள்ள வரிசை."
+msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21356,7 +21350,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The column in the range."
-msgstr "வீச்சிலுள்ள நெடுவரிசை."
+msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரல்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21383,7 +21377,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "உரைப்படிவத்தில் உள்ள சிற்றறை விவரங்களை அளிக்கிறது."
+msgstr "உரை படிவத்தில் மேற்கோளிட்ட ஒரு கலத்தின் உள்ளடக்கங்களைத் தருகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21401,7 +21395,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "உரை படிவத்தில் சிற்றறை அடக்கங்களை கண்டறிகிறது (சான்று. \"A1\")."
+msgstr "சோதிக்கவுள்ள உள்ளடக்கங்களை உடைய கலத்தை உரை படிவத்தில் (எ.கா. \"A1\") மேற்கோளிட வேண்டும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21464,7 +21458,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "தேடுதலுக்கான வெக்டர் (வரிசை அல்லது நெடுவரிசை) ."
+msgstr "தேடலுக்கான வெக்டர் (நிரை அல்லது நிரல்) ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21482,7 +21476,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "வெக்டர் (வரிசை அல்லது வீச்சு) மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது."
+msgstr "வெக்டர் (நிரை அல்லது வீச்சு) மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21572,7 +21566,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "தொடர்பு(சிற்றறை) கிடையாக நகர்த்தலுக்கு."
+msgstr "நகர்த்தல் அடிப்படைக்கான மேற்கோள் (கலம்)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21581,7 +21575,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "வரிசைகள்"
+msgstr "நிரைகள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21590,7 +21584,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "மேல் அல்லது கீழே நகர்த்தப்படவேண்டிய வரிசைகள்."
+msgstr "மேல் அல்லது கீழே நகர்த்த வேண்டிய நிரைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21599,7 +21593,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "columns"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "நிரல்கள்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21608,7 +21602,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
-msgstr "இடதாக அல்லது வலதாக நகர்த்தப்படவேண்டிய நெடுவரிசைகள்."
+msgstr "இடதாக அல்லது வலதாக நகர்த்தப்படவேண்டிய நிரல்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21626,7 +21620,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "நகர்த்தப்பட்ட தொடர்புக்கான வரிசைகளின் எண்ணிக்கை."
+msgstr "நகர்த்திய மேற்கோளுக்கான நிரைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21644,7 +21638,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr "நகர்த்தப்பட்ட தொடர்பில் உள்ள நெடுவரிசைகள்."
+msgstr "நகர்த்திய மேற்கோளிலுள்ள நிரல்கள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21671,7 +21665,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "வழு ஏற்பட்ட மேற்கோள் (சிற்றறை)."
+msgstr "வழு ஏற்பட்ட மேற்கோள் (கலம்)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21680,7 +21674,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "சூத்திரச் சிற்றறைக்கு பாங்கு பயன்படுத்தப்படும்."
+msgstr "சூத்திரச் கலத்துக்கு ஒரு பாணியைச் செயல்படுத்துகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21689,7 +21683,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr "பாங்கு"
+msgstr "பாணி"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21698,7 +21692,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "பயன்படுத்தப்படும் பாங்கு."
+msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பெயர்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21716,7 +21710,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
-msgstr "காலம் (விநாடிகளில்) பாங்கு இயக்கத்தில் இருப்பது."
+msgstr "பாணி செல்லுபடியாகும் காலம் (விநாடிகளில்)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21725,7 +21719,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Style2"
-msgstr "பாங்கு2"
+msgstr "பாணி2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21734,7 +21728,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Style to be applied after time expires."
-msgstr "காலத்திற்கு பின் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய பாங்கு ."
+msgstr "நேர காலாவதிக்குப்பின் செயலாகும் பாணி."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21824,7 +21818,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink."
-msgstr "மீத்தொடுப்பு"
+msgstr "மீத்தொடுப்பு."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21860,7 +21854,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Cell Text"
-msgstr "சிற்றறை உரை"
+msgstr "கல உரை"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21905,7 +21899,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "சுழல் அட்டவணையில் ஒரு சிற்றறை அல்லது வீச்சுக்கான ஒரு மேற்கோள்."
+msgstr "சுழல் அட்டவணையிலுள்ள ஒரு கலம் அல்லது வீச்சுக்கான ஒரு மேற்கோள்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22058,7 +22052,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr "மதிப்பானது எண்ணாகும், அது சிற்றறையிலோ அல்லது சூத்திரத்தின் மூலமோ கணக்கிடப்படும்."
+msgstr "மதிப்பு ஒரு எண், ஒரு எண்ணுடைய ஒரு கலத்தின் மேற்கோள் அல்லது ஒரு எண்ணில் முடியும் ஒரு சூத்திரம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22076,7 +22070,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "தசம ஸ்தானங்கள்.தசம ஸ்தானத்திற்கு பின் உள்ள இலக்கங்களை குறிக்கிறது ."
+msgstr "தசம இடங்கள். தசமப் புள்ளியின் வலதிலுள்ள இலக்க எண்ணிக்கையைக் குறிக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22112,7 +22106,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
-msgstr "உரையிலிருந்து அனைத்து அச்சிடவியலா எழுத்துக்களை நீக்குகிறது."
+msgstr "அனைத்து அச்சிடவியலா வரியுருகளையும் உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22130,7 +22124,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
-msgstr "அச்சிடவியலா எழுத்துக்கள் நீக்கப்ட வேண்டிய உரை."
+msgstr "அச்சிடவியலா வரியுருக்கள் அகற்றப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22157,7 +22151,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்புக்கான உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22328,7 +22322,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr "உரையில் தேடுதலை தொடங்கும் இடம்"
+msgstr "உரையில் தேடல் தொடங்கும் இடம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22337,7 +22331,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "உரையில் அதிகப்படியான இடைவெளிகளை நீக்குகிறது."
+msgstr "கூடுதல் வெளிகளை உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22355,7 +22349,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "உரையில் சொற்களுக்கு இடையான அதிகப்படியான இடைவெளிகளை நீக்குகிறது."
+msgstr "சொற்களுக்கு இடையில் அழிக்க வேண்டிய கூடுதல் வெளி உடைய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22364,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "அனைத்துசொற்களிலும் முதலெழுத்தை மேல்த்தட்டுக்கு மாற்றுகிறது ."
+msgstr "அனைத்துச் சொற்களின் முதலெழுத்தும் பேரெழுத்தாக்கும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22445,7 +22439,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts text to a number."
-msgstr "உரையை எண்ணுக்கு மாற்றுகிறது"
+msgstr "உரையை ஒரு எண்ணுக்கு நிலைமாற்றுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22517,7 +22511,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "உரை என்றால் ஒரு மதிப்பையும், இல்லையெனில் ஒரு வெற்று சரத்தையும் திருப்புகிறது."
+msgstr "உரை என்றால் ஒரு மதிப்பையும், இல்லையெனில் ஒரு வெற்றுச் சரத்தையும் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22625,7 +22619,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "எண்ணை சில குறிப்பிட்ட ஸ்தானங்கள் தசம ஸ்தானத்திற்கு பிறகு மற்றும் ஆயிரங்கள் பிரிப்பானை கொண்டு வடிவமைக்கிறது ."
+msgstr "ஒரு எண்ணை தசமப் புள்ளி, ஆயிரப் பிரிப்பி ஆகியவற்றிற்குப் பின் ஒரு குறிப்பிட்ட இடங்களுக்கு வடிவூட்டுகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22643,7 +22637,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be formatted."
-msgstr "வடிவமைக்கப்பட வேண்டிய எண்."
+msgstr "வடிவூட்டுவதற்கான எண்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22661,7 +22655,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
-msgstr "தசம புள்ளிகள்.நிலைத்த தசம ஸ்தானங்களை காட்டுகிறது."
+msgstr "தசம இடங்கள். காட்டவேண்டிய நிலையான தசம இட எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22679,7 +22673,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரப்பிரிப்பி. 0 அல்லது விடுப்பட்டிருந்தால் மொழிக்குழு பிரிப்பி பயன்படுத்தப்படும், இன்றேல் பிரிப்பி முடக்கப்படும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22706,7 +22700,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "நீளம் காணவேண்டிய உரை ."
+msgstr "நீளம் நிர்ணயிக்க வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23255,7 +23249,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" மற்றும் \"recalc\" ஆகியவையாக இருக்கலாம்."
+msgstr "\"osversion\", \"கட்டகம்\", \"வெளியீடு\", \"numfile\", \"recalc\" ஆகியவையாக இருக்கலாம்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23472,7 +23466,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "குழு பிரிப்பானாக பயன்படும் எழுத்துக்குறிகளை வரையறுக்கிறது."
+msgstr "குழு பிரிப்பியாக பயன்படும் வரியுரு(க்களை) வரையறுக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23490,7 +23484,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "எண்1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23508,7 +23502,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "எண்2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23526,7 +23520,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr "இரண்டு முழு எண்களின் பிட் அளவிலான \"OR\"\" செயல்."
+msgstr "இரு முழு எண்களின் பிட்வைஸ் \"OR\"."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23535,7 +23529,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "எண்1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23553,7 +23547,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "எண்2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23580,7 +23574,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "எண்1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23598,7 +23592,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "எண்2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23700,14 +23694,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "மதிப்பை நகர்த்த வேண்டிய பிட்டுகளின் முழு எண்."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளிக்கிறது."
+msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளக்கிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23725,17 +23718,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr "நீளம் காணவேண்டிய உரை ."
+msgstr "நீளம் நிர்ணயிக்க வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "ஒரு உரையின் கடைசி எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
+msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் கடைசி வரியுரு அல்லது வரியுருக்களைத் திருப்புகிறது"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23774,14 +23766,13 @@ msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "முடிவுரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "ஒரு உரையின் முதல் எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
+msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் முதல் வரியுரு அல்லது வரியுருக்களை திருப்புகிறது"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23820,14 +23811,13 @@ msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "தொடக்க உரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை அளிக்கிறது."
+msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23890,7 +23880,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "XML ஆவணத்திற்கு XPath கூற்றை செயற்படுத்து"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23899,7 +23889,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML ஆவணம்"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23908,7 +23898,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "சரமானது செல்லும் XML ஓடையை கொண்டுள்ளது"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23917,7 +23907,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "XPath கூற்று"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23926,7 +23916,88 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "சரமானது செல்லும் XPath கூற்றை கொண்டுள்ளது"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
+msgstr "RGBA நிறத்தை குறிக்கும் ஒரு அமலாக்கம் வரையறுத்த மதிப்பைத் திருப்புகிறது"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "சிவப்பு"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "Value of red"
+msgstr "சிவப்பின் மதிப்பு"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "பச்சை"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "Value of green"
+msgstr "பச்சையின் மதிப்பு"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "நீலம்"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "Value of blue"
+msgstr "நீலத்தின் மதிப்பு"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ஆல்பா"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "Value of alpha"
+msgstr "ஆல்பாவின் மதிப்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23935,7 +24006,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு URI இலிருந்து சில வலை உள்ளடக்கங்களை பெறுவும்."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23944,7 +24015,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23953,7 +24024,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "URI of the webservice"
-msgstr ""
+msgstr "வலைச் சேவையின் URI"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23962,7 +24033,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "பிழை செயல்பாட்டை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23971,7 +24042,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ் வரம்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23980,7 +24051,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "தொகையீட்டிற்கான கீழ் வரம்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23989,7 +24060,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "ஈடுசெய்யும் பிழை செயல்பாட்டைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23998,7 +24069,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ் வரம்பு"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24007,7 +24078,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "தொகையீட்டிற்கான கீழ் வரம்பு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24039,7 +24110,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_TABVIEWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Cells"
-msgstr "சிற்றறைகள்"
+msgstr "கலங்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24047,7 +24118,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CELLSHELL\n"
"string.text"
msgid "Functions for Cells"
-msgstr "சிற்றறைகளுக்கான சார்புகள்"
+msgstr "கலங்களுக்கான செயலாற்றிகள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24055,7 +24126,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FORMATSHELL\n"
"string.text"
msgid "Formats for Cells"
-msgstr "சிற்றறைகளுக்கான வடிவங்கள்"
+msgstr "கலங்களுக்கான வடிவூட்டங்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24063,10 +24134,9 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image Objects"
-msgstr ""
+msgstr "படப் பொருட்கள்"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n"
@@ -24075,7 +24145,6 @@ msgid "Text Objects"
msgstr "உரை பொருட்கள்"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n"
@@ -24084,7 +24153,6 @@ msgid "Form Objects"
msgstr "படிவ பொருட்கள்"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_CHARTSHELL\n"
@@ -24093,7 +24161,6 @@ msgid "Chart Objects"
msgstr "வரைபட பொருட்கள்"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n"
@@ -24107,7 +24174,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRAPHICSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "படம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24203,7 +24270,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLWIDTH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "நிரல் அகலம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24211,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "உகப்பான நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24259,7 +24326,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "தரநிலை வடிகட்டி... (~S)"
+msgstr "செந்தர வடிகட்டி..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24300,7 +24367,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "நெடுவரிசை %1"
+msgstr "நிரல் %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
#: scstring.src
@@ -24309,7 +24376,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr "வரிசை %1"
+msgstr "நிரை %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24317,7 +24384,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
-msgstr "புதி (~N)"
+msgstr "புதிய"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24325,7 +24392,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "~அழித்தல்"
+msgstr "அழி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24333,7 +24400,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cance~l"
-msgstr "ரத்துசெய்"
+msgstr "ரத்து"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24421,7 +24488,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "படத்தை நுழை"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24705,7 +24772,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "~Minimum"
-msgstr "குறைந்தபட்சம் (~M)"
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24713,7 +24780,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "~Maximum"
-msgstr "அதிகபட்சம் (~M)"
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24721,7 +24788,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "~Value"
-msgstr "மதிப்பு (~V)"
+msgstr "மதிப்பு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24729,7 +24796,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_RANGE\n"
"string.text"
msgid "~Source"
-msgstr "மூலம் (~S)"
+msgstr "மூலம்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24737,7 +24804,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALID_LIST\n"
"string.text"
msgid "~Entries"
-msgstr "உள்ளீடுகள் (~E)"
+msgstr "உள்ளீடுகள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24753,7 +24820,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COLUMN_USER\n"
"string.text"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "தரநிலை;உரை;தேதி (DMY);தேதி (MDY);தேதி (YMD);US English;மறை"
+msgstr "செந்தரம்;உரை;தேதி (DMY);தேதி (MDY);தேதி (YMD);US English;மறை"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24761,7 +24828,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n"
"string.text"
msgid "Tab"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "கீற்று"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24769,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
"string.text"
msgid "space"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "வெளி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24780,25 +24847,26 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME கால்க் நீங்கள் உள்ளிட்ட சூத்திரத்தில் ஒரு வழுவைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
+"கீழே பரிந்துரைக்கப்படும் திருத்தத்தை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா?\n"
+"\n"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be opened"
-msgstr "கிராபிக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது"
+msgstr "படக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be read"
-msgstr "வரைவியல் கோப்பை வாசிக்கவியலாது"
+msgstr "படக் கோப்பை வாசிக்க முடியாது"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24806,16 +24874,15 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "அறியா பட வடிவம்"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "வரைவியல் கோப்புப் பதிவு பயன்படாது"
+msgstr "இந்த படக் கோப்புப் பதிவு ஆதரிக்கப்படாதது"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24823,16 +24890,15 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "பட வடிகட்டி காணப்படவில்லை"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory available to insert image."
-msgstr "வரைவியலைச் சேர்க்க போதுமான நினைவகமில்லை."
+msgstr "படத்தைச் சேர்க்க போதுமான நினைவகமில்லை."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24840,7 +24906,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "பட வடிகட்டி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24864,7 +24930,7 @@ msgctxt ""
"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n"
"string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தாள்கள் (~S)"
+msgstr "தேர்ந்த தாள்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24875,8 +24941,8 @@ msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
-"ஏற்கனவே தரவைக் கொண்டுள்ள கலங்களில் நீங்கள் தரவை ஒட்டுகிறீர்கள்.\n"
-"முன்பே உள்ள தரவை மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
+"ஏற்கனவே தரவு உள்ள கலங்களில் நீங்கள் தரவை ஒட்டுகிறீர்கள்.\n"
+"உறுதியாக தரவின் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24884,7 +24950,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "அனைத்தும் (~A)"
+msgstr "அனைத்தும்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25028,7 +25094,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "நீங்கள் இங்கு சேர்க்கும் புலங்கள் சுழல் அட்டவணையில் நெடுவரிசைகளாகத் தென்படும்."
+msgstr "நீங்கள் இங்கு சேர்க்கும் புலங்கள் சுழல் அட்டவணையில் நிரல்களாகத் தென்படும்."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25108,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
-msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள் (~O)"
+msgstr "கூடுதல் தேர்வுகள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25116,13 +25182,13 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "குறைந்த விருப்பங்கள் (~O)"
+msgstr "குறைந்த தேர்வுகள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"1\n"
+"Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
@@ -25131,16 +25197,16 @@ msgstr "பக்கங்கள்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"2\n"
+"~Include output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr "காளி பக்கங்களின் வெளிப்பாடுகளைச் சேர் (~i)"
+msgstr "காளிப் பக்க வெளிப்பாடுகளைச் சேர்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"3\n"
+"Print content\n"
"itemlist.text"
msgid "Print content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தை அச்சிடு"
@@ -25149,25 +25215,25 @@ msgstr "உள்ளடக்கத்தை அச்சிடு"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"4\n"
+"~All sheets\n"
"itemlist.text"
msgid "~All sheets"
-msgstr "எல்லா தாள்களும் (~a)"
+msgstr "எல்லா தாள்களும்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"5\n"
+"~Selected sheets\n"
"itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "தேர்வுசெய்த தாட்கள் (~s)"
+msgstr "தேர்ந்த தாள்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"6\n"
+"Selected cells\n"
"itemlist.text"
msgid "Selected cells"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அறைகள்"
@@ -25176,7 +25242,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அறைக
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"7\n"
+"From which print\n"
"itemlist.text"
msgid "From which print"
msgstr "எந்தப் புள்ளியில் இருந்து"
@@ -25185,25 +25251,25 @@ msgstr "எந்தப் புள்ளியில் இருந்து"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"8\n"
+"All ~pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All ~pages"
-msgstr "அனைத்து பக்கங்களும் (~p)"
+msgstr "அனைத்து பக்கங்களும்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"9\n"
+"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
-msgstr "பக்கங்கள் (~g)"
+msgstr "பக்கங்கள்"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n"
-"10\n"
+"%PRODUCTNAME %s\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -25235,6 +25301,14 @@ msgstr "பின்வரும் வெளிக் கோப்பை ஏற
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
+"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n"
+"string.text"
+msgid "Updating external links."
+msgstr "புற தொடுப்புகளை புதுப்பிக்கவும்."
+
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n"
"string.text"
msgid "Calc A1"
@@ -25262,7 +25336,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_COL_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "வரம்பில் நெடுவரிசை லேபிள்கள் உள்ளன (~h)"
+msgstr "வீச்சு நிரல் லேபிள்களைக் கொண்டுள்ளது"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25270,7 +25344,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "வரம்பில் வரிசை தலைப்புக்கள் உள்ள்ளன (~r)"
+msgstr "வீச்சில் நிரை விளக்கச்சீட்டுகள் உள்ளன"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25284,7 +25358,7 @@ msgstr "ஆசிரியரால்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"1\n"
+"Millimeter\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
@@ -25293,7 +25367,7 @@ msgstr "மில்லிமீட்டர்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"2\n"
+"Centimeter\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "சென்டிமீட்டர்"
@@ -25302,7 +25376,7 @@ msgstr "சென்டிமீட்டர்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"3\n"
+"Meter\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "மீட்டர்"
@@ -25311,7 +25385,7 @@ msgstr "மீட்டர்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"4\n"
+"Kilometer\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "கிலோமீட்டர்"
@@ -25320,7 +25394,7 @@ msgstr "கிலோமீட்டர்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"5\n"
+"Inch\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "அங்குலம்"
@@ -25329,7 +25403,7 @@ msgstr "அங்குலம்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"6\n"
+"Foot\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "அடி"
@@ -25338,7 +25412,7 @@ msgstr "அடி"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"7\n"
+"Miles\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "மைல்கள்"
@@ -25347,7 +25421,7 @@ msgstr "மைல்கள்"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"8\n"
+"Pica\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "பிகா"
@@ -25356,7 +25430,7 @@ msgstr "பிகா"
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
-"9\n"
+"Point\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "புள்ளி"
@@ -25375,7 +25449,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Selection area"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுப் பரப்பு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25383,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம் குறிப்பிடப்படவில்லை."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25391,7 +25465,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOCOLROW\n"
"string.text"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "நிரை அல்லது நிரல் குறிப்பிடப்படவில்லை."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25399,7 +25473,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "வரையறுக்கப்படா பெயர் அல்லது வீச்சு."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25407,7 +25481,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGROWCOL\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "வரையறுக்கப்படா பெயர் அல்லது தவறான கலச் சார்பு."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25415,7 +25489,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOCOLFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள் நிரலை உருவாக்கவியலாது."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25423,7 +25497,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOROWFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள் நிரையை உருவாக்கவியலாது."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25431,7 +25505,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்கவடிவமைச் சேர்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25439,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்கவடிவமைப்பை வேறுபெயரிடுக"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25447,7 +25521,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25455,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்கவடிவமைப்பை அழி"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25463,7 +25537,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr ""
+msgstr "# தானிவடிவூட்டத்தை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25471,7 +25545,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "மூடு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25479,7 +25553,7 @@ msgctxt ""
"STR_JAN\n"
"string.text"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "சன"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25487,7 +25561,7 @@ msgctxt ""
"STR_FEB\n"
"string.text"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "பிப்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25495,7 +25569,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAR\n"
"string.text"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "மார்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25503,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
"STR_NORTH\n"
"string.text"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "வடக்கு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25511,7 +25585,7 @@ msgctxt ""
"STR_MID\n"
"string.text"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "நடுவில்"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25519,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"STR_SOUTH\n"
"string.text"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "தெற்கு"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25527,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUM\n"
"string.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தம்"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
@@ -25569,7 +25643,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n"
"string.text"
msgid "Function Wizard"
-msgstr "செயற்பாட்டு வழிகாட்டி"
+msgstr "செயலாற்றி வழிகாட்டி"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -25585,7 +25659,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "ரத்துசெய்"
+msgstr "ரத்து"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -25593,7 +25667,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr "கூட்டல்"
+msgstr "தொகை"
#: toolbox.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
index 7693972fcfc..1a86f27bb85 100644
--- a/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/ta/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379594800.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1406922103.000000\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "கல பாணிகள்"
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"1\n"
+"All Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "சிற்றேடு பாணிகள்"
+msgstr "எல்லாப் பாணிகளும்"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"2\n"
+"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"3\n"
+"Applied Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "பயன்படுத்திய பாணிகள்"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "பயன்படுத்திய பாணிகள்"
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n"
-"4\n"
+"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "தனிப்பயனான பாணிகள்"
@@ -74,16 +74,16 @@ msgstr "பக்க பாணிகள்"
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"1\n"
+"All Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr "சிற்றேடு பாணிகள்"
+msgstr "எல்லாப் பாணிகளும்"
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"2\n"
+"Hidden Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ஒளிந்தப் பாணிகள்"
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
-"3\n"
+"Custom Styles\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "தனிப்பயனான பாணிகள்"
diff --git a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 054dd7a1277..0d361a13134 100644
--- a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388502215.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1407756772.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட வடிப்பி"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து வடிப்பி காரணத்தை வாசி"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,17 +104,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -169,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "மாறளவின் பகுப்பாய்வு (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -178,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -187,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -205,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -223,7 +221,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows per sample"
+msgstr "ஒவ்வொரு மாதிரிக்கான நிரைகள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -232,7 +239,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-single-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single factor"
+msgstr "ஒற்றைக் காரணி"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-two-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two factor"
+msgstr "இரட்டைக் காரணி"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -241,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "தானே வடிவூட்டு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -250,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "மறுபெயரிடு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -259,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -268,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "எண் வடிவம்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -277,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லைகள்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -286,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -295,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "பாங்கு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -304,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -313,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்கப்பொருத்த அகலமும் உயரமும்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -322,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டல்"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -331,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr "_காக்கப்பட்டது"
+msgstr "காக்கப்பட்டது"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -340,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _formula"
-msgstr "சூத்திரத்தை மறை (_f)"
+msgstr "சூத்திரத்தை மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -349,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _all"
-msgstr "அனைத்தும் மறை (_a)"
+msgstr "அனைத்தும் மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது மறை (_w)"
+msgstr "அச்சிடும் போது மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சிற்றறைகள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்."
+msgstr "தேர்ந்த கலங்கள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -409,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவு வீச்சை மாற்றுக"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -418,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரல்"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -427,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரை"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -436,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -445,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "வரியுரு"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியலை நகலெடு"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து பட்டியலிடு"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் அகலம்"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -526,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "அகலம்"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -535,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -544,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கான நிபந்தனை வடிவமைப்பு"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -553,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -562,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றுபடுத்து"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -571,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -580,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றான வரம்புகள்:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -589,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டல்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -598,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -607,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -616,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -625,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -634,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "தயாரிப்பு"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -643,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -652,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (மாதிரி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -661,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (அடர்த்தி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -670,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (மாதிரி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -679,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (அடர்த்தி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -688,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவு வரம்புகள்:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -697,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -706,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -715,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -724,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "இதனால் ஒன்றுபடுத்து"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -733,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவுக்கான இணைப்பு"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -760,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுறவு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -769,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -778,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -787,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -796,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -805,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -814,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறளவு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -823,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -832,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -841,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -850,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -859,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -886,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left column"
-msgstr "_இடது நெடுவரிசை"
+msgstr "_இடது நிரல்"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -895,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "கீழ் வரிசை (_b)"
+msgstr "கீழ் நிரை"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -904,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right column"
-msgstr "_வலது நெடுவரிசை"
+msgstr "_வலது நிரல்"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -922,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் பட்டை"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -931,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -940,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -949,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -958,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -967,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -976,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -985,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -994,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1012,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1021,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1066,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு மதிப்புகள்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1084,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்முறை:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டை நிறங்கள்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1120,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து அச்சின் நிறம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1138,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "நடுவில்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பை விட குறைந்தபட்ச மதிப்பு குறைவாக இருக்க வேண்டும்!"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புலம்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field"
-msgstr ""
+msgstr "புலத் தளம்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item"
-msgstr ""
+msgstr "அடிமட்ட உருப்படி"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து வேறுபடு"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% இன்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% இலிருந்து வேற்றுமை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தத்தில் இயங்குகிறது"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% வரிசையில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% நிரலில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% மொத்தத்தில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "அகவரிசை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- முந்தைய உருப்படி -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- அடுத்த உருப்படி -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புல தேர்வுகள்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "கைமுறை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "தட்டையான தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "மேலுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "கீழுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display options"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகளைக் காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field"
-msgstr ""
+msgstr "புலத்தை பயன்படுத்துகிறது"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகள்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாகக் காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகளை மறை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "படிநிலை"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_n)"
+msgstr "புதிய"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+msgstr "அழி"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1561,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr "மீட்டமை (_R)"
+msgstr "மீட்டெடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr "முந்தைய பதிவு (_P)"
+msgstr "முந்தைய பதிவேடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "அடுத்த பதிவு (_X)"
+msgstr "அடுத்த பதிவேடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr "மூடு (_c)"
+msgstr "மூடு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1597,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "நேரடி தரவு ஓடைகள்"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1624,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "நேரடி தரவு ஓடை"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவைப் பெற வரிவடிவ நிரலை இயக்கு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு1, மதிப்பு2,...,மதிப்புN , என வீச்சுக்குள் நிரப்பு:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி, மதிப்பு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடை தரவாக விளக்கு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "காலி வரிகள் பயனர் முகப்பு புதுப்பித்தலைத் தூண்டும்"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1696,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "மூல ஓடை"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள தரவை கீழ் நகர்த்து"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சைக் கீழே நகர்த்து"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "முன்பேயுள்ள தரவின் மேலெழுது"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய தரவு வரும்போது"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1741,16 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்புக்கு:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "வரையறையற்ற"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1768,17 +1793,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal amount of rows"
-msgstr ""
+msgstr "அதிக எண்ணிக்கையிலான நிரைகள்"
#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"DefineDatabaseRangeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "தரவுத்தள வரம்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgstr "தரவுத்தள வீச்சை வரையறு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1801,11 +1825,20 @@ msgstr "வரம்பு/வீச்சு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டிருக்கிறது"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களைச் நுழை அல்லது அழி"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலம்:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்கள்:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லாத வீச்சு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1870,15 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr ""
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -1931,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி (_f)"
+msgstr "வடிகட்டி"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "நிரலை மீண்டும் செய் (_c)"
+msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "வரிசையை மீண்டும் செய் (_r)"
+msgstr "நிரையை திரும்பச்செய்"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr "வரம்பு விருப்பங்கள் (_O)"
+msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1976,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "சிற்றறைகளை நீக்குக"
+msgstr "கலங்களை அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "சிற்றறைகளை மேலாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை மேலாக நகர்த்து"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1994,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "சிற்றறைகளை இடப்புறமாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை இடமாக நகர்த்து"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "அனைத்து _வரிசை(கள்) நீக்குக"
+msgstr "நிரைகளை முழுதாக அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2012,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளையும் நீக்குக (_s)"
+msgstr "நிரல்(களை) முழுதும் அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "விபரங்களை நீக்குக"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr "அனைத்தும் அழி (_a)"
+msgstr "அனைத்தும் அழி"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr "உரை (_t)"
+msgstr "உரை"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr "தேதி & நேரம் (_d)"
+msgstr "தேதி & நேரம்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2156,7 +2180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவை தொகு"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான மதிப்புகளை உள்ளிடும்பொது பிழைச்செய்தியைக் காண்பி"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை செய்தி:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_உலாவுக.."
+msgstr "உலாவு..."
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுத்து"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "தகவல்"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "பெருமம்"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறி நேர்த்தி"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்த்திக் காரணி"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "கணினியில் உள்ள அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடவும்."
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _external data source"
-msgstr "வெளிப்புற தரவு மூலம் URL (_e)"
+msgstr "வெளிப்புற தரவு மூல URL"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் புதுப்பி (_U)"
+msgstr "நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr "வினாடிகள் (_s)"
+msgstr "நொடிகள்"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available tables/ranges"
-msgstr "அட்டவணைகள்/வரம்புகள் கிடைக்கப்பெறும் (_A)"
+msgstr "கிடைக்கும் அட்டவணைகள்/வீச்சுகள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்களை நிரப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "இடது"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "நேரியல்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2480,10 +2504,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "வளர்ச்சி"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
@@ -2499,7 +2522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்க நிரப்பல்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2508,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்கள் வகை"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "நாள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "வாரநாள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "மாதம்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "வருடம்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time unit"
-msgstr ""
+msgstr "கால அலகு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க மதிப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "இறுதி மதிப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2580,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகரி"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "சிற்றறை காப்பு"
+msgstr "கல பாதுகாப்பு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "சரி"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "தவறு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணாக மாற்றுதல்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "கணித செயல்பாடுகளில் ஒரு வினை ஏற்பியை எதர்கொள்ளும்போது அல்லது ஒரு செயலாற்றி வாதம் எண்ணாக எதிர்பார்த்தால் உரையை எப்படி நடத்துவது. தெளிவான நிலைமாற்றம் முழு எண்ணிற்கு மட்டுமல்லாது அடுக்கேற்றம், ISO 8601 தேதிகள், நேரங்கள் போன்றவற்றில் நீட்டிப்பு வடிவூட்டத்துடனும் பிரிப்பானுடனும் சாத்தியம். ISO 8601 ஐத் தவிர பின்ன எண் மதிப்புகள், தசம பிரிப்பான்கள் அல்லது தேதிகள் போன்றவை மொழி சார்ந்தது. மொழி சார்ந்த நிலைமாற்றங்களில் முடிவில் கிடைக்கும் எண் மதிப்பு மொழிகளுக்கு மொழி மாறும் என்பதை குறித்துக்கொள்ளவும்!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2751,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "சுழியமாக நடத்து"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "குழப்பமானவைகளை மட்டும் மாற்று"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "மொழிச் சார்புகளையும் நிலைமாற்று"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "காலி சரத்தை சுழியமாகக் கருது"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2795,8 +2818,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr ""
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "இத்தேர்வு ஒரு வெற்றுச் சரம் எவ்வாறு கணித செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் என்பதை முடிவெடுக்கிறது. நீங்கள் \"உரையிலிருந்து எண்ணிற்கு நிலைமாற்றம்\" என்பதை \"#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு\" என்றோ \"சுழியமாக நடத்து\" என்றோ அமைத்திருந்தால், ஒரு வெற்று சரம் ஒரு எண்ணாக நிலைமாறும்போது ஒரு பிழை உண்டாகுமா இல்லை அது வெற்றுச் சரங்களைச் சுழியமாக நடத்துமா என்பதை நீங்கள் (இங்கு) தேர்ந்தெடுக்க முடியாது. இல்லையெனில் வெற்றுச் சரங்கள் எவ்வாறு நடத்தப்பட வேண்டும் என்பதை இத்தேர்வு கணிக்கும்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "சர குறிப்புக்கான குறிப்புத் தொடரியல்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "சர அளவுருக்களில் வழங்கப்பட்டுள்ள குறிப்புகளை அலசும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய சூத்திரத் தொடரியல். இது குறிப்பை ஒரு சர மதிப்பாக எடுத்துக்கொள்ளும் INDIRECT போன்ற உள்ளமைந்த செயலம்சங்களை பாதிக்கும்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தொடரியலைப் பயன்படுத்து"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "சில சூத்திர கணக்கீடுக்கு OpenCL செயல்படுத்தவும்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தேர்வை செயல்படுத்தி உங்களுடைய கணினியில் உள்ள OpenCL ஐப் பயன்படுத்தி சாதாரண சூத்திர கூற்றுகளை நிறைவேற்றி பார்க்கலாம்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2850,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்க மேடை/சாதன தெரிவு:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "உண்மை"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "பொய்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "அதிர்வெண்:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கீட்டு அலகுகள்:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவகம்(MB இல்):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "அக, மென்பொருள் பெயர்பா்பாளர்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell"
-msgstr "_சிற்றறைச் சூத்திரம்"
+msgstr "சூத்திரக் கலம்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell"
-msgstr "மாறி _சிற்றறை"
+msgstr "மாறி கலம்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவாக்கம்"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2976,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு கைமுறையாக:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2985,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடங்கு"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2994,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இதில் கைமுறையாக:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3021,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days"
-msgstr ""
+msgstr "நாட்களின் எண்ணிக்கை"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளிகள்"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "குழுப்படுத்தல்"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3057,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு கைமுறையாக:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடங்கு"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3084,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இதில் கைமுறையாக:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3120,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "குழு"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்த்து"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3210,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr "மேற்குறிப்பு (_h)"
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Footer"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு (_f)"
+msgstr "அடிப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3228,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom header"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை இறக்குமதி செய்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "வரியுரு தொகுதி"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3516,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பிரிப்பான்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3525,7 +3548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "உரை பிரிப்பான்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டப்படுவதைப் போல் அறை உள்ளடக்கத்தை காட்டு"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை கணக்கிட்ட மதிப்புகளாக அல்லாமல் சூத்திரங்களாகச் சேமி"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா உரை கலங்களையும் மேற்கோளிடு"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் அகலத்தை பொருத்து"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field options"
-msgstr ""
+msgstr "புல தேர்வுகள்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3579,27 +3602,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை நுழை"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "சிற்றறைகளை மேலாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களைக் கீழாக நகர்த்து"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "சிற்றறைகளை இடப்புறமாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை வலமாக நகர்த்து"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3608,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை முழுதும்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3617,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் முழுதும்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3644,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு (_P)"
+msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "B_efore current sheet"
-msgstr "தற்போதைய தாளுக்கு முன் (_e)"
+msgstr "நடப்பு தாளுக்கு முன்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After current sheet"
-msgstr "தற்போதைய தாளுக்கு பின் (_A)"
+msgstr "நடப்பு தாளுக்குப் பின்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3689,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New sheet"
-msgstr "புதிய தாள் (_N)"
+msgstr "புதிய தாள்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3698,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (_o)"
+msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr "பெயர்: (_m)"
+msgstr "பெயர்:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From file"
-msgstr "கோப்பிலிருந்து (_F)"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_உலாவுக.."
+msgstr "உலாவு..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lin_k"
-msgstr "இணைப்பு (_k)"
+msgstr "இணைப்பு"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3770,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகளை தொகு"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3860,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3869,7 +3890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி (_f)"
+msgstr "வடிகட்டி"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "நிரலை மீண்டும் செய் (_c)"
+msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3887,7 +3908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "வரிசையை மீண்டும் செய் (_r)"
+msgstr "நிரையைத் திரும்பச்செய்"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3896,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr "வரம்பு விருப்பங்கள் (_O)"
+msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3905,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாளை நகர்த்து/நகலெடு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3914,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "நகர்த்து"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3923,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "நகலெடு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3932,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3941,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்திற்கு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(நடப்பு ஆவணம்)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- புதிய ஆவணம் -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3968,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "முன் சேர்க்க"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3986,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயனிலுள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3995,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "பெயர் காலியாக உள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4004,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "பெயர் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செல்லாத எழுத்துகளைக் கொண்டுள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4013,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பெயர்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பெயர்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4040,7 +4061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4049,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4058,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4067,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4076,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவேளை"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4085,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "பல நடவடிக்கைகள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4112,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை உள்ளீட்டு கலம்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4121,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் உள்ளீட்டு கலம்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4139,7 +4160,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு வீச்சை வரையறு"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4148,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4157,7 +4178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வீச்சுக்கு"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4184,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "தீர்வு இல்லை"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4193,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்வு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4220,7 +4241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும் (_w)"
+msgstr "தேடல் வரன்முறை = மற்றும் <> கலங்களின் முழுமைக்கும் செயல்படுத்த வேண்டும்"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4229,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களை செயல்படுத்து (_E)"
+msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களைச் செயல்படுத்து"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr "நெடுவரிசை மற்றும் வரிசைகளின் லேபிளைத் தானாகக் கண்டறியவும் (_a)"
+msgstr "தானாக நிரல் மற்றும் வரிசை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்க‌வும் (_L)"
+msgstr "பொது எண் வடிவூட்டத் தசமங்களை வரம்புக்குள் வை"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4256,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places"
-msgstr "தசாமிய இடங்கள் (_D)"
+msgstr "தசம இடங்கள்"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு (_u))"
+msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4373,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்கள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "அழிப்புகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4391,7 +4412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "நுழைப்புகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4400,7 +4421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "நகரத்தப்பட்ட உள்ளீடுகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களுக்கான வண்ணங்கள்"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4418,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "விரும்பும் விசை பிணைப்பு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். விசை பிணைப்பு வகையை மாற்றினால் முன்பே உள்ள சில விசை பிணைப்புகள் நீக்கப்படலாம்."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4448,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4436,7 +4457,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org பழமை"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4445,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "விசை பிணைப்புகள்"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய ஆவணத்தில் உள்ள விரிதாள்களின் எண்ணிக்கை"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பணித்தாளுக்கான முன்னொட்டுப் பெயர்"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4472,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய விரிதாள்"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4481,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை முடக்கு"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் பக்க முறிப்புகளை கைமுறையாக செயற்படுத்து"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4508,17 +4529,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாள்களை அச்சிடுக"
#: optdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr "தாள்"
+msgstr "தாள்கள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தொடரமைப்பு:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கில செயல்தொகுப்புப் பெயர்களைப் பயன்படுத்தவும்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4545,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தேர்வுகள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4572,7 +4592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "விவரங்கள்..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "அணி நிரல்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "அணி நிரை"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "மீட்டமை"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4626,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிப்பான்கள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "எக்ஸ்எல் 2007 மற்றும் புதியது"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்பட்டதல்ல)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4682,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4691,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைக் கேள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4680,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4689,7 +4709,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4698,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைக் கேள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை ஏற்றும் போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4736,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4761,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "நகலெடு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கிருந்து பட்டியலை நகலெடு:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியல்கள்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4797,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடுகள்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_n)"
+msgstr "புதிய"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "கைவிடு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றியமை"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+msgstr "அழி"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க பாணி"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4860,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளல்கள் & இடைவெளி"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4941,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்படுத்தல்"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "தத்தல்கள்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "கலப் பாணி"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "செந்தரம்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4986,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "சிற்றறை காப்பு"
+msgstr "கல பாதுகாப்பு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5067,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "சிறப்பாக ஒட்டுக"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5085,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_எண்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி & நேரம்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "வடி_வங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "_பொருட்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5148,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "கழி"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "பெருக்குக"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_vide"
-msgstr ""
+msgstr "வகு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "நடவடிக்கைகள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுக் கலங்களை தவிர்க்கவும்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்று"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "தொடுப்பு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "மறாதே"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை நகர்த்துக"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5283,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புலம்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5292,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகள்..."
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்கம்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் வரையறுத்தது"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "உட்கூட்டல்கள்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5364,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5411,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5400,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5427,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5436,7 +5456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5445,7 +5465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Case sensitive"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5472,7 +5492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5481,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5490,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5499,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "சுழல் அட்டவணை தளக்கோலம்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5508,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5517,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5535,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5544,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "இருக்கும் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5553,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the items into the desired position"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகளை விரும்பும் இடங்களுக்கு இழுத்துச் செல்லவும்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5562,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5571,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "வகைகளை அறிக"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5580,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்த நிரைகள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5589,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்த நிரல்கள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5598,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5616,7 +5636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5625,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய தாள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5634,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5643,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5652,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "இலக்கு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5661,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5670,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "மூலம்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5688,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "மூலமும் இலக்கும்"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5697,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சு வீச்சுகளை தொகு"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5706,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5715,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- முழு தாளும் -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5724,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5733,17 +5753,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- தேர்வு -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5752,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5761,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5770,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரைகள்"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5779,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5788,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5797,7 +5816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "திரும்ப வரவேண்டிய நிரல்கள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -5833,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை (_r)"
+msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட கலங்களின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5842,7 +5861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_p)"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5851,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm"
-msgstr "உறுதிப்படுத்து (_C)"
+msgstr "உறுதிசெய்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5869,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select protected cells"
-msgstr "காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளைத் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களைத் தேர்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "காக்காச் சிற்றறைகளைத் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "காக்காத கலங்களைத் தேர்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5896,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தரவு ஓடை ஒரு வரிவடிவ நிரலால் உண்டாக்கப்பட்டது. %URL என்பதை நிறைவேற்றவா?"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5905,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "சீறற்ற எண் உண்டாக்கி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5914,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "கல வரம்பு"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5923,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "விநியோகம்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5932,27 +5951,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "வித்து"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter1-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter2-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5970,7 +5987,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Custom Seed"
-msgstr ""
+msgstr "தனிபயன் வித்தை செயல்படுத்து"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"enable-rounding-check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable Rounding"
+msgstr "முழுமையாக்கலை செயல்படுத்து"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "தசம இடங்கள்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5979,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5988,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான முழு எண்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5997,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "கோவ்சி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்னாலி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ஈருறுப்பு"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6033,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6042,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவியல்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm"
-msgstr ""
+msgstr "உறுதிப்படுத்து"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password."
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல் அசல் கடவுச்சொலுக்கு பொருந்த வேண்டும்."
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த காக்கப்பட்ட உருப்படியிலிருந்து கடவுச்சொல்லை அகற்று."
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை உயரம்"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "உயரம்"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6168,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6186,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6195,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6204,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி அளவு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6213,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ஒழுங்கற்ற"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6240,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி முறை"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6249,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலை உருவாக்கு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6258,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலையின் பெயர்"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6267,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரை"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6276,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னால் நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6285,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "முழு தாளை நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6294,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் முழுவதையும் நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6303,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "ஓரத்தைக் காட்டு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6312,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு ஓரத்தைக் காட்டு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6321,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகள்"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6330,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலையைத் தொகு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6339,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6348,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "இல்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6357,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடும் அலகு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6375,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "மெட்ரிக்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6384,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்று போது இணைப்புக்களை புதுப்பி"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6393,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6402,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "கோரிக்கையின் பொது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6411,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதுமில்லை"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6420,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6429,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enter விசையை அமுக்கி தொகு முறைமைக்கு மாறு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டலை விரிவாக்கு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிவாக்கு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6456,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்/நிரைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6465,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்துக"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6474,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவை ஒட்டும் போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6483,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6492,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6501,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "இடது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Enter விசையை அழுத்தி தெரிவை நகர்த்து"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6528,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "தெரிவுச் செய்யும்போது பழமையான இடஞ்சுட்டி நகர்வுகளின் நடத்தையை பயன்படுத்தவும்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6537,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு அமைவுகள்"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு மூலத்தை தேர்ந்தெடு"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தளம்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6573,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு மூலம்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "வினவல்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6609,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6618,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6627,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -6672,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range"
-msgstr "எண்ணின் வீச்சு (_n)"
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "_%PRODUCTNAMEல் பதிவான தரவு மூலம்"
+msgstr "%PRODUCTNAME இல் பதிவான தரவு மூலம்"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6789,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிரவும் (_S)"
+msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர்"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவங்கள் போன்ற வடிவமைப்பு பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்பட தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறைமையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறைமையை நிறுத்த‌வும்."
+msgstr "குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்படத் தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறையை நிறுத்த‌வும்."
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6843,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(exclusive access)"
-msgstr "(அணுகலை நீக்கு)"
+msgstr "(பிரத்தியேக அணுகல்)"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6861,7 +6896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக (_t)"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ், பின் வலதாக"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே (_l)"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr "முதல் பக்க எண்: (_p)"
+msgstr "முதல் பக்க எண்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6897,7 +6932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr "நெடுவரிசை மற்றும் வரிசை தலைப்புகள் (_C)"
+msgstr "நிரல் மற்றும் வரிசை தலைப்பகுதிகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6906,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid"
-msgstr "கட்டம் (_g)"
+msgstr "பின்னல்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6915,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6924,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "பொருள்கள்/படம்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)"
+msgstr "வரை பொருட்கள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6960,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr "பூச்சிய மதிப்புகள் (_Z)"
+msgstr "சுழி மதிப்புகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6978,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr "அளவிடல் பயன்முறை: (_m)"
+msgstr "அளத்தல் முறை:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6987,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "அளவிடல் காரணி (_S):"
+msgstr "அளத்தல் காரணி:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6996,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr "அகலம் பக்கங்களில் (_W):"
+msgstr "பக்கங்களில் அகலம்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7005,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr "உயரம் பக்கங்களில்: (_H)"
+msgstr "பக்கங்களில் உயரம்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை: (_u)"
+msgstr "பக்க எண்ணிக்கை:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7059,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களை காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7068,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "விரித்தாளில் மாற்றங்களைக் காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7077,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மாற்றங்களை காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்ட மாற்றங்களை காட்டு"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி அமைவுகள்"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7104,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் காட்டு"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7113,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிந்துள்ள தாள்கள்"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7122,7 +7157,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7131,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7140,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7149,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "இடது உள்தள்ளல்:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7176,7 +7211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7185,7 +7220,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7194,7 +7229,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7203,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை மடிப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7212,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "உரைகளை தானாக மடி."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7221,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "உரைகளைத் தானாக மடி."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "உரை திசையமைப்பு:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்தாக அடுக்கப்பட்டது"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7248,7 +7283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "உரையை செங்குத்தாக சீரமைக்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7257,7 +7292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "உரையை செங்குத்தாக சீரமைக்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7266,7 +7301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7275,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7284,7 +7319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "கலப் பின்புலம்:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7293,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "கலக் கரை:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7320,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7329,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7338,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7347,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7356,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7365,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7383,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7392,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "கலக் கட்டக்கோடுகளைக் காண்பி"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7401,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களின் கட்டக்கோடுகளைக் காண்பி."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7410,7 +7445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "பகுப்பு:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7419,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7428,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7437,10 +7472,9 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "பொதுவான"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
@@ -7456,7 +7490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7465,17 +7499,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "நாணயம்"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr "தேதி"
+msgstr "தேதி "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7493,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "அறிவியல்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7535,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னம்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7511,27 +7544,25 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "பூலியன் மதிப்பு"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "உரை (_t)"
+msgstr "உரை"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaceslabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "தசாமிய இடங்கள் (_D)"
+msgstr "தசம இடங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7540,7 +7571,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7580,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னே உள்ள சுழியங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7576,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை எண்கள் சிவப்பாக"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7594,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்க்குறி எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7603,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7612,7 +7643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்கள்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7621,7 +7652,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்."
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7639,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்பை அமை"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7648,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "பரப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7666,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_ptions..."
-msgstr "விருப்பத்தேர்வு... (_p)"
+msgstr "தேர்வுகள்..."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7675,7 +7706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr "தீர் (_s)"
+msgstr "தீர்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7684,7 +7715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr "இலக்கு கலம் (_T)"
+msgstr "இலக்குக் கலம்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் மூலம் (_B)"
+msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் வழி"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr "குறைந்தது (_u)"
+msgstr "குறைந்தது"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7720,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum"
-msgstr "அதிகபட்சம் (_M)"
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr "இந்த மதிப்பு (_v)"
+msgstr "இதன் மதிப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7738,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr "கலக் குறிப்பு (_C)"
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7747,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr "ஆப்பரேட்டர் (_O)"
+msgstr "செய்கருவி"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7756,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr "மதிப்பு (_a)"
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8026,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8035,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "என்ஜினை விடுவிப்பவர்"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8044,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகள்:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8053,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "தொகு..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்க்கிறது..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8071,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்க்கும் செயல் நடந்துகொண்டிருக்கிறது..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8080,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(நேர வரம்பு# வினாடிகள்)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8089,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவைத் தீர்க்கிறது"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8098,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8107,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்த்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது."
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8116,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8125,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவை வைத்திரு"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தையதை மீட்டமை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8143,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8152,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைபடுத்த நிபந்தனை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8161,7 +8192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8170,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8179,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Descending"
-msgstr "இறங்குவரிசை (_D)"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8197,7 +8228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "பேரெழுத்து உணர்திறன் கொண்டதாக (_s)"
+msgstr "Case _sensitive"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "மேலிருந்து கீழ் (வரிசைகளை வரிசைப்படுத்து) (_T)"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ் (நிரைகளை வரிசைபடுத்து)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8287,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "இடமிருந்து வலம் (நெடுவரிசைகளை வரிசைப்படுத்து) (_e)"
+msgstr "இடமிருந்து வலம் (நிரல்களை வரிசைப்படுத்து)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8323,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr "தேர்வை நீட்டி (_E)"
+msgstr "தெரிவை நீட்டு"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "நிலையான வடிப்பி"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8359,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8368,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8377,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8386,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8404,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8422,17 +8453,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "ஆப்பரேட்டர் (_O)"
+msgstr "செய்கருவி"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8441,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8450,17 +8480,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr "மதிப்பு (_a)"
+msgstr "மதிப்பு"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8469,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8516,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8496,7 +8525,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8505,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8514,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8523,7 +8552,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8532,7 +8561,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8541,7 +8570,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8588,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8586,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8595,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8604,7 +8633,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8622,7 +8651,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8640,7 +8669,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8649,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8687,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8667,7 +8696,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8676,7 +8705,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8685,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8723,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8732,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8712,7 +8741,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8721,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8730,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8739,7 +8768,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8748,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8757,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8795,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "சிறியதான %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8784,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8793,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8802,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8811,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8820,7 +8849,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8829,17 +8858,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8848,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8857,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8866,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8875,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8893,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8902,27 +8930,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை: (_u)"
+msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8931,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8940,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8949,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணம்: "
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8958,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "உட்கூட்டல்கள்"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8976,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "2ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8985,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "3ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8994,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9003,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9012,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்காக உட்கூட்டலை கணக்கிடுக:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9021,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றியைப் பயன்படுத்து:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9056,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டல்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9039,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9048,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9057,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9075,7 +9101,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (மாதிரி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9093,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (அடர்த்தி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (மாதிரி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9110,8 +9136,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
-msgid "VarP (Sample)"
-msgstr ""
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (அடர்த்தி)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9120,17 +9146,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்களுக்கு இடையே பக்க முறிப்பு"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9139,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "முன்-வரிசை பரப்பு குழுக்களின் படி"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9148,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்கள்"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9157,37 +9182,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"descending\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"formats\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr "வடிவங்களைச் சேர்த்துக்கொள்"
+msgstr "வடிவூட்டங்களைச் சேர்த்துக்கொள்"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"btnuserdef\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
+msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் ஒழுங்கு"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9196,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைபடுத்து"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set"
-msgstr "எழுத்தை அமை (_a)"
+msgstr "வரியுரு தொகுதி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr "மொழி (_l)"
+msgstr "மொழி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9232,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w"
-msgstr "வரிசையிலிருந்து (_w)"
+msgstr "நிரையிலிருந்து"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9250,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed width"
-msgstr "நிலையான அகலம் (_F)"
+msgstr "நிலைத்த அகலம்"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9259,7 +9281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separated by"
-msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது (_s)"
+msgstr "இதனால் பிரித்தது"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9268,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab"
-msgstr "தத்தல் (_T)"
+msgstr "கீற்று"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge _delimiters"
-msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு (_d)"
+msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comma"
-msgstr "காற்புள்ளி (_C)"
+msgstr "காற்புள்ளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_emicolon"
-msgstr "அரைக்காற்புள்ளி (_e)"
+msgstr "அரைக்காற்புள்ளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9304,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_pace"
-msgstr "இடைவெளி (_p)"
+msgstr "வெளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9313,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr "மற்றவை (_r)"
+msgstr "இதர"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9322,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt delimiter"
-msgstr "உரை பிரிப்பான் (_x)"
+msgstr "உரை பிரிப்பான்"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9340,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quoted field as text"
-msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக (_q)"
+msgstr "மேற்கோளிட்ட புலம் உரையாக"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr "சிறப்பு எண்களை கண்டறி (_n)"
+msgstr "சிறப்பு எண்களை அறி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column t_ype"
-msgstr "நிரல் வகை (_y)"
+msgstr "நிரல் வகை"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9448,17 +9470,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"nil\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr "பூச்சிய மதிப்புகள் (_Z)"
+msgstr "சுழிய மதிப்புகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9467,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்து மானி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9476,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பை வலியுறுத்தல்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9485,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "நங்கூரம்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+msgstr "உரை நிரம்பிவழிதல்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9503,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்பினை வண்ணத்தில் காட்டுக"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9512,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9521,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9530,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட இழு பட்டை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9539,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து இழு பட்டை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9548,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் கீற்றுகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9557,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "திட்டவரை சின்னங்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "சாளரம்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9575,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டக்கோடுகள்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9584,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9593,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9602,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "வண்ணமிட்ட கலங்களில் காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9611,7 +9632,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9620,7 +9641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க முறிப்புகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9629,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "நகரும்போது தேவையான உதவிக் கோடுகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சிப் பொருட்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9647,27 +9668,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgstr "பொருட்கள்/படம்:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr "விளக்கப்படங்கள்"
+msgstr "விளக்கப்படங்கள்:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)"
+msgstr "வரை பொருட்கள்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9676,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9685,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9712,7 +9731,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9721,17 +9740,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Objects"
-msgstr "_பொருட்கள்"
+msgstr "பொருட்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்களை ஒத்திசை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9749,16 +9767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "பெருக்கம்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 Range"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 1 வீச்சு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 Range"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 2 வீச்சு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9785,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9821,7 +9830,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவைப் பிரி"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9830,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9839,7 +9848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "இயங்காமல் ஆக்குக"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow"
-msgstr ""
+msgstr "அனுமதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "காலியான கலங்களை அனுமதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியலை காட்டு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ஏறுவரிசை உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்து"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு செல்லும் மூலம் அருகருகேயுள்ள தேர்ந்த நிரைகளையும் நிரல்களையோ, ஒரு பரப்பு அல்லது அணியில் முடியும் ஒரு சூத்திரத்தையோ கொண்டிருக்கலாம்."
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து மதிப்புக்கள்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "முழு எண்கள்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "தசமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "கலம் வீச்சு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியல்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9992,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "உரை நீளம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10001,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10010,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "விடக்குறைவு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "குறைவு அல்லது சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "சமமற்ற"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லுபடியான வீச்சு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லும்"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10082,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10091,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு உதவி"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10100,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை விழிப்பூட்டல்"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டப் பிறகு உள்ளீட்டு உதவியைக் காண்பி"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு உதவி:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML மூலம்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10154,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "அமைக்கப்பட்ட மூலக் கோப்பை உலாவுக."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10163,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- அமைக்கப்படவில்லை -"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "மூலக் கோப்பு"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட கலம்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்திற்கு இணைக்கவும்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10199,4 +10208,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "இறக்குமதி"