aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/ta/sc
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/ta/sc')
-rw-r--r--source/ta/sc/messages.po1854
1 files changed, 1236 insertions, 618 deletions
diff --git a/source/ta/sc/messages.po b/source/ta/sc/messages.po
index f80fbdfb0e6..34572599707 100644
--- a/source/ta/sc/messages.po
+++ b/source/ta/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தளம்"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "தகவல்"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "புள்ளிவிவரம்"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "விரிதாள்"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "தாளைக் காக்கவும்"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "பாதுக்காப்பில்லாத தாள்"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ஆவணத்தைக் காக்கவும்"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "பாதுகாப்பில்லாத ஆவணம்"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "மூல வீச்சில் உட்கூட்டல் இருப்பது முடிவுகளைப் பாதிக்கும். இருந்தாலும் அதைப் பயன்படுத்தவா?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தம்"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "சுழல் அட்டவணை"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டு"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif இறக்குமதி"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "தாட்களை அழி"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாளை மறுபெயரிடவும்"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1886,9 +1899,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "உட்பொதிவு வரிசைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "உரையிலிருந்து நிரல்கள்"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2078,9 +2092,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "பெயர்களை நிர்வகி..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2494,9 +2509,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டும்"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டங்கள்"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2564,14 +2580,16 @@ msgid "Fraction"
msgstr "பின்னம்"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "பூலியன் மதிப்பு"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -2599,9 +2617,10 @@ msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "இடைநிலை"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -3262,9 +3281,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நாளுக்கான உள்ளக எண்ணை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ஆண்டுகள்"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3272,9 +3292,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 லிருந்து 9956 அல்லது 0 லிருந்து 99 க்கு நடுவிலுள்ள எண் (19xx அல்லது 20xx வரையறுக்கப்பட்ட விருப்பத்தைப் பொருத்தது)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "மாதங்கள்"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3282,9 +3303,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 மற்றும் 12 நடுவில் உள்ள எண் மாதத்தை குறிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "நாட்கள்"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3297,9 +3319,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "சாத்தியமான தேதி வடிவம் கொண்ட ஓர் உரைக்கு ஓர் உள் எண்ணைக் கொடுக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3327,9 +3350,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "360 நாள் ஆண்டு அடிப்படையில் இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையிலுள்ள நாட்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3337,9 +3361,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட தொடக்க நாள்."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3362,9 +3387,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "வாரயிறுதி நாள்களையும் விடுப்புகளையும் காண்பிப்பதற்காக இரண்டு நாள்களுக்கு இடையிலுள்ள வேலைநாள் எண்ணிக்கையை வாதங்களைப் பயன்படுத்தித் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கத் தேதி"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3372,9 +3398,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு தேதி"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3392,9 +3419,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக கருதப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,9 +3435,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கிடையே வாரநாட்களின் எண்ணிக்கையை திருப்புவதோடு வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வாரக்கடைசி மற்றும் விடுமுறை நாட்களையும் குறிப்பிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கத் தேதி"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3417,9 +3446,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு தேதி"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3437,9 +3467,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3452,9 +3483,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "வாரக்கடைசியையும் விடுமுறையைும் குறிக்க வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வேலை நாட்களின் எண்ணிக்கைக்கு முன்னரோ அல்லது பிறகோ வரிசை எண்ணைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கத் தேதி"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3482,9 +3514,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3562,9 +3595,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "நேர‌ மதிப்பை மணி, நிமிடம் மற்றும் நொடி விவரங்களிலிருந்து தீர்மானிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "மணிநேரம்"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3572,9 +3606,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "மணி நேரத்தின் முழு எண்."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "நிமிடங்கள்"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,9 +3617,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "நிமிடத்தின் முழு எண்."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "வினாடிகள்"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3597,9 +3633,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "சாத்தியமான நேர உள்ளீடு வடிவத்தில் காட்டும் உரைக்கு ஒரு தொடர்ச்சியான எண்ணை திருப்பி அனுப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3657,9 +3694,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையிலான நாட்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3667,9 +3705,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட முடிவு தேதி."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3727,9 +3766,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "தேதியின் உள் எண்."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3771,9 +3811,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "தேதியின் உள் எண்."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3787,9 +3828,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "கொடுத்த‌ ஆண்டில் ஈஸ்தர் ஞாயிறு தேதியைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ஆண்டுகள்"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4117,9 +4159,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4212,9 +4255,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்த கூட்டு வட்டி. நிலையான வட்டி வீதம் உள்ள ஒரு முதலீட்டை ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்தில் திருப்பி செலுத்தும் மொத்த வட்டி பகிர்வை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4303,9 +4347,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4523,9 +4568,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "கால அளவு: தேய்மானத்தைக் கணக்கிட வேண்டிய காலம். காலத்திற்கு பயன்படுத்தும் கால அலகும் பயன்மிகு ஆயுளுக்குப் பயன்படுத்தும் கால அலகும் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "மாதங்கள்"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4568,9 +4614,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கம்"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4578,9 +4625,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "தொடக்கம். தேய்மானத்திற்கான முதல் கால அளவு, பயன்மிகு ஆயுட்காலத்தின் அதே அலகில்."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4629,9 +4677,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "காலம். ஆண்டுக்கு வட்டி செலுத்தும் முறைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4649,9 +4698,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "தொகுபயன் வட்டிவீதம்"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4664,9 +4714,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "நிகர நடப்பு மதிப்பு. தொடர்ச்சியான வட்டி செலுத்தல்கள் மற்றும் தள்ளுபடி வீதம் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் ஒரு முதலீட்டின் நடப்பு நிகர மதிப்பைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "விலை"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4674,9 +4725,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "ஒரு காலத்திற்கான தள்ளுபடிவீதம்."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4694,9 +4746,10 @@ msgid "Values"
msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "பணம் செலுத்தல்களுக்கு உரிய உள்ளடக்கங்களைக் கொண்டுள்ள கலங்களின் அணி அல்லது குறிப்பு."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4739,9 +4792,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "முதலீடுகளுக்கான வட்டிவீதம் (அணியில் உள்ள எதிர்க்குறி மதிப்புகள்)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4749,9 +4803,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "நிலையான கடன் தீர்வு வீதத்திற்கான வட்டித் தொகையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "விலை"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4794,9 +4849,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "விலை"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4804,24 +4860,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "நடப்பு மதிப்பு. முதலீட்டின் நடப்பு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4829,9 +4889,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "வட்டி. முதலீட்டிலிருந்து மீட்சி வீதத்தைக் குறிப்பிடும் வட்டிவீதத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4839,9 +4900,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "கணக்கீட்டில் பயன்படுத்தப்படும் கால அளவுகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4864,9 +4926,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "மதிப்பு மேற்கோளென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4879,9 +4942,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "மதிப்பு #N/A க்குச் சமமில்லாத வழுவுடைய மதிப்பென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4894,9 +4958,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "மதிப்பு வழுவுடைய மதிப்பென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4909,9 +4974,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "மதிப்பு காலி கலத்தைக் காட்டினால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4924,9 +4990,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "மதிப்பு தர்க்க எண் வடிவத்தைக் கொண்டிருந்தால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4939,9 +5006,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "மதிப்பு #N/A உடன் சமமாக இருந்தால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4954,9 +5022,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "மதிப்பு உரை இல்லையென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4969,9 +5038,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "மதிப்பு உரையென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4984,9 +5054,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "மதிப்பு எண்ணென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4999,14 +5070,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "கலம் ஒரு சூத்திரக் கலமானால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5029,9 +5102,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "ஒரு மதிப்பை ஒரு எண்ணாக நிலைமாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5049,9 +5123,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "ஒரு மதிப்பின் தரவு வகையைத் திருப்பும் (1 = எண், 2 = வரை, 4 = பூலியன் மதிப்பு, 8 = சூத்திரம், 16 = பிழை மதிப்பு, 64 = அணி)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5154,9 +5229,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "பிழை மதிப்பாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5179,9 +5255,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "ஒரு #N/A பிழையாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5289,9 +5366,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "குறிப்பிட்ட வரம்பில் உள்ள காலி கலங்களை எண்ணும்."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5309,9 +5387,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "எல்லா அளவுருக்களின் கூட்டுத்தொகையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5324,9 +5403,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூட்டுத்தொகையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5349,14 +5429,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் அளவுருக்களின் சராசரியைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5364,9 +5446,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5374,9 +5457,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "வரன்முறையானது வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்பை அமை"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5389,9 +5473,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் அளவுருக்களின் சராசரியைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5399,9 +5484,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5424,9 +5510,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் கூடுதலைக்கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்பை அமை"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5434,9 +5521,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "மதிப்புகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5444,9 +5532,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5469,9 +5558,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "மதிப்புகளின் சராசரி காண வேண்டிய வரம்பு."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5479,9 +5569,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5494,9 +5585,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5504,9 +5596,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5519,9 +5612,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "அமைக்கப்பட்ட நிபந்தனைகளை பூர்த்தி செய்கின்ற அளவுருக்களை எண்ணும்."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5529,9 +5623,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கலங்களின் வீச்சு."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5544,9 +5639,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை திருப்பும்."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5564,9 +5660,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு இரட்டை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5579,9 +5676,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு ஒற்றை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5594,9 +5692,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "திரும்ப நிகழ்தல் இன்றி, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5604,9 +5703,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5619,9 +5719,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "திரும்ப நிகழ்தல் உட்பட, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5629,9 +5730,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5779,9 +5881,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் sine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5809,9 +5912,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் tangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5839,9 +5943,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5869,9 +5974,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5884,9 +5990,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "குறிப்பிட்ட ஆய அச்சுகளுக்கான ஆர்க்டேஞ்சன்ட்டை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5894,9 +6001,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6124,9 +6232,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "விரிதாள்களில் உப கூடுதல்களைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6134,9 +6243,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை"
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6209,9 +6319,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ஒரு எண்ணின் தசம இடங்களை வெட்டிச்சுருக்கும்."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6219,9 +6330,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "வெட்டிச்சுருக்க வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6234,9 +6346,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட ஒரு துல்லியத்திற்கு மாற்றும்."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6244,9 +6357,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6259,9 +6373,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட ஒரு துல்லியத்திற்கு மேல்நோக்கி மாற்றும்."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6269,9 +6384,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6284,9 +6400,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட துல்லியத்திற்கு கீழ்நோக்கி மாற்றும்."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6294,9 +6411,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6646,9 +6764,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "அணி நிலைப்பரிமாற்றம். ஒரு அணியின் நிரைகளையும் நிரல்களையும் பரிமாறிக்கொள்ளும்."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6661,9 +6780,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "அணிப் பெருக்கல். இரண்டு அணிகளின் பெருக்கற்பலனை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6671,9 +6791,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "அணிப் பெருக்கலுக்கான முதல் அணி."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6686,9 +6807,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "அணியின் அணிக்கோவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6701,9 +6823,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "ஒரு அணியின் தலைகீழி எணியை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6746,9 +6869,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடிகளின் வேறுபாடுகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6756,9 +6880,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணும் முதல் அணி."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6771,9 +6896,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடி கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6781,9 +6907,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய முதல் அணி."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6796,9 +6923,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "இரண்டு அணிகளின் வேறுபாட்டின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6806,9 +6934,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "அளவுருக்கள் வேறுபாட்டை நிறுவ முதல் அணி."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6821,9 +6950,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "நிகழ்வெண் விரவலை ஒரு செங்குத்து அணியாக வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7028,9 +7158,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "வாதகளின் பட்டியலில் எத்தனை எண்கள் உள என எண்ணுகிறது."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7043,9 +7174,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "வாதங்களின் பட்டியலில் எத்தனை மதிப்புகள் உள என கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7058,9 +7190,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ஒரு வாதப் பட்டியலிலுள்ள அதிகபட்சமான மதிப்பைத் தருகிறது."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7073,9 +7206,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "ஒரு வாதப் பட்டியலிலுள்ள அதிகபட்சமான மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் கொள்ளப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7088,9 +7222,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் உள்ள குறைந்தபட்ச மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7103,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் இருந்து மிகச் சிறிய மதிப்பை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7118,9 +7254,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7133,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7148,9 +7286,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7163,9 +7302,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7178,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7193,9 +7334,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "மொத்த விரவல் தொகையின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7208,9 +7350,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7223,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7238,9 +7382,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7253,14 +7398,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7268,14 +7415,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7283,9 +7432,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "மொத்த பரவலின் அடிப்படையில் திட்ட விலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7298,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரியைத் தருகிறது."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7313,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரி மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் கொள்ளப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7328,14 +7480,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "மாதிரி சராசரி மதிப்பிலுள்ள விலக்க இருமடிகளின் தொகையை தரும்"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7343,9 +7497,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "நடுமட்டத்திலிருந்து ஒரு மாதிரியின் முழுமையான விலகல்களின் சராசரியைத் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7358,9 +7513,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ஒரு பரவலின் கோணத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7373,9 +7529,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறியின் தொகையைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலைக் கொடுக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7388,9 +7545,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ஒரு பரவலின் முகட்டளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7403,14 +7561,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் வடிவியல் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7418,14 +7578,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7433,14 +7595,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7448,14 +7612,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7463,9 +7629,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7478,14 +7645,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மாதிரியின் இடைநிலை மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "எண் "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7493,9 +7662,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7518,9 +7688,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7543,9 +7714,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7568,9 +7740,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7593,9 +7766,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7618,9 +7792,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7643,9 +7818,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "மாதிரியின் k-வது பெரிய மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7668,9 +7844,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "மாதிரியின் k-வது சிறிய மதிப்பை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7693,9 +7870,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் சதவீத தரத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7703,9 +7881,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7713,9 +7892,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7728,9 +7908,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7738,9 +7919,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7748,9 +7930,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7763,9 +7946,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7773,9 +7957,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7783,9 +7968,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கியத்துவம்"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7798,9 +7984,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் தரத்தை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7833,9 +8020,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அந்த தொகுதியிலுள்ள உயர்ந்த படிநிலை மதிப்பு திருப்பப்படும்."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7868,9 +8056,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அவற்றின் சராசரி மதிப்பு திருப்பப்படும்."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7903,9 +8092,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ஓர மதிப்புகளைச் சேர்க்காமல் ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7928,9 +8118,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ஒரு இடைவெளியின் தொடர்ச்சியற்ற நிகழ்தகவை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7938,9 +8129,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "மாதிரி தரவு அணி."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்தகவு"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8018,9 +8210,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ஒரு திட்ட இயல்புப் பரவலுக்கான பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8269,9 +8462,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8304,9 +8498,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8329,9 +8524,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8364,9 +8560,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8479,9 +8676,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8489,9 +8687,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8514,9 +8713,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8524,9 +8724,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "தலைகீழ் இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8589,9 +8790,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8604,9 +8806,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8629,9 +8832,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8674,9 +8878,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8709,9 +8914,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8719,9 +8925,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8744,9 +8951,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8754,9 +8962,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8859,9 +9068,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8904,9 +9114,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8949,9 +9160,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "தலைகீழ் காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8984,9 +9196,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "கணக்கிட உள்ள தலைகீழ் காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9054,9 +9267,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9064,9 +9278,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9119,9 +9334,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9129,9 +9345,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9174,9 +9391,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9184,9 +9402,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9239,9 +9458,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9249,9 +9469,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9424,14 +9645,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "மக்கள்தொகை அளவு."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம். TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு நிறைச் சார்பையும் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9504,9 +9727,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9514,9 +9738,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9539,9 +9764,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9564,9 +9790,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9574,9 +9801,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9599,9 +9827,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9614,9 +9843,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "எதிர் t-distribution மதிப்புக்கள்."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9624,9 +9854,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "தலைகீழ் T பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9639,9 +9870,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "தலைகீழ் இடது-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9649,9 +9881,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "எதிர் T பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9664,9 +9897,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "தலைகீழ் இரு-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9674,9 +9908,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "எதிர் T பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9754,9 +9989,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுமொத்தம்"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9804,9 +10040,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "எதிர் F பரவல் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9839,9 +10076,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "தலைகீழ் இடது பூ F பரவல் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9874,9 +10112,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "தலைகீழ் வலது பூ F பரவலின் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9919,9 +10158,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9944,9 +10184,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10029,9 +10270,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10039,9 +10281,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய எதிர் சி சதுர விநியோகத்தின் நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10054,9 +10297,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10064,9 +10308,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய தலைகீழ் சி சதுர பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டின்மையளவுகள்"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10139,9 +10384,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "தர மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10214,9 +10460,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கு ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10249,9 +10496,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கு ஒரு (1-alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10284,9 +10532,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ஒரு மாணவனின் t பரவலுக்கு ஒரு (1-alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10319,9 +10568,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரத்தைக் காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10354,9 +10604,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரக் காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10389,9 +10640,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் பட்டை"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10414,9 +10666,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் பட்டை"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10509,9 +10762,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10554,9 +10808,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10804,9 +11059,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "நேர்க்கோட்டு விலக்கத்திலிருந்து மதிப்பை காண்கிறது"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10849,9 +11105,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10914,9 +11171,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10979,9 +11237,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11055,9 +11314,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11121,9 +11381,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11166,9 +11427,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11231,9 +11493,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்புகள்"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11297,9 +11560,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "நேர்க்கோட்டு விலக்கத்திலிருந்து மதிப்பை காண்கிறது"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11335,9 +11599,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ஒரு கலத்துக்கான மேற்கோளை உரையாக தருகிறது."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11345,9 +11610,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "கலத்தின் வரிசை எண்."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11375,9 +11641,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "மேற்கோள் பாணி: 0 அல்லது FALSE என்றால் R1C1, வேறெந்த மதிப்போ விடுபட்டிருந்தாலோ A1 பாணியாகும்."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11390,9 +11657,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "தனிப்பட்ட வீச்சுக்களுக்கு (பல்வேறு) உட்பட்ட வீச்சை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11415,9 +11683,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11430,9 +11699,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "தொடர்புக்கான உள்ளக வரிசை எண்ணை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11445,9 +11715,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "தொடர்புக்கான உள்ளக வரிசை எண்ணை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11460,9 +11731,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "உரைவாக்கியத்தின் உள்ளக தாட் எண்ணிக்கைகளின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11475,9 +11747,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "அணி அல்லது தொடர்பிற்கான நிரல்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11490,9 +11763,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "அணி அல்லது தொடர்புக்கான வரிசைகளின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11505,9 +11779,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "ஒரு கொடுத்த மேற்கோளுக்கான தாட்களின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது. எந்த அளவுருவும் அளிக்கப்படவில்லை எனில், அவணத்திலுள்ள மொத்த தாட்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11520,9 +11795,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "கிடைமட்ட கலத் தேடல் மற்றும் குறிப்புகள் கீழே உள்ளன."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் தேர்வளவை"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11530,9 +11806,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "முதல் வரிசை காணப்பட வேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11575,9 +11852,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "முதல் நிரலில் காணவேண்டிய மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11610,9 +11888,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ஒரு வரையறுத்த வீச்சிலுள்ள ஒரு கலத்தின் மேற்கோளைத் தருகிறது."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11620,9 +11899,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11630,9 +11910,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரை."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11640,9 +11921,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரல்."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11655,9 +11937,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "உரை படிவத்தில் மேற்கோளிட்ட ஒரு கலத்தின் உள்ளடக்கங்களைத் தருகிறது."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11710,9 +11993,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "வெக்டர் (நிரை அல்லது வீச்சு) மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "அணியில் ஒப்பிடுவதற்கான மதிப்புகளை வழங்குகிறது."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11740,9 +12024,10 @@ msgid "Type"
msgstr "வகை"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "வகையானது 1, 0 அல்லது -1 போன்ற மதிப்புக்களை கொண்டு ஒப்பிடலாம்."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11750,9 +12035,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "தொடக்கப்புள்ளியிலிருந்து நகர்த்தப்பட்ட தொடக்கப்புள்ளியை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11760,9 +12046,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "நகர்த்தல் அடிப்படைக்கான மேற்கோள் (கலம்)."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11770,9 +12057,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "மேல் அல்லது கீழே நகர்த்த வேண்டிய நிரைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11780,9 +12068,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "இடதாக அல்லது வலதாக நகர்த்தப்படவேண்டிய நிரல்கள்."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "உயரம்"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11790,9 +12079,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "நகர்த்திய மேற்கோளுக்கான நிரைகளின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "அகலம்"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11805,9 +12095,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "பிழை வகைக்கான எண்ணை அளிக்கிறது"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கோள்"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11900,9 +12191,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11940,9 +12232,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "சுழல் அட்டவணையிலிருந்து மதிப்பு(களை) பிரித்தெடுக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புலம்"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11950,9 +12243,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "பிரிப்பதற்கான சுழல் அட்டவணை புலத்தின் பெயர்."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "சுழல் அட்டவணை"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11990,9 +12284,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "பாதி அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் முழு அகலத்திற்கு நிலைமாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12005,9 +12300,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "முழு அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் பாதி அகலத்திற்கு நிலைமாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12020,9 +12316,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "உரை வாக்கியத்திற்கான முதலெழுத்துக்கான எண் மதிப்பை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12035,9 +12332,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "எண்ணை நாணய வடிவத்திலுள்ள உரைக்கு மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12045,9 +12343,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "மதிப்பு ஒரு எண், ஒரு எண்ணுடைய ஒரு கலத்தின் மேற்கோள் அல்லது ஒரு எண்ணில் முடியும் ஒரு சூத்திரம்."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "தசம புள்ளிகள்"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12060,9 +12359,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "எண் மதிப்பை எழுத்துக்குறி அல்லது எழுத்தாக மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12075,9 +12375,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "அனைத்து அச்சிடவியலா வரியுருகளையும் உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12090,9 +12391,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "பல்வேறு உரைக்கோவைகளை ஒன்றாக இணைக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12105,9 +12407,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12130,9 +12433,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுக் கலங்களை தவிர்க்கவும்"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12140,9 +12444,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12155,9 +12460,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "சோதனை"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12166,9 +12472,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE அல்லது FALSE ஆக இருக்கக்கூடிய ஏதாவதொரு மதிப்பு அல்லது கூற்று."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12191,9 +12498,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12201,9 +12509,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12227,9 +12536,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12238,9 +12548,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12265,9 +12576,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12276,9 +12588,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12327,9 +12640,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12337,9 +12651,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12362,9 +12677,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12372,9 +12688,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12387,9 +12704,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "கூடுதல் வெளிகளை உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12402,9 +12720,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "அனைத்துச் சொற்களின் முதலெழுத்தும் பேரெழுத்தாக்கும்."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12417,9 +12736,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "உரையை பேரெழுத்தாக மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12432,9 +12752,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "உரையை சிறிய எழுத்தாக மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12447,9 +12768,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "உரையை ஒரு எண்ணுக்கு நிலைமாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12462,9 +12784,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வடிவத்திற்கு எண்ணை மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12487,9 +12810,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "உரை என்றால் ஒரு மதிப்பையும், இல்லையெனில் ஒரு வெற்றுச் சரத்தையும் திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12512,9 +12836,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "சில எழுத்துக்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12547,9 +12872,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "ஒரு எண்ணை தசமப் புள்ளி, ஆயிரப் பிரிப்பி ஆகியவற்றிற்குப் பின் ஒரு குறிப்பிட்ட இடங்களுக்கு வடிவூட்டுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12582,9 +12908,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12597,9 +12924,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "ஒரு உரையின் முதல் எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12607,9 +12935,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "உரையில் பிரிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள் ."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12622,9 +12951,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "ஒரு உரையின் கடைசி எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12632,9 +12962,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "உரையிலிருந்து தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள்."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12647,9 +12978,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12657,9 +12989,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "பகுதி சொற்களில் உரை தீர்மானிக்கப்பட வேண்டியவை."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கம்"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12667,9 +13000,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "எங்கிருந்து வார்த்தை தொடங்கப்பட வேண்டும் என்பதை தீர்மானிக்கவும்."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12682,9 +13016,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "குறிப்பிட்ட தடவை உரையை கொடுக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12692,9 +13027,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "தொடர வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12707,9 +13043,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "வாக்கியத்திலுள்ள பழைய உரையை புதிய உரையால் மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12752,9 +13089,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணை பிரித்து கொடுக்கப்பட்ட அடிமான எண்ணமைப்பிற்கு தக்கவாறு மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12787,9 +13125,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "கொடுக்கபட்ட எண் இயக்கத்தில் உரை அடிமானத்துக்கு மாற்றப்படுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12812,19 +13151,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றப்பட்ட மதிப்பு."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12897,9 +13239,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "உரை வாக்கியத்திற்கான முதலெழுத்துக்கான எண் மதிப்பை அளிக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12912,9 +13255,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "எண் மதிப்பை ஒருங்குறி எழுத்துக்குறி அல்லது எழுத்தாக மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12927,9 +13271,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "மதிப்பை ஒரு யூரோ நாணயத்திலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12983,9 +13328,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "உரையை எண்ணாக அந்தந்த இடத்தின் மொழிக்கு ஏற்ப மாற்றுகிறது."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13128,9 +13474,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளக்கிறது."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13143,9 +13490,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் கடைசி வரியுரு அல்லது வரியுருக்களைத் திருப்புகிறது"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13153,9 +13501,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "உரையிலிருந்து தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள்."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13168,9 +13517,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் முதல் வரியுரு அல்லது வரியுருக்களை திருப்புகிறது"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13178,9 +13528,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "உரையில் பிரிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள் ."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13193,9 +13544,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை திருப்புகிறது."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13203,9 +13555,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "பகுதி சொற்களில் உரை தீர்மானிக்கப்பட வேண்டியவை."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கம்"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13213,9 +13566,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "எங்கிருந்து வார்த்தை தொடங்கப்பட வேண்டும் என்பதை தீர்மானிக்கவும்."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "எண்"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13383,14 +13737,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13403,29 +13759,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "உரை வாக்கியத்திலுள்ள எழுத்துக்களை மற்றொரு உரை வாக்கியத்தால் மாற்றுக."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "சில எழுத்துக்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "உரை மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்தமைவு."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13433,9 +13794,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13443,9 +13805,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "சேர்க்கப்படவேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13458,29 +13821,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "உரையில் தேடலை தொடங்க வேண்டிய இடம்."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13493,34 +13861,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "உரையில் தேடலை தொடங்க வேண்டிய இடம்."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "கல பாணிகள்"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13538,9 +13912,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "கல பாணிகள்"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13584,9 +13959,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- பல -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "நிலையான வடிப்பி"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13915,14 +14291,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(முன்னோட்ட வகை)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கங்கள்"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை நீக்குக"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -13935,9 +14313,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்த தாள்கள்"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13955,14 +14334,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கங்கள்"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME கால்க்"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14136,9 +14517,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr "கல நங்கூரம்"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14192,9 +14574,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14222,9 +14605,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரை"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14292,9 +14676,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "தொகை"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14433,15 +14818,17 @@ msgstr "மீண்டும் தட்டு"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பெயர்"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறி நேர்த்தி"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14460,9 +14847,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்கள்"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14510,42 +14898,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தம்"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுறவு"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுறவு"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறளவு"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறளவு"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14553,14 +14948,16 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "முறை"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "இடைநிலை"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
@@ -14583,29 +14980,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டு"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14624,64 +15026,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான முழு எண்"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "கோவ்சி"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்னாலி"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ஈருறுப்பு"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவியல்"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "கருது"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14689,14 +15103,16 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "இடைநிலை"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்மா"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14715,9 +15131,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14756,14 +15173,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்புப் போக்கு"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்புப் போக்கு"
#. Common
#: strings.hrc:288
@@ -14777,9 +15196,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14797,9 +15217,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "நடவடிக்கைகள்"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14828,9 +15249,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "நேரியல்"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14853,9 +15275,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "செயற்பரப்பு"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15046,14 +15469,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15399,19 +15824,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "அறை மதிப்பு"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15424,9 +15852,10 @@ msgid "New Style..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு மதிப்பை உள்ளிடுக!"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
@@ -15434,109 +15863,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்கம்"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்கம்"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்கம்"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15549,44 +15999,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "விடக்குறைவு"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம்"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "குறைவு அல்லது சமம்"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "சமமற்ற"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "இடையே"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "இடையில் இல்லை"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "நகல் பிரதி"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15614,24 +16072,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரிக்கு மேல்"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரிக்குக் கீழ்"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15644,39 +16106,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "இன்று"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "நேற்று"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "நாளை"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15684,49 +16153,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வாரம்"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "கடந்த வாரம்"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த வாரம்"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "இம்மாதம்"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "கடந்த மாதம்"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த மாதம்"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "இவ்வாண்டு"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "கடந்த ஆண்டு"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15739,14 +16217,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் பட்டை"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15849,9 +16329,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "மண்டலங்கள்"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15884,24 +16365,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16594,29 +17079,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "மூடு"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "நேரடி தரவு ஓடைகள்"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "உலாவு..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தள வரம்புக்கள்"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16629,14 +17119,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "மூல ஓடை"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16969,9 +17461,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பை நுழை"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17419,9 +17912,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தளம்"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17434,9 +17928,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "தகவல்"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17449,24 +17944,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "அணி "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "புள்ளிவிவரம்"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "விரிதாள்"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17474,9 +17973,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18005,9 +18505,10 @@ msgid "column"
msgstr "நிரல்"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18190,44 +18691,52 @@ msgid "Range"
msgstr "வரம்பு/வீச்சு"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்கம்"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18235,9 +18744,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலை"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18245,9 +18755,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணம்: "
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18276,34 +18787,40 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "_உள்தள்ளல்:"
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18321,9 +18838,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழை"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18336,9 +18854,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18361,14 +18880,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "படம்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18386,14 +18907,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18416,9 +18939,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18426,14 +18950,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18446,24 +18972,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_எண்கள்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்படுத்தல்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18471,14 +19001,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழை"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18496,9 +19028,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18506,14 +19039,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "மொழி:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18521,9 +19056,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18551,14 +19087,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "குழு"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18576,9 +19114,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18591,14 +19130,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவம்"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18621,9 +19162,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18641,14 +19183,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18671,9 +19215,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18681,14 +19226,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18701,19 +19248,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_எண்கள்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்படுத்தல்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18721,14 +19271,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழை"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18751,19 +19303,22 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "மொழி:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18771,9 +19326,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18806,9 +19362,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "குழு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18816,14 +19373,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்படுத்தல்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18831,9 +19390,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழை"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18851,9 +19411,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18901,9 +19462,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18921,14 +19483,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -18946,9 +19510,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -18956,9 +19521,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "குறிப்பு"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18966,14 +19532,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -18996,9 +19564,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19006,9 +19575,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "பாணி"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19021,9 +19591,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "இடது"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19031,34 +19602,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றாக்கு"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "பிரி"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19066,14 +19643,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "விரிதாள்"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19086,14 +19665,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "உள்நுழை"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "பாணி"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19111,14 +19692,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "படம்"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20523,9 +21106,10 @@ msgid "on"
msgstr "இல்"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "அழி"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21038,9 +21622,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "உரைத் திசையமைப்பு:"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21178,9 +21763,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "தசம இடங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21208,9 +21794,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னே உள்ள சுழியங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -21313,24 +21900,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21358,9 +21949,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "பைனரி"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21388,9 +21980,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "பைனரி"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21418,9 +22011,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "பைனரி"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21448,29 +22042,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "பைனரி"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21623,14 +22222,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் முடிவுகளை இங்கு நகலெடுக்கவும்:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்தல் முடிவுகளை இங்கு நகலெடுக்கவும்:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்தல் முடிவுகளை இங்கு நகலெடுக்கவும்:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21638,9 +22239,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21703,9 +22305,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிப்பான்கள்"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21728,9 +22331,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21743,9 +22347,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21758,9 +22363,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21773,9 +22379,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -21798,24 +22405,28 @@ msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21868,9 +22479,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21923,9 +22535,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21978,9 +22591,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22033,9 +22647,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22093,14 +22708,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22350,9 +22967,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "இதர"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "இதர"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"