diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/ta/sc | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/ta/sc')
-rw-r--r-- | source/ta/sc/messages.po | 30698 |
1 files changed, 12959 insertions, 17739 deletions
diff --git a/source/ta/sc/messages.po b/source/ta/sc/messages.po index 562fe3732b5..db70c07acd3 100644 --- a/source/ta/sc/messages.po +++ b/source/ta/sc/messages.po @@ -1,629 +1,8369 @@ -# +#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:58+0000\n" -"Last-Translator: tamil <translate.libreoffice@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369357106.000000\n" -#. kBovX -#: compiler.src +#: advancedfilterdialog.ui:9 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட வடிப்பி" + +#: advancedfilterdialog.ui:151 +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "இதிலிருந்து வடிப்பி காரணத்தை வாசி" + +#: advancedfilterdialog.ui:192 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: advancedfilterdialog.ui:208 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" + +#: advancedfilterdialog.ui:224 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" + +#: advancedfilterdialog.ui:240 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "போலிகள் இல்லாத" + +#: advancedfilterdialog.ui:256 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" + +#: advancedfilterdialog.ui:276 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை" + +#: advancedfilterdialog.ui:315 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui:337 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui:375 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "தரவு வரம்பு:" + +#: advancedfilterdialog.ui:388 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "போலி" + +#: advancedfilterdialog.ui:408 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" + +#: allheaderfooterdialog.ui:100 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:113 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:127 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:141 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:16 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "மாறளவின் பகுப்பாய்வு (ANOVA)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:108 +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:122 +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:189 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: analysisofvariancedialog.ui:224 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "ஒற்றைக் காரணி" + +#: analysisofvariancedialog.ui:240 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "இரட்டைக் காரணி" + +#: analysisofvariancedialog.ui:262 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: analysisofvariancedialog.ui:297 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: analysisofvariancedialog.ui:314 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: analysisofvariancedialog.ui:337 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: analysisofvariancedialog.ui:375 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "ஆல்பா:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:389 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" + +#: analysisofvariancedialog.ui:404 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "மாதிரி வீதம் நிரைகள்:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:434 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருக்கள்" + +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "தானே வடிவூட்டு" + +#: autoformattable.ui:94 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: autoformattable.ui:186 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "வடிவூட்டு" + +#: autoformattable.ui:219 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "எண் வடிவம்" + +#: autoformattable.ui:236 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "எல்லைகள்" + +#: autoformattable.ui:253 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "பாங்கு" + +#: autoformattable.ui:287 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "சீரமைப்பு" + +#: autoformattable.ui:304 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "தன்னியக்கப்பொருத்த அகலமும் உயரமும்" + +#: autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "வடிவூட்டல்" + +#: cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "காக்கப்பட்டது" + +#: cellprotectionpage.ui:55 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "சூத்திரத்தை மறை" + +#: cellprotectionpage.ui:74 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "அனைத்தும் மறை" + +#: cellprotectionpage.ui:99 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" + +#: cellprotectionpage.ui:120 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#: cellprotectionpage.ui:154 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "அச்சிடும் போது மறை" + +#: cellprotectionpage.ui:177 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "தேர்ந்த கலங்கள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்." + +#: cellprotectionpage.ui:196 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" + +#: changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "மூலத் தரவு வீச்சை மாற்றுக" + +#: changesourcedialog.ui:92 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரல்" + +#: changesourcedialog.ui:107 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரை" + +#: changesourcedialog.ui:128 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "வரியுரு" + +#: chardialog.ui:100 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: chardialog.ui:113 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" + +#: chardialog.ui:127 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#: chisquaretestdialog.ui:9 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "Chi சதுர சோதனை" + +#: chisquaretestdialog.ui:42 +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: chisquaretestdialog.ui:81 +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: chisquaretestdialog.ui:123 +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: chisquaretestdialog.ui:217 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: chisquaretestdialog.ui:233 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: chisquaretestdialog.ui:255 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "குழுவின் படி" + +#: colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "பட்டியலை நகலெடு" + +#: colorrowdialog.ui:93 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: colorrowdialog.ui:111 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: colorrowdialog.ui:134 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "இருந்து பட்டியல்" + +#: colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "நிரல் அகலம்" + +#: colwidthdialog.ui:88 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "அகலம்" + +#: colwidthdialog.ui:112 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" + +#: condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட வடிவமைப்பை நிர்வகி" + +#: condformatmanager.ui:62 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "சேர்" + +#: condformatmanager.ui:76 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "தொகு..." + +#: condformatmanager.ui:90 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: condformatmanager.ui:117 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டங்கள்" + +#: conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "இதற்கான நிபந்தனை வடிவமைப்பு" + +#: conditionalformatdialog.ui:128 +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "நிபந்தனைகள்" + +#: conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "வீச்சு:" + +#: conditionalformatdialog.ui:268 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "கல வீச்சு" + +#: conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "முரண்களை தீர்" + +#: conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "வைத்துக்கொள் அனைத்தும் எனது" + +#: conflictsdialog.ui:37 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "வைத்துக்கொள் அனைத்தும் மற்றவை" + +#: conflictsdialog.ui:102 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "இந்த பகிரப்பட்ட விரிதாளில் முரணான மாற்றங்கள் உள்ளன. விரிதாளைச் சேமிப்பதற்கு முன் முரண்பாடுகள் தீர்க்கப்பட வேண்டும். சொந்த அல்லது பிறர் மாற்றங்களை வைத்திருக்கவும்." + +#: conflictsdialog.ui:137 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "எனதை வைத்திரு" + +#: conflictsdialog.ui:152 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "மற்றதை வைத்திரு" + +#: consolidatedialog.ui:9 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "ஒன்றுபடுத்து" + +#: consolidatedialog.ui:91 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "செயலாற்றி:" + +#: consolidatedialog.ui:108 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "ஒன்றான வரம்புகள்:" + +#: consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "கூட்டல்" + +#: consolidatedialog.ui:126 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: consolidatedialog.ui:127 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "சராசரி" + +#: consolidatedialog.ui:128 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: consolidatedialog.ui:129 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: consolidatedialog.ui:130 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#: consolidatedialog.ui:131 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" + +#: consolidatedialog.ui:132 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (மாதிரி)" + +#: consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (அடர்த்தி)" + +#: consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (மாதிரி)" + +#: consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (அடர்த்தி)" + +#: consolidatedialog.ui:344 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "மூலத் தரவு வரம்புகள்:" + +#: consolidatedialog.ui:360 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" + +#: consolidatedialog.ui:417 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#: consolidatedialog.ui:435 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#: consolidatedialog.ui:459 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "இதனால் ஒன்றுபடுத்து" + +#: consolidatedialog.ui:491 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "மூலத் தரவுக்கான இணைப்பு" + +#: consolidatedialog.ui:507 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: consolidatedialog.ui:526 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: correlationdialog.ui:9 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "ஒட்டுறவு" + +#: correlationdialog.ui:100 +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: correlationdialog.ui:114 +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: correlationdialog.ui:181 +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: correlationdialog.ui:216 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: correlationdialog.ui:231 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: correlationdialog.ui:252 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: covariancedialog.ui:10 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "இணைமாறளவு" + +#: covariancedialog.ui:42 +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: covariancedialog.ui:81 +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: covariancedialog.ui:123 +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: covariancedialog.ui:217 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: covariancedialog.ui:232 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: covariancedialog.ui:253 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "பெயர்களை உருவாக்கு" + +#: createnamesdialog.ui:96 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "த_லைப்புரை" + +#: createnamesdialog.ui:112 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "_இடது நிரல்" + +#: createnamesdialog.ui:128 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "கீழ் நிரை" + +#: createnamesdialog.ui:146 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_வலது நிரல்" + +#: createnamesdialog.ui:169 +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "இருந்து பெயரை உருவாக்குக" + +#: dapiservicedialog.ui:9 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "வெளிப்புற மூலம்" + +#: dapiservicedialog.ui:108 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "சேவை" + +#: dapiservicedialog.ui:124 +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "மூலம்" + +#: dapiservicedialog.ui:140 +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "பெயர்" + +#: dapiservicedialog.ui:156 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "பயனர்" + +#: dapiservicedialog.ui:172 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: dapiservicedialog.ui:259 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தெரிவு" + +#: databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "தரவுப் பட்டை" + +#: databaroptions.ui:89 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "குறைந்தபட்சம்:" + +#: databaroptions.ui:103 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "அதிகபட்சம்:" + +#: databaroptions.ui:118 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "தானியங்கி" + +#: databaroptions.ui:119 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: databaroptions.ui:120 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: databaroptions.ui:121 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: databaroptions.ui:122 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: databaroptions.ui:124 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "சூத்திரம்" + +#: databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "தானியங்கி" + +#: databaroptions.ui:139 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: databaroptions.ui:140 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: databaroptions.ui:142 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: databaroptions.ui:144 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "சூத்திரம்" + +#: databaroptions.ui:182 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "உள்ளீடு மதிப்புகள்" + +#: databaroptions.ui:220 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "நேர்முறை:" + +#: databaroptions.ui:234 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "எதிர்முறை:" + +#: databaroptions.ui:270 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "நிரப்பு:" + +#: databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" + +#: databaroptions.ui:283 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "சரிமானம்" + +#: databaroptions.ui:299 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "பட்டை நிறங்கள்" + +#: databaroptions.ui:337 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடம்:" + +#: databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "செங்குத்து அச்சின் நிறம்:" + +#: databaroptions.ui:366 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "தானியங்கி" + +#: databaroptions.ui:367 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "நடுவில்" + +#: databaroptions.ui:368 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: databaroptions.ui:395 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "அச்சு" + +#: databaroptions.ui:433 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "பட்டையின் குறைந்தபட்ச நீளம் (%):" + +#: databaroptions.ui:447 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "பட்டையின் அதிகபட்ச நீளம் (%):" + +#: databaroptions.ui:486 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "பட்டை நீளங்கள்" + +#: databaroptions.ui:501 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "பட்டையை மட்டும் காட்டு" + +#: databaroptions.ui:518 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு அதிகபட்ச மதிப்பினும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." + +#: datafielddialog.ui:8 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "தரவு புலம்" + +#: datafielddialog.ui:130 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "செயலாற்றி" + +#: datafielddialog.ui:144 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு" + +#: datafielddialog.ui:167 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: datafielddialog.ui:215 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "வகை:" + +#: datafielddialog.ui:230 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "புலத் தளம்:" + +#: datafielddialog.ui:245 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "தள உருப்படி:" + +#: datafielddialog.ui:260 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: datafielddialog.ui:261 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "இதிலிருந்து வேறுபடு" + +#: datafielddialog.ui:262 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "% இன்" + +#: datafielddialog.ui:263 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "% இலிருந்து வேற்றுமை" + +#: datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "மொத்தத்தில் இயங்குகிறது" + +#: datafielddialog.ui:265 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% வரிசையில்" + +#: datafielddialog.ui:266 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% நிரலில்" + +#: datafielddialog.ui:267 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% மொத்தத்தில்" + +#: datafielddialog.ui:268 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "அகவரிசை" + +#: datafielddialog.ui:291 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- முந்தைய உருப்படி -" + +#: datafielddialog.ui:292 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- அடுத்த உருப்படி -" + +#: datafielddialog.ui:308 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:15 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "தரவு புல தேர்வுகள்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:110 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:127 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "இறங்குவரிசை" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:143 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "கைமுறை" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:181 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:213 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_உருப்படி விளக்கச்சீட்டுகளைத் திரும்பச்செய்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "தளக்கோலம்:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:263 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "தட்டையான தளக்கோலம்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:264 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "மேலுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:265 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "கீழுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:281 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "காட்சி தேர்வுகள்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:313 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "காண்பி:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:334 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "இலிருந்து:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:348 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "புலத்தை பயன்படுத்தி:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:367 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "உருப்படிகள்" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:401 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "மேலே" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:402 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "கீழே" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:428 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "தானாகக் காட்டு" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:473 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "உருப்படிகளை மறை" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:505 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "படிநிலை:" + +#: dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "தரவு படிவம்" + +#: dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "புதிய ரக பதிவேடு" + +#: dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "புதிய" + +#: dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "அழி" + +#: dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "மீட்டெடு" + +#: dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "முந்தைய பதிவேடு" + +#: dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "அடுத்த பதிவேடு" + +#: dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "மூடு" + +#: dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:120 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:138 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:165 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:199 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:234 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:268 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:9 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "நேரடி தரவு ஓடைகள்" + +#: datastreams.ui:50 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: datastreams.ui:63 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக." + +#: datastreams.ui:81 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவு..." + +#: datastreams.ui:120 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "மதிப்பு1, மதிப்பு2,...,மதிப்புN , என வீச்சுக்குள் நிரப்பு:" + +#: datastreams.ui:137 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "முகவரி, மதிப்பு" + +#: datastreams.ui:174 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "ஓடை தரவாக விளக்கு" + +#: datastreams.ui:187 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "காலி வரிகள் பயனர் முகப்பு புதுப்பித்தலைத் தூண்டும்" + +#: datastreams.ui:209 +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "மூல ஓடை" + +#: datastreams.ui:250 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள தரவை கீழ் நகர்த்து" + +#: datastreams.ui:267 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "வீச்சைக் கீழே நகர்த்து" + +#: datastreams.ui:285 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "முன்பேயுள்ள தரவின் மேலெழுது" + +#: datastreams.ui:308 +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "புதிய தரவு வரும்பொழுது" + +#: datastreams.ui:342 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "வரம்புக்கு:" + +#: datastreams.ui:372 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "வரையறையற்ற" + +#: datastreams.ui:398 +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "அதிகபட்ச நிரைகளின் தொகை" + +#: definedatabaserangedialog.ui:9 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "தரவுத்தள வீச்சை வரையறு" + +#: definedatabaserangedialog.ui:61 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: definedatabaserangedialog.ui:125 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "வரம்பு/வீச்சு" + +#: definedatabaserangedialog.ui:160 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: definedatabaserangedialog.ui:213 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டிருக்கிறது" + +#: definedatabaserangedialog.ui:229 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "மொத்த நிரையைக் கொண்டுள்ளது" + +#: definedatabaserangedialog.ui:245 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "கலங்களைச் நுழை அல்லது அழி" + +#: definedatabaserangedialog.ui:261 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு" + +#: definedatabaserangedialog.ui:277 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்" + +#: definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "மூலம்:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:309 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "செயல்கள்:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:322 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "செல்லாத வீச்சு" + +#: definedatabaserangedialog.ui:338 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: definename.ui:9 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "பெயரை வரையறுக்கவும்" + +#: definename.ui:89 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: definename.ui:103 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "வீச்சு அல்லது சூத்திர கூற்று:" + +#: definename.ui:117 +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "நோக்கம்:" + +#: definename.ui:190 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "பெயர் மற்றும் வரம்பு அல்லது சூத்திரக் கூற்றை வரையறுக்கவும்." + +#: definename.ui:220 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "அச்சு வீச்சு" + +#: definename.ui:235 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: definename.ui:250 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்" + +#: definename.ui:265 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "நிரையை திரும்பச்செய்" + +#: definename.ui:284 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்" + +#: deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "கலங்களை அழி" + +#: deletecells.ui:93 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "கலங்களை மேலாக நகர்த்து" + +#: deletecells.ui:111 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "கலங்களை இடமாக நகர்த்து" + +#: deletecells.ui:128 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "நிரைகளை முழுதாக அழி" + +#: deletecells.ui:145 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "நிரல்(களை) முழுதும் அழி" + +#: deletecells.ui:168 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி" + +#: deletecontents.ui:93 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "அனைத்தும் அழி" + +#: deletecontents.ui:116 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "உரை" + +#: deletecontents.ui:131 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_எண்கள்" + +#: deletecontents.ui:146 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "தேதி & நேரம்" + +#: deletecontents.ui:161 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "சூத்திரங்கள்" + +#: deletecontents.ui:176 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "கருத்துரைகள்" + +#: deletecontents.ui:191 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "வடி_வங்கள்" + +#: deletecontents.ui:206 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_பொருட்கள்" + +#: deletecontents.ui:237 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: doubledialog.ui:7 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "அமைவை தொகு" + +#: dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "" + +#: dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "" + +#: dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "" + +#: erroralerttabpage.ui:14 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "தவறான மதிப்புகளை உள்ளிடும்பொது பிழைச்செய்தியைக் காண்பி" + +#: erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "செயல்:" + +#: erroralerttabpage.ui:76 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "தலைப்பு:" + +#: erroralerttabpage.ui:128 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "பிழை செய்தி:" + +#: erroralerttabpage.ui:141 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவு..." + +#: erroralerttabpage.ui:160 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" + +#: erroralerttabpage.ui:161 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: erroralerttabpage.ui:162 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: erroralerttabpage.ui:163 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "பெருமம்" + +#: erroralerttabpage.ui:181 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "அடுக்குக்குறி நேர்த்தி" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "சீராக்கும் காரணி:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருக்கள்" + +#: externaldata.ui:16 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "வெளிப்புற தரவு" + +#: externaldata.ui:118 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக." + +#: externaldata.ui:136 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவு..." + +#: externaldata.ui:163 +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "வெளிப்புற தரவு மூலம் URL" + +#: externaldata.ui:233 +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "எல்லாவற்றையும் புதுப்பி:" + +#: externaldata.ui:275 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "நொடிகள்" + +#: externaldata.ui:307 +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "இருக்கும் அட்டவணைகள்/வரம்புகள்" + +#: filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "தொடர்களை நிரப்பு" + +#: filldlg.ui:100 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "கீழே" + +#: filldlg.ui:118 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "வலது" + +#: filldlg.ui:135 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "மேலே" + +#: filldlg.ui:152 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "இடது" + +#: filldlg.ui:176 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "திசை" + +#: filldlg.ui:211 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "நேரியல்" + +#: filldlg.ui:229 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "வளர்ச்சி" + +#: filldlg.ui:246 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "தேதி" + +#: filldlg.ui:263 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "தன்னியக்க நிரப்பல்" + +#: filldlg.ui:287 +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "தொடர் வகை" + +#: filldlg.ui:322 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "நாள்" + +#: filldlg.ui:340 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "வாரநாள்" + +#: filldlg.ui:358 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "மாதம்" + +#: filldlg.ui:375 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "வருடம்" + +#: filldlg.ui:399 +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "நேர அலகு" + +#: filldlg.ui:422 +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "தொடக்க மதிப்பு:" + +#: filldlg.ui:436 +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "இறுதி மதிப்பு:" + +#: filldlg.ui:450 +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "அதிகரிப்பு:" + +#: floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" + +#: floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "" + +#: footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "அடிப்பகுதிகள்" + +#: footerdialog.ui:100 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" + +#: footerdialog.ui:113 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" + +#: formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "வடிவ செல்கள்" + +#: formatcellsdialog.ui:100 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "எண்கள்" + +#: formatcellsdialog.ui:113 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: formatcellsdialog.ui:127 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" + +#: formatcellsdialog.ui:141 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "நேர்படுத்தல்" + +#: formatcellsdialog.ui:155 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" + +#: formatcellsdialog.ui:169 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "எல்லைகள்" + +#: formatcellsdialog.ui:183 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "பின்புலம்" + +#: formatcellsdialog.ui:197 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "கல பாதுகாப்பு" + +#: formulacalculationoptions.ui:16 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்" + +#: formulacalculationoptions.ui:46 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணுக்கு நிலைமாற்றல்:" + +#: formulacalculationoptions.ui:55 +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "காலிச் சரத்தை சுழியமாகக் கருது" + +#: formulacalculationoptions.ui:73 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "சர மேற்கோளுக்கான மேற்கோள் தொடரமைப்பு:" + +#: formulacalculationoptions.ui:85 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "சூத்திர தொடரியலைப் பயன்படுத்து" + +#: formulacalculationoptions.ui:102 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு" + +#: formulacalculationoptions.ui:103 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "சுழியமாக நடத்து" + +#: formulacalculationoptions.ui:104 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "தெளிவாக இருந்தால் மட்டும் நிலைமாற்று" + +#: formulacalculationoptions.ui:105 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "மொழிச் சார்புகளையும் நிலைமாற்று" + +#: formulacalculationoptions.ui:115 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "இந்த அமைவுகளை நடப்பு ஆவணத்திற்கு மட்டும் செலுத்தவும்" + +#: formulacalculationoptions.ui:136 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "உள்ளடக்கங்களை எண்களுக்கு" + +#: functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:62 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:112 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "" + +#: goalseekdlg.ui:9 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "இலக்கு தேடல்" + +#: goalseekdlg.ui:97 +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "கலச் சூத்திரம்:" + +#: goalseekdlg.ui:110 +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "இலக்கு மதிப்பு:" + +#: goalseekdlg.ui:123 +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "மாறியின் கலம்:" + +#: goalseekdlg.ui:229 +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" + +#: groupbydate.ui:8 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "குழுவாக்கம்" + +#: groupbydate.ui:99 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "தானாக" + +#: groupbydate.ui:116 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "இங்கு கைமுறையாக:" + +#: groupbydate.ui:153 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "தொடங்கு" + +#: groupbydate.ui:188 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "தானாக" + +#: groupbydate.ui:205 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "இதில் கைமுறையாக:" + +#: groupbydate.ui:242 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "முடிவு" + +#: groupbydate.ui:277 +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "நாட்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: groupbydate.ui:294 +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "இடைவேளைகள்:" + +#: groupbydate.ui:344 +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "குழுவின் படி" + +#: groupbynumber.ui:9 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "குழுப்படுத்தல்" + +#: groupbynumber.ui:100 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "தானாக" + +#: groupbynumber.ui:117 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "இங்கு கைமுறையாக:" + +#: groupbynumber.ui:155 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "தொடங்கு" + +#: groupbynumber.ui:190 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "தானாக" + +#: groupbynumber.ui:207 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "இதில் கைமுறையாக:" + +#: groupbynumber.ui:245 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "முடிவு" + +#: groupbynumber.ui:283 +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "குழுவின் படி" + +#: groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "குழு" + +#: groupdialog.ui:98 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: groupdialog.ui:116 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "சேர்த்து" + +#: headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்" + +#: headerdialog.ui:100 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" + +#: headerdialog.ui:113 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" + +#: headerfootercontent.ui:22 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_இடப்பரப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:37 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_மையப் பரப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:52 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "வ_லப் பரப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:123 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_தலைப்பகுதி" + +#: headerfootercontent.ui:137 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "அடிப்பகுதி" + +#: headerfootercontent.ui:164 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பகுதி" + +#: headerfootercontent.ui:177 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "தனிப்பயன் அடிப்பகுதி" + +#: headerfootercontent.ui:204 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "உரை குணங்கள்" + +#: headerfootercontent.ui:218 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:233 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "தாள் பெயர்" + +#: headerfootercontent.ui:249 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "பக்கம்" + +#: headerfootercontent.ui:264 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: headerfootercontent.ui:280 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: headerfootercontent.ui:296 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "காலம்" + +#: headerfootercontent.ui:349 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "பட்டனைக் கொண்டு எழுத்துருவை மாற்றவோ அல்லது புலங்களைச் சேர்க்கவோ இயலும் ." + +#: headerfootercontent.ui:358 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:379 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(எதுவுமில்லை)" + +#: headerfootercontent.ui:391 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "பக்கம்" + +#: headerfootercontent.ui:403 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "of ?" + +#: headerfootercontent.ui:415 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "இரகசியமானது" + +#: headerfootercontent.ui:427 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது" + +#: headerfootercontent.ui:439 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "தனிபயனாக்கியது" + +#: headerfootercontent.ui:451 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "ஆல்" + +#: headerfootercontent.ui:509 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: headerfootercontent.ui:517 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "கோப்புப் பெயர்" + +#: headerfootercontent.ui:525 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "பாதை/கோப்புப் பெயர்" + +#: headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" + +#: headerfooterdialog.ui:100 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "தலைப்பகுதி" + +#: headerfooterdialog.ui:113 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "அடிப்பகுதி" + +#: imoptdialog.ui:9 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "கோப்பை இறக்குமதி செய்" + +#: imoptdialog.ui:97 +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "வரியுருவக் கோவை:" + +#: imoptdialog.ui:110 +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "புலப் பிரிப்பி:" + +#: imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "உரை பிரிப்பி:" + +#: imoptdialog.ui:135 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "காட்டப்படுவதைப் போல் அறை உள்ளடக்கத்தை காட்டு" + +#: imoptdialog.ui:151 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "கலங்களை கணக்கிட்ட மதிப்புகளாக அல்லாமல் சூத்திரங்களாகச் சேமி" + +#: imoptdialog.ui:167 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "எல்லா உரை கலங்களையும் மேற்கோளிடு" + +#: imoptdialog.ui:183 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "நிரல் அகலத்தை பொருத்து" + +#: imoptdialog.ui:272 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "புல தேர்வுகள்" + +#: insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "கலங்களை நுழை" + +#: insertcells.ui:98 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "கலங்களைக் கீழாக நகர்த்து" + +#: insertcells.ui:117 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "கலங்களை வலமாக நகர்த்து" + +#: insertcells.ui:135 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "நிரை முழுதும்" + +#: insertcells.ui:153 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "நிரல் முழுதும்" + +#: insertcells.ui:177 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: insertname.ui:8 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "பெயர்களை ஒட்டு" + +#: insertname.ui:37 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு" + +#: insertsheet.ui:15 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "தாளை நுழை" + +#: insertsheet.ui:105 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "நடப்பு தாளுக்கு முன்" + +#: insertsheet.ui:123 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "நடப்பு தாளுக்குப் பின்" + +#: insertsheet.ui:146 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#: insertsheet.ui:192 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "புதிய தாள்" + +#: insertsheet.ui:226 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: insertsheet.ui:242 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "பெயர்:" + +#: insertsheet.ui:275 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "தாள்..." + +#: insertsheet.ui:310 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "கோப்பிலிருந்து" + +#: insertsheet.ui:371 +#, fuzzy +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "கோப்பில் உள்ள அட்டவணைகள்" + +#: insertsheet.ui:391 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவு..." + +#: insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "இணைப்பு" + +#: insertsheet.ui:455 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "தாள்" + +#: integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "அமைவுகளை தொகு" + +#: leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" + +#: leftfooterdialog.ui:100 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" + +#: leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" + +#: leftheaderdialog.ui:100 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" + +#: managenamesdialog.ui:10 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "பெயர்களை நிர்வகி" + +#: managenamesdialog.ui:115 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "வரம்பைப் புதுப்பிக்க ஆவணத்தில் கலங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: managenamesdialog.ui:135 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: managenamesdialog.ui:149 +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "நோக்கம்:" + +#: managenamesdialog.ui:213 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "வீச்சு அல்லது சூத்திர கூற்று:" + +#: managenamesdialog.ui:261 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "அச்சு வீச்சு" + +#: managenamesdialog.ui:276 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: managenamesdialog.ui:291 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்" + +#: managenamesdialog.ui:306 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "நிரையைத் திரும்பச்செய்" + +#: managenamesdialog.ui:327 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்" + +#: managenamesdialog.ui:398 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "நிரல்" + +#: mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:95 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:112 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:129 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:8 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "தாளை நகர்த்து/நகலெடு" + +#: movecopysheet.ui:90 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "நகர்த்து" + +#: movecopysheet.ui:109 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "நகலெடு" + +#: movecopysheet.ui:134 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: movecopysheet.ui:184 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "ஆவணத்திற்கு" + +#: movecopysheet.ui:199 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(நடப்பு ஆவணம்)" + +#: movecopysheet.ui:200 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- புதிய ஆவணம் -" + +#: movecopysheet.ui:229 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "முன் சேர்க்க" + +#: movecopysheet.ui:279 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: movecopysheet.ui:348 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயனிலுள்ளது." + +#: movecopysheet.ui:363 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "பெயர் காலியாக உள்ளது." + +#: movecopysheet.ui:378 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "பெயர் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செல்லாத எழுத்துகளைக் கொண்டுள்ளது." + +#: movecopysheet.ui:403 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "புதிய பெயர்" + +#: movingaveragedialog.ui:16 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "புதிய பெயர்" + +#: movingaveragedialog.ui:49 +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: movingaveragedialog.ui:88 +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: movingaveragedialog.ui:130 +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: movingaveragedialog.ui:224 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: movingaveragedialog.ui:239 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: movingaveragedialog.ui:260 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: movingaveragedialog.ui:298 +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "இடைவேளை:" + +#: movingaveragedialog.ui:328 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருக்கள்" + +#: multipleoperationsdialog.ui:9 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "பல நடவடிக்கைகள்" + +#: multipleoperationsdialog.ui:42 +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "சூத்திரங்கள்:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:56 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "நிரை உள்ளீட்டு சிற்றறை:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:70 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "நிரல் உள்ளீட்டு சிற்றறை:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:159 +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" + +#: namerangesdialog.ui:9 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு வீச்சை வரையறு" + +#: namerangesdialog.ui:147 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" + +#: namerangesdialog.ui:165 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" + +#: namerangesdialog.ui:192 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "தரவு வீச்சுக்கு" + +#: namerangesdialog.ui:303 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "வரம்பு/வீச்சு" + +#: navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "" + +#: nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "தீர்வு இல்லை" + +#: nosolutiondialog.ui:55 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "தீர்வு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை." + +#: notebookbar.ui:391 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "கோப்பு" + +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:667 +msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:905 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1051 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1114 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1121 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1137 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1671 +msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1755 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1910 +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2013 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2081 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2237 +msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Page Layout" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2713 +msgctxt "notebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2743 +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3026 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3103 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3327 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3840 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:530 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:683 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:729 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:971 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:993 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1034 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1052 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1069 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1275 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1376 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1394 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1457 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1583 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1600 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1617 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1663 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1740 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1756 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1864 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1900 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1940 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1984 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1999 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2043 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2099 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2108 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2117 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2135 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2144 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2159 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2168 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "உருபு உ_ணர்ச்சி" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:65 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_காட்டப்படும் சரிநுட்பம்" + +#: optcalculatepage.ui:81 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "= , < ஆகிய தேடல் வரன்முறைகள் முழுக் கலங்களுக்குச் செயலாக வேண்டும்" + +#: optcalculatepage.ui:85 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:98 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:102 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களைச் செயல்படுத்து" + +#: optcalculatepage.ui:135 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:153 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "தானாக நிரல், நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி" + +#: optcalculatepage.ui:169 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "பொது எண் வடிவூட்டத் தசமங்களை வரம்புக்குள் வை" + +#: optcalculatepage.ui:193 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "தசம இடங்கள்:" + +#: optcalculatepage.ui:230 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "பொது கணக்கீடுகள்" + +#: optcalculatepage.ui:264 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "மீள்செய்கைகள்" + +#: optcalculatepage.ui:284 +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "படிகள்:" + +#: optcalculatepage.ui:299 +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "குறைந்தபட்ச மாற்றம்:" + +#: optcalculatepage.ui:341 +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "பன்முறைச்செயல் மேற்கோள்கள்" + +#: optcalculatepage.ui:372 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு)" + +#: optcalculatepage.ui:376 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:390 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#: optcalculatepage.ui:394 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:407 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#: optcalculatepage.ui:411 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:430 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: optchangespage.ui:38 +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" + +#: optchangespage.ui:52 +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "அழித்தல்கள்:" + +#: optchangespage.ui:66 +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "நுழைத்தல்கள்:" + +#: optchangespage.ui:80 +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "நகரத்தப்பட்ட உள்ளீடுகள்:" + +#: optchangespage.ui:137 +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "மாற்றங்களுக்கான நிறங்கள்" + +#: optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "விரும்பும் விசை பிணைப்பு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். விசை பிணைப்பு வகையை மாற்றினால் முன்பே உள்ள சில விசை பிணைப்புகள் நீக்கப்படலாம்." + +#: optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org பழமை" + +#: optcompatibilitypage.ui:81 +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "விசை பிணைப்புகள்" + +#: optdefaultpage.ui:40 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "புதிய ஆவணத்தில் உள்ள பணித்தாள்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: optdefaultpage.ui:54 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "புதிய பணித்தாளுக்கான முன்னொட்டுப் பெயர்:" + +#: optdefaultpage.ui:98 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "புதிய விரிதாள்" + +#: optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை முடக்கு" + +#: optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "எப்போதும் பக்க முறிப்புகளை கைமுறையாக செயற்படுத்து" + +#: optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாள்களை அச்சிடுக" + +#: optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "தாள்கள்" + +#: optformula.ui:36 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "ஆங்கிலச் செயலாற்றிப் பெயர்களைப் பயன்படுத்து" + +#: optformula.ui:74 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "சூத்திர தொடரமைப்பு:" + +#: optformula.ui:101 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "சூத்திர தேர்வுகள்" + +#: optformula.ui:138 +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "எக்செல் 2007 உம் புதியதும்:" + +#: optformula.ui:154 +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்காதது):" + +#: optformula.ui:173 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு" + +#: optformula.ui:174 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே" + +#: optformula.ui:175 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "பயனரைக் கேள்" + +#: optformula.ui:193 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு" + +#: optformula.ui:194 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே" + +#: optformula.ui:195 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "பயனரைக் கேள்" + +#: optformula.ui:213 +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "கோப்பை ஏற்றும்போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்" + +#: optformula.ui:249 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" + +#: optformula.ui:272 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "தனிப்பயன் (OpenCL ஐப் பயன்படுத்தல், உரையை எண்ணுக்கு நிலைமற்றல், மற்றவை):" + +#: optformula.ui:290 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "விவரங்கள்…" + +#: optformula.ui:319 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்" + +#: optformula.ui:359 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "செயலாற்றி:" + +#: optformula.ui:375 +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "அணி நிரல்:" + +#: optformula.ui:391 +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "அணி நிரை:" + +#: optformula.ui:452 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "பிரிப்பான்களின் அமைவுகளை மீட்டமை" + +#: optformula.ui:480 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "பிரிப்பான்கள்" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:88 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "சேர்:" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:112 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" + +#: optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்" + +#: optimalrowheightdialog.ui:88 +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "சேர்:" + +#: optimalrowheightdialog.ui:112 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" + +#: optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "நகலெடு" + +#: optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "இங்கிருந்து பட்டியலை நகலெடு:" + +#: optsortlists.ui:91 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "பட்டியல்கள்" + +#: optsortlists.ui:107 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "உள்ளீடுகள்" + +#: optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "புதிய" + +#: optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "கைவிடு" + +#: optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "சேர்" + +#: optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "அழி" + +#: pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "பக்க பாணி" + +#: pagetemplatedialog.ui:100 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்" + +#: pagetemplatedialog.ui:113 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "பக்கம்" + +#: pagetemplatedialog.ui:127 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "எல்லைகள்" + +#: pagetemplatedialog.ui:141 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "பின்புலம்" + +#: pagetemplatedialog.ui:155 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "தலைப்பகுதி" + +#: pagetemplatedialog.ui:169 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "அடிப்பகுதி" + +#: pagetemplatedialog.ui:183 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "தாள்" + +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "பத்தி" + +#: paradialog.ui:100 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "உள்தள்ளல்கள் & இடைவெளி" + +#: paradialog.ui:114 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "நேர்படுத்தல்" + +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" + +#: paradialog.ui:142 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "தத்தல்கள்" + +#: paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "கலப் பாணி" + +#: paratemplatedialog.ui:81 +msgctxt "paratemplatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "செந்தரம்" + +#: paratemplatedialog.ui:114 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்" + +#: paratemplatedialog.ui:127 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "எண்கள்" + +#: paratemplatedialog.ui:141 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: paratemplatedialog.ui:155 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" + +#: paratemplatedialog.ui:169 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "நேர்படுத்தல்" + +#: paratemplatedialog.ui:183 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" + +#: paratemplatedialog.ui:197 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "எல்லைகள்" + +#: paratemplatedialog.ui:211 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "பின்புலம்" + +#: paratemplatedialog.ui:225 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "கல பாதுகாப்பு" + +#: pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "சிறப்பாக ஒட்டுக" + +#: pastespecial.ui:98 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "மதிப்புகள் மட்டும்" + +#: pastespecial.ui:113 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "மதிப்புகள் & வடிவூட்டங்கள்" + +#: pastespecial.ui:128 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "இடமாற்று" + +#: pastespecial.ui:172 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு" + +#: pastespecial.ui:189 +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "உரை" + +#: pastespecial.ui:205 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_எண்கள்" + +#: pastespecial.ui:221 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "தேதி & நேரம்" + +#: pastespecial.ui:237 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "சூத்திரங்கள்" + +#: pastespecial.ui:253 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "கருத்துரைகள்" + +#: pastespecial.ui:269 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "வடி_வங்கள்" + +#: pastespecial.ui:285 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_பொருட்கள்" + +#: pastespecial.ui:307 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: pastespecial.ui:341 +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: pastespecial.ui:359 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "சேர்" + +#: pastespecial.ui:377 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "கழி" + +#: pastespecial.ui:395 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "பெருக்குக" + +#: pastespecial.ui:413 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "வகு" + +#: pastespecial.ui:437 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "நடவடிக்கைகள்" + +#: pastespecial.ui:471 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "வெற்றுக் கலங்களை தவிர்க்கவும்" + +#: pastespecial.ui:488 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "மாற்று" + +#: pastespecial.ui:505 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "தொடுப்பு" + +#: pastespecial.ui:528 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: pastespecial.ui:562 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "மறாதே" + +#: pastespecial.ui:580 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "கீழ்" + +#: pastespecial.ui:598 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "வலது" + +#: pastespecial.ui:623 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "கலங்களை நகர்த்து" + +#: pivotfielddialog.ui:9 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "தரவு புலம்" + +#: pivotfielddialog.ui:69 +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "தேர்வுகள்..." + +#: pivotfielddialog.ui:123 +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: pivotfielddialog.ui:142 +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#: pivotfielddialog.ui:160 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "பயனர் வரையறுத்தது" + +#: pivotfielddialog.ui:203 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "உட்கூட்டல்கள்" + +#: pivotfielddialog.ui:219 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு" + +#: pivotfielddialog.ui:244 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "வடிப்பி" + +#: pivotfilterdialog.ui:104 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: pivotfilterdialog.ui:105 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: pivotfilterdialog.ui:121 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: pivotfilterdialog.ui:122 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: pivotfilterdialog.ui:134 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "ஆப்பரேட்டர்" + +#: pivotfilterdialog.ui:145 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "புலப் பெயர்" + +#: pivotfilterdialog.ui:156 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "நிபந்தனை" + +#: pivotfilterdialog.ui:167 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: pivotfilterdialog.ui:347 +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "வடிகட்டி வரன்முறை" + +#: pivotfilterdialog.ui:385 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: pivotfilterdialog.ui:401 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" + +#: pivotfilterdialog.ui:417 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "போலிகள் இல்லாத" + +#: pivotfilterdialog.ui:450 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "தரவு வரம்பு:" + +#: pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "போலி" + +#: pivotfilterdialog.ui:482 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "சுழல் அட்டவணை தளக்கோலம்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "நிரல் புலங்கள்:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:162 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "தரவுப் புலங்கள்:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "நிரை புலங்கள்:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:265 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "பக்க புலங்கள்:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "இருக்கும் புலங்கள்:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "உருப்படிகளை விரும்பும் இடங்களுக்கு இழுத்துச் செல்லவும்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:416 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "வகைகளை அறிக" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:431 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "மொத்த நிரைகள்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:446 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "மொத்த நிரல்கள்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:461 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:476 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:495 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:546 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "புதிய தாள்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:562 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:611 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:632 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "இலக்கு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:668 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:706 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:738 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:756 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "மூலமும் இலக்கும்" + +#: printareasdialog.ui:9 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "அச்சு வீச்சுகளை தொகு" + +#: printareasdialog.ui:134 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- ஏதுமில்லை -" + +#: printareasdialog.ui:135 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- முழு தாளும் -" + +#: printareasdialog.ui:136 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" + +#: printareasdialog.ui:137 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- தேர்வு -" + +#: printareasdialog.ui:153 +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "அச்சு வரம்பு" + +#: printareasdialog.ui:219 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- ஏதுமில்லை -" + +#: printareasdialog.ui:220 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" + +#: printareasdialog.ui:236 +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரைகள்" + +#: printareasdialog.ui:302 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- ஏதுமில்லை -" + +#: printareasdialog.ui:303 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" + +#: printareasdialog.ui:319 +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரல்கள்" + +#: printeroptions.ui:25 +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை நீக்குக" + +#: printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: protectsheetdlg.ui:9 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "தாளை காக்க" + +#: protectsheetdlg.ui:90 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட கலங்களின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை" + +#: protectsheetdlg.ui:116 +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: protectsheetdlg.ui:131 +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "உறுதிப்படுத்து:" + +#: protectsheetdlg.ui:195 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "அனைத்து பயனர்களையும் இந்த தாளையும் பயன்படுத்த அனுமதி:" + +#: protectsheetdlg.ui:231 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களைத் தேர்" + +#: protectsheetdlg.ui:243 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "காக்காத கலங்களைத் தேர்" + +#: protectsheetdlg.ui:255 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:267 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:279 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:291 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "" + +#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "இந்த தரவு ஓடை ஒரு வரிவடிவ நிரலால் உண்டாக்கப்பட்டது. %URL என்பதை நிறைவேற்றவா?" + +#: randomnumbergenerator.ui:22 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "சீரான" + +#: randomnumbergenerator.ui:26 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "சீரான முழு எண்" + +#: randomnumbergenerator.ui:30 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: randomnumbergenerator.ui:34 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "கோவ்சி" + +#: randomnumbergenerator.ui:38 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "பெர்னாலி" + +#: randomnumbergenerator.ui:42 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "ஈருறுப்பு" + +#: randomnumbergenerator.ui:46 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்" + +#: randomnumbergenerator.ui:50 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "வடிவியல்" + +#: randomnumbergenerator.ui:54 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு" + +#: randomnumbergenerator.ui:73 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "சீறற்ற எண் உண்டாக்கி" + +#: randomnumbergenerator.ui:180 +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "கல வீச்சு:" + +#: randomnumbergenerator.ui:225 +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: randomnumbergenerator.ui:263 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "விநியோகம்:" + +#: randomnumbergenerator.ui:288 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:303 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:351 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "தற்போக்கு எண் உருவாக்கி" + +#: randomnumbergenerator.ui:386 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "தனிபயன் வித்துவை செயல்படுத்து" + +#: randomnumbergenerator.ui:406 +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "வித்து:" + +#: randomnumbergenerator.ui:429 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "முழுமையாக்கலை செயல்படுத்து" + +#: randomnumbergenerator.ui:450 +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "தசம இடங்கள்:" + +#: randomnumbergenerator.ui:481 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: regressiondialog.ui:9 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "தொடர்புப் போக்கு" + +#: regressiondialog.ui:99 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" + +#: regressiondialog.ui:138 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "மாறி 2 இன் வீச்சு:" + +#: regressiondialog.ui:177 +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: regressiondialog.ui:220 +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: regressiondialog.ui:255 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: regressiondialog.ui:271 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: regressiondialog.ui:293 +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: regressiondialog.ui:328 +msgctxt "regressiondialog|linear-check" +msgid "Linear Regression" +msgstr "நேரியல் தொடர்புப் போக்கு" + +#: regressiondialog.ui:343 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "மடக்கை தொடர்புப் போக்கு" + +#: regressiondialog.ui:357 +msgctxt "regressiondialog|power-check" +msgid "Power Regression" +msgstr "தொடர்புப் போக்கு திறன்" + +#: regressiondialog.ui:377 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "வெளியீடு தொடர்புப் போக்கு வகைகள்" + +#: retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" + +#: retypepassdialog.ui:93 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "நீங்கள் ஏற்றுமதி செய்ய இருக்கும் ஆவணத்தில் கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்ட ஒன்று அல்லது அதிகமான உருப்படிகள் உள்ளன, அவற்றை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது. உங்கள் ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்ய உங்கள் கடவுச்ச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்." + +#: retypepassdialog.ui:124 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "தெரியாத நிலை" + +#: retypepassdialog.ui:134 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "மீண்டும் தட்டச்சு செய்" + +#: retypepassdialog.ui:155 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "ஆவணப் பாதுகாப்பு" + +#: retypepassdialog.ui:217 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "தாள் பாதுகாப்பு" + +#: retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" + +#: retypepassworddialog.ui:81 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" + +#: retypepassworddialog.ui:140 +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: retypepassworddialog.ui:154 +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "உறுதிப்படுத்து:" + +#: retypepassworddialog.ui:165 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல் அசல் கடவுச்சொலுக்கு பொருந்த வேண்டும்" + +#: retypepassworddialog.ui:190 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "இந்த பாதுகாக்கப்பட்ட உருப்படியிலிருந்து கடவுச்சொல்லை நீக்கு" + +#: rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" + +#: rightfooterdialog.ui:100 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" + +#: rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" + +#: rightheaderdialog.ui:100 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" + +#: rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "நிரை உயரம்" + +#: rowheightdialog.ui:88 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: rowheightdialog.ui:112 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" + +#: samplingdialog.ui:21 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "மாதிரி" + +#: samplingdialog.ui:113 +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" + +#: samplingdialog.ui:152 +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: samplingdialog.ui:194 +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: samplingdialog.ui:250 +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "மாதிரியான அளவு:" + +#: samplingdialog.ui:262 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "ஒழுங்கற்ற" + +#: samplingdialog.ui:278 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "காலம்" + +#: samplingdialog.ui:315 +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "காலம்:" + +#: samplingdialog.ui:332 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "மாதிரி முறை" + +#: scenariodialog.ui:9 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "சூழ்நிலை உருவாக்கு" + +#: scenariodialog.ui:111 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "நிலைமையின் பெயர்" + +#: scenariodialog.ui:155 +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "கருத்துரை" + +#: scenariodialog.ui:189 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "பின்னால் நகலெடு" + +#: scenariodialog.ui:204 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "முழு தாளை நகலெடு" + +#: scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "தாள் முழுவதையும் நகலெடு" + +#: scenariodialog.ui:239 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "ஓரத்தைக் காட்டு" + +#: scenariodialog.ui:264 +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "இங்கு ஓரத்தைக் காட்டு" + +#: scenariodialog.ui:287 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" + +#: scenariodialog.ui:303 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "சூழ்நிலையைத் தொகு" + +#: scenariodialog.ui:319 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது" + +#: scenariodialog.ui:330 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "இல்" + +#: scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: scgeneralpage.ui:48 +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "அளவிடும் அலகு:" + +#: scgeneralpage.ui:62 +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்:" + +#: scgeneralpage.ui:102 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "மெட்ரிக்சு" + +#: scgeneralpage.ui:138 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "திறக்கும்போது தொடுப்புகளைப் புதுப்பி" + +#: scgeneralpage.ui:157 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: scgeneralpage.ui:175 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "வேண்டலின் பேரில்" + +#: scgeneralpage.ui:193 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "எப்போதுமில்லை" + +#: scgeneralpage.ui:225 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "புதுப்பித்தல்" + +#: scgeneralpage.ui:265 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "தொகு முறைக்கு மாற்றிட Enter விசையை அழுத்தலாம்" + +#: scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "வடிவூட்டத்தை விரிவாக்கு" + +#: scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகளை நுழைக்கும்போது மேற்கோள்களை விரிவாக்கு" + +#: scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "கீழ்" + +#: scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#: scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "மேல்" + +#: scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#: scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "தெரிவை நகர்த்த Enter விசையை அழுத்தலாம்" + +#: scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "தேரும்போது இடஞ்சுட்டியின் பழைய நகர்வு நடத்தையைப் பயன்படுத்து" + +#: scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "தரவை ஒட்டும்போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி" + +#: scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "உரை வடிவூட்டலுக்கு அச்சுப்பொறி மெட்ரிக்சைப் பயன்படுத்து" + +#: scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகளிலுள்ள தெரிவை வலியுறுத்து" + +#: scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "கலங்களின் வீச்சை வரிசைப்படுத்தும்பொது மேற்கோள்களை புதுப்பி" + +#: scgeneralpage.ui:440 +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "உள்ளீடு அமைவுகள்" + +#: searchresults.ui:8 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" + +#: searchresults.ui:60 +msgctxt "searchresults|skipped" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "தரவு மூலத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: selectdatasource.ui:99 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "தரவுத்தளம்:" + +#: selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "வகை:" + +#: selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "அட்டவணை" + +#: selectdatasource.ui:146 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "வினவல்" + +#: selectdatasource.ui:147 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: selectdatasource.ui:148 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#: selectdatasource.ui:163 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "தரவு மூலம்:" + +#: selectdatasource.ui:201 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: selectrange.ui:7 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "தரவுத்தள வரம்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: selectrange.ui:107 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "வீச்சு" + +#: selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க" + +#: selectsource.ui:94 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_தற்போதைய தேர்வு" + +#: selectsource.ui:117 +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "பெயரிட்டவீச்சு:" + +#: selectsource.ui:158 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME இல் பதிவான தரவு மூலம்" + +#: selectsource.ui:175 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_வெளிப்புற மூலம்/இடைமுகம்" + +#: selectsource.ui:198 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" + +#: sharedfooterdialog.ui:100 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" + +#: sharedfooterdialog.ui:113 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" + +#: sharedfooterdialog.ui:127 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "அடிப்பகுதி" + +#: sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" + +#: sharedheaderdialog.ui:100 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "தலைப்பகுதி" + +#: sharedheaderdialog.ui:113 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" + +#: sharedheaderdialog.ui:127 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" + +#: sharedocumentdlg.ui:8 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "ஆவணத்தை பகிர்" + +#: sharedocumentdlg.ui:90 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர்" + +#: sharedocumentdlg.ui:116 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்படத் தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறையை நிறுத்தவும்." + +#: sharedocumentdlg.ui:169 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: sharedocumentdlg.ui:181 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "அணுகப்பட்டது" + +#: sharedocumentdlg.ui:222 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "பயனர் தரவு கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: sharedocumentdlg.ui:234 +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "தெரியாத பயனர்" + +#: sharedocumentdlg.ui:246 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(பிரத்தியேக அணுகல்)" + +#: sharedocumentdlg.ui:269 +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "பயனர்கள் தற்போது இவ்விரிதாளை அணுகுகிறார்கள்" + +#: sheetprintpage.ui:62 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "மேலிருந்து கீழ், பின் வலதாக" + +#: sheetprintpage.ui:81 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே" + +#: sheetprintpage.ui:102 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "முதல் பக்க எண்:" + +#: sheetprintpage.ui:169 +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "பக்க வரிசை" + +#: sheetprintpage.ui:205 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "நிரை, நிரல் தலைப்பகுதிகள்" + +#: sheetprintpage.ui:222 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "பின்னல்" + +#: sheetprintpage.ui:240 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "கருத்துரைகள்" + +#: sheetprintpage.ui:257 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "பொருள்கள்/பிம்பங்கள்" + +#: sheetprintpage.ui:274 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "விளக்கப்படங்கள்" + +#: sheetprintpage.ui:291 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "வரை பொருட்கள்" + +#: sheetprintpage.ui:308 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "சூத்திரங்கள்" + +#: sheetprintpage.ui:325 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "சுழி மதிப்புகள்" + +#: sheetprintpage.ui:360 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" + +#: sheetprintpage.ui:396 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "அளத்தல் முறை:" + +#: sheetprintpage.ui:423 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "அளத்தல் காரணி:" + +#: sheetprintpage.ui:466 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "பக்கங்களில் அகலம்:" + +#: sheetprintpage.ui:482 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "பக்கங்களில் உயரம்:" + +#: sheetprintpage.ui:541 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "பக்க எண்ணிக்கை:" + +#: sheetprintpage.ui:591 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "அச்சு வெளியீட்டை பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு" + +#: sheetprintpage.ui:592 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "அகல/உயரத்தில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" + +#: sheetprintpage.ui:593 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கையில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" + +#: sheetprintpage.ui:611 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "அளவு" + +#: showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "மாற்றங்களை காண்பி" + +#: showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "விரித்தாளில் மாற்றங்களைக் காண்பி" + +#: showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மாற்றங்களை காண்பி" + +#: showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்ட மாற்றங்களை காட்டு" + +#: showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "வடிகட்டி அமைவுகள்" + +#: showdetaildialog.ui:10 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "விவரத்தைக் காண்பி" + +#: showdetaildialog.ui:92 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டிய விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க" + +#: showsheetdialog.ui:8 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "தாள் காட்டு" + +#: showsheetdialog.ui:108 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "மறைந்துள்ள தாள்கள்" + +#: sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு" + +#: sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு" + +#: sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_உள்தள்ளல்:" + +#: sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்." + +#: sidebaralignment.ui:285 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:310 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு" + +#: sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்." + +#: sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "உரை மடிப்பு" + +#: sidebaralignment.ui:334 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "உரைகளைத் தானாக மடி." + +#: sidebaralignment.ui:369 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "உரைத் திசையமைப்பு:" + +#: sidebaralignment.ui:384 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebaralignment.ui:390 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:411 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "கலத்தின் கீழ் எல்லையிலிருந்து உரையை நீட்டு" + +#: sidebaralignment.ui:429 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "கலத்தின் மேல் எல்லையிலிருந்து உரையை நீட்டு" + +#: sidebaralignment.ui:447 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "கலத்தின் உள்ளிலிருந்து உரையை நீட்டு" + +#: sidebaralignment.ui:476 +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "செங்குத்தான அடுக்கல்" + +#: sidebarcellappearance.ui:26 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "_பின்புலம்:" + +#: sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:50 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:91 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:126 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:139 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui:154 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:162 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: sidebarcellappearance.ui:175 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்." + +#: sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "எண்கள்" + +#: sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "நாணயம்" + +#: sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "தேதி " + +#: sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "காலம்" + +#: sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "அறிவியல்" + +#: sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "பின்னம்" + +#: sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "பூலியன் மதிப்பு" + +#: sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:135 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "தசம இடங்கள்:" + +#: sidebarnumberformat.ui:150 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்." + +#: sidebarnumberformat.ui:155 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:169 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:189 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:216 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "முன்னே உள்ள சுழியங்கள்:" + +#: sidebarnumberformat.ui:232 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்." + +#: sidebarnumberformat.ui:237 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:264 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_எதிர்மறை எண்கள் சிவப்பில்" + +#: sidebarnumberformat.ui:270 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "எதிர்முறை எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்." + +#: sidebarnumberformat.ui:283 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்கள்" + +#: sidebarnumberformat.ui:289 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்." + +#: sidebarnumberformat.ui:302 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:308 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "" + +#: simplerefdialog.ui:9 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "வரம்பை அமை" + +#: simplerefdialog.ui:30 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "பரப்பு:" + +#: solverdlg.ui:9 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "தீர்வி" + +#: solverdlg.ui:22 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "தேர்வுகள்..." + +#: solverdlg.ui:65 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "தீர்" + +#: solverdlg.ui:107 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "இலக்குக் கலம்" + +#: solverdlg.ui:120 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "முடிவை இதற்கு உகப்பாக்கு" + +#: solverdlg.ui:133 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் வழி" + +#: solverdlg.ui:144 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "குறைந்தது" + +#: solverdlg.ui:163 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: solverdlg.ui:263 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "இதன் மதிப்பு" + +#: solverdlg.ui:366 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "கல மேற்கோள்" + +#: solverdlg.ui:380 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "செய்கருவி" + +#: solverdlg.ui:394 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "மதிப்பு" + +#: solverdlg.ui:413 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:431 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:449 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:467 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:527 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:528 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:529 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:530 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "இயல் எண்" + +#: solverdlg.ui:531 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "பைனரி" + +#: solverdlg.ui:535 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:551 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:552 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:554 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "இயல் எண்" + +#: solverdlg.ui:555 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "பைனரி" + +#: solverdlg.ui:559 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:576 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:577 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:578 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "இயல் எண்" + +#: solverdlg.ui:579 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "பைனரி" + +#: solverdlg.ui:583 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:599 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:600 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:601 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "இயல் எண்" + +#: solverdlg.ui:603 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "பைனரி" + +#: solverdlg.ui:607 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:626 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:645 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:664 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:683 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:742 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: solverdlg.ui:755 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: solverdlg.ui:768 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: solverdlg.ui:781 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + +#: solverdlg.ui:809 +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "நிபந்தனைகளை கட்டுப்படுத்து" + +#: solveroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: solveroptionsdialog.ui:33 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "இயந்திர தீர்வி:" + +#: solveroptionsdialog.ui:70 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "அமைவுகள்:" + +#: solveroptionsdialog.ui:96 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "தொகு..." + +#: solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "தீர்க்கிறது..." + +#: solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "தீர்க்கும் செயல் நடந்துகொண்டிருக்கிறது..." + +#: solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(நேர வரம்பு# வினாடிகள்)" + +#: solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "முடிவைத் தீர்க்கிறது" + +#: solversuccessdialog.ui:26 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?" + +#: solversuccessdialog.ui:40 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "தீர்த்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது." + +#: solversuccessdialog.ui:52 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "முடிவு:" + +#: solversuccessdialog.ui:72 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "முடிவை வைத்திரு" + +#: solversuccessdialog.ui:88 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "முந்தையதை மீட்டமை" + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: sortdialog.ui:100 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "வரிசைபடுத்த நிபந்தனை" + +#: sortdialog.ui:113 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: sortkey.ui:38 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை" + +#: sortkey.ui:57 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "இறங்குவரிசை" + +#: sortkey.ui:81 +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "விசையை வரிசைப்படுத்து " + +#: sortoptionspage.ui:32 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Case _sensitive" + +#: sortoptionspage.ui:47 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "கொண்டிருக்கும் வரம்பு..." + +#: sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "வடிவங்களைச் சேர்த்துக்கொள்" + +#: sortoptionspage.ui:75 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "இயல்பான வரிசைப்படுத்தலைச் செயல்படுத்து" + +#: sortoptionspage.ui:89 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:103 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல் முடிவுகளை இங்கு நகலெடுக்கவும்:" + +#: sortoptionspage.ui:129 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:149 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:160 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" + +#: sortoptionspage.ui:186 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:201 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +#: sortoptionspage.ui:215 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: sortoptionspage.ui:270 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல் விருப்பங்கள்" + +#: sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "மேலிருந்து கீழ் (நிரைகளை வரிசைபடுத்து)" + +#: sortoptionspage.ui:318 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "இடமிருந்து வலம் (நிரல்களை வரிசைப்படுத்து)" + +#: sortoptionspage.ui:340 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "திசை" + +#: sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "வரிசைப்படுத்தும் வரம்பு" + +#: sortwarning.ui:35 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்புக்கு அடுத்துள்ள கலங்களில் தரவு உள்ளது. வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை %1 வரை நீட்டிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த வரம்பு %2 வரை வரிசைப்படுத்த வேண்டுமா?" + +#: sortwarning.ui:55 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "தெரிவை நீட்டு" + +#: sortwarning.ui:71 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: sortwarning.ui:115 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "குறிப்பு: வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை தானாகவே கண்டறிய முடியும். கல சுட்டியை ஒரு பட்டியலில் வைத்து வரிசைப்படுத்தலை செய்யவும். அப்போது அருகிலுள்ள காலியாக இல்லாத கலங்களின் வரம்பு முழுவதும் வரிசைப்படுத்தப்படும்." + +#: standardfilterdialog.ui:9 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "நிலையான வடிப்பி" + +#: standardfilterdialog.ui:119 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:120 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:127 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:141 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:142 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:149 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:163 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:164 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:168 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:182 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:183 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:187 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:200 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "செய்கருவி" + +#: standardfilterdialog.ui:211 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "புலப் பெயர்" + +#: standardfilterdialog.ui:222 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "நிபந்தனை" + +#: standardfilterdialog.ui:233 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:267 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:285 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:320 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "மிகப் பெரியது" + +#: standardfilterdialog.ui:321 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "மிகச் சிறியது" + +#: standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "மிகப் பெரிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:323 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "மிகச் சிறியது %" + +#: standardfilterdialog.ui:324 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "உள்ளடக்கியது" + +#: standardfilterdialog.ui:325 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:326 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" + +#: standardfilterdialog.ui:327 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:328 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" + +#: standardfilterdialog.ui:329 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:356 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "மிகப் பெரியது" + +#: standardfilterdialog.ui:357 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "மிகச் சிறியது" + +#: standardfilterdialog.ui:358 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "மிகப் பெரிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:359 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "மிகச் சிறிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:360 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "உள்ளடக்கியது" + +#: standardfilterdialog.ui:361 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:362 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" + +#: standardfilterdialog.ui:363 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:364 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" + +#: standardfilterdialog.ui:365 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:392 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "மிகப் பெரியது" + +#: standardfilterdialog.ui:393 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "மிகச் சிறியது" + +#: standardfilterdialog.ui:394 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "மிகப் பெரிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:395 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "மிகச் சிறிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:396 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "உள்ளடக்கியது" + +#: standardfilterdialog.ui:397 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:398 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" + +#: standardfilterdialog.ui:399 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:400 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" + +#: standardfilterdialog.ui:401 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:428 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "மிகப் பெரியது" + +#: standardfilterdialog.ui:429 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "மிகச் சிறியது" + +#: standardfilterdialog.ui:430 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "மிகப் பெரிய %" + +#: standardfilterdialog.ui:431 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "சிறியதான %" + +#: standardfilterdialog.ui:432 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "உள்ளடக்கியது" + +#: standardfilterdialog.ui:433 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:434 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" + +#: standardfilterdialog.ui:435 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:436 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" + +#: standardfilterdialog.ui:437 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" + +#: standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:466 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:491 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:516 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:538 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:555 +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "வடிகட்டி வரன்முறை" + +#: standardfilterdialog.ui:593 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: standardfilterdialog.ui:609 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" + +#: standardfilterdialog.ui:625 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" + +#: standardfilterdialog.ui:641 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "போலிகள் இல்லாத" + +#: standardfilterdialog.ui:657 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" + +#: standardfilterdialog.ui:677 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை" + +#: standardfilterdialog.ui:713 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:735 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:773 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "தரவு வரம்பு:" + +#: standardfilterdialog.ui:786 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "போலி" + +#: standardfilterdialog.ui:806 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: statisticsinfopage.ui:27 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "தாள்கள்" + +#: statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "ஆவணம்: " + +#: subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "உட்கூட்டல்கள்" + +#: subtotaldialog.ui:115 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "1ம் குழு" + +#: subtotaldialog.ui:128 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "2ம் குழு" + +#: subtotaldialog.ui:142 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "3ம் குழு" + +#: subtotaldialog.ui:156 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: subtotalgrppage.ui:12 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "கூட்டல்" + +#: subtotalgrppage.ui:15 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: subtotalgrppage.ui:18 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "சராசரி" + +#: subtotalgrppage.ui:21 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: subtotalgrppage.ui:24 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: subtotalgrppage.ui:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#: subtotalgrppage.ui:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" + +#: subtotalgrppage.ui:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (மாதிரி)" + +#: subtotalgrppage.ui:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (அடர்த்தி)" + +#: subtotalgrppage.ui:39 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (மாதிரி)" + +#: subtotalgrppage.ui:42 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (அடர்த்தி)" + +#: subtotalgrppage.ui:62 +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "குழுவின் படி:" + +#: subtotalgrppage.ui:103 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "இதற்காக உட்கூட்டலை கணக்கிடுக:" + +#: subtotalgrppage.ui:119 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "செயலாற்றியைப் பயன்படுத்து:" + +#: subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "குழுக்களுக்கு இடையே பக்க முறிப்பு" + +#: subtotaloptionspage.ui:53 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: subtotaloptionspage.ui:71 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "முன்-வரிசை பரப்பு குழுக்களின் படி" + +#: subtotaloptionspage.ui:95 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: subtotaloptionspage.ui:133 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை" + +#: subtotaloptionspage.ui:153 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "இறங்குவரிசை" + +#: subtotaloptionspage.ui:173 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "வடிவூட்டங்களைச் சேர்த்துக்கொள்" + +#: subtotaloptionspage.ui:191 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் ஒழுங்கு" + +#: subtotaloptionspage.ui:237 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "வரிசைபடுத்து" + +#: textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "உரையை இறக்குமதி செய்" + +#: textimportcsv.ui:110 +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "வரியுருவக் கோவை:" + +#: textimportcsv.ui:124 +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "மொழி:" + +#: textimportcsv.ui:138 +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "நிரையிலிருந்து:" + +#: textimportcsv.ui:189 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "இறக்குமதி" + +#: textimportcsv.ui:231 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "நிலைத்த அகலம்" + +#: textimportcsv.ui:248 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "இதனால் பிரித்தது" + +#: textimportcsv.ui:286 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "கீற்று" + +#: textimportcsv.ui:302 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு" + +#: textimportcsv.ui:320 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "காற்புள்ளி" + +#: textimportcsv.ui:336 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "அரைக்காற்புள்ளி" + +#: textimportcsv.ui:352 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "வெளி" + +#: textimportcsv.ui:374 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "இதர" + +#: textimportcsv.ui:403 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:428 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Te_xt delimiter:" +msgstr "உரை பிரிப்பான்:" + +#: textimportcsv.ui:479 +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "பிரிப்பான் தேர்வுகள்" + +#: textimportcsv.ui:513 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "_Quoted field as text" +msgstr "மேற்கோளிட்ட புலம் உரையாக" + +#: textimportcsv.ui:529 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "சிறப்பு எண்களை அறி" + +#: textimportcsv.ui:551 +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" + +#: textimportcsv.ui:593 +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "நிரல் வகை:" + +#: textimportcsv.ui:638 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "உரையிலிருந்து நிரல்கள்" + +#: textimportcsv.ui:654 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "புலங்கள்" + +#: textimportoptions.ui:9 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்" + +#: textimportoptions.ui:98 +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "தனிப்பயன்:" + +#: textimportoptions.ui:113 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "தானியங்கி" + +#: textimportoptions.ui:145 +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "இறக்குமதிக்கு பயன்படுத்தும் மொழியைத் தேர்வுசெய்" + +#: textimportoptions.ui:172 +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "சிறப்பு எண்களை ஆய்து காண் (எ.கா. தேதி)" + +#: textimportoptions.ui:186 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "சூத்திரங்கள்" + +#: tpviewpage.ui:54 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "சுழிய மதிப்புகள்" + +#: tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "கருத்துரை மானி" + +#: tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "மதிப்பு வலியுறுத்தல்" + +#: tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "நங்கூரம்" + +#: tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "உரை நிரம்பிவழிதல்" + +#: tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "மேற்கோள்களை வண்ணத்தில் காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "காண்பி" + +#: tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகள்" + +#: tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "கிடைமட்ட உருள் பட்டை" + +#: tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டை" + +#: tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "தாள் கீற்றுகள்" + +#: tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "திட்டவரை சின்னங்கள்" + +#: tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "சாளரம்" + +#: tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "பின்னல் கோடுகள்:" + +#: tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "நிறம்:" + +#: tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "நிறமான கலங்களில் காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "மறை" + +#: tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "பக்க முறிப்புகள்" + +#: tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "நகரும்போது உதவிக் கோடுகள்" + +#: tpviewpage.ui:461 +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "காட்சி சார்ந்த உதவிகள்" + +#: tpviewpage.ui:500 +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "பொருள்கள்/பிம்பங்கள்:" + +#: tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "விளக்கப்படங்கள்:" + +#: tpviewpage.ui:532 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "வரை பொருள்கள்:" + +#: tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "மறை" + +#: tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "மறை" + +#: tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" + +#: tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "மறை" + +#: tpviewpage.ui:599 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "பொருள்கள்" + +#: tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "தாள்களை ஒத்திசை" + +#: tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "உருவளவு" + +#: ttestdialog.ui:40 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" + +#: ttestdialog.ui:79 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "மாறி 2 இன் வீச்சு:" + +#: ttestdialog.ui:118 +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: ttestdialog.ui:160 +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: ttestdialog.ui:254 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: ttestdialog.ui:270 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: ttestdialog.ui:292 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" + +#: ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "குழுவைப் பிரி" + +#: ungroupdialog.ui:98 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: ungroupdialog.ui:116 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "நிரல்கள்" + +#: ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "இயங்காமல் ஆக்குக" + +#: validationcriteriapage.ui:15 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "அனைத்து மதிப்புக்கள்" + +#: validationcriteriapage.ui:19 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "முழு எண்கள்" + +#: validationcriteriapage.ui:23 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "தசமம்" + +#: validationcriteriapage.ui:27 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "காலம்" + +#: validationcriteriapage.ui:35 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "கலம் வீச்சு" + +#: validationcriteriapage.ui:39 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" + +#: validationcriteriapage.ui:43 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "உரை நீளம்" + +#: validationcriteriapage.ui:57 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "சமம்" + +#: validationcriteriapage.ui:61 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "விடக்குறைவு" + +#: validationcriteriapage.ui:65 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "அதிகம்" + +#: validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "குறைவு அல்லது சமம்" + +#: validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்" + +#: validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "சமமற்ற" + +#: validationcriteriapage.ui:81 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "செல்லுபடியான வீச்சு" + +#: validationcriteriapage.ui:85 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" + +#: validationcriteriapage.ui:103 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "அனுமதி:" + +#: validationcriteriapage.ui:117 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "தரவு:" + +#: validationcriteriapage.ui:153 +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "குறைந்தபட்சம்:" + +#: validationcriteriapage.ui:235 +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "அதிகபட்சம்:" + +#: validationcriteriapage.ui:246 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "காலியான கலங்களை அனுமதி" + +#: validationcriteriapage.ui:261 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியலை காட்டு" + +#: validationcriteriapage.ui:276 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்து" + +#: validationcriteriapage.ui:297 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "ஒரு செல்லும் மூலம் அருகருகேயுள்ள தேர்ந்த நிரைகளையும் நிரல்களையோ, ஒரு பரப்பு அல்லது அணியில் முடியும் ஒரு சூத்திரத்தையோ கொண்டிருக்கலாம்." + +#: validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "செல்லும்" + +#: validationdialog.ui:105 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "வரன்முறை" + +#: validationdialog.ui:118 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "உள்ளீட்டு உதவி" + +#: validationdialog.ui:132 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "பிழை விழிப்பூட்டல்" + +#: validationhelptabpage.ui:14 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "கலங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டப் பிறகு உள்ளீட்டு உதவியைக் காண்பி" + +#: validationhelptabpage.ui:73 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "தலைப்பு:" + +#: validationhelptabpage.ui:90 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "உள்ளீட்டு உதவி:" + +#: validationhelptabpage.ui:132 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" + +#: xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "XML மூலம்" + +#: xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- அமைக்கப்படவில்லை -" + +#: xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "மூலக் கோப்பு" + +#: xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "இணைப்பு செய்யப்பட்ட கலம்" + +#: xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "ஆவணத்திற்கு இணைக்கவும்" + +#: xmlsourcedialog.ui:202 +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "இறக்குமதி" + +#: ztestdialog.ui:40 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" + +#: ztestdialog.ui:79 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "மாறி 2 வீச்சு: " + +#: ztestdialog.ui:118 +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "முடிவுகள்:" + +#: ztestdialog.ui:160 +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: ztestdialog.ui:254 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" + +#: ztestdialog.ui:270 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "நிரைகள்" + +#: ztestdialog.ui:292 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "குழுவின் படி" + +#: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "" -#. eDPDn -#: compiler.src +#: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" msgstr "" -#. BbnPT -#: compiler.src +#: compiler.hrc:29 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" msgstr "" -#. HVWFu -#: compiler.src +#: compiler.hrc:30 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "" -#. 7bP4A -#: compiler.src +#: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" msgstr "" -#. XBcXD -#: compiler.src +#: compiler.hrc:32 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" msgstr "" -#. iLDXL -#: compiler.src +#: compiler.hrc:33 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" msgstr "" -#. GzHHA -#: compiler.src +#: compiler.hrc:34 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" msgstr "" -#. vYqjB -#: compiler.src +#: compiler.hrc:35 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "" -#. ZUnEM -#: compiler.src +#: compiler.hrc:36 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "" -#. vwFjH -#: compiler.src +#: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "" -#. BDDVk -#: globstr.src +#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string +#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like +#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource +#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All +#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into +#. * sc/inc/strings.hrc +#: globstr.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" msgid "Insert" msgstr "உள்நுழை" -#. RyYMk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" msgid "Delete" msgstr "அழி" -#. 6ZECs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:36 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" -#. 2PhSz -#: globstr.src +#: globstr.hrc:37 msgctxt "STR_UNDO_PASTE" msgid "Insert" msgstr "உள்நுழை" -#. eh6CM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:38 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" -#. pMA6E -#: globstr.src +#: globstr.hrc:39 msgctxt "STR_UNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" -#. WKVXA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:40 msgctxt "STR_UNDO_COPY" msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" -#. M7eDr -#: globstr.src +#: globstr.hrc:41 msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" msgid "Delete" msgstr "அழி" -#. GersZ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:42 msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" -#. cbfQK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:43 msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" msgid "Attributes/Lines" msgstr "தன்மைகள்/கோடுகள்" -#. xGiQs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:44 msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" msgid "Column Width" msgstr "நிரல் அகலம்" -#. ZR5P8 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:45 msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" msgid "Optimal Column Width" msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்" -#. K7aeb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:46 msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "நிரை உயரம்" -#. XgPgc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:47 msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" msgid "Optimal Row Height" msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்" -#. r6cVy -#: globstr.src +#: globstr.hrc:48 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" msgid "Fill" msgstr "நிரப்பு" -#. NKxcc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:49 msgctxt "STR_UNDO_MERGE" msgid "Merge" msgstr "ஒன்றாக்கு" -#. pKBTm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:50 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" msgstr "பிரி" -#. UFMZ8 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "தானியக்க வடிவம்" -#. U2cGh -#: globstr.src +#: globstr.hrc:52 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "மாற்றிவை" -#. AS9GC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:53 msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" -#. y7oGy -#: globstr.src +#: globstr.hrc:54 msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" msgid "Input" msgstr "உள்ளீடு" -#. kdaGk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:55 msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" msgid "Insert Column Break" msgstr "நிரல் முறிவை நுழை" -#. TW5af -#: globstr.src +#: globstr.hrc:56 msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" msgid "Delete column break" msgstr "நிரல் முறிவை அழி" -#. smByG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:57 msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" msgid "Insert Row Break" msgstr "நிரை முறிவை நுழை" -#. 3CqNF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:58 msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" msgstr "நிரை முறிவை அழி" -#. RqBJC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:59 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" msgid "View Details" msgstr "விவரங்களை காட்டு" -#. GrdJA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:60 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" msgid "Hide details" msgstr "விவரங்களை மறை" -#. VpFsm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:61 msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" msgid "Group" msgstr "குழு" -#. c9Gz4 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:62 msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" msgid "Ungroup" msgstr "குழுவைப் பிரி" -#. acouc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:63 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" msgstr "வெளிக்கோடு மட்டத்தைத் தேர்ந்தெடு" -#. pBxa3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" msgid "View Details" msgstr "விவரங்களை காட்டு" -#. XVMtC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:65 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" msgid "Hide details" msgstr "விவரங்களை மறை" -#. chMgW -#: globstr.src +#: globstr.hrc:66 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" msgid "Clear Outline" msgstr "எல்லை கோட்டை நீக்கு" -#. QrNkm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:67 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" msgstr "தான் எல்லைக்கோடு" -#. Qpi99 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" msgid "Subtotals" msgstr "சிறுதொகை" -#. 3wmCd -#: globstr.src +#: globstr.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_SORT" msgid "Sort" msgstr "வரிசைபடுத்தல்" -#. FZYhE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_QUERY" msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#. HCcTp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" msgid "Change Database Range" msgstr "தரவுத்தள வீச்சை மாற்று" -#. x3Rcg -#: globstr.src +#: globstr.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" msgid "Importing" msgstr "இறக்குமதியாகிறது" -#. kCWvL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" msgstr "வீச்சை புதுப்பி" -#. tDARx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" msgid "List names" msgstr "பெயர்களைப் பட்டியலிடு" -#. EnHNF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:75 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" msgstr "சுழல் அட்டவணையை உருவாக்கு" -#. iHXHE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:76 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" msgstr "சுழல் அட்டவணையைத் தொகு" -#. vrufF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:77 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" msgstr "சுழல் அட்டவணையை அழி" -#. 2YADi -#: globstr.src +#: globstr.hrc:78 msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" msgid "Consolidate" msgstr "ஒன்றுபடுத்து" -#. aKiED -#: globstr.src +#: globstr.hrc:79 msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" msgid "Use scenario" msgstr "சூழ்நிலையைப் பயன்படுத்து" -#. Z4CtD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:80 msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" msgid "Create scenario" msgstr "சூழ்நிலை உருவாக்கு" -#. LH3wA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:81 msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" msgid "Edit scenario" msgstr "சூழ்நிலையைத் தொகு" -#. xbCNx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:82 msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" msgid "Apply Cell Style" msgstr "கல பாணியைச் செயல்படுத்து" -#. dfVuE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" msgid "Edit Cell Style" msgstr "கல பாணியைத் தொகு" -#. VSw6F -#: globstr.src +#: globstr.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" msgid "Apply Page Style" msgstr "பக்க பாணியை செயல்படுத்து" -#. ALV9B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" msgstr "பக்க பாணியை தொகு" -#. vMyjF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" msgstr "முன்செயல்களின் சுவடைப் பின்பற்று" -#. kFK3T -#: globstr.src +#: globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" msgid "Remove Precedent" msgstr "முன்செயலை அகற்று" -#. 8Pkj9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" msgstr "சார்ந்த சுவடைகளைப் பின்பற்று" -#. RAhZn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" msgid "Remove Dependent" msgstr "திட்டவரைவைத் துடை" -#. xTvKp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" msgstr "வழு சுவடைப் பின்பற்று" -#. aSywq -#: globstr.src +#: globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" msgid "Remove all Traces" msgstr "அனைத்து சுவடுகளையும் அகற்று" -#. Zhot8 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:92 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" msgstr "செல்லாத தரவைக் குறி" -#. NBgVC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:93 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" msgstr "சுவடுகளைப் புதுப்பி" -#. 2AuiD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" msgid "Modify chart data range" msgstr "வரைபட தரவு வீச்சை மாற்றுக" -#. XFDFX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "அசல் அளவு" -#. SzED2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" msgid "Update Link" msgstr "இணைப்பைப் புதுப்பி" -#. grfD2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" msgid "Unlink" msgstr "இணைப்பை அறு" -#. RYQAu -#: globstr.src +#: globstr.hrc:98 msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" msgid "Insert Link" msgstr "இணைப்பை நுழை" -#. BwMzH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:99 msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" msgid "Insert Array Formula" msgstr "அணி சூத்திரத்தை நுழை" -#. CUCCD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" msgstr "கருத்தை நுழை" -#. QvVPq -#: globstr.src +#: globstr.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" msgstr "கருத்தை அழி" -#. o6Mhx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" msgid "Show Comment" msgstr "கருத்தைக் காட்டு" -#. hVdSb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" msgid "Hide Comment" msgstr "கருத்தை மறை" -#. 2jGpj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" msgstr "" -#. hcrJZ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" msgstr "" -#. Ngfbt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" msgstr "கருத்தைத் தொகு" -#. DoizQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை" -#. 4kqvD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி" -#. pizsf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" msgid "Protect sheet" msgstr "தாளைக் காக்கவும்" -#. hEtHw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "" -#. ESNgU -#: globstr.src +#: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" msgid "Protect document" msgstr "ஆவணத்தைக் காக்கவும்" -#. GAGDz -#: globstr.src +#: globstr.hrc:112 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "" -#. 8MwdV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" msgstr "அச்சு வீச்சு" -#. 66Z3F -#: globstr.src +#: globstr.hrc:114 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "பக்கமுறிவுகளை அழி" -#. DPkGS -#: globstr.src +#: globstr.hrc:115 msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" msgstr "அளவுகோலை மாற்று" -#. D3vF9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:116 msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" msgstr "பக்கமுறிவை நகர்த்து" -#. wboDs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:117 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" msgstr "வீச்சுப்பெயர்களைத் தொகு" -#. 9CG3c -#: globstr.src +#: globstr.hrc:118 msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "எழுத்துவகை மாற்று" -#. mRCvC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:119 msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி செய்" -#. rmKDS -#: globstr.src +#: globstr.hrc:120 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME கால்க்" -#. 5wfvQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:121 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" msgid "Delete data?" msgstr "தரவை அழிக்கவா?" -#. 2S3Pc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:122 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" msgstr "வரிசைகளை நுழைக்க முடியவில்லை" -#. CGqBM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:123 msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" msgid "No operations to execute" msgstr "இயக்க செயல்பாடுகள் இல்லை" -#. BC4uB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:124 msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" msgid "" "The range does not contain column headers.\n" @@ -632,76 +8372,62 @@ msgstr "" "வீச்சில் நிரல் தலைப்பகுதிகள் இல்லை.\n" "முதல் வரியை நிரலின் தலைப்பகுதியாக பயன்படுத்த வேண்டுகிறீரா?" -#. W8DjC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:125 msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" msgid "Error while importing data!" msgstr "தரவு இறக்குமதி செய்யும்போது வழு!" -#. EGoYA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:126 msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" msgid "# records imported..." msgstr "# பதிவுகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன..." -#. 3g9N3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:127 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" msgstr "குழுவாக்கல் சாத்தியமல்ல" -#. vxHwk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:128 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "தொகுநீக்கம் சாத்தியமல்ல" -#. WF28B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "பல தேர்வில் நுழைப்பது சாத்தியமல்ல" -#. 83Jsw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:130 msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "கலங்கள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், கல ஒன்றாக்கல் முடியாது!" -#. won4Y -#: globstr.src +#: globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "ஒன்றாக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்குள் நுழைக்க முடியாது" -#. L3jzC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "ஒன்றாக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்குள் அழிக்க முடியாது" -#. DkYXD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "கலங்கள் ஏற்கனவே ஒன்றாக்கப்பட்டிருந்தால், கல ஒன்றாக்கல் முடியாது" -#. z5JEL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:134 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "" -"ஒன்றாக்கிய கலங்களுள்ள வீச்சுகளில் வடிவூட்டங்கள் இல்லாமல் மட்டுமே " -"வரிசையாக்க முடியும்." +msgstr "ஒன்றாக்கிய கலங்களுள்ள வீச்சுகளில் வடிவூட்டங்கள் இல்லாமல் மட்டுமே வரிசையாக்க முடியும்." -#. CMwFG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:135 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "தேடிய இலக்கில் வெற்றி. முடிவு: " -#. nLBkx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:136 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" msgid "" "\n" @@ -712,8 +8438,7 @@ msgstr "" "\n" "முடிவை மாறும் செல்லினுள் நுழைக்கவா?" -#. 7fkiC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" msgid "" "Goal Seek failed.\n" @@ -722,634 +8447,530 @@ msgstr "" "தேடிய இலக்கு தோழ்வியுற்றது.\n" "\n" -#. kDeqC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:138 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "மிக அண்மையான மதிப்பை நுழை (" -#. ESuoy -#: globstr.src +#: globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") பரவாயில்லை மாறிலி செல்லினுள்ளா?" -#. YZAvy -#: globstr.src -msgctxt "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS" -msgid "Grand Total" -msgstr "ஆக மொத்தம்" +#: globstr.hrc:140 +msgctxt "STR_TABLE_GRAND" +msgid "Grand" +msgstr "" -#. nRMet -#: globstr.src +#: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" msgstr "முடிவு" -#. R2KAi -#: globstr.src +#: globstr.hrc:142 msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "எழுத்துக்கூட்டல்சரிபார்ப்பு" -#. XLRBP -#: globstr.src +#: globstr.hrc:143 msgctxt "STR_TABLE_UND" msgid "AND" msgstr "AND" -#. fEBMV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_ODER" msgid "OR" msgstr "OR" -#. ovwBG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "" -#. wnc9f -#: globstr.src +#: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" msgstr "- கடை இடத்திற்கு நகர்த்து -" -#. FJEi6 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:147 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. UCTdV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:148 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "சுழல் அட்டவணையில் குறைந்தது ஒரு உள்ளீடாவது இருக்க வேண்டும்." -#. SWM6f -#: globstr.src +#: globstr.hrc:149 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "தரவு வீச்சை அழிக்க முடியாது." -#. hEFjA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "சுழல் அட்டவணையை உருவாக்குவதில் வழு." -#. s8SDR -#: globstr.src +#: globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "இலக்கு வீச்சு காலியாக இல்லை. இருக்கும் உள்ளடக்கங்கள் மேலெழுதவா?" -#. ynHja -#: globstr.src +#: globstr.hrc:152 msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" msgid "" -"There is at least one pivot chart associated with this pivot table. Should " -"remove all or abort?" +"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" +"Do you want to proceed?" msgstr "" -#. W25Ey -#: globstr.src +#: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" -msgid "" -"The source range contains subtotals which may distort the results. Use it " -"anyway?" -msgstr "" -"மூல வீச்சில் உட்கூட்டல் இருப்பது முடிவுகளைப் பாதிக்கும். இருந்தாலும் அதைப் " -"பயன்படுத்தவா?" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "மூல வீச்சில் உட்கூட்டல் இருப்பது முடிவுகளைப் பாதிக்கும். இருந்தாலும் அதைப் பயன்படுத்தவா?" -#. gX9QE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:154 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "" -#. fZRCR -#: globstr.src +#: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" msgstr "தரவு" -#. S7sk9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:156 msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "குழு" -#. N8eDr -#: globstr.src +#: globstr.hrc:157 msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT" msgid "$1 rows, $2 columns selected" msgstr "$1 நிரைகள், $2 நிரல்கள் தேரப்பட்டன" -#. 3dMsw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:158 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "$2 இல் $1 பதிவேடுகள் கிடைத்தன" -#. ibncs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:159 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "நிரல்" -#. SGJKJ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:160 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "நிரை" -#. R7ojN -#: globstr.src +#: globstr.hrc:161 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#. pHaMh -#: globstr.src +#: globstr.hrc:162 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "பக்கம் %1" -#. vRVuG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:163 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்று" -#. 5ryKn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "ஆவணத்தைச் சேமி" -#. fgGGb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:165 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "இவ்வீச்சு ஏற்கனவே நுழைக்கப்பட்டது." -#. XyAxZ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:166 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "செல்லாத தாள் சுட்டு." -#. tFYkx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:167 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "இவ்வீச்சில் ஒரு செல்லுபடியாகும் வினவல் இல்லை." -#. BGXtf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:168 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "இவ்வீச்சில் ஒரு இறக்குமதியான தரவு இல்லை." -#. tEWjf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:169 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "இச்செயல்பாட்டைப் பல தேர்வு பட்டியலுடன் பயன்படுத்த முடியாது." -#. 9TmCm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:170 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "நிரையை நிரப்பு..." -#. CwoMD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:171 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "நிகண்டு" -#. uaQG5 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:172 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "தாள்களில் நிரப்பு" -#. GzG9j -#: globstr.src +#: globstr.hrc:173 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "தேர்ந்த வீச்சுகளை நடப்பு சூழ்நிலையில் சேர்க்கவா?" -#. D6qcp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:174 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" -msgid "" -"The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new " -"scenario." +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "ஒரு புதிய சூழ்நிலையை உருவாக்க சூழ்நிலை வீச்சுகளைத் தேர வேண்டும்." -#. yjtPb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:175 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "ஒரு வீச்சு தேர்வு செய்யப்படவில்லை." -#. VrD8B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:176 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது." -#. ejiW9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:177 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" +"or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத தாள் பெயர்.\n" -"தாள் பெயர் முன்பே இருக்கும் பெயரின் நகல் பிரதியாக இருக்கக்கூடாது \n" -"மேலும் [ ] * ? : / \\ ஆகிய எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" -#. CGAdE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "சூழ்நிலை" -#. xW54w -#: globstr.src +#: globstr.hrc:179 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "சுழல் அட்டவணை" -#. FDigt -#: globstr.src +#. Text strings for captions of subtotal functions. +#: globstr.hrc:181 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "" -#. AtSHE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "தெரிவு எண்ணிக்கை" -#. SZAUf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:183 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "எண்ணிக்கை" -#. juNtW -#: globstr.src +#: globstr.hrc:184 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "எண்ணிக்கைA" -#. B58nD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:185 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "சராசரி" -#. AoUSX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:186 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "இடைநிலை" -#. YMzF9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "அதிகபட்சம்" -#. A8fBH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:188 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "குறைந்தபட்சம்" -#. oZVg5 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "மென்பொருள்" -#. 6FXQo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "StDev" -#. NhH7q -#: globstr.src +#: globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Var" -#. XyzD7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:192 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "இவ்விடத்தில் விளக்கப்படம் ஏதுமில்லை." -#. N96nt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:193 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "சுழல் அட்டவணை இவ்விடத்தில் காணவில்லை." -#. Q9boB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:194 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(காலி)" -#. Trnkk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:195 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "செல்லாத அச்சு வீச்சு" -#. 2HpWz -#: globstr.src +#: globstr.hrc:196 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "பக்க பாணி" -#. zFTin -#: globstr.src +#: globstr.hrc:197 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "தலைப்பகுதி" -#. fzG3P -#: globstr.src +#: globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" -#. Yp9Fp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:199 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "உரை தன்மைகள்" -#. 947DD -#: globstr.src -msgctxt "STR_HFCMD_DELIMITER" -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#. R79rt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:200 msgctxt "STR_HFCMD_PAGE" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#. 4H5Wm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:201 msgctxt "STR_HFCMD_PAGES" msgid "PAGES" msgstr "PAGES" -#. CqbM4 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:202 msgctxt "STR_HFCMD_DATE" msgid "DATE" msgstr "DATE" -#. faMTC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:203 msgctxt "STR_HFCMD_TIME" msgid "TIME" msgstr "TIME" -#. MnqDD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:204 msgctxt "STR_HFCMD_FILE" msgid "FILE" msgstr "FILE" -#. 7FMFo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:205 msgctxt "STR_HFCMD_TABLE" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" -#. CD5iM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:206 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களை மாற்றியமைக்க முடியாது." -#. YS36j -#: globstr.src +#: globstr.hrc:207 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "ஆவணம் படிக்கமட்டுமான முறைமையில் திறக்கப்பட்டது." -#. tPq5q -#: globstr.src +#: globstr.hrc:208 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "நீங்கள் வரிசையின் ஒரு பகுதியை மட்டும் மாற்ற முடியாது." -#. xDVk8 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:209 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "தலைப்பகுதி" -#. DPEzg -#: globstr.src +#: globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" -#. 499qP -#: globstr.src +#. BEGIN error constants and error strings. +#: globstr.hrc:213 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Err:" -#. BDcUB -#: globstr.src +#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. +#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 +#: globstr.hrc:216 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "வழு: சுழியத்தால் வகுத்தல்" -#. 9y5GD -#: globstr.src +#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 +#: globstr.hrc:218 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "வழு: தவறான தரவு வகை" -#. kHwc6 -#: globstr.src +#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 +#: globstr.hrc:220 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "வழு: செல்லும் மேற்கோளில்லை" -#. Fwbua -#: globstr.src +#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 +#: globstr.hrc:222 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "வழு: பெயர் செல்லாது" -#. MMr4E -#: globstr.src +#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 +#: globstr.hrc:224 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "வழு: செல்லாத எண் மதிப்பு" -#. zyzjD -#: globstr.src +#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 +#: globstr.hrc:226 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "வழு: மதிப்பு கிடைக்கவில்லை" -#. 8VBei -#: globstr.src +#. END defined ERROR.TYPE() values. +#: globstr.hrc:228 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#. tv5E2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:229 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "வழு: சேர்ப்பது காணவில்லை" -#. jxTFr -#: globstr.src +#: globstr.hrc:230 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#. 7bF82 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:231 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "வழு: பெருமம் காணவில்லை" -#. NnSBz -#: globstr.src +#: globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "உள் சொல்தொடர்பு சார்ந்த வழு" -#. 7PBrr -#: globstr.src +#: globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "வழு: செல்லாத மதிப்புரு" -#. XZD8G -#: globstr.src +#: globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "அளவுரு பட்டியலில் வழு" -#. iJfWD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "வழு: செல்லாத வரியுரு" -#. eoEQw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "வழு: அடைப்புக்குறியில்" -#. sdgFF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "வழு: இயக்கி காணவில்லை" -#. XoBCd -#: globstr.src +#: globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "வழு: மாறி காணவில்லை" -#. ne6HG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "வழு: சூத்திரம் வழிதல்" -#. zRh8E -#: globstr.src +#: globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "வழு: சரம் வழிதல்" -#. 5cMZo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "வழு: உள்வழிதல்" -#. o6L8k -#: globstr.src +#: globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "பிழை: அணி அல்லது தாய அளவு" -#. JXoDE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "வழு: சுற்று மேற்கோள்" -#. ncFnr -#: globstr.src +#: globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "வழு: கணக்கீடு ஒருங்கிணையவில்லை" -#. bgTV4 -#: globstr.src +#. END error constants and error strings. +#: globstr.hrc:247 msgctxt "STR_GRIDCOLOR" msgid "Grid color" msgstr "பின்னல் நிறம்" -#. APCfx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:248 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "வடிப்பி" -#. si2AU -#: globstr.src +#: globstr.hrc:249 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "இலக்கு தரவுத்தள வீச்சு இருக்கவில்லை." -#. j8G3g -#: globstr.src +#: globstr.hrc:250 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "செல்லாத அதிகரிப்பு" -#. 8tMQd -#: globstr.src +#: globstr.hrc:251 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "பல செயல்பாடுகள்" -#. 4PpzH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:252 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1360,50 +8981,42 @@ msgstr "" "தானியக்கவடிவமைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. \n" "வேறொரு பெயரைக் கொண்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#. ZGfyF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:253 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "வீச்சு" -#. FQACy -#: globstr.src +#: globstr.hrc:254 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#. rgRiG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:255 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "இல்லை" -#. 3eYvB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:256 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "பாதுகாப்பு" -#. FYZA4 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:257 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "சூத்திரங்கள்" -#. FHNAK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:258 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "மறை" -#. gVDqm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:259 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "அச்சடி" -#. AX5f5 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:260 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1414,123 +9027,102 @@ msgstr "" "குறைந்தது 3x3 கலங்கள் கொண்ட\n" "அட்டவணை வீச்சு தேரப்பட வேண்டும்." -#. iySox -#: globstr.src +#: globstr.hrc:261 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(விரும்பினால்)" -#. YFdrJ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:262 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(தேவை)" -#. Zv4jB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:263 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "கருத்துகள்" -#. GfDDe -#: globstr.src +#: globstr.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தா(ள்க)ளை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. WeWsD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சூழ்நிலை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. dEC3W -#: globstr.src +#: globstr.hrc:266 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "உரை கோப்புகளை ஏற்றுமதிசெய்" -#. CAKTa -#: globstr.src +#: globstr.hrc:267 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "லோடஸ் கோப்புகளை இறக்குமதிசெய்" -#. DDCJY -#: globstr.src +#: globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import DBase files" msgstr "DBase கோப்புகளை இறக்குமதிசெய்" -#. 7NkGD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "DBase export" msgstr "DBase ஏற்றுமதி" -#. CtHUj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:270 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Dif ஏற்றுமதி" -#. FVf4C -#: globstr.src +#: globstr.hrc:271 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Dif இறக்குமதி" -#. ouiCs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "" -#. GATGM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "முடிவு" -#. oKqyC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "முடிவு2" -#. HDQGo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "தலைப்பு" -#. kEMEt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "தலைப்பு1" -#. UjENT -#: globstr.src +#: globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "அறிக்கை" -#. CaeKL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:278 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "நிகண்டை உரை கலங்களில் மட்டுமே பயன்படுத்தலாம்!" -#. EMMdQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:279 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" -msgid "" -"Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "சொல்திருத்தி நடப்பு தாளின் தொடக்கத்திலிருந்து தொடரவேண்டுமா?" -#. Qekpw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:280 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1541,328 +9133,267 @@ msgstr "" "உங்கள் நிறுவலைச் சரிபார்த்து, விரும்பிய \n" "மொழியை தேவைப்பட்டால் நிறுவுக" -#. 8M6Nx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:281 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "இந்த தாளுக்கான சொல்திருத்தம் முடிந்துவிட்டது." -#. FjWF9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:282 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "தாளை நுழை" -#. Fs2sv -#: globstr.src +#: globstr.hrc:283 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "தாட்களை அழி" -#. YBU5G -#: globstr.src +#: globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "" -#. 8soVt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "வண்ணம் தாவல்" -#. 3DXsa -#: globstr.src +#: globstr.hrc:286 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "வண்ணம் தாவல்கள்" -#. GZGAm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "தாட்களை நகர்த்து" -#. nuJG9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:288 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "தாளை படியெடு" -#. t78di -#: globstr.src +#: globstr.hrc:289 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "தாளை இணை" -#. ziE7i -#: globstr.src +#: globstr.hrc:290 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "தாளை காட்டு" -#. 6YkTf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:291 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "தாட்களை காட்டு" -#. RpgBp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:292 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "தாளை மறை" -#. rsG7G -#: globstr.src +#: globstr.hrc:293 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "தாட்களை மறை" -#. dcXQA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:294 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "தாளைத் திருப்பு" -#. MM449 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:295 msgctxt "STR_ABSREFLOST" -msgid "" -"The new table contains absolute references to other tables which may be " -"incorrect!" -msgstr "" -"புதிய அட்டவணை மற்ற அட்டவணைகளுடன் தவறாக இருக்கக் கூடிய நேரடி மேற்கோள்களைக் " -"கொண்டுள்ளது!" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "புதிய அட்டவணை மற்ற அட்டவணைகளுடன் தவறாக இருக்கக் கூடிய நேரடி மேற்கோள்களைக் கொண்டுள்ளது!" -#. HbvvQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:296 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" -msgid "" -"Due to identical names, an existing range name in the destination document " -"has been altered!" -msgstr "" -"ஒரே பெயர் இருப்பதால், இலக்கு ஆவணத்தில் ஏற்கனவே உள்ள ஒரு வீச்சு பெயர் " -"மாற்றப்பட்டது!" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "ஒரே பெயர் இருப்பதால், இலக்கு ஆவணத்தில் ஏற்கனவே உள்ள ஒரு வீச்சு பெயர் மாற்றப்பட்டது!" -#. R4PSM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:297 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "தன்னியக்க வடிகட்டி சாத்தியமில்லை" -#. G4ADH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:298 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "# இன் உள்ள வரையறையை மாற்றிவைக்கவா?" -#. QCY4T -#: globstr.src +#: globstr.hrc:299 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "வீச்சு பெயர்களின் தேர்வு செல்லாது" -#. DALzt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:300 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "மூல தரவுக்கு மேலே மேற்கோள்களை நுழைக்க முடியாது." -#. GeFnL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:301 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "சூழ்நிலை காணவில்லை" -#. h9AuX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:302 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "உறுதியாக # உள்ளீட்டை அழிக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. dcGSL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:303 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "பொருள்கள்/பிம்பங்கள்" -#. cYXCQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:304 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "விளக்கப்படங்கள்" -#. juLxa -#: globstr.src +#: globstr.hrc:305 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "வரை பொருட்கள்" -#. JGftp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:306 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "காட்டு" -#. BmQGg -#: globstr.src +#: globstr.hrc:307 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "மறை" -#. HKpNF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "மேலிருந்து கீழ்" -#. 2hJDB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "இடமிருந்து வலம்" -#. 3Appb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "கருத்துகள்" -#. ZhGSA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "பின்னல்" -#. Grh6n -#: globstr.src +#: globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "நிரை & நிரல் தலைப்பகுதிகள்" -#. opCNb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "சூத்திரங்கள்" -#. sdJqo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:314 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "சுழிய மதிப்புகள்" -#. FJ89A -#: globstr.src +#: globstr.hrc:315 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "அச்சிடு திசை" -#. oU39x -#: globstr.src +#: globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "முதல் பக்க எண்" -#. 98ZSn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "அச்சு வெளியீட்டை பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு" -#. CXqDX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கையில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" -#. kDAZk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:319 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "அகல/உயரத்தில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" -#. fnrU6 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:320 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "அகலம்" -#. DCDgF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:321 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "உயரம்" -#. cB3Ak -#: globstr.src +#: globstr.hrc:322 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 பக்கங்கள்" -#. CHEgx -#: globstr.src +#: globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "தானியங்கி" -#. ErVas -#: globstr.src +#: globstr.hrc:324 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "புள்ளிவிவரம்" -#. aLfAE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:325 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "இணைப்பைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை." -#. HBYTF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:326 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "கோப்பு:" -#. aAxau -#: globstr.src +#: globstr.hrc:327 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "தாள்:" -#. y7JBD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:328 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "மேலோட்டம்" -#. HFCYz -#: globstr.src +#: globstr.hrc:329 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "ஆவண விவரம்" -#. BPqDo -#: globstr.src +#: globstr.hrc:330 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "அச்சிடப்பட்டது" -#. XzDAC -#: globstr.src +#: globstr.hrc:331 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "by" -#. JzK2B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:332 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "on" -#. w8qPB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:333 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "" "This file contains links to other files.\n" @@ -1871,8 +9402,7 @@ msgstr "" "இக்கோப்பில் மற்ற கோப்புகளுக்கு இணைப்புகள் உள்ளன.\n" "அவற்றைப் புதுப்பிக்க வேண்டுமா?" -#. qkto7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:334 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1881,8 +9411,7 @@ msgstr "" "இக்கோப்பில் வினவல்கள் உள்ளன. இந்த வினவல்களின் விளைவுகளை சேமிக்கவில்லை.\n" "இந்த வினவல்களை மீண்டும் செய்ய வேண்டுகிறீரா?" -#. HrjKf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:335 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1891,32 +9420,27 @@ msgstr "" "நிரம்பிய கலங்களைத் தாளுக்கு \n" "அப்பால் நகர்த்த முடியாது." -#. 9BK9C -#: globstr.src +#: globstr.hrc:336 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "அட்டவணையை நுழைக்க முடியவில்லை." -#. SEwGE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:337 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "தாள்களை அழிக்க முடியவில்லை." -#. SQGAE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:338 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "பிடிப்புப்பலகை உள்ளடக்கங்களை ஒட்ட முடியவில்லை." -#. pBHSD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:339 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "இங்கே நுழைக்க தாளில் போதிய இடமில்லை." -#. inbya -#: globstr.src +#: globstr.hrc:340 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1925,62 +9449,52 @@ msgstr "" "பிடிப்புப்பலகை உள்ளடக்கம் தேர்ந்தெடுத்த வீச்சை விட பெரியதாக உள்ளது.\n" "இருப்பினும் அதை நுழைக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. 2Afxk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:341 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "தேர்ந்த கலங்களில் கல மேற்கோள்களைக் காணவில்லை." -#. vKDsp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:342 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "படம்" -#. PKj5e -#: globstr.src +#: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "செல்லாத பெயர்." -#. 838A7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:344 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "தேர்ந்த பெருமத்தைக் காணவில்லை." -#. E5jbk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "செல்லாத மதிப்பு." -#. SREQT -#: globstr.src +#: globstr.hrc:346 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "கணிக்கப்படுகிறது" -#. EDA4C -#: globstr.src +#: globstr.hrc:347 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "வரிசையாக்கல்" -#. yedmq -#: globstr.src +#: globstr.hrc:348 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "நிரை உயரத்தைப் பொருத்து" -#. G33by -#: globstr.src +#: globstr.hrc:349 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "# ஐ ஒப்பிடு" -#. dU3Gk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:350 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1989,146 +9503,123 @@ msgstr "" "செல்லாத கலங்கள் அதிகபட்ச எண்ணிக்கையைக் கடந்து விட்டன.\n" "அனைத்து செல்லாத கலங்களும் குறிக்கப்படவில்லை." -#. pH5Pf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:351 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி" -#. uJtdh -#: globstr.src +#: globstr.hrc:352 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 R x %2 C" -#. NJpDi -#: globstr.src +#: globstr.hrc:353 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "மேலும்..." -#. mnF7F -#: globstr.src +#: globstr.hrc:354 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "தவறான வரம்பு" -#. ANABc -#: globstr.src +#. Templates for data pilot tables. +#: globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "சுழல் அட்டவணை மதிப்பு" -#. iaSss -#: globstr.src +#: globstr.hrc:357 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "சுழல் அட்டவணை விளைவு" -#. DJhBL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:358 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "சுழல் அட்டவணை வகை" -#. bTwc9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:359 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "சுழல் அட்டவணை தலைப்பு" -#. zuSeA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:360 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "சுழல் அட்டவணை புலம்" -#. Spguu -#: globstr.src +#: globstr.hrc:361 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "சுழல் அட்டவணை மூலை" -#. GyuCe -#: globstr.src +#: globstr.hrc:362 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#. xg5AD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:363 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "வரிசையாக்கு" -#. dCgtR -#: globstr.src +#: globstr.hrc:364 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "சிறுதொகை" -#. jhD4q -#: globstr.src +#: globstr.hrc:365 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#. FVErn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:366 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "# இன் உள்ளடக்கங்களை மாற்றிவைக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. DyCp4 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:367 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" -#. oAhVm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" -#. Z2kXt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:369 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "மறைத்தல்" -#. b6BCY -#: globstr.src +#: globstr.hrc:370 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<காலி>" -#. AVy6m -#: globstr.src +#: globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "#1 கலம் '#2' இலிருந்து '#3' என மாற்றப்பட்டது" -#. E7fW7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:372 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 நுழைக்கப்பட்டது" -#. GcX7C -#: globstr.src +#: globstr.hrc:373 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 அழிக்கப்பட்டது" -#. 7X7By -#: globstr.src +#: globstr.hrc:374 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "வீச்சு #1 இலிருந்து #2 க்கு நகர்த்தப்பட்டது" -#. BkjBK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:375 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2138,147 +9629,112 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#. ooAfe -#: globstr.src +#: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "ஒரு இணைப்பை புதுப்பிக்கும்போது இந்த ஆவணத்தை மூட முடியாது." -#. PJdNn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:377 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "அணிப் பகுதியைப் பொருந்தச்செய்" -#. nZEgk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:378 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "வரிசை சூத்திரம் %1 R x %2 C" -#. nkxuG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:379 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "ஹங்குல்/ஹஞ்சா மாற்றம்" -#. 9XdEk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:380 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "கலத்தைத் தேர்" -#. AkoV3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:381 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "வீச்சைத் தேர்ந்தெடு" -#. U2Jow -#: globstr.src +#: globstr.hrc:382 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "தரவுத்தள வரம்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. jfJtb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:383 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "நிரைக்குச் செல்" -#. fF3Qb -#: globstr.src +#: globstr.hrc:384 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "தாளுக்குச் செல்" -#. xEAo2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:385 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "வீச்சின் பெயரை வரையறுக்கவும்" -#. Jee9b -#: globstr.src +#: globstr.hrc:386 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "தேர்வுக்குப் பெயரிட அது செவ்வக வடிவில் இருக்க வேண்டும்." -#. 3AECm -#: globstr.src +#: globstr.hrc:387 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" -msgid "" -"You must enter a valid reference or type a valid name for the selected " -"range." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த வீச்சுக்குச் செல்லும் மேற்கோளை உள்ளிடுக, அல்லது ஒரு செல்லும் " -"பெயரைத் தட்டச்சுக." +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீச்சுக்குச் செல்லும் மேற்கோளை உள்ளிடுக, அல்லது ஒரு செல்லும் பெயரைத் தட்டச்சுக." -#. UCv9m -#: globstr.src +#: globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" -msgid "" -"WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell " -"references in formulas." -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: சூத்திரங்களிலுள்ள கல மேற்கோள்களில் எதிர்பாரா மாற்றங்கள் " -"இச்செயலால் ஏற்படலாம்." +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "எச்சரிக்கை: சூத்திரங்களிலுள்ள கல மேற்கோள்களில் எதிர்பாரா மாற்றங்கள் இச்செயலால் ஏற்படலாம்." -#. A7cxX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" -msgid "" -"WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not" -" being restored." -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: இச்செயலால் மீட்டெடுக்கப்படாத அழிந்த பகுதிக்கான மேற்கோள்கள் " -"ஏற்பட்டிருக்கலாம்." +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "எச்சரிக்கை: இச்செயலால் மீட்டெடுக்கப்படாத அழிந்த பகுதிக்கான மேற்கோள்கள் ஏற்பட்டிருக்கலாம்." -#. 7kcLL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:390 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "சீன நிலைமாற்றம்" -#. Ah2Ez -#: globstr.src +#: globstr.hrc:391 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "நீங்கள் சுழல் அட்டவணையின் இப்பகுதியை மாற்ற முடியாது." -#. aqFcw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:392 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" -#. SEHZ2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:393 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "தானியக்கம்" -#. G4way -#: globstr.src +#: globstr.hrc:394 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "உட்பொதிவு வரிசைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை." -#. n5PAG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:395 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "" -#. VWhZ3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "" -"மற்ற பயனர்கள் சேமித்த மாற்றங்களுடன் உங்கள் விரிதாள் புதுப்பிக்கப்பட்டது." +msgstr "மற்ற பயனர்கள் சேமித்த மாற்றங்களுடன் உங்கள் விரிதாள் புதுப்பிக்கப்பட்டது." -#. RzxS3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:397 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2289,8 +9745,7 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் தொடர வேண்டுகிறீரா?" -#. hRFbV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:398 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2301,8 +9756,7 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் தொடர வேண்டுகிறீரா?" -#. 6JJGG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:399 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2313,8 +9767,7 @@ msgstr "" "\n" "நீங்கள் தொடர வேண்டுகிறீரா?" -#. wQu4c -#: globstr.src +#: globstr.hrc:400 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2325,8 +9778,7 @@ msgstr "" "\n" "உங்கள் விரிதாளை ஒரு தனி கோப்பில் சேமித்து, பகிர்ந்த விரிதாளுடன் உங்கள் மாற்றங்களைக் கைமுறையாக ஒன்றாக்கவும்." -#. iukHL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:401 msgctxt "STR_SHARED_DOC_WARNING" msgid "" "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" @@ -2337,8 +9789,7 @@ msgstr "" "\n" "எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்பட தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறைமையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறையை நிறுத்தவும்." -#. Acijp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:402 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2349,8 +9800,7 @@ msgstr "" "\n" "ஒரு பூட்டிய கோப்பின் பகிர்வு முறைமையை முடக்க முடியாது. பின்னர் முயல்க." -#. tiq8b -#: globstr.src +#: globstr.hrc:403 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2361,185 +9811,147 @@ msgstr "" "\n" "உங்கள் மாற்றங்களைச் சேமிக்க பின்னர் மீண்டும் முயல்க." -#. 67jJW -#: globstr.src +#: globstr.hrc:404 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "தெரியாத பயனர்" -#. x3xuD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:405 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "தன்னியக்கவடிவம்" -#. c7YGt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:406 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "செவ்வகம்" -#. 9jDFZ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:407 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "கோடு" -#. VqTJj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "நீள் வட்டம்" -#. e3mpj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:409 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "பொத்தான்" -#. gkBcL -#: globstr.src +#: globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "தெரிவுப் பெட்டி" -#. iivnN -#: globstr.src +#: globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "விருப்பத்தேர்வு பொத்தான்" -#. PpNjE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டு" -#. 42WD2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:413 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "பட்டியல் பெட்டி" -#. avBTK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:414 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "குழுப் பெட்டி" -#. iSqdH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:415 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "கீழ் விழும்" -#. cs76P -#: globstr.src +#: globstr.hrc:416 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "சுழல் தேர்வி" -#. j8Dp2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:417 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "உருள் பட்டை" -#. 7iaCJ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:418 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "கல பாணிகள்" -#. BFwPp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:419 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "பக்கப் பாணி" -#. GJEem -#: globstr.src +#: globstr.hrc:420 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "சுழல் அட்டவணையின் மூலத் தரவு செல்லவில்லை." -#. qs9E5 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:421 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" -msgid "" -"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the" -" formula separators have been reset to their default values." -msgstr "" -"நடப்பு சூத்திரப் பிரிப்பான் அமைப்புகள் வட்டாரத்துடன் முரணாக இருப்பதால், " -"சூத்திரப் பிரிப்பான்கள் அவற்றின் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு " -"மீட்டமைக்கப்பட்டன." +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "நடப்பு சூத்திரப் பிரிப்பான் அமைப்புகள் வட்டாரத்துடன் முரணாக இருப்பதால், சூத்திரப் பிரிப்பான்கள் அவற்றின் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீட்டமைக்கப்பட்டன." -#. QMTkA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "நடப்பு தேதியைச் சேர்" -#. uoa4E -#: globstr.src +#: globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "நடப்பு நேரத்தைச் சேர்" -#. BZMPF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:424 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "பெயர்களை நிர்வகி..." -#. AFC3z -#: globstr.src +#: globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "" -#. 6Wduj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "வீச்சு அல்லது சூத்திர கூற்று" -#. TBNEY -#: globstr.src +#: globstr.hrc:427 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "செயற்பரப்பு" -#. VEEep -#: globstr.src +#: globstr.hrc:428 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(பல)" -#. hucnc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:429 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "ஆவணம் (முழு)" -#. Jhqkj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:430 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத பெயர். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரம்புக்கு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் " -"உள்ளது." +msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரம்புக்கு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது." -#. mFEcH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:431 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத பெயர். எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோர் ஆகியவற்றை " -"மட்டும் பயன்படுத்தவும்." +msgstr "செல்லுபடியாகாத பெயர். எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் அன்டர்ஸ்கோர் ஆகியவற்றை மட்டும் பயன்படுத்தவும்." -#. owW4Y -#: globstr.src +#: globstr.hrc:432 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2550,268 +9962,217 @@ msgstr "" "\n" "தொடர வேண்டுமா?" -#. dSCFD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:433 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" -msgid "" -"This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing " -"it without saving will result in data loss." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் மேற்கோள் இடப்பட்டாலும் இன்னும் " -"சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழப்பு ஏற்படும்." +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு ஆவணத்தால் மேற்கோள் இடப்பட்டாலும் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. இதை சேமிக்காமல் மூடினால் தரவு இழப்பு ஏற்படும்." -#. H2xrj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:434 msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "வீச்சு" -#. cQUGs -#: globstr.src +#: globstr.hrc:435 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "முதல் நிபந்தனை" -#. 5AM9B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "அறை மதிப்பு" -#. E8yxG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "நிறஅளவுகோல்" -#. 7eqFv -#: globstr.src +#: globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "தரவுப்பட்டி" -#. eroC7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "IconSet" -#. CFQVT -#: globstr.src +#: globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "இடையே" -#. a3tJ6 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "இடையில் இல்லை" -#. GfkMv -#: globstr.src +#: globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "தனித்துவமான" -#. aKqGp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "நகல் பிரதி" -#. owhPn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:444 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "சூத்திரம்" -#. MFuAg -#: globstr.src +#: globstr.hrc:445 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "சிறந்த கூறுகள்" -#. iFMZF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "கீழ் கூறுகள்" -#. ghXoD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "மேல் சதவீதம்" -#. vRk5n -#: globstr.src +#: globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "தேதி" -#. tXo2p -#: globstr.src +#: globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "அடி சதவீதம்" -#. pMnYe -#: globstr.src +#: globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "சராசரிக்கு மேல்" -#. EMygM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "சராசரிக்குக் கீழ்" -#. Ksm6X -#: globstr.src +#: globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது அதிகம்" -#. WKy5B -#: globstr.src +#: globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "சராசரிக்கு சமம் அல்லது குறைவு" -#. 8ycGc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "ஒரு பிழை குறியீடு" -#. q3Mwk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "பிழை குறியீடல்ல" -#. 2ayAW -#: globstr.src +#: globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" -#. CiVgK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" -#. xDh9S -#: globstr.src +#: globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "இதைக் கொண்டுள்ளது" -#. cXKoV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது" -#. GvCEB -#: globstr.src +#: globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "இன்று" -#. ADfRQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "நேற்று" -#. fTnD2 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "நாளை" -#. mvGBE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "கடந்த 7 நாட்கள்" -#. DmaSj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "இந்த வாரம்" -#. a8Hdp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "கடந்த வாரம்" -#. ykG5k -#: globstr.src +#: globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "அடுத்த வாரம்" -#. NCSVV -#: globstr.src +#: globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "இம்மாதம்" -#. zEYre -#: globstr.src +#: globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "கடந்த மாதம்" -#. ZrGrG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "அடுத்த மாதம்" -#. Fczye -#: globstr.src +#: globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "இவ்வாண்டு" -#. gQynd -#: globstr.src +#: globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "கடந்த ஆண்டு" -#. sdxMh -#: globstr.src +#: globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "அடுத்த ஆண்டு" -#. FGxFR -#: globstr.src +#: globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#. LvyCH -#: globstr.src +#: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" -msgid "" -"Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected " -"sheets!" -msgstr "" -"காக்கப்பட்ட தாள்களிலுள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டங்களை உருவாக்கவோ நீக்கவோ மாற்றவோ " -"முடியாது!" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" +msgstr "காக்கப்பட்ட தாள்களிலுள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டங்களை உருவாக்கவோ நீக்கவோ மாற்றவோ முடியாது!" -#. EgDja -#: globstr.src +#: globstr.hrc:475 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2822,8 +10183,7 @@ msgstr "" "\n" " தற்போதுள்ள நிபந்தனை வடிவூட்டத்தைத் தொகுக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. cisuZ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:476 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2834,8 +10194,7 @@ msgstr "" "\n" "இப்பொழுதே இந்த உரையாவணத்தில் உள்ள எல்லா சூத்திரச் செல்களையும் மறுக்கணிப்பு செய்யவா?" -#. eEHVA -#: globstr.src +#: globstr.hrc:477 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2846,102 +10205,82 @@ msgstr "" "\n" "அனைத்து சூத்திரக் கலங்களையும் இப்போது மீண்டும் கணக்கிட விரும்புகிறீர்களா?" -#. PjQtD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:478 msgctxt "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் மீண்டும் கேட்காமல் இதே செயலைச் செய்." -#. YgjzK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:479 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" -msgid "" -"You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with " -"pivot table." -msgstr "" -"பாதிக்கப்பட்ட வீச்சு சுழல் அட்டவணையுடன் வெட்டும்போது உங்களால் கலங்களை " -"நுழைக்கவோ அழிக்கவோ முடியாது." +msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." +msgstr "பாதிக்கப்பட்ட வீச்சு சுழல் அட்டவணையுடன் வெட்டும்போது உங்களால் கலங்களை நுழைக்கவோ அழிக்கவோ முடியாது." -#. FVE5v -#: globstr.src +#: globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "வினாடிகள்" -#. FNjEk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:481 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#. vAPxh -#: globstr.src +#: globstr.hrc:482 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "மணிநேரம்" -#. 9RT2A -#: globstr.src +#: globstr.hrc:483 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "நாட்கள்" -#. pEFdE -#: globstr.src +#: globstr.hrc:484 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "மாதங்கள்" -#. F6C2z -#: globstr.src +#: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "மண்டலங்கள்" -#. sNB8G -#: globstr.src +#: globstr.hrc:486 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "ஆண்டுகள்" -#. xtZNy -#: globstr.src +#: globstr.hrc:487 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "தவறான இலக்கு மதிப்பு." -#. qdJmG -#: globstr.src +#: globstr.hrc:488 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "மாறிக் கலத்தின் வரையறுக்காத பெயர்." -#. vvxwu -#: globstr.src +#: globstr.hrc:489 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "சூத்திரக் கலத்தின் வரையறுக்காத பெயர்." -#. F2Piu -#: globstr.src +#: globstr.hrc:490 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "சூத்திரக் கலம் ஒரு சூத்திரத்தை வைத்திருக்கணும்." -#. TAUZn -#: globstr.src +#: globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "தவறான உள்ளீடு." -#. sB4EW -#: globstr.src +#: globstr.hrc:492 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "தவறான நிபந்தனை." -#. LEU8A -#: globstr.src +#: globstr.hrc:493 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2952,14267 +10291,11312 @@ msgstr "" "#\n" "அழிக்கவா?" -#. VueA3 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "பட்டியலை நகலெடு" -#. BsYEp -#: globstr.src +#: globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "இருந்து பட்டி" -#. wxjFd -#: globstr.src +#: globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "உரையில்லா கலங்கள் தவிர்க்கப்பட்டன." -#. oqysQ -#: globstr.src +#: globstr.hrc:497 +#, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "" -#. 5SDf7 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "மீத்தொடுப்பைத் திறக்க சொடுக்கு:" -#. VFyBY -#: globstr.src +#: globstr.hrc:499 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "தரவு இல்லை" -#. he7Lf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:500 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "அச்சிடு வீச்சு காலியாகவுள்ளது" -#. 3GHaw -#: globstr.src +#: globstr.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டும்" -#. RJBPt -#: globstr.src +#: globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "" -#. G5NhD -#: globstr.src +#: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "சூத்திரத்தை மதிப்பிற்கு மாற்று" -#. dsjqi -#: globstr.src +#: globstr.hrc:504 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "" -"மேற்கோள்களில்லாச் சரங்கள் நிரல்/நிரை விளக்கச்சீட்டுகளாகப் " -"புரிந்துகொள்ளபடுகின்றன." +msgstr "மேற்கோள்களில்லாச் சரங்கள் நிரல்/நிரை விளக்கச்சீட்டுகளாகப் புரிந்துகொள்ளபடுகின்றன." -#. rHjns -#: globstr.src +#: globstr.hrc:505 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "ஒரு மதிப்பை உள்ளிடுக!" -#. p6znj -#: globstr.src +#: globstr.hrc:506 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "தாள் %2 இல் %1" -#. pWcDK -#: globstr.src +#: globstr.hrc:507 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 உம் கூடுதலாக %2 உம்" -#. X3uUX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:508 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "பொது" -#. Ekqp8 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:509 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. guEBF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "விழுக்காடு" -#. 7G5Cc -#: globstr.src +#: globstr.hrc:511 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "நாணயம்" -#. CqECX -#: globstr.src +#: globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "தேதி" -#. faYaf -#: globstr.src +#: globstr.hrc:513 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "நேரம்" -#. 7uBV4 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "அறிவியல்" -#. DGyo9 -#: globstr.src +#: globstr.hrc:515 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "பின்னம்" -#. AftLk -#: globstr.src +#: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "" -#. HBUym -#: globstr.src +#: globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "" -#. KyGvM -#: globstr.src +#: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" -msgid "" -"The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will " -"be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "" -#. 5uVFF -#: globstr.src +#: globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "" -#. tCBGH -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +#: pvfundlg.hrc:27 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Sum" +msgstr "கூட்டு" + +#: pvfundlg.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: pvfundlg.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Average" +msgstr "சராசரி" + +#: pvfundlg.hrc:30 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Median" +msgstr "" + +#: pvfundlg.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Max" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: pvfundlg.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Min" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: pvfundlg.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#: pvfundlg.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" + +#: pvfundlg.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (மாதிரி)" + +#: pvfundlg.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (தொகை)" + +#: pvfundlg.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (மாதிரி)" + +#: pvfundlg.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (தொகை)" + +#. ERRORS ----------------------------------------------------- +#: scerrors.hrc:30 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:32 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File could not be opened." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:34 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:36 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:38 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:40 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:42 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:44 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:46 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:48 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:50 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Internal import error." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:52 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:56 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "" + +#. Export ---------------------------------------------------- +#: scerrors.hrc:60 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:62 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Data could not be written." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:64 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:66 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:68 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "" + +#. WARNINGS --------------------------------------------------- +#: scerrors.hrc:72 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:74 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:76 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:78 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:80 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" -"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் கலங்களைக் " -"கணக்கிடும்." -#. aTVmu -#: scfuncs.src +#: scerrors.hrc:82 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:84 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:86 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:88 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:90 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:92 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:94 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:96 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:98 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:100 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" + +#: scerrors.hrc:104 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:37 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் கலங்களைக் கணக்கிடும்." + +#: scfuncs.hrc:38 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. vXEcE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:39 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. uA67X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:40 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. Wt9jj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:41 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. 8Ervr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:42 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. wPWY7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:43 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. DFDyC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:49 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" -msgid "" -"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to " -"the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் வெற்றில்லா " -"கலங்களைக் கணக்கிடும்." +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் வெற்றில்லா கலங்களைக் கணக்கிடும்." -#. Mcdmw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:50 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. Y4aFY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:51 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. tSCCy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:52 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. tSaFS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:53 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் " -"என்பதைக் குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தளப் புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. dVD5s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:54 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. fnGyQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:55 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. qk8Wr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:61 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" -msgid "" -"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents " -"match the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து " -"கலங்களின் சராசரி மதிப்பைத் தரும்." +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கமுள்ள ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களின் சராசரி மதிப்பைத் தரும்." -#. GnTLE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:62 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. f4VD9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:63 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. YYexB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:64 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. CVsjy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:65 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. P5Y5u -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:66 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. Z66TT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:67 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. GTs4S -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:73 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" -msgid "" -"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search " -"criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் தரவு வீச்சின் கல உள்ளடக்கங்களை " -"வரையறுக்கிறது." +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் தரவு வீச்சின் கல உள்ளடக்கங்களை வரையறுக்கிறது." -#. 5mxLQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:74 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. bgtKB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:75 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கல வீச்சு." -#. TiuQb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:76 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தள புலம்" -#. GGESr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:77 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. 4myua -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:78 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. sdZvW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:79 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. fQPHB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:85 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" -msgid "" -"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which " -"correspond to the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் " -"அதிகபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது." +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் அதிகபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது." -#. bQKFQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:86 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. LHxtZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:87 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. bpaoh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:88 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. rWDqj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:89 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. S46CC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:90 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. ih9zC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:91 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. e9z3D -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:97 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" -msgid "" -"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents " -"correspond to the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் " -"குறைந்தபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது." +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் குறைந்தபட்ச மதிப்பை அளிக்கிறது." -#. 4P9kg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:98 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. jnVP7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:99 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. EFANN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:100 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. fXhtr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:101 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. s3ERe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:102 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. De53J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:103 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. 8hsR2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:109 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" -msgid "" -"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search " -"criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து " -"கலங்களையும் பெருக்குகிறது." +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களையும் பெருக்குகிறது." -#. jDDb8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:110 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. SGWXS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:111 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. X2HYT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:112 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. FBAfq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:113 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. FF26s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:114 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. Jd4Du -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:115 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. Gee8U -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:121 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" -msgid "" -"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose " -"contents match the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களுக்கான நியம " -"விலகலைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களுக்கான நியம விலகலைக் கணக்கிடுகிறது." -#. abeZd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. UofeG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:123 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. heAy5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:124 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. dRSCB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:125 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. dD6gG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:126 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. rLi2s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:127 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. UUJKA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:133 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" -msgid "" -"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells " -"of a data range matching the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களிலுள்ள " -"தொகையினது நியம விலகலைத் தருகிறது." +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களிலுள்ள தொகையினது நியம விலகலைத் தருகிறது." -#. pEAMu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. tz4DV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:135 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. NwZA9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:136 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. pBQCf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:137 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக்" -" குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலம் (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. AsSFP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:138 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. HpKAQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:139 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. rFsPm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:145 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" -msgid "" -"Adds all the cells of a data range where the contents match the search " -"criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து " -"கலங்களையும் கூட்டுகிறது." +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களுடைய ஒரு தரவு வீச்சின் அனைத்து கலங்களையும் கூட்டுகிறது." -#. gCXg5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:146 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. dZVHm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:147 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. 3rKRS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:148 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. u5jpX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:149 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் " -"குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. mFJzB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:150 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. PS4U2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:151 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. ucdoS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:157 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" -msgid "" -"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents " -"match the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள " -"அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது." +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது." -#. ktEWn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:158 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. wC9cr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:159 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. D4jW9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:160 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. UqEio -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:161 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் " -"குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. yQknz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:162 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. xUdEG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:163 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. m7qTy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:169 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" -msgid "" -"Determines variance of a population based on all cells in a data range where" -" contents match the search criteria." -msgstr "" -"தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள " -"அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது." +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "தேடல் வரன்முறையுடன் பொருந்தும் உள்ளடக்கங்களைக் கொண்ட தரவு வீச்சிலுள்ள அனைத்து கலங்களின் மாறளவை முடிவுசெய்கிறது." -#. ZiVej -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:170 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database" msgstr "தரவுத்தளம்" -#. UDMqU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:171 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "The range of cells containing data." msgstr "தரவு கொண்டுள்ள கலங்களின் வீச்சு." -#. cekAy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:172 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database field" msgstr "தரவுத்தளப் புலம்" -#. ytNLt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:173 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" -msgid "" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search " -"criteria." -msgstr "" -"எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் " -"குறிக்கிறது." +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "எந்த தரவுத்தள புலத்தை (நிரல்) தேடல் விதிகளுக்குப் பயன்படுத்துவது என்பதைக் குறிக்கிறது." -#. nqjUR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:174 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Search criteria" msgstr "தேடல் வரம்பு" -#. MgJYB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:175 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "தேடல் வரன்முறையைக் கொண்ட கல வீச்சை வரையறுக்கிறது." -#. AhrEw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:181 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நாளுக்கான உள்ளக எண்ணை அளிக்கிறது." -#. 2RYeQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:182 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" -msgid "year" -msgstr "ஆண்டு" +msgid "Year" +msgstr "" -#. 6BwEu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" -msgid "" -"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the " -"defined option)." -msgstr "" -"1583 லிருந்து 9956 அல்லது 0 லிருந்து 99 க்கு நடுவிலுள்ள எண் (19xx அல்லது " -"20xx வரையறுக்கப்பட்ட விருப்பத்தைப் பொருத்தது)." +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "1583 லிருந்து 9956 அல்லது 0 லிருந்து 99 க்கு நடுவிலுள்ள எண் (19xx அல்லது 20xx வரையறுக்கப்பட்ட விருப்பத்தைப் பொருத்தது)." -#. VUJBD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:184 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" -msgid "month" -msgstr "மாதம்" +msgid "Month" +msgstr "" -#. DymKU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 மற்றும் 12 நடுவில் உள்ள எண் மாதத்தை குறிக்கிறது." -#. w9EhG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:186 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" -msgid "day" -msgstr "நாள்" +msgid "Day" +msgstr "" -#. McM2X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "1 மற்றும் 31 நடுவில் உள்ள எண் மாதத்தில் ஒரு எண்ணை அளிக்கிறது." -#. RCsfH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:193 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "" -"சாத்தியமான தேதி வடிவம் கொண்ட ஓர் உரைக்கு ஓர் உள் எண்ணைக் கொடுக்கிறது." +msgstr "சாத்தியமான தேதி வடிவம் கொண்ட ஓர் உரைக்கு ஓர் உள் எண்ணைக் கொடுக்கிறது." -#. LA8sH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:194 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. yTX6f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" -msgid "" -"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME " -"date format." -msgstr "" -"ஒரு தேதியை %PRODUCTNAME தேதி வடிவத்தில் திருப்பிக் கொடுக்கும் மேற்கோள் " -"குறிகளால் அடைக்கப்பட்ட உரை." +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "ஒரு தேதியை %PRODUCTNAME தேதி வடிவத்தில் திருப்பிக் கொடுக்கும் மேற்கோள் குறிகளால் அடைக்கப்பட்ட உரை." -#. enYun -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:201 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" -msgid "" -"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to" -" the date value." -msgstr "" -"மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியை, தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக " -"(1-31) அனுப்புகிறது." +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "மாதத்தின் தொடர்ச்சியான தேதியை, தேதி மதிப்பைச் சார்ந்த ஒரு முழு எண்ணாக (1-31) அனுப்புகிறது." -#. mCQeQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:202 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. Jcj9b -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:203 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "The internal number for the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. F2GNE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:209 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" -msgid "" -"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "" -"360 நாள் ஆண்டு அடிப்படையில் இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையிலுள்ள நாட்களின் " -"எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "360 நாள் ஆண்டு அடிப்படையில் இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையிலுள்ள நாட்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." -#. xGnGZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:210 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" -msgid "Date_1" -msgstr "தேதி_1" +msgid "Date 1" +msgstr "" -#. isAbX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட தொடக்க நாள்." -#. WA2EQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:212 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" -msgid "Date_2" -msgstr "தேதி_2" +msgid "Date 2" +msgstr "" -#. 9DEEN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட முடிவு தேதி." -#. snNiF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:214 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. E6rUB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:215 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" -msgid "" -"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1" -" denotes the European method." -msgstr "" -"வேறுபாடுகளை அமைக்கப் பயன்படும் வழிமுறை: வகை = 0 அமெரிக்க முறையையும் (NASD), " -"வகை = 1 ஐரோப்பிய முறையையும் குறிக்கிறன." +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "வேறுபாடுகளை அமைக்கப் பயன்படும் வழிமுறை: வகை = 0 அமெரிக்க முறையையும் (NASD), வகை = 1 ஐரோப்பிய முறையையும் குறிக்கிறன." -#. WxBru -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:221 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "" -"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate" -" weekenddays and holidays." -msgstr "" -"வாரயிறுதி நாள்களையும் விடுப்புகளையும் காண்பிப்பதற்காக இரண்டு நாள்களுக்கு " -"இடையிலுள்ள வேலைநாள் எண்ணிக்கையை வாதங்களைப் பயன்படுத்தித் திருப்புகிறது." +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." +msgstr "வாரயிறுதி நாள்களையும் விடுப்புகளையும் காண்பிப்பதற்காக இரண்டு நாள்களுக்கு இடையிலுள்ள வேலைநாள் எண்ணிக்கையை வாதங்களைப் பயன்படுத்தித் திருப்புகிறது." -#. 8yY4q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:222 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "Start Date" -msgstr "தொடக்கத் தேதி" +msgid "Start date" +msgstr "" -#. EE6Eh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date for calculation." msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி." -#. EhcBS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:224 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "End Date" -msgstr "முடிவு தேதி" +msgid "End date" +msgstr "" -#. 6BzAF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date for calculation." msgstr "கணக்கீடுக்காண முடிவு தேதி." -#. FgUEM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "list of dates" -msgstr "தேதி பட்டியல்" +msgid "List of dates" +msgstr "" -#. 2Br3z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" -"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக " -"கருதப்படுகிறது." +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக கருதப்படுகிறது." -#. dGKNx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:228 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "array" +msgid "Array" msgstr "" -#. 73dG6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" -msgid "" -"Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) " -"days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" -"வேலை (0) நாட்களையும் வாரயிறுதி (காலி இல்லை) நாட்களையும் காட்டும் விருப்பப் " -"பட்டியல். காலியாக விடப்பட்டால் சனி, ஞாயிறு வார இறுதியாகக் கொள்ளப்படும்." +msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "வேலை (0) நாட்களையும் வாரயிறுதி (காலி இல்லை) நாட்களையும் காட்டும் விருப்பப் பட்டியல். காலியாக விடப்பட்டால் சனி, ஞாயிறு வார இறுதியாகக் கொள்ளப்படும்." -#. fmBGW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:235 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "" -"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate" -" weekend days and holidays." -msgstr "" -"இரண்டு தேதிகளுக்கிடையே வாரநாட்களின் எண்ணிக்கையை திருப்புவதோடு வாதங்களைப் " -"பயன்படுத்தி வாரக்கடைசி மற்றும் விடுமுறை நாட்களையும் குறிப்பிடுகிறது." +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கிடையே வாரநாட்களின் எண்ணிக்கையை திருப்புவதோடு வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வாரக்கடைசி மற்றும் விடுமுறை நாட்களையும் குறிப்பிடுகிறது." -#. v4qxw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:236 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "Start Date" -msgstr "தொடக்கத் தேதி" +msgid "Start date" +msgstr "" -#. wKgJr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி." -#. SbKiF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:238 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "End Date" -msgstr "முடிவு தேதி" +msgid "End date" +msgstr "" -#. ora8B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date for calculation." msgstr "கணக்கீடுக்காண முடிவு தேதி." -#. BxaU9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "number or string" -msgstr "எண் அல்லது சரம்" +msgid "Number or string" +msgstr "" -#. 7Sxtc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "" -"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, " -"weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" -"வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். " -"வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்." +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்." -#. DgmtV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:242 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. Sk8Tf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" -"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக " -"கருதப்படுகிறது." +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகள் விருப்ப அமைவு விடுமுறையாக கருதப்படுகிறது." -#. 5iAyC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:249 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" -msgid "" -"Returns the serial number of the date before or after a number of workdays " -"using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" -"வாரக்கடைசியையும் விடுமுறையைும் குறிக்க வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வேலை நாட்களின்" -" எண்ணிக்கைக்கு முன்னரோ அல்லது பிறகோ வரிசை எண்ணைத் திருப்புகிறது." +msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "வாரக்கடைசியையும் விடுமுறையைும் குறிக்க வாதங்களைப் பயன்படுத்தி வேலை நாட்களின் எண்ணிக்கைக்கு முன்னரோ அல்லது பிறகோ வரிசை எண்ணைத் திருப்புகிறது." -#. BxNRA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:250 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" -msgid "Start Date" -msgstr "தொடக்கத் தேதி" +msgid "Start date" +msgstr "" -#. 6LCTC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "கணக்கீடுக்காண தொடக்கத் தேதி." -#. 8hcDG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" msgstr "நாட்கள்" -#. ANEEJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:253 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "துவக்க தேதியின் முன்பு அல்லது பிறகு உள்ள வேலை நாட்களின் எண்ணிக்கை." -#. CZATJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" -msgid "number or string" -msgstr "எண் அல்லது சரம்" +msgid "Number or string" +msgstr "" -#. jwRnD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" -msgid "" -"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, " -"weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" -"வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். " -"வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்." +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "வாரக்கடைசி தோன்றும்பொது தேர்வுக்குறிய எண் அல்லது சரத்தை குறிப்பிடவும். வாரக்கடைசி சனி, ஞாயிறு ஆக இருந்தால் தவிர்த்துவிடவும்." -#. BeHBq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:256 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. UhRAn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" -"விடுமுறையாக கருதும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகளின் விருப்பத் " -"தொகுப்பு." +msgstr "விடுமுறையாக கருதும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தேதிகளின் விருப்பத் தொகுப்பு." -#. VC8Lk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" -msgid "" -"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time " -"value." +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "நேர மதிப்பிற்காக நாளின் மணிகளை (0-23) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." -#. 9EWGn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:264 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. wKdxd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:265 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Internal time value" msgstr "உள் நேர மதிப்பு" -#. sVCpp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" -msgid "" -"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the " -"time value." -msgstr "" -"நேர மதிப்பிற்காக மணியின் நிமிடங்களை (0-59) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "நேர மதிப்பிற்காக மணியின் நிமிடங்களை (0-59) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." -#. DF6zG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:272 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 3CDne -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:273 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Internal time value." msgstr "உள் நேர மதிப்பு." -#. xnEn2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" -msgid "" -"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date " -"value." -msgstr "" -"தேதி மதிப்பிற்கு ஓர் ஆண்டின் மாதங்கள (1-12) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "தேதி மதிப்பிற்கு ஓர் ஆண்டின் மாதங்கள (1-12) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." -#. VAaar -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:280 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. wSC7p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:281 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "The internal number of the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. orccZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:287 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "கணினியின் நடப்பு நேரத்தைத் தீர்மானிக்கிறது." -#. YDEUs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" -msgid "" -"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the " -"time value." -msgstr "" -"நேர மதிப்புக்கு ஒரு நிமிடத்தின் நொடிகளை (0-59) தொடர் எண்ணாக " -"தீர்மானிக்கிறது." +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "நேர மதிப்புக்கு ஒரு நிமிடத்தின் நொடிகளை (0-59) தொடர் எண்ணாக தீர்மானிக்கிறது." -#. fdSoC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:294 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. BRfEW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:295 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "The internal time value." msgstr "உள் நேர மதிப்பு." -#. vncGX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:301 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "" -"நேர மதிப்பை மணி, நிமிடம் மற்றும் நொடி விவரங்களிலிருந்து தீர்மானிக்கிறது." +msgstr "நேர மதிப்பை மணி, நிமிடம் மற்றும் நொடி விவரங்களிலிருந்து தீர்மானிக்கிறது." -#. TFrmJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:302 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" -msgid "hour" -msgstr "மணி" +msgid "Hour" +msgstr "" -#. AGPC5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the hour." msgstr "மணி நேரத்தின் முழு எண்." -#. GCzoV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:304 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" -msgid "minute" -msgstr "நிமிடம்" +msgid "Minute" +msgstr "" -#. oeChi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the minute." msgstr "நிமிடத்தின் முழு எண்." -#. mSuUM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:306 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" -msgid "second" -msgstr "நொடி" +msgid "Second" +msgstr "" -#. iTyzy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the second." msgstr "நொடியின் முழு எண்." -#. BSYE2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:313 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" -msgid "" -"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry " -"format." -msgstr "" -"சாத்தியமான நேர உள்ளீடு வடிவத்தில் காட்டும் உரைக்கு ஒரு தொடர்ச்சியான எண்ணை " -"திருப்பி அனுப்புகிறது." +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "சாத்தியமான நேர உள்ளீடு வடிவத்தில் காட்டும் உரைக்கு ஒரு தொடர்ச்சியான எண்ணை திருப்பி அனுப்புகிறது." -#. B6oDD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:314 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. efjBJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" -msgid "" -"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME " -"time format." -msgstr "" -"ஒரு நேரத்தை ஒரு %PRODUCTNAME நேர வடிவூட்டத்தில் திருப்பும் ஒரு மேற்கோள் " -"குறிகளால் அடைத்த உரை." +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "ஒரு நேரத்தை ஒரு %PRODUCTNAME நேர வடிவூட்டத்தில் திருப்பும் ஒரு மேற்கோள் குறிகளால் அடைத்த உரை." -#. tGJaZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:321 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "கணினியின் நடப்பு தேதியை தீர்மானிக்கிறது." -#. dz6Z6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:327 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "தேதி மதிப்பின் வாரக் கிழமையை முழு எண்ணாக திருப்புகிறது." -#. mkqTM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:328 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. PPLKU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:329 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "The internal number for the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. d6CQC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:330 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. HdEwa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:331 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" -msgid "" -"Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "" -"வாரத் தொடக்கத்தையும் பயன்படுத்தும் கணக்கீட்டின் வகையையும் சரி செய்கிறது." +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "வாரத் தொடக்கத்தையும் பயன்படுத்தும் கணக்கீட்டின் வகையையும் சரி செய்கிறது." -#. 54GgL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:337 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "ஒரு தேதியின் வருடத்தை முழு எண்ணாக திருப்புகிறது." -#. HpEkw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:338 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. jBwJk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:339 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Internal number of the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. BjW3K -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:345 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "இரண்டு தேதிகளுக்கு இடையிலான நாட்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." -#. iUJYo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:346 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" -msgid "Date_2" -msgstr "Date_2" +msgid "Date 2" +msgstr "" -#. u2ebL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட முடிவு தேதி." -#. cWfWD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:348 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" -msgid "Date_1" -msgstr "Date_1" +msgid "Date 1" +msgstr "" -#. hPAVA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "நாட்களில் வேறுபாடு கணக்கிட ஆரம்ப தேதி." -#. FiEhB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:355 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" -msgid "" -"Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and " -"'end date'." -msgstr "" -"'தொடக்கத் தேதி' க்கும் 'முடிவு தேதி' க்கும் இடையிலுள்ள முழு நாட்கள், " -"மாதங்கள் அல்லது ஆண்டுகளின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது." +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "'தொடக்கத் தேதி' க்கும் 'முடிவு தேதி' க்கும் இடையிலுள்ள முழு நாட்கள், மாதங்கள் அல்லது ஆண்டுகளின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது." -#. NrRAv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:356 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Start date" msgstr "தொடக்கத் தேதி" -#. K3Aik -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:357 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The start date." msgstr "தொடக்கத் தேதி." -#. L2fRC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:358 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "End date" msgstr "முடிவு தேதி" -#. ygB8c -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:359 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The end date." msgstr "முடிவு தேதி." -#. jFhKf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:360 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval" msgstr "இடைவெளி" -#. BqQrQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:361 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "கணக்கிடவுள்ள இடைவெளி. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" அல்லது \"yd\" ஆக இருக்கலாம்." -#. v6aoY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:367 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "கொடுத்த தேதியின் நாள்காட்டி வாரத்தைக் கணக்கிடுகிறது." -#. wSYNs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:368 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. B7EuC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:369 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "The internal number of the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. oiUki -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:370 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. g8e5w -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." msgstr "வாரம் 1 தொடங்கும்போது வார முதல் நாளை குறிக்கிறது." -#. DXa5y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:377 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நாளுக்கான ISO 8601 நாட்காட்டி வாரத்தைக் கணக்கிடுகிறது" -#. Rx8bG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:378 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. egCHH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:379 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "தேதியின் அக எண்." -#. HVtZ8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:384 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" -#. CquiW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:385 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. D5VMW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:386 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "தேதியின் உள் எண்." -#. wrxDW -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. hwgEb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" -msgid "" -"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "" -"வாரத்தின் முதல் நாளைக் குறிக்கிறது (1 = ஞாயிறு, மற்ற மதிப்புகள் = திங்கள்)." +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "வாரத்தின் முதல் நாளைக் குறிக்கிறது (1 = ஞாயிறு, மற்ற மதிப்புகள் = திங்கள்)." -#. qMwEN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:394 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "கொடுத்த ஆண்டில் ஈஸ்தர் ஞாயிறு தேதியைக் கணக்கிடுகிறது." -#. GCAAS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" -msgid "year" -msgstr "ஆண்டு" +msgid "Year" +msgstr "" -#. oBcHn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" -msgid "" -"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the" -" option set)." -msgstr "" -"1583 க்கும் 9956 க்கும், அல்லது 0 க்கும் 99 க்கும் (தேர்வைப் பொறுத்து 19xx " -"அல்லது 20xx) இடைப்பட்ட ஒரு முழு எண்." +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "1583 க்கும் 9956 க்கும், அல்லது 0 க்கும் 99 க்கும் (தேர்வைப் பொறுத்து 19xx அல்லது 20xx) இடைப்பட்ட ஒரு முழு எண்." -#. kmFgp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:402 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. முதலீட்டின் தற்போதைய மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. 9D92F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:403 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Rate" msgstr "விலை" -#. q3iQz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:404 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "கொடுத்த காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. FrWSE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. 9pXAB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:406 msgctxt "SC_OPCODE_PV" -msgid "" -"The payment period. The total number of periods in which the annuity is " -"paid." +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "கட்டணக் காலம். தொகை வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. NUecK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. zL2Zo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" -msgid "" -"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each " -"period." +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "வழக்கமாக கட்டணம். ஒவ்வொரு காலத்திலும் கட்டப்படும் மாறா கட்டணம்." -#. BazeD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" msgstr "FV" -#. R2jiN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" -msgid "" -"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. regEY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:411 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. RXXux -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:412 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" -"வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." +msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்றும், = 0 இறுதியில் என்றும் குறிக்கும்." -#. JWMSe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:418 msgctxt "SC_OPCODE_FV" -msgid "" -"Future value. Returns the future value of an investment based on regular " -"payments and a constant interest rate." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. ஒரு முதலீட்டின் ஒழுங்கான கட்டணத்தையும் ஒரு நிலையான வட்டி " -"விகிதத்தையும் அடிப்படையிலான எதிர்கால மதிப்பைத் திருப்புகிறது." +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. ஒரு முதலீட்டின் ஒழுங்கான கட்டணத்தையும் ஒரு நிலையான வட்டி விகிதத்தையும் அடிப்படையிலான எதிர்கால மதிப்பைத் திருப்புகிறது." -#. NdU3B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. G5BK8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:420 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. 2RFVA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:421 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. 4qF8W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:422 msgctxt "SC_OPCODE_FV" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கப்படும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. LWkAe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. ejKWM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" -"ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான " -"ஆண்டுத்தொகை." +msgstr "ஒழுங்கான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான ஆண்டுத்தொகை." -#. RHEUR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" msgstr "PV" -#. GcZVp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் நடப்பு மதிப்பு" -#. eC5FU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:427 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. 7qWZT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:428 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், இறுதியில் = 0 ஆகும்." -#. c6Y23 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:434 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" -msgid "" -"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment " -"based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" -"கட்டணம் செலுத்தும் காலம். முறையான கட்டணச் செலுத்தல், ஒரு நிலையான வட்டி " -"விகிதம் ஆகியன அடிப்படையிலான ஒரு முதலீட்டின் கட்டணச் செலுத்தல் கால " -"எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "கட்டணம் செலுத்தும் காலம். முறையான கட்டணச் செலுத்தல், ஒரு நிலையான வட்டி விகிதம் ஆகியன அடிப்படையிலான ஒரு முதலீட்டின் கட்டணச் செலுத்தல் கால எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." -#. GgGha -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:435 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. pKSEE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:436 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்தின் வட்டி விகிதம்." -#. muaGG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. HG72G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" -"முறையான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான " -"தொகை." +msgstr "முறையான கட்டணச் செலுத்தல். ஒவ்வொரு காலத்திலும் செலுத்தப்படும் நிலையான தொகை." -#. UHQkU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" msgstr "PV" -#. w7dJS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் நடப்பு மதிப்பு" -#. FSFEQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" msgstr "FV" -#. ELxmu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" -msgid "" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி பணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. yFiVM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:443 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. ADNoC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:444 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. zkuDn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:450 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" -msgid "" -"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on " -"regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "" -"முறையான கட்டணங்கள். முறையான கட்டணங்களையும் ஒரு மாறா வட்டி விகிதத்தையும் " -"அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு ஆண்டுத்தொகையின் வழக்கமாக வழங்கும் தொகையை " -"திருப்புகிறது." +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "முறையான கட்டணங்கள். முறையான கட்டணங்களையும் ஒரு மாறா வட்டி விகிதத்தையும் அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு ஆண்டுத்தொகையின் வழக்கமாக வழங்கும் தொகையை திருப்புகிறது." -#. FBNre -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:451 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. 3hDjt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:452 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. 9xiKf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:453 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. D7fDk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:454 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. BfoBd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" msgstr "PV" -#. 4CkcJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு" -#. wLxeH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" msgstr "FV" -#. XspLk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" -msgid "" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. XctnR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:459 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. RGFhE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:460 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. e8CMw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:466 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" -msgid "" -"Calculates the constant interest rate of an investment with regular " -"payments." -msgstr "" -"முறையான கட்டணமுடைய ஒரு முதலீட்டின் மாறா வட்டி விகிதத்தைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "முறையான கட்டணமுடைய ஒரு முதலீட்டின் மாறா வட்டி விகிதத்தைக் கணக்கிடுகிறது." -#. MeabD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:467 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. fzWTA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:468 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. TPtCR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. zNa65 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "முறையான கட்டணம். ஒவ்வொரு காலத்திலும் கட்டப்படும் மாறா தொகை." -#. CfjNt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" msgstr "PV" -#. AFyTZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் தொகைகளின் தற்போதைய மதிப்பு" -#. XLtt7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" msgstr "FV" -#. D2vEu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" -msgid "" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. prU5x -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:475 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. 9hNfn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:476 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. B6jVk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:477 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess" msgstr "ஊகம்" -#. HWAzL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:478 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" -msgid "" -"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating " -"method." +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "ஊகம். தொடர் கணக்கீடு முறைக்கான வட்டி விகித மதிப்பீடு." -#. hd9mD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:484 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" -msgid "" -"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an" -" investment with regular payments and a constant interest rate for a given " -"period." -msgstr "" -"கூட்டு வட்டி. முறையான கட்டணத்தையும் ஒரு மாறா வட்டி விகிதத்தையும் அடிப்படையாக" -" உடைய ஒரு முதலீட்டின் வட்டித் தொகையை கணக்கிடுகிறது." +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "கூட்டு வட்டி. முறையான கட்டணத்தையும் ஒரு மாறா வட்டி விகிதத்தையும் அடிப்படையாக உடைய ஒரு முதலீட்டின் வட்டித் தொகையை கணக்கிடுகிறது." -#. NeBtb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:485 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Rate" msgstr "விலை" -#. Jz3cj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:486 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. KFWZb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:487 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. 7k2BJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:488 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" -msgid "" -"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. " -"P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "" -"காலங்கள். கூட்டு வட்டி கணக்கிட வேண்டிய காலங்கள். P = 1 முதல் காலத்திற்கு " -"எனக் குறிக்கும், P = NPER கடைசிக்கு." +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "காலங்கள். கூட்டு வட்டி கணக்கிட வேண்டிய காலங்கள். P = 1 முதல் காலத்திற்கு எனக் குறிக்கும், P = NPER கடைசிக்கு." -#. 2JYMa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. T6Dnp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:490 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. uDv8v -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" -msgid "pv" -msgstr "pv" +msgid "PV" +msgstr "" -#. z26Wm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" -"தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் கட்டணங்களின் தற்போதைய மதிப்பு" +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தொடர்ந்து செலுத்தும் கட்டணங்களின் தற்போதைய மதிப்பு" -#. YBHug -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" msgstr "FV" -#. esEXY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" -msgid "" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. eDepL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:495 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. ZCCRB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:496 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. Z65oQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:502 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" -msgid "" -"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment " -"whereby the payments are at regular intervals and the interest rate " -"constant." -msgstr "" -"திரும்பச் செலுத்தல். ஒரு முதலீட்டின் ஒரு காலத்திற்கான (முறையான இடைவெளியும் " -"மாறா வட்டி விகிதமும் உடைய) கட்டணத் தொகையைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "திரும்பச் செலுத்தல். ஒரு முதலீட்டின் ஒரு காலத்திற்கான (முறையான இடைவெளியும் மாறா வட்டி விகிதமும் உடைய) கட்டணத் தொகையைக் கணக்கிடுகிறது." -#. pNF3b -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:503 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. ozXtG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:504 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The interest rate per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. HvuAN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:505 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. V2ZLc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:506 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" -msgid "" -"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 " -"denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "" -"காலங்கள். கூட்டு வட்டி கணக்கிட வேண்டிய காலங்கள். P = 1 முதல் காலத்திற்கு " -"எனக் குறிக்கும், P = NPER கடைசிக்கு" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "காலங்கள். கூட்டு வட்டி கணக்கிட வேண்டிய காலங்கள். P = 1 முதல் காலத்திற்கு எனக் குறிக்கும், P = NPER கடைசிக்கு" -#. dasVa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. Rhzii -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:508 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" -msgid "" -"The payment period. The total number of periods in which the annuity " -"(pension) is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. eKjez -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" msgstr "PV" -#. BKYVD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" -msgid "" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " -"worth." -msgstr "" -"தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள " -"மதிப்பு." +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள மதிப்பு." -#. MgtBv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" msgstr "FV" -#. PLTpz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" -msgid "" -"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been" -" made." -msgstr "" -"எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி " -"மதிப்பு)." +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "எதிர்கால மதிப்பு. கடைசி கட்டணம் செலுத்திய பிறகு அடையும் மதிப்பு (இறுதி மதிப்பு)." -#. 7vmFL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:513 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. EDqck -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:514 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. DuivC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:520 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" -msgid "" -"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a " -"period for an investment with constant interest rate." +msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "" -"ஒட்டுமொத்த மூலதனம். நிலையான வட்டி வீதம் உள்ள ஒரு முதலீட்டை ஒரு குறிப்பிட்ட " -"காலத்தில் திருப்பி செலுத்தும் மொத்த பகிர்வை கணக்கிடுகிறது." -#. yY5uB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. gEMGN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:522 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. UCaLA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:523 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. gUNCC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:524 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. ALmpB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" msgstr "PV" -#. SraT8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" -msgid "" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " -"worth." -msgstr "" -"தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள " -"மதிப்பு." +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்கு தற்போது உள்ள மதிப்பு." -#. MBKJZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" -#. AsSot -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" -msgid "" -"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes " -"the very first period." -msgstr "" -"தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S= 1 முதன் முதல் காலத்தை" -" குறிக்கிறது." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S= 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது." -#. cyCEm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:529 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "E" msgstr "E" -#. 3AMAi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:530 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "இறுதி காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய கடைசி காலம்." -#. G7UqU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:531 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. mA9uk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:532 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. xc89X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:538 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" -msgid "" -"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest " -"share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்த கூட்டு வட்டி. நிலையான வட்டி வீதம் உள்ள ஒரு முதலீட்டை ஒரு " -"குறிப்பிட்ட காலத்தில் திருப்பி செலுத்தும் மொத்த வட்டி பகிர்வை " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "ஒட்டுமொத்த கூட்டு வட்டி. நிலையான வட்டி வீதம் உள்ள ஒரு முதலீட்டை ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்தில் திருப்பி செலுத்தும் மொத்த வட்டி பகிர்வை கணக்கிடுகிறது." -#. nNUsr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:539 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" -#. XFyVW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:540 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான வட்டி விகிதம்." -#. baFJs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:541 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. 73ZYA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:542 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" -msgid "" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " -"is paid." -msgstr "" -"கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த " -"எண்ணிக்கை." +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "கட்டணக் காலம். ஆண்டுத்தொகை (ஓய்வூதியம்) வழங்கும் காலங்களின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. AANDt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" -msgid "pv" -msgstr "pv" +msgid "PV" +msgstr "" -#. c4i6Z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" -msgid "" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " -"worth." -msgstr "" -"தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்குத் தற்போது உள்ள" -" மதிப்பு." +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "தற்போதைய மதிப்பு. தற்போதைய மதிப்பு அல்லது ஆண்டுத்தொகைக்குத் தற்போது உள்ள மதிப்பு." -#. 4NC9T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:545 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "S" msgstr "S" -#. ySdbV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:546 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" -msgid "" -"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes " -"the very first period." -msgstr "" -"தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S = 1 முதன் முதல் " -"காலத்தை குறிக்கிறது." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "தொடக்க காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய முதல் காலம். S = 1 முதன் முதல் காலத்தை குறிக்கிறது." -#. kbzPo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:547 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "E" msgstr "E" -#. 33EVk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:548 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "இறுதி காலம். கணக்கில் எடுக்க வேண்டிய கடைசி காலம்." -#. 5v5oC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:549 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. 9jvEd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:550 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "வகை = 1 கால ஆரம்பத்தில் கெடு என்று குறிக்கும், = 0 இறுதியில்." -#. mfMoZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:556 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" -msgid "" -"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for" -" a specified period." -msgstr "" -"ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு சொத்து மதிப்பில் எண்கணித சரிவை (தேய்மானம்) " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு சொத்து மதிப்பில் எண்கணித சரிவை (தேய்மானம்) கணக்கிடுகிறது." -#. omwrF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:557 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" msgstr "செலவு" -#. EYzJR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:558 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "வாங்கும் செலவுகள். சொத்தின் தொடக்க விலை." -#. KrdVt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" msgstr "அழிவு மீட்பு" -#. uBpZg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." -#. qMZUE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:561 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Life" msgstr "ஆயுள்" -#. EShNS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. shx5j -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:563 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. 3NBRL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:564 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" -msgid "" -"Period. The depreciation period which must have the same time unit as " -"average useful life." -msgstr "" -"காலம். தேய்மான காலம் சராசரி பயனுள்ள ஆயுளின் நேர அலகிலேயே இருக்க வேண்டும்." +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "காலம். தேய்மான காலம் சராசரி பயனுள்ள ஆயுளின் நேர அலகிலேயே இருக்க வேண்டும்." -#. vhWFe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:570 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான நேர்கோட்டு தேய்மானத்தைக் கணக்கிடுகிறது." -#. tm58T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:571 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" msgstr "செலவு" -#. gfSPc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:572 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "வாங்கும் செலவுகள். சொத்தின் தொடக்க விலை." -#. CrHAF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" msgstr "அழிவு மீட்பு" -#. UUGWj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "அழிவு மீட்பு: சொத்தின் ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." -#. rMQPS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:575 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Life" msgstr "ஆயுள்" -#. S4CdQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. bAXP7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:582 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" -msgid "" -"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the " -"double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்தில் ஒரு சொத்தின் தேய்மானத்தை இருமுறை சரியும் இருப்புநிலை " -"முறை அல்லது இருப்புநிலை சரியும் காரணியைப் பயன்படுத்தி கணக்கிடுகிறது." +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "குறிப்பிட்ட காலத்தில் ஒரு சொத்தின் தேய்மானத்தை இருமுறை சரியும் இருப்புநிலை முறை அல்லது இருப்புநிலை சரியும் காரணியைப் பயன்படுத்தி கணக்கிடுகிறது." -#. ECRmm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:583 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" msgstr "விலை" -#. BYjeB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:584 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "வாங்கும் செலவுகள். சொத்தின் தொடக்க விலை." -#. Vkj3N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" msgstr "அழிவு மீட்பு" -#. aNBXv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு." -#. GV6bk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:587 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Life" msgstr "ஆயுள்" -#. Pddd2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. bHPSG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:589 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. 7xUey -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:590 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" -msgid "" -"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful " -"life entry." +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "காலம். சராசரி பயனுள்ள ஆயுள் உள்ளீட்டு அதே நேர அலகில் தேய்மான காலம்." -#. ZNCzZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:591 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Factor" msgstr "காரணி" -#. AApLf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:592 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" -msgid "" -"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining " -"balance factor" -msgstr "" -"காரணி. இருப்புநிலை சரிவுக்கு ஒரு காரணி. F = 2 இருமுறை சரியும் இருப்புநிலை " -"காரணியைக் குறிக்கிறது" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "காரணி. இருப்புநிலை சரிவுக்கு ஒரு காரணி. F = 2 இருமுறை சரியும் இருப்புநிலை காரணியைக் குறிக்கிறது" -#. PAWDA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:598 msgctxt "SC_OPCODE_DB" -msgid "" -"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the " -"fixed-declining balance method." -msgstr "" -"நிலையான இருப்புக் குறைவு முறையைப் பயன்படுத்தி குறிப்பிட்ட கால அளவில் ஒரு " -"சொத்தின் உண்மையான தேய்மான மதிப்பைக் கணக்கிட்டு வழங்குகிறது." +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "நிலையான இருப்புக் குறைவு முறையைப் பயன்படுத்தி குறிப்பிட்ட கால அளவில் ஒரு சொத்தின் உண்மையான தேய்மான மதிப்பைக் கணக்கிட்டு வழங்குகிறது." -#. w3E7K -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:599 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Cost" msgstr "செலவு" -#. 6vicC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:600 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "வாங்கும் செலவுகள்: சொத்தின் தொடக்கச் செலவு." -#. jsYeb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" msgstr "அழிவு மீட்பு" -#. J2fyR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "அழிவு மீட்பு: அதன் ஆயுள் முடிவில் சொத்தின் எஞ்சிய மதிப்பு." -#. ycHNJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:603 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Life" msgstr "ஆயுள்" -#. TfXDA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. Et7Hg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:605 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. dskVE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:606 msgctxt "SC_OPCODE_DB" -msgid "" -"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit " -"used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "" -"கால அளவு: தேய்மானத்தைக் கணக்கிட வேண்டிய காலம். காலத்திற்கு பயன்படுத்தும் கால" -" அலகும் பயன்மிகு ஆயுளுக்குப் பயன்படுத்தும் கால அலகும் ஒன்றாக இருக்க " -"வேண்டும்." +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "கால அளவு: தேய்மானத்தைக் கணக்கிட வேண்டிய காலம். காலத்திற்கு பயன்படுத்தும் கால அலகும் பயன்மிகு ஆயுளுக்குப் பயன்படுத்தும் கால அலகும் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்." -#. rNt3V -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" -msgid "month" -msgstr "மாதம்" +msgid "Month" +msgstr "" -#. k74Wp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "மாதங்கள்: முதலாம் தேய்மான ஆண்டிலுள்ள மாதங்கள்." -#. srZj2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:614 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "" -"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a" -" particular period." -msgstr "" -"மாறும் குறைவு இருப்பு. ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கான குறையும் இருப்புத் " -"தேய்மானத்தை வழங்குகிறது." +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "மாறும் குறைவு இருப்பு. ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கான குறையும் இருப்புத் தேய்மானத்தை வழங்குகிறது." -#. 6B2pr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:615 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" msgstr "செலவு" -#. DEgvG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:616 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "செலவு. சொத்தின் தொடக்க செலவு." -#. W2GXE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" msgstr "அழிவு மீட்பு" -#. HALLL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "அழிவு மீட்பு. சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுள் முடிவில் எஞ்சிய மதிப்பு." -#. 8UMes -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:619 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Life" msgstr "ஆயுள்" -#. ppWNR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "பயனுள்ள ஆயுள். சொத்தின் பயனுள்ள ஆயுளில் உள்ள காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. N7BDV -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. J9NcQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "" -"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful" -" life." +msgid "Start" msgstr "" -"தொடக்கம். தேய்மானத்திற்கான முதல் கால அளவு, பயன்மிகு ஆயுட்காலத்தின் அதே " -"அலகில்." -#. WPC4y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "end" -msgstr "முடிவு" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "தொடக்கம். தேய்மானத்திற்கான முதல் கால அளவு, பயன்மிகு ஆயுட்காலத்தின் அதே அலகில்." -#. QoA9A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "" -"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the" -" useful life." +msgid "End" msgstr "" -"முடிவு. தேய்மானத்திற்கான கடைசி கால அளவு, பயன்மிகு ஆயுட்காலத்தின் அதே அலகில்." -#. RMiCB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:624 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "முடிவு. தேய்மானத்திற்கான கடைசி கால அளவு, பயன்மிகு ஆயுட்காலத்தின் அதே அலகில்." + +#: scfuncs.hrc:625 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor" msgstr "காரணி" -#. zdq8N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "" -"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes " -"double rate depreciation." +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "" -"காரணி. தேய்மானக் குறைவுக்கான காரணி. F = 2 என்பது இரட்டை வீத தேய்மானத்தைக் " -"குறிக்கிறது." -#. i6EaD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. thMPo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "" -"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do " -"not switch." -msgstr "" -"மாற்ற வேண்டாம். வகை = 1 என்பது நேரியல் தேய்மானத்திற்கு மாறுவதைக் " -"குறிக்கிறது, வகை = 0 மாற வேண்டாம்." +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "மாற்ற வேண்டாம். வகை = 1 என்பது நேரியல் தேய்மானத்திற்கு மாறுவதைக் குறிக்கிறது, வகை = 0 மாற வேண்டாம்." -#. 7A9Cf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "" -#. BcSMW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:635 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" msgstr "" -#. s7oTd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" -msgid "Nominal Interest" +msgid "Nominal interest" msgstr "" -#. EZJye -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" -#. oG7XH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:638 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "" -#. yCgjr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" -msgid "" -"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "ஆண்டு பொது வட்டிவீதத்தை தொகுபயன் வட்டிவீதமாகக் கணக்கிடும்." -#. MjFwN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" -msgid "effect_rate" -msgstr "விளைவு வீதம்" +msgid "Effective rate" +msgstr "" -#. nruwX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "The effective interest rate" msgstr "தொகுபயன் வட்டிவீதம்" -#. AgAsy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" -msgid "npery" -msgstr "npery" +msgid "NPER" +msgstr "" -#. XQD9K -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "காலம். ஆண்டுக்கு வட்டி செலுத்தும் முறைகளின் எண்ணிக்கை." -#. 4pCL3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:654 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" -msgid "" -"Net present value. Calculates the net present value of an investment based " -"on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "" -"நிகர நடப்பு மதிப்பு. தொடர்ச்சியான வட்டி செலுத்தல்கள் மற்றும் தள்ளுபடி வீதம் " -"ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் ஒரு முதலீட்டின் நடப்பு நிகர மதிப்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "நிகர நடப்பு மதிப்பு. தொடர்ச்சியான வட்டி செலுத்தல்கள் மற்றும் தள்ளுபடி வீதம் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் ஒரு முதலீட்டின் நடப்பு நிகர மதிப்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. VNGEr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" -msgid "RATE" -msgstr "RATE" +msgid "Rate" +msgstr "" -#. EdCXc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "ஒரு காலத்திற்கான தள்ளுபடிவீதம்." -#. vumdu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:657 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. T63zL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" -msgid "" -"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." msgstr "" -"மதிப்பு 1, மதிப்பு 2,... ஆகியவை பணம் செலுத்துதல் மற்றும் வருமானம் " -"ஆகியவற்றைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான அளவுருக்களாகும்." -#. zwY4W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" -msgid "" -"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or " -"profits." -msgstr "" -"செலவுகள் அல்லது இலாபங்கள் நீங்கலாக ஒரு முதலீட்டின் உண்மையான வட்டிவீதத்தை " -"வழங்குகிறது." +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "செலவுகள் அல்லது இலாபங்கள் நீங்கலாக ஒரு முதலீட்டின் உண்மையான வட்டிவீதத்தை வழங்குகிறது." -#. TLAzY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:665 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Values" msgstr "மதிப்புகள்" -#. G5SG2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" -msgid "" -"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "" -"பணம் செலுத்தல்களுக்கு உரிய உள்ளடக்கங்களைக் கொண்டுள்ள கலங்களின் அணி அல்லது " -"குறிப்பு. " -#. ZA6d7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess" msgstr "யோசனை" -#. uxdTD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:668 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" -msgid "" -"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration" -" calculation." -msgstr "" -"ஊகம். திரும்பச் செய்தல் கணக்கீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மீட்சி வீதம்." +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "ஊகம். திரும்பச் செய்தல் கணக்கீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மீட்சி வீதம்." -#. 9kYck -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:674 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" -msgid "" -"Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "" -"தொடர்ச்சியான முதலீடுகளுக்கான மாற்றியமைக்கப்பட்ட அக மீட்சி வீதத்தை வழங்கும்." +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "தொடர்ச்சியான முதலீடுகளுக்கான மாற்றியமைக்கப்பட்ட அக மீட்சி வீதத்தை வழங்கும்." -#. pCnP9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:675 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Values" msgstr "மதிப்புகள்" -#. D6tGr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:676 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" -msgid "" -"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" -"பணம் செலுத்தல்களுக்கு உரிய உள்ளடக்கங்களைக் கொண்டுள்ள கலங்களின் அணி அல்லது " -"குறிப்பு." +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "பணம் செலுத்தல்களுக்கு உரிய உள்ளடக்கங்களைக் கொண்டுள்ள கலங்களின் அணி அல்லது குறிப்பு." -#. GS9Gn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" -msgid "investment" -msgstr "முதலீடு" +msgid "Investment" +msgstr "" -#. Mp4Sr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "முதலீடுகளுக்கான வட்டிவீதம் (அணியில் உள்ள எதிர்க்குறி மதிப்புகள்)." -#. dvMeG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:679 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" -msgid "reinvest_rate" -msgstr "மறுமுதலீட்டு வீதம்" +msgid "Reinvest rate" +msgstr "" -#. ErMGC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:680 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "முதலீடுகளுக்கான வட்டி வீதம் (அணியில் உள்ள நேர்க்குறி மதிப்புகள்)." +msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "" -#. xeEfA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "நிலையான கடன் தீர்வு வீதத்திற்கான வட்டித் தொகையை வழங்கும்." -#. zAy6W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" -msgid "rate" -msgstr "வீதம்" +msgid "Rate" +msgstr "" -#. Q35Lv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "ஒற்றை கடன் தீர்வு வீதத்திற்கான வட்டி வீதம்." -#. tUhDa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Period" msgstr "காலம்" -#. CqKcE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:690 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "வட்டிக் கணக்கீட்டுக்கான கடன் தீர்வுக் காலங்களின் எண்ணிக்கை." -#. ZSvUn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:691 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" -msgid "total_periods" -msgstr "மொத்த கால அளவுகள்" +msgid "Total periods" +msgstr "" -#. iYD4K -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "கடன் தீர்வைக் காலங்களின் கூடுதல்." -#. WDME2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" -msgid "invest" -msgstr "முதலீடு" +msgid "Investment" +msgstr "" -#. wry9z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Amount of the investment." msgstr "முதலீட்டுத் தொகை." -#. 566bB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:700 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" -msgid "" -"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to " -"attain the desired value." +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "" -#. F4VXE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" -msgid "RATE" +msgid "Rate" msgstr "" -#. 48B25 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." msgstr "" -#. EFDek -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" -msgid "pv" +msgid "PV" msgstr "" -#. zJDGh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "" -#. ADZAS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "" -#. xAsCF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "" -#. fCHvr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" -msgid "" -"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return " -"from an investment." -msgstr "" -"வட்டி. முதலீட்டிலிருந்து மீட்சி வீதத்தைக் குறிப்பிடும் வட்டிவீதத்தைக் " -"கணக்கிடும்." +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "வட்டி. முதலீட்டிலிருந்து மீட்சி வீதத்தைக் குறிப்பிடும் வட்டிவீதத்தைக் கணக்கிடும்." -#. B9Axq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" -msgid "P" -msgstr "P" +msgid "Periods" +msgstr "" -#. DwcDi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "கணக்கீட்டில் பயன்படுத்தப்படும் கால அளவுகளின் எண்ணிக்கை." -#. L58C9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" -msgid "pv" -msgstr "pv" +msgid "PV" +msgstr "" -#. NH8RT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "நடப்பு மதிப்பு. முதலீட்டின் நடப்பு மதிப்பு." -#. 83egL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" msgstr "FV" -#. GXH2D -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The future value of the investment." msgstr "முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பு." -#. XPjdG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:724 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "மதிப்பு மேற்கோளென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. pHmH3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. HaNny -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. Ajcxx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:732 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "" -"மதிப்பு #N/A க்குச் சமமில்லாத வழுவுடைய மதிப்பென்றால் TRUE என்று " -"பதிலளிக்கிறது." +msgstr "மதிப்பு #N/A க்குச் சமமில்லாத வழுவுடைய மதிப்பென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. 2BKWh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. hapC3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. D4RCC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:740 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "மதிப்பு வழுவுடைய மதிப்பென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. BjwJ2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. G8ADa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. yFuFE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:748 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "மதிப்பு காலி கலத்தைக் காட்டினால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. oN6st -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. 8G57D -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. KopZh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:756 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "" -"மதிப்பு தர்க்க எண் வடிவத்தைக் கொண்டிருந்தால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." +msgstr "மதிப்பு தர்க்க எண் வடிவத்தைக் கொண்டிருந்தால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. NBQdn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. SJxHe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. YSyGh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:764 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "மதிப்பு #N/A உடன் சமமாக இருந்தால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. EPSkk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. afSHE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. N7VEW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:772 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "மதிப்பு உரை இல்லையென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. Gw6EG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. Ggazf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. 2j93h -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:780 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "மதிப்பு உரையென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. c5mVR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. v9uiA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. GNhGh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:788 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "மதிப்பு எண்ணென்றால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. ia6uj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. wvRcF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. FYhn6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:796 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "கலம் ஒரு சூத்திரக் கலமானால் TRUE என்று பதிலளிக்கிறது." -#. xxgAt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" -msgid "reference" -msgstr "மேற்கோள்" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. FrgGY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:798 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" -msgid "The cell to be checked." -msgstr "பரிசோதிக்க வேண்டிய கலம்." +msgid "The cell to be tested." +msgstr "" -#. 7dDn8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "ஒரு சூத்திரக் கலத்தின் சூத்திரத்தைத் தருகிறது." -#. 8ZmRa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:805 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "மேற்கோள்" -#. bJjWf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:806 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "The formula cell." msgstr "சூத்திரக் கலம்." -#. yKm8E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:812 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Converts a value to a number." msgstr "ஒரு மதிப்பை ஒரு எண்ணாக நிலைமாற்றுகிறது." -#. HNLGw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. EDBJx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "மதிப்பு ஒரு எண்ணாக பொருட்படுத்தப்படும்." -#. AEGQL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:820 msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "கிடைப்பிலில்லை. வழு மதிப்பு #N/A ஐக் தரும்." -#. Q7UfD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:826 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" -msgid "" -"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8" -" = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "" -"ஒரு மதிப்பின் தரவு வகையைத் திருப்பும் (1 = எண், 2 = வரை, 4 = பூலியன் " -"மதிப்பு, 8 = சூத்திரம், 16 = பிழை மதிப்பு, 64 = அணி)." +msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "ஒரு மதிப்பின் தரவு வகையைத் திருப்பும் (1 = எண், 2 = வரை, 4 = பூலியன் மதிப்பு, 8 = சூத்திரம், 16 = பிழை மதிப்பு, 64 = அணி)." -#. JvGbU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. yKxJG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "தரவு வகை உறுதிசெய்யப்படவுள்ளதின் மதிப்பு." -#. VP7rD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:834 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" -msgid "" -"Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "" -"ஒரு கலத்தின் முகவரி, வடிவூட்டம் அல்லது உள்ளடக்கத் தகவலை முடிவெடுக்கிறது." +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "ஒரு கலத்தின் முகவரி, வடிவூட்டம் அல்லது உள்ளடக்கத் தகவலை முடிவெடுக்கிறது." -#. CxyDt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:835 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" -msgid "info_type" -msgstr "தகவல் வகை" +msgid "Info type" +msgstr "" -#. fUHwm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "தகவல் வகையைக் குறிக்கும் சரம்." -#. XYdFV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Reference" msgstr "குறிப்பு" -#. eBw5E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:838 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டுகிற கலத்தின் நிலைப்பாடு." -#. ADdsf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:844 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "தற்போதைய இடத்தில் சூத்திரத்தின் நடப்பு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது. " +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." +msgstr "" -#. yQMAM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "தர்க்க மதிப்பை FALSE என வரையறுக்கிறது." -#. gBTKc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:856 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "வாதத்தின் மதிப்பை தலைகீழாக்குகிறது." -#. RFgjB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:857 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Logical value" msgstr "தருக மதிப்பு" -#. AjEum -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:858 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE அல்லது FALSE ஆக இருக்கக்கூடிய கூற்று." -#. LzbKn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:864 msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "தருக்க மதிப்பு TRUE ஐத் தருகிறது." -#. v3TGN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:870 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "செய்ய வேண்டிய தருக்க சோதனையைக் குறிக்கிறது." -#. MYB24 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:871 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Test" msgstr "சோதனை" -#. CTh7g -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:872 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE அல்லது FALSE ஆக இருக்கக்கூடிய ஏதாவதொரு மதிப்பு அல்லது கூற்று." -#. kDQrP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:873 msgctxt "SC_OPCODE_IF" -msgid "Then_value" -msgstr "Then_value" +msgid "Then value" +msgstr "" -#. 6D8BZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "தருக்க சோதனை TRUE ஐ தந்தால் செயல்பாட்டின் முடிவு." -#. jaRnS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:875 msgctxt "SC_OPCODE_IF" -msgid "Otherwise_value" -msgstr "Otherwise_value" +msgid "Otherwise value" +msgstr "" -#. eEZDV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "தருக்க சோதனை FALSE ஐ தந்தால் செயல்பாட்டின் முடிவு." -#. edvgD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:882 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" -"பிழை மதிப்பாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை " -"வழங்கும்." +msgstr "பிழை மதிப்பாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை வழங்கும்." -#. J7vCa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. a9eFD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The value to be calculated." msgstr "கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு." -#. YPjuf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" -msgid "alternative value" -msgstr "மாற்று மதிப்பு" +msgid "Alternative value" +msgstr "" -#. aigz7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" -"மதிப்பு ஒரு பிழை மதிப்பாக இருந்தால், வழங்கப்பட வேண்டிய மாற்று மதிப்பு." +msgstr "மதிப்பு ஒரு பிழை மதிப்பாக இருந்தால், வழங்கப்பட வேண்டிய மாற்று மதிப்பு." -#. AEkuH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:892 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" -"ஒரு #N/A பிழையாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை " -"வழங்கும்." +msgstr "ஒரு #N/A பிழையாக இல்லாவிட்டால் மதிப்பை வழங்கும், அல்லது மாற்று மதிப்பை வழங்கும்." -#. rxFfB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. GRMGK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The value to be calculated." msgstr "கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு." -#. zTZsS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" -msgid "alternative value" -msgstr "மாற்று மதிப்பு" +msgid "Alternative value" +msgstr "" -#. dFWuU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." msgstr "மதிப்பு ஒரு #N/A பிழையாக இருந்தால், வழங்கப்பட வேண்டிய மாற்று மதிப்பு." -#. xUnPu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:902 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "ஒரு வாதம் TRUE என்றால் TRUE என்று தரும்." -#. kHpqi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:903 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value " msgstr "தருக்க மதிப்பு " -#. F27JQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" -msgid "" -"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and" -" which return either TRUE or FALSE." +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "" -"தருக்க மதிப்பு 1, தருக்க மதிப்பு 2,... ஆகியன 1 முதல் 30 வரையிலான சோதிக்க " -"வேண்டிய நிபந்தனைகளும், TRUE அல்லது FALSE ஐ திருப்புவன ஆகும்." -#. oWP6A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" -"அளவுருக்களின் ஒற்றை எண்களின் மதிப்பீடு TRUE என கிடைத்தால் TRUE என்பதை " -"வழங்கும்." +msgstr "அளவுருக்களின் ஒற்றை எண்களின் மதிப்பீடு TRUE என கிடைத்தால் TRUE என்பதை வழங்கும்." -#. k66Hq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:911 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " msgstr "தருக்க மதிப்பு " -#. norop -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" -msgid "" -"Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested " -"and which return either TRUE or FALSE." +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "" -"தருக்க மதிப்பு 1, தருக்க மதிப்பு 2,... ஆகியன 1 முதல் 30 வரையிலான சோதிக்க " -"வேண்டிய நிபந்தனைகளாகும், ஒவ்வொன்றும் TRUE அல்லது FALSE ஐ வழங்கும்." -#. DrctE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "அனைத்து வாதங்களும் TRUE என்றால் TRUE என்று தரும்." -#. xY9uD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:919 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value " msgstr "தருக்க மதிப்பு " -#. F8gBN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" -msgid "" -"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and " -"each returns either TRUE or FALSE." +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "" -"தருக்க மதிப்பு 1, தருக்க மதிப்பு 2,...ஆகியன 1 முதல் 30 வரையிலான " -"சோதிப்பதற்கான நிபந்தனைகளாகும், ஒவ்வொன்றும் TRUE அல்லது FALSE ஐத் " -"திருப்புகின்றன." -#. EXiAr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Absolute value of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் முழுமையான மதிப்பு." -#. 9NoUK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. FzBD9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:928 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "முழுமையான மதிப்பை வழங்க வேண்டிய எண்." -#. c2x4N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:934 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "அடிமானம் a, அடுக்கு b என்ற a^b இன் மதிப்பை வழங்கும்." -#. 3FCiX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:935 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Base" msgstr "பேஸ்" -#. WAWLC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:936 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "a^b இன் அடுக்கின் அடிமானம் a." -#. iUBVy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:937 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Exponent" msgstr "அடுக்குக்குறி" -#. baWUA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:938 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "அடுக்கு a^b இன் அடுக்குக்கு b." -#. 8fGhf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:944 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "குறிப்பிட்ட வரம்பில் உள்ள காலி கலங்களை எண்ணும்." -#. fFh89 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range" +msgstr "" -#. p3U4L -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "எண்ண வேண்டிய காலியாக உள்ள கலங்கள் உள்ள வரம்பு." -#. NRYYy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:952 msgctxt "SC_OPCODE_PI" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Pi எண்ணின் மதிப்பை வழங்கும்." -#. oGC5R -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:958 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "எல்லா அளவுருக்களின் கூட்டுத்தொகையை வழங்கும்." -#. vsHNb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. UXiLN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be " -"calculated." +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை கூடுதல் காண வேண்டிய 1 முதல் 30 வரையிலான " -"அளவுருக்கள்." -#. G3hS7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூட்டுத்தொகையை வழங்கும்." -#. pMrYh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. ght6E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" -msgid "" -"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the " -"squares is to be calculated." +msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2,... ஆகியன இருமடிகளின் கூடுதலைக் கணக்கிட வேண்டிய 1 முதல் 30 " -"வரையிலான அளவுருக்களாகும்." -#. CAYq3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "மதிப்புருக்களின் பெருக்கற்பலனைக் கணக்கிடும்." -#. nh4bQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " msgstr "எண் " -#. To8ga -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result " -"returned." +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை பெருக்கறபலன் கணக்கிட்டு முடிவு வழங்கப்பட வேண்டிய 1 " -"முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." -#. FATwX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "" -#. JF648 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range" +msgstr "" -#. je6F2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய வரம்பு." -#. 6soAm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" -msgid "criteria" -msgstr "காரணம்" +msgid "Criteria" +msgstr "" -#. GBGyP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "வரன்முறையானது வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. fZp44 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:987 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" -msgid "sum_range" -msgstr "தொகைவீச்சு" +msgid "Sum range" +msgstr "" -#. TE6jW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "மதிப்புகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய வரம்பு." -#. 6CEv7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:994 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் அளவுருக்களின் சராசரியைக் கணக்கிடும்." -#. pgEAg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range" +msgstr "" -#. i6C6r -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்பு." -#. QcZEa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" -msgid "criteria" -msgstr "தேர்வளவை" +msgid "Criteria" +msgstr "" -#. mHjDY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "வரன்முறையானது வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. 24GSD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" -msgid "average_range" -msgstr "average_range" +msgid "Average range" +msgstr "" -#. dRAB6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "மதிப்புகளின் சராசரி காண வேண்டிய வரம்பு." -#. RqVYL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1005 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "" -"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in " -"multiple ranges." -msgstr "" -"பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் " -"கூடுதலைக்கணக்கிடும்." +msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் கூடுதலைக்கணக்கிடும்." -#. EEpts -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1006 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "sum_range" -msgstr "தொகைவீச்சு" +msgid "Sum range" +msgstr "" -#. qS2sr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "மதிப்புகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய வரம்பு." -#. dQHTm -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "range " -msgstr "வரம்பு " - -#. 9qDvh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgid "Range " msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." -#. 6JETV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "criteria " -msgstr "தேர்வளவை " +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." -#. 4QoCb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" -msgid "" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " -"given." +msgid "Criteria " msgstr "" -"வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு " -"செயல்படுத்தப்படும்." -#. AoDCe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1011 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." + +#: scfuncs.hrc:1017 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "" -"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple " -"ranges." -msgstr "" -"பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் சராசரியைக்" -" கணக்கிடும்." +msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் சராசரியைக் கணக்கிடும்." -#. yxipX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "average_range" -msgstr "சராசரி வீச்சு" +msgid "Average range" +msgstr "" -#. o52rT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "மதிப்புகளின் சராசரி காண வேண்டிய வரம்பு." -#. xv9MC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "range " -msgstr "வரம்பு " - -#. wvbDq -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgid "Range " msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." -#. 47L6Y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "criteria " -msgstr "வரன்முறை " +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." -#. RTV4C -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" -msgid "" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " -"given." +msgid "Criteria " msgstr "" -"வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு " -"செயல்படுத்தப்படும்." -#. 8NmPC -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" -msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" -"பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் எண்ணிக்கையைக் " -"கணக்கிடும்." +#: scfuncs.hrc:1023 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. 8Zvhp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1029 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" -msgid "range " -msgstr "வீச்சு " +msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்." -#. 8GRAv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" -msgid "" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgid "Range " msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." -#. 9DtGp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" -msgid "criteria " -msgstr "வரன்முறை " +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." -#. CBZSu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" -msgid "" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " -"given." +msgid "Criteria " msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." -#. wKWDz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1033 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." + +#: scfuncs.hrc:1039 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "அமைக்கப்பட்ட நிபந்தனைகளை பூர்த்தி செய்கின்ற அளவுருக்களை எண்ணும்." -#. sdX9m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range" +msgstr "" -#. KXd5A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கலங்களின் வீச்சு." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கலங்களின் வீச்சு." -#. z75Aq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" -msgid "criteria" -msgstr "வரன்முறை" +msgid "Criteria" +msgstr "" -#. Dv9PK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "வரன்முறை வீச்சுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. hUVL8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1049 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் இருமடி மூலத்தை திருப்பும்." -#. 5D4Qf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. c7XVK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "இருமடி மூலத்தைக் கணக்கிட வேண்டிய ஒரு நேர்க்குறி மதிப்பு." -#. KJ7e9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1057 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "0 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு எழுந்தமானமான எண்ணை வழங்கும்." -#. QugqG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1063 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு இரட்டை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்." -#. e9WCh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. m8q4f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. M8AAF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1071 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு ஒரு ஒற்றை முழு எண் எனில் TRUE ஐ வழங்கும்." -#. 8XJs5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. YvE5M -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "The value to be tested." msgstr "சோதிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. ACNEb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1079 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "" -"திரும்ப நிகழ்தல் இன்றி, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக்" -" கணக்கிடும்." +msgstr "திரும்ப நிகழ்தல் இன்றி, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்." -#. BVWac -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1080 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" -msgid "number_1" -msgstr "எண்_1" +msgid "Number 1" +msgstr "" -#. ACGaC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The total number of elements." msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. CXBcD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1082 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" -msgid "number_2" -msgstr "எண்_2" +msgid "Number 2" +msgstr "" -#. JKD75 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The number of elements selected." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." -#. ct5pJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1089 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" -msgid "" -"Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "" -"திரும்ப நிகழ்தல் உட்பட, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக்" -" கணக்கிடும்." +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "திரும்ப நிகழ்தல் உட்பட, குறிப்பிட்ட உறுப்புகளின் சேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடும்." -#. AbDDQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1090 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" -msgid "number_1" -msgstr "எண்_1" +msgid "Number 1" +msgstr "" -#. smqPP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The total number of elements." msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. DhYFZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1092 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" -msgid "number_2" -msgstr "எண்_2" +msgid "Number 2" +msgstr "" -#. F9A6f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The number of elements selected." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." -#. QPAG9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1099 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "ஓர் எண்ணின் arccosine ஐ வழங்கும்." -#. HRPpD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1100 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 3DWTM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1101 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "ஆர்க்கொசைன் வழங்கப்பட வேண்டிய -1 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு மதிப்பு." -#. tAK2r -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1107 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "ஓர் எண்ணின் arcsine ஐ வழங்கும்." -#. hEinR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1108 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. qLmmB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1109 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "ஆர்க்சைன் வழங்கப்பட வேண்டிய -1 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு மதிப்பு." -#. zEn7k -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1115 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்." -#. jMBBc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1116 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. XXCab -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1117 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" -msgid "" -"A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine " -"is to be returned." -msgstr "" -"அதிபரவளைய கொசைனின் தலைகீழியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டிய, 1 க்கு சமமான அல்லது " -"அதிகமான ஒரு மதிப்பு." +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "அதிபரவளைய கொசைனின் தலைகீழியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டிய, 1 க்கு சமமான அல்லது அதிகமான ஒரு மதிப்பு." -#. 6Soyt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1123 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "ஓர் எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்." -#. C6BAQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1124 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. g538f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1125 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "தலைகீழ் அதிபரவளைய sine வழங்கபப்ட வேண்டிய மதிப்பு." -#. XB4s8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1131 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் cotangent ஐ வழங்கும்." -#. gufZ7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1132 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. DMjNA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1133 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "தலைகீழ் cotangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. EmMe7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1139 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் arctangent ஐ வழங்கும்." -#. FauoY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1140 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. CShfM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1141 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "arctangent வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. Fak4u -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1147 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்." -#. xw5qx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1148 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. DoCMo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1149 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" -msgid "" -"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic " -"cotangent is to be returned." -msgstr "" -"அதிபரவளைய காட்டேஞ்சன்ட்டின் தலைகீழியைக் கணக்கிட வேண்டிய -1 க்கு குறைவான " -"அல்லது 1 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு." +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "அதிபரவளைய காட்டேஞ்சன்ட்டின் தலைகீழியைக் கணக்கிட வேண்டிய -1 க்கு குறைவான அல்லது 1 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு." -#. rHP2u -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1155 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் தலைகீழ் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்." -#. yVfL2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1156 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. aJFAn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1157 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" -msgid "" -"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be " -"returned." -msgstr "" -"அதிபரவளைய டேஞ்சன்ட் வழங்கப்பட வேண்டிய -1 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு " -"மதிப்பு." +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "அதிபரவளைய டேஞ்சன்ட் வழங்கப்பட வேண்டிய -1 மற்றும் 1 க்கு இடையிலான ஒரு மதிப்பு." -#. Vj2jZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1163 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் cosine ஐ வழங்கும்." -#. UTGDD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1164 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. jghqr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1165 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "cosine வழங்கப்பட வேண்டிய கோணத்தின் அளவு ரேடியனில்." -#. sqQxE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1171 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் sine ஐ வழங்கும்." -#. D8uXJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1172 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. oEkWa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." -#. kSc7G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1179 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் cotangent ஐ வழங்கும்." -#. M6YP7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1180 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. PpPgM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1181 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "cotangent மதிப்பு வழங்கப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." -#. LRJoG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1187 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் tangent ஐ வழங்கும்." -#. fUiWT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1188 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. DsPvx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம் ரேடியனில்." -#. 6mhty -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1195 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cosine ஐ வழங்கும்." -#. fyReM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1196 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. anyG2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1197 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "அதிபரவளைய cosine வழங்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. oGJMo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1203 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய sine ஐ வழங்கும்." -#. JFRRa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1204 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. gBB9w -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "அதிபரவளைய sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. 9j9Hg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1211 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய cotangent ஐ வழங்கும்." -#. UKBBG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1212 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. ermmU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1213 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" -msgid "" -"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "அதிபரவளைய காட்டேஞ்சன்ட் கணக்கிட வேண்டிய, 0 க்கு சமமல்லாத ஒரு மதிப்பு." -#. epvJu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1219 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் அதிபரவளைய tangent ஐ வழங்கும்." -#. omrDq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1220 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. pG8mV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "அதிபரவளைய tangent கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. 8U6yM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1227 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "குறிப்பிட்ட ஆய அச்சுகளுக்கான ஆர்க்டேஞ்சன்ட்டை வழங்கும்." -#. DJaCU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" -msgid "number_x" -msgstr "எண்_x" +msgid "Number X" +msgstr "" -#. jG59A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "x அச்சுக்கான மதிப்பு." +msgid "The value for the X coordinate." +msgstr "" -#. tLuBo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" -msgid "number_y" -msgstr "எண்_y" +msgid "Number Y" +msgstr "" -#. nibff -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "y அச்சுக்கான மதிப்பு." +msgid "The value for the Y coordinate." +msgstr "" -#. ZFTPM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "ஒரு கோணத்தின் cosecant ஐ வழங்குகிறது. CSC(x)=1/SIN(x)" -#. FQv4p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1238 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Angle" msgstr "கோணம்" -#. qstEs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1239 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "sine கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம், ரேடியன்களில்." -#. hw7ij -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1245 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "ஒரு கோணத்தின் எதிர்கிடைக்கையைத் தா. SEC(x)=1/COS(x)" -#. scavM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1246 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Angle" msgstr "கோணம்" -#. TxD7C -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1247 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "secant கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம், ரேடியன்களில்." -#. yRkbY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1253 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" -msgid "" -"Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் cosecant ஐ வழங்குகிறது. CSCH(x)=1/SINH(x)" -#. qeU9p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1254 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "கோணம்" -#. cu47J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1255 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" -msgid "" -"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be " -"calculated." +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "அதிபரவளைய cosecant கணக்கிடப்பட வேண்டிய கோணம், ரேடியன்களில்." -#. P8KDD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1261 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" -"ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. " -"SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "ஒரு அதிபரவளையக் கோணத்தின் ஒரு அதிபரவளைய secant ஐ வழங்குகிறது. SECH(x)=1/COSH(x)" -#. 7PJUN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1262 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "கோணம்" -#. roiJn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1263 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" -msgid "" -"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be " -"calculated." +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "அதிபரவளைய secant கணக்கிடப்பட வேண்டிய அதிபரவளையக் கோணம், ரேடியன்களில்." -#. dnE9t -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1269 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "ரேடியனை டிகிரிகளாக மாற்றுகிறது" -#. nsDD4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. GoxCo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1271 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "The angle in a radian" msgstr "கோணம் ரேடியனில்" -#. RGeKe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1277 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "டிகிரியை ரேடியனாக மாற்றுகிறது" -#. n5GJL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. ZB9Je -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1279 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "The angle in degrees." msgstr "கோணம் டிகிரியில்." -#. VpCaP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1285 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "e அடிமான அடுகுக்குறியைக் கணக்கிடும்." -#. Q2Dz8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1286 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. gA6nM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1287 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "அடிமானம் e க்கு பயன்படுத்தப்படும் அடுக்குக்குறி." -#. mFmKs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1293 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அடிமானத்திற்கான மடக்கையைக் கணக்கிடும்." -#. QAiC6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1294 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. T62dc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1295 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு." -#. otWNB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1296 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Base" msgstr "பேஸ்" -#. kojFq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1297 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "மடக்கையின் அடிமானம். தவிர்த்தால், அடிமானம் 10 எனக் கருதப்படும்." -#. iqpsE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1303 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் இயல் மடக்கையைக் கணக்கிடும்." -#. K2PSj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1304 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 2bhWj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1305 msgctxt "SC_OPCODE_LN" -msgid "" -"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 க்கு அதிகமான ஒரு மதிப்பு." -#. r8TBm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1311 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "ஓரு எண்ணின் 10 அடிமான மடக்கையைக் கணக்கிடுகிறது." -#. EAwMz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1312 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 4V33B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1313 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய 0 ஐ விடப் பெரிய மதிப்பு." -#. kBynB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1319 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் காரணீயத்தைக் கணக்கிடும்." -#. TX9Jb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1320 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 9mxUk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1321 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "காரணியம் கணக்கிடப்பட வேண்டிய எண்." -#. DAGMD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1327 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "வகுத்தலின் மீதியைக் கணக்கிடும்." -#. WZ3zS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1328 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Dividend" msgstr "ஈவு" -#. XG8Ef -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1329 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number to be divided." msgstr "வகுக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. ETV6E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1330 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Divisor" msgstr "வகுக்கும் எண்" -#. 6GDF3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1331 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "வகுபடும் எண்ணை வகுக்க வேண்டிய வகு எண்." -#. DrEgm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1337 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் இயற்கணிதக் குறியை வழங்கும்." -#. V9Zjk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1338 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. nrwRF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1339 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "இயற்கணிதக் குறி தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. fektj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1345 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "விரிதாள்களில் உப கூடுதல்களைக் கணக்கிடும்." -#. CcwkE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1346 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "" -#. xvBnz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" -"செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை" +msgstr "செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை" -#. gAqj5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" -msgid "range " -msgstr "வீச்சு " +msgid "Range" +msgstr "" -#. QkjWV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல வரம்பு." -#. us3F9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1355 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." msgstr "விரிதாள்களில் ஒட்டுமொத்தத்தைக் கணக்கிடும்." -#. jBsfF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1356 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function" msgstr "செயலாற்றி" -#. tfQUS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1357 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" -"செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை" +msgstr "செயலாற்றி அகவரிசை. மொத்தம், அதிகபட்சம், ... போன்ற செயலாற்றிகளின் அகவரிசை" -#. 2FmK3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1358 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" -#. hGncF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." msgstr "தேர்வு அகவரிசை. தவிர்க்கக்கூடிய தேர்வுகளின் ஒரு அகவரிசை." -#. SEXWC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" -msgid "Ref1 or array " -msgstr "Ref1 அல்லது அணி " +msgid "Reference 1 or array" +msgstr "" -#. Zv6Z4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல(ங்களின்) வீச்சு." -#. dnCEx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" -msgid "Ref2..n or k " -msgstr "Ref2..n அல்லது k " +msgid "Reference 2..n or k " +msgstr "" -#. WRZtk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" -msgid "" -"The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd " -"argument for certain functions." -msgstr "" -"கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல(ங்களின்) வீச்சு அல்லது சில செயல்களின் 2ஆவது " -"கட்டாய வாதம்." +msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." +msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கல(ங்களின்) வீச்சு அல்லது சில செயல்களின் 2ஆவது கட்டாய வாதம்." -#. qUPdR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1369 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "ஒரு எண்ணை அதன் நெருங்கிய குறைந்த முழு எண்ணுக்கு முழுமையாக்கும்." -#. BqQd7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1370 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 2fNKB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1371 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "The number to be rounded down." msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. ZBDWW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1377 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "ஒரு எண்ணின் தசம இடங்களை வெட்டிச்சுருக்கும்." -#. q2ic7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. GwSqA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "The number to be truncated." msgstr "வெட்டிச்சுருக்க வேண்டிய எண்." -#. ZSDVS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" -msgid "count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +msgid "Count" +msgstr "" -#. SQUuq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" -msgid "" -"The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "தசமப்புள்ளிக்கு அடுத்துள்ள வெட்டக்கூடாத இடங்களின் எண்ணிக்கை." -#. E6J66 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1387 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட ஒரு துல்லியத்திற்கு மாற்றும்." -#. UoCD7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. iT8aD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number to be rounded." msgstr "முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. CtVDy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" -msgid "count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +msgid "Count" +msgstr "" -#. sYkZY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." -#. iBJsA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1397 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட ஒரு துல்லியத்திற்கு மேல்நோக்கி மாற்றும்." -#. XNfQm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. DsW3B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. ipswG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" -msgid "count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +msgid "Count" +msgstr "" -#. S8Kef -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "ஒரு எண் முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." -#. B3zfB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1407 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "ஒரு எண்ணைக் குறிப்பிட்ட துல்லியத்திற்கு கீழ்நோக்கி மாற்றும்." -#. 9PobZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. PBMH2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number to be rounded down." msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. m9GAr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" -msgid "count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +msgid "Count" +msgstr "" -#. mYjqF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "" -"ஒரு எண் அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் " -"எண்ணிக்கை." +msgstr "ஒரு எண் அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய இடங்களின் எண்ணிக்கை." -#. HA6AT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1417 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" -msgid "" -"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even " -"integer." -msgstr "" -"ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை அருகாமை அதிக மதிப்பும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை " -"குறைந்த மதிப்பும் உள்ள இரட்டை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை அருகாமை அதிக மதிப்பும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைந்த மதிப்பும் உள்ள இரட்டை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. r7k5d -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1418 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. C6Pao -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1419 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. ViufC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1425 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" -msgid "" -"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd " -"integer." -msgstr "" -"ஒரு நேர்க்குறி எண் மற்றும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைவான ஒற்றை முழு " -"எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண் மற்றும் எதிர்க்குறி எண்ணை அருகாமை குறைவான ஒற்றை முழு எண்ணுக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. 4J3AU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1426 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" msgstr "எண்ணிக்கை" -#. gzuwc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1427 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. Ab3DG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1433 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" -#. mUd2c -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1434 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 4rgZq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1435 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. EZCfu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1436 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. 9KDXm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1437 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. 5vQRv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1443 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" -msgid "" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of " -"sign of significance." -msgstr "" -"முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு" -" ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்." +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்." -#. vKknK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1444 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. bdQc9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1445 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. q4Ruw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1446 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. MaoHR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1447 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. edDBP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1453 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" -msgid "" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of " -"sign of significance." -msgstr "" -"முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு" -" ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்." +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை கூட்டி முழுமையாக்கும்." -#. NG3Y9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1454 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. TjC5H -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1455 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. gAmRk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1456 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. uZqnP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1457 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "மதிப்பு முழுமைப்படுத்தப்பட வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. SMSMv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1463 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" -"ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு " -"முழுமைப்படுத்தும்." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. so3Cd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1464 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. kuRc4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1465 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை அதிக மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. cNoTN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1466 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. tp6SD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1467 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" -msgid "" -"If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 " -"depending on sign of Number." -msgstr "" -"எண் கொடுக்கப்பட்டிருந்தால் அதன் பெருக்கலுக்கு மதிப்பு முழுதாக்கப்படும், " -"இன்றேல் எண்ணின் குறியைப் பொருத்து -1 அல்லது 1." +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." +msgstr "எண் கொடுக்கப்பட்டிருந்தால் அதன் பெருக்கலுக்கு மதிப்பு முழுதாக்கப்படும், இன்றேல் எண்ணின் குறியைப் பொருத்து -1 அல்லது 1." -#. tBvNu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1468 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Mode" msgstr "முறை" -#. tNjRg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" -msgid "" -"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a " -"negative number and significance." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் பூச்சியத்திற்கு சமமாக இல்லாவிட்டால், எதிர்க்குறி " -"எண்ணும் முக்கியத்துவமும் அமையும் போது தொகைக்கு ஏற்ப நெருங்கிய மேல் " -"மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்படும்." +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் பூச்சியத்திற்கு சமமாக இல்லாவிட்டால், எதிர்க்குறி எண்ணும் முக்கியத்துவமும் அமையும் போது தொகைக்கு ஏற்ப நெருங்கிய மேல் மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்படும்." -#. 6M8Fz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1475 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" -"ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு " -"முழுமைப்படுத்தும்." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு அதிகமான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. aZfnw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1476 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. FgFpW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1477 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "The number to be rounded up." msgstr "அருகாமை பெரிய மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்பட வேண்டிய எண்." -#. d8QkM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1478 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. 3RoYe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1479 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட எண் பலவாக இருந்தால் மதிப்பு முழு எண், இல்லையெனில் 1." -#. K3ya2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1480 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" msgstr "முறை" -#. xT75H -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1481 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" -msgid "" -"For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from " -"zero, else rounds towards zero." -msgstr "" -"எதிர்முறை எண்களுக்கு; கொடுக்கப்பட்ட எண் சுழியத்திற்கு சமமாக இல்லையெனில் " -"நெருங்கிய எண்ணாகவும் மாறாக இருந்தால் சுழியத்திற்கு நெருங்கிய எண்ணைத் தரும்." +msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." +msgstr "எதிர்முறை எண்களுக்கு; கொடுக்கப்பட்ட எண் சுழியத்திற்கு சமமாக இல்லையெனில் நெருங்கிய எண்ணாகவும் மாறாக இருந்தால் சுழியத்திற்கு நெருங்கிய எண்ணைத் தரும்." -#. zGxYF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1487 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "" -"ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு " -"முழுமைப்படுத்தும்." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. rEBiB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1488 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. RBzNk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1489 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to be rounded down." msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமையாக்கபப்ட வேண்டிய எண்." -#. vZ2tB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1490 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. gV64T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1491 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" -"மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." +msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. CAUCc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1492 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Mode" msgstr "முறை" -#. QQWo6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1493 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" -msgid "" -"If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative " -"number and significance." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் பூச்சியத்திற்கு சமமாக இல்லாவிட்டால், எதிர்க்குறி " -"எண்ணும் முக்கியத்துவமும் அமையும் போது தொகைக்கு ஏற்ப நெருங்கிய கீழ் " -"மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்படும்." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." +msgstr "கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் பூச்சியத்திற்கு சமமாக இல்லாவிட்டால், எதிர்க்குறி எண்ணும் முக்கியத்துவமும் அமையும் போது தொகைக்கு ஏற்ப நெருங்கிய கீழ் மதிப்புக்கு முழுமையாக்கப்படும்." -#. 2oGdX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1499 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" -#. F27ze -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1500 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. P986N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1501 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to be rounded down." msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. w4Xsk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1502 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. ougtr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1503 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" -"மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." +msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. uT8wa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1509 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" -msgid "" -"Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of " -"sign of significance." -msgstr "" -"முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு" -" ஒரு எண்ணை குறைத்து முழுமையாக்கும்." +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "முக்கியத்துவத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், நெருங்கிய முக்கியத்துவப் பெருக்கலுக்கு ஒரு எண்ணை குறைத்து முழுமையாக்கும்." -#. U6Tyw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1510 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. sHVCJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1511 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "குறைவாக முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. AK8Fp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1512 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. FYVCb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1513 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" -"மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." +msgstr "மதிப்பு அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய மடங்கு எண்." -#. yTCb8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1514 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "முறைமை" -#. xD3A4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1515 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" -msgid "" -"For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds " -"towards zero." -msgstr "" -"எதிர்முறை எண்களுக்கு; கொடுக்கப்பட்ட எண் சுழியத்திற்கு சமமாக இல்லையெனில் " -"நெருங்கிய எண்ணாகவும் மாறாக இருந்தால் சுழியத்திற்கு நெருங்கிய எண்ணைத் தரும்." +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "எதிர்முறை எண்களுக்கு; கொடுக்கப்பட்ட எண் சுழியத்திற்கு சமமாக இல்லையெனில் நெருங்கிய எண்ணாகவும் மாறாக இருந்தால் சுழியத்திற்கு நெருங்கிய எண்ணைத் தரும்." -#. GHb43 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1521 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" -msgid "" -"Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "" -"ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு " -"முழுமைப்படுத்தும்." +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "ஒரு எண்ணை அருகாமையிலுள்ள ஒரு குறைவான முக்கியத்துவ மதிப்பின் மடங்குக்கு முழுமைப்படுத்தும்." -#. h593W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1522 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. yUt4j -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1523 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "அருகாமை குறைந்த மதிப்புக்கு முழுமைப்படுத்த வேண்டிய எண்." -#. E7YQj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1524 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "முக்கியத்துவம்" -#. Az63G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1525 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" -msgid "" -"The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no " -"meaning." +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." msgstr "" -#. 3WD9m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1531 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "மீப்பெரு பொது வகு எண்" -#. fD5Bm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " msgstr "முழு எண் " -#. QMVyz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" -msgid "" -"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor " -"is to be calculated." -msgstr "" -"முழு எண் 1; முழு எண் 2,... ஆகியவை மீப்பெரு பொது வகு எண் கணக்கிட வேண்டிய முழு" -" எண்களாகும்." +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "முழு எண் 1; முழு எண் 2,... ஆகியவை மீப்பெரு பொது வகு எண் கணக்கிட வேண்டிய முழு எண்களாகும்." -#. 8Bp3W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1539 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Lowest common multiple" msgstr "மீச்சிறு பொது மடங்கு" -#. bDNix -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " msgstr "முழு எண் " -#. cbExQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" -msgid "" -"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to " -"be calculated." -msgstr "" -"முழு எண் 1; முழு எண் 2,... ஆகியவை மீச்சிறு பொது மடங்கு கணக்கிட வேண்டிய முழு " -"எண்களாகும்." +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "முழு எண் 1; முழு எண் 2,... ஆகியவை மீச்சிறு பொது மடங்கு கணக்கிட வேண்டிய முழு எண்களாகும்." -#. DHxNC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1547 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "" -"அணி நிலைப்பரிமாற்றம். ஒரு அணியின் நிரைகளையும் நிரல்களையும் " -"பரிமாறிக்கொள்ளும்." +msgstr "அணி நிலைப்பரிமாற்றம். ஒரு அணியின் நிரைகளையும் நிரல்களையும் பரிமாறிக்கொள்ளும்." -#. eCGH5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1548 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. RpAQz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "நிரைகளும் நிரல்களும் வரிசைமாற்றப்பட்ட அணிவரிசை." -#. jc4zS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1555 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "அணிப் பெருக்கல். இரண்டு அணிகளின் பெருக்கற்பலனை வழங்கும்." -#. dwb4J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1556 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" -msgid "array_1" -msgstr "அணி_1" +msgid "Array 1" +msgstr "" -#. FdTzG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The first array for the array product." msgstr "அணிப் பெருக்கலுக்கான முதல் அணி." -#. juN2T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1558 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" -msgid "array_2" -msgstr "அணி_2" +msgid "Array 2" +msgstr "" -#. 3xEDC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" -msgid "" -"The second array having the same number of rows as the first array has " -"columns." -msgstr "" -"முதல் அணி கொண்டுள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான நிரைகளைக் கொண்டுள்ள " -"இரண்டாவது அணி." +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "முதல் அணி கொண்டுள்ள நிரல்களின் எண்ணிக்கைக்கு சமமான நிரைகளைக் கொண்டுள்ள இரண்டாவது அணி." -#. FEfgL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1565 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Returns the array determinant." msgstr "அணியின் அணிக்கோவையை வழங்கும்." -#. 9Af8T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1566 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. Aa8fB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "அணிக்கோவை கணக்கிடப்பட வேண்டிய அணி." -#. QkN5Q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1573 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "ஒரு அணியின் தலைகீழி எணியை வழங்கும்." -#. ST4bt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1574 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. TWy2P -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "The array to be inverted." msgstr "தலைகீழி காணப்பட வேண்டிய அணி." -#. 6FfMG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1581 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அளவுள்ள ஒற்றை இருமடி அணியை வழங்கும்." -#. LjQFC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1582 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Dimensions" msgstr "அளவுகள்" -#. 4teei -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1583 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "The size of the unitary array." msgstr "ஒற்றை அணியின் அளவு." -#. dg4DZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1589 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(உள் தயாரிப்புகள்) அணி அளவுருக்களின் சில தயாரிப்புகளை வழங்குகிறது." -#. pZTDb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " msgstr "அணி " -#. uDvaL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" -msgid "" -"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be " -"multiplied." -msgstr "அணி 1, அணி 2, ... ஆகிய 30 அணிகளின் அளவுருக்களையே பெருக்க வேண்டும்." +msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "" -#. uPVf6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடிகளின் வேறுபாடுகளின் கூடுதலை வழங்கும்." -#. wmAT6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1598 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" -msgid "array_x" -msgstr "அணி_x" +msgid "Array X" +msgstr "" -#. 9vSGo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "அளவுருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணும் முதல் அணி." -#. CjLSC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1600 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" -msgid "array_y" -msgstr "அணி_y" +msgid "Array Y" +msgstr "" -#. 9T4Rr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கழிக்கப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி." -#. hMGY3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1607 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "இரண்டு அணிகளின் இருமடி கூடுதலை வழங்கும்." -#. rbtCQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1608 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" -msgid "array_x" -msgstr "அணி_x" +msgid "Array X" +msgstr "" -#. H8mTf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகள் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய முதல் அணி." -#. FdbDA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1610 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" -msgid "array_y" -msgstr "அணி" +msgid "Array Y" +msgstr "" -#. reqfP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "மதிப்புருக்களின் இருமடிகளின் கூடுதல் காணப்பட வேண்டிய இரண்டாவது அணி." -#. 2Z63V -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1617 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "இரண்டு அணிகளின் வேறுபாட்டின் இருமடிகளின் கூடுதலை வழங்கும்." -#. BBs9s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1618 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" -msgid "array_x" -msgstr "அணி_x" +msgid "Array X" +msgstr "" -#. 53FNi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "அளவுருக்கள் வேறுபாட்டை நிறுவ முதல் அணி." -#. v9cAg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1620 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" -msgid "array_y" -msgstr "அணி_y" +msgid "Array Y" +msgstr "" -#. 2mWCE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "மதிப்புரு வேறுபாடுகளை உருவாக்குவதற்கான இரண்டாவது அணி." -#. DQZg5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1627 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "நிகழ்வெண் விரவலை ஒரு செங்குத்து அணியாக வழங்கும்." -#. gCCGb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1628 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. 8EzEW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array of the data." msgstr "தரவின் அணி." -#. TBpCD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" -msgid "classes" -msgstr "வகுப்புகள்" +msgid "Classes" +msgstr "" -#. mtdmt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array for forming classes." msgstr "வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான அணிவரிசை." -#. BDaQC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1637 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "நேரியல் மறுநிகழ்வுகளின் அளவுருக்களை ஒரு அணியாக கணக்கிடும்." -#. wzYXe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. fyrtU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. C3oWu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. aKFRR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. EH3xb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "Linear_type" -msgstr "நேரியல்வகை" +msgid "Linear type" +msgstr "" -#. P3b7m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "" -"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else " -"moved linears." -msgstr "" -"வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் " -"நேரியல்களை நகர்த்து." +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் நேரியல்களை நகர்த்து." -#. CWKmp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "stats" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" +msgid "Stats" +msgstr "" -#. GeEDo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" -msgid "" -"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, " -"otherwise other values as well." -msgstr "" -"அளவுரு = 0 எனில், ஒரே ஒரு மறுநிகழ்வு குணகம் மட்டுமே கணக்கிடப்படும், " -"இல்லாவிட்டால், மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "அளவுரு = 0 எனில், ஒரே ஒரு மறுநிகழ்வு குணகம் மட்டுமே கணக்கிடப்படும், இல்லாவிட்டால், மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." -#. TjhxE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1651 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "" -"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "அடுக்குக்குறி மறுநிகழ்வு வளைவின் அளவுருக்களை ஒரு அணியாக கணக்கிடும்." -#. JfhKJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. qwCCT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. ghvJG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. kMYqN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. kSuyD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "Function_type" -msgstr "செயலாற்றிவகை" +msgid "Function type" +msgstr "" -#. ksiif -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "" -"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or " -"also functions y=b*m^x." -msgstr "" -"வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது " -"y=b*m^x சார்புகள்." +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x சார்புகள்." -#. MUHM3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "stats" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" +msgid "Stats" +msgstr "" -#. Epsjr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" -msgid "" -"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, " -"otherwise other values as well." -msgstr "" -"அளவுரு = 0 எனில் தொடர்புப்போக்குக் குணகம் மட்டும் கணக்கிடப்படும், " -"இல்லாவிடில் மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "அளவுரு = 0 எனில் தொடர்புப்போக்குக் குணகம் மட்டும் கணக்கிடப்படும், இல்லாவிடில் மற்ற மதிப்புகளும் கணக்கிடப்படும்." -#. FABFr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1665 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "மறுநிகழ்வுக் கோட்டின் வழியே உள்ள புள்ளிகளைக் கணக்கிடும்." -#. HhBxK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. XBTHe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. Tf3yF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. LhqAb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X தரவு அணியைப் பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக." -#. BJbht -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" -msgid "new data_X" -msgstr "புதிய data_X" +msgid "New data X" +msgstr "" -#. JedWB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "மதிப்புகளை மறுகணக்கிடுவதற்கான X தரவு அணி." -#. 8xLoc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" -msgid "Linear_type" -msgstr "நேரியல்வகை" +msgid "Linear type" +msgstr "" -#. PzJhE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" -msgid "" -"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else " -"moved linears." -msgstr "" -"வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் " -"நேரியல்களை நகர்த்து." +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "வகை = 0 என்றால், நேரியல்கள் சுழிப் புள்ளியினூடே கணக்கிடப்படும், இல்லையேல் நேரியல்களை நகர்த்து." -#. Qadzq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1679 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "அடுக்குக்குறி பின்னடைவு செயல்பாட்டில் புள்ளிகளைக் கணக்கிடுகிறது." -#. E8owu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. 4kBWF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. U6Yve -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. iGU4n -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X தரவு அணி பின்னடைவுக்கு அடிப்படையாக." -#. jymaR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" -msgid "new_data_X" -msgstr "new_data_X" +msgid "New data X" +msgstr "" -#. kFxgD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "மதிப்புகளை மறுகணக்கிடுவதற்கான X தரவு அணி." -#. H5FEC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" -msgid "Function_type" -msgstr "செயலாற்றிவகை" +msgid "Function type" +msgstr "" -#. JCsCQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" -msgid "" -"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or " -"also functions y=b*m^x." -msgstr "" -"வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது " -"y=b*m^x சார்புகள்." +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "வகை = 0 என்றால், சார்புகள் y=m^x என்ற வடிவத்தில் கணக்கிடப்படும், அல்லது y=b*m^x சார்புகள்." -#. kgGDC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1693 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "வாதகளின் பட்டியலில் எத்தனை எண்கள் உள என எண்ணுகிறது." -#. YrFrD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. rA8ve -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" -msgid "" -"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types " -"but where only numbers are counted." +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "" -"மதிப்பு 1, மதிப்பு 2, ... ஆகியன வெவ்வேறு தரவு வகைகளைக் கொண்ட ஆனால் எண்கள் " -"மட்டும் எண்ணப்படும் 1 முதல் 30 வாதங்கள் ஆகும்." -#. NoX9E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "வாதங்களின் பட்டியலில் எத்தனை மதிப்புகள் உள என கணக்கிடுகிறது." -#. Y4tkQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. V9W8g -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" -msgid "" -"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be " -"counted." +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." msgstr "" -"மதிப்பு 1, மதிப்பு 2, ... ஆகியன எண்ண வேண்டிய மதிப்புகளைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 " -"முதல் 30 வாதங்கள் ஆகும்." -#. qEEma -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "ஒரு வாதப் பட்டியலிலுள்ள அதிகபட்சமான மதிப்பைத் தருகிறது." -#. PNurw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. EUwxe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the " -"largest number is to be determined." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன மிகப்பெரிய எண்ணை முடிவெடுக்கும் 1 முதல் 30 எண்ணியல் " -"வாதங்கள் ஆகும்." -#. vAvc6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" -msgid "" -"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "" -"ஒரு வாதப் பட்டியலிலுள்ள அதிகபட்சமான மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் " -"கொள்ளப்படுகிறது." +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "ஒரு வாதப் பட்டியலிலுள்ள அதிகபட்சமான மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் கொள்ளப்படுகிறது." -#. DDyFC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. FGiDj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" -msgid "" -"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be " -"determined." +msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." msgstr "" -"மதிப்பு 1, மதிப்பு 2, ஆகியன மிகப்பெரிய மதிப்பு முடிவெடுக்கப்படவுள்ள 1 " -"முதல் 30 வாதங்களாகும்." -#. KCSbZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் உள்ள குறைந்தபட்ச மதிப்பை வழங்கும்." -#. CiDuj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. HHGPF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the " -"smallest number is to be determined." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. DYsAS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" -msgid "" -"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as " -"zero." -msgstr "" -"மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் இருந்து மிகச் சிறிய மதிப்பை வழங்கும். உரை " -"பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "மதிப்புருக்களின் பட்டியலில் இருந்து மிகச் சிறிய மதிப்பை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." -#. sAgkU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. ce98m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" -msgid "" -"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be " -"determined." +msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மிகச் சிறிய எண்ணைத் தீர்மானிக்க வேண்டிய 1 " -"முதல் 30 வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." -#. wGyMr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்." -#. er8Y6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. vEHzZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample of a population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலின் ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 " -"முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. nWiPN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்." -#. TdYSv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. zkqGU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample of a population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." -#. RLBWa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக " -"மதிப்பீடு செய்யப்படும்." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." -#. 9qkWr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. LhaT7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" -msgid "" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" -" a basic total population." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து " -"எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." -#. gB6db -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்." -#. WrF4X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. WTrGA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a " -"population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் " -"காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. AFynp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணைக் கணக்கிடும்." -#. Ljus4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. BeVmk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a " -"population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." -#. 7BF8p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" -msgid "" -"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as " -"zero." -msgstr "" -"மொத்த விரவல் தொகையின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக " -"மதிப்பீடு செய்யப்படும்." +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "மொத்த விரவல் தொகையின் அடிப்படையில் மாறுபாட்டெண்ணை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." -#. tdVtp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1782 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. kQ86x -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான மதிப்புருக்களாகும்." -#. krvZ6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்." -#. shhBj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. wEPFU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample of a population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கான ஒரு எடுத்துக்காட்டைக் " -"காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. hkvjB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்." -#. GiEiY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. R8vDL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample of a population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண் அளவுருக்கள்." -#. BV6Gb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" -msgid "" -"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" -"மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு " -"செய்யப்படும்." +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "மாதிரியின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." -#. p8b5o -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. ApweA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" -msgid "" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" -" a basic total population." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து " -"எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." -#. 4gTUB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்." -#. DVxDy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. tnDDj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1815 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண்" -" அளவுருக்கள்." -#. MH6d3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் அடிப்படையில் திட்டவிலக்கத்தைக் கணக்கிடும்." -#. yxMV5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. aiRwU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1823 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு அடர்த்தியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண்" -" அளவுருக்கள்." -#. mLDRD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" -msgid "" -"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is " -"evaluated as zero." -msgstr "" -"மொத்த பரவலின் அடிப்படையில் திட்ட விலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக " -"மதிப்பீடு செய்யப்படும்." +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "மொத்த பரவலின் அடிப்படையில் திட்ட விலக்கத்தை வழங்கும். உரை பூச்சியமாக மதிப்பீடு செய்யப்படும்." -#. mNMAF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. SrFny -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" -msgid "" -"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2;... ஆகியவை மொத்த விரவலுக்கு உரிய 1 முதல் 30 வரையிலான " -"மதிப்புருக்களாகும்." -#. GGXRy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரியைத் தருகிறது." -#. GutBS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. QMFCH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" -msgid "" -"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a " -"population sample." +msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2;...ஆகியன ஒரு மக்கள்தொகை மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 " -"எண்ணியல் வாதங்களாகும்." -#. UZBe5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியின் சராசரி மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் கொள்ளப்படுகிறது." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் சராசரி மதிப்பைத் தருகிறது. உரை சுழியாகக் கொள்ளப்படுகிறது." -#. tyCwT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1846 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. BesSA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" -msgid "" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" -" a basic total population." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" -"மதிப்பு 1; மதிப்பு 2; ... ஆகியன ஒரு அடிப்படை மொத்த மக்கட்தொகையிலிருந்து " -"எடுத்த ஒரு மாதிரியைப் பிரதிநிதிக்கும் 1 முதல் 30 வாதங்களாகும்." -#. H6DCB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "மாதிரி சராசரி மதிப்பிலுள்ள விலக்க இருமடிகளின் தொகையை தரும்" -#. kwRtX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. YUKiV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"அளவுருக்கள்." -#. zhbqF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" -msgid "" -"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "" -"நடுமட்டத்திலிருந்து ஒரு மாதிரியின் முழுமையான விலகல்களின் சராசரியைத் " -"திருப்புகிறது." +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "நடுமட்டத்திலிருந்து ஒரு மாதிரியின் முழுமையான விலகல்களின் சராசரியைத் திருப்புகிறது." -#. cqttx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. gkcBA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" -msgid "" -"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2;...ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"வாதங்களாகும்." -#. d8XUA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ஒரு பரவலின் கோணத்தை வழங்கும்." -#. Wu4a9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. 9ogLK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample " -"of the distribution." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு பரவலின் மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண்ணியல் மதிப்புருக்களாகும்." -#. wCDBj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" -msgid "" -"Returns the skewness of a distribution using the population of a random " -"variable." -msgstr "" -"ஒரு இயையபிலா மாறியின் தொகையைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலைக் " -"கொடுக்கிறது." +msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." +msgstr "ஒரு இயையபிலா மாறியின் தொகையைப் பயன்படுத்தி ஒரு பரவலின் கோணலைக் கொடுக்கிறது." -#. cDs47 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. 9hYmh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the " -"population." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலை காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"மதிப்புருக்களாகும்." -#. wwgFL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ஒரு பரவலின் முகட்டளவையை வழங்கும்." -#. RjQC3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. P4F69 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a " -"sample of the distribution." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை விரவலின் மாதிரியைக் குறிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான " -"எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. KkCFM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் வடிவியல் சராசரியை வழங்கும்." -#. nyAiA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. R7kvG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியைக் காட்சிப்படுத்தும் 1 முதல் 30 " -"வரையிலான எண் மதிப்புருக்களாகும்." -#. X8KCZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்." -#. LYnZv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. kmBQE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"மதிப்புருக்களாகும்." -#. RpbdF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்." -#. PKyRv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. Myok8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"மதிப்புருக்களாகும்." -#. P78Ym -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்." -#. fjiso -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. UT44F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"அளவுருக்கள்." -#. CkE7G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள மிகப் பொதுவான மதிப்பை வழங்கும்." -#. C4EgV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. h2KJC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a " -"sample." -msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் " -"அளவுருக்கள்." +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "எண் 1, எண் 2, ... ஆகியன ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 254 வரையான எண் அளவுருக்கள்." -#. WohRf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1933 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மாதிரியின் இடைநிலை மதிப்பை வழங்கும்." -#. DYLyP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" -msgid "number " -msgstr "எண் " +msgid "Number " +msgstr "" -#. AKo9i -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" -msgid "" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " -"sample." +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "" -"எண் 1, எண் 2, ... ஆகியவை ஒரு மாதிரியை சித்தரிக்கும் 1 முதல் 30 வரையிலான எண் " -"மதிப்புருக்களாகும்." -#. ZpWVZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா மதிப்பளவையை வழங்கும்." -#. 8WBCq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. QzeFE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. ojZCE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1944 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. BGTaw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "மதிப்பளவையின் 0 மற்றும் 1 க்கு இடைப்பட்ட சதவீதத் தரம்." -#. pEFyv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1951 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்." -#. cSZx4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1952 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. eF3iC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. 2Xss9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1954 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. b82AQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1955 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "விழுக்காட்டின் மதிப்பு, வீச்சு 0...1, பிரத்தியேகம்." -#. fdiei -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1961 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் ஆல்பா விழுக்காட்டை திருப்பும்." -#. jkNGi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1962 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. f5Hig -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. KCoTn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1964 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. 8cdtc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." msgstr "விழுக்காட்டின் மதிப்பு, வீச்சு 0...1, உள்ளடக்கியது." -#. TDZ7r -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1971 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்." -#. LDTvB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1972 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. VT77G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. FTjuA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1974 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. zTQEz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1975 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" -msgid "" -"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "கால்பகுதியின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -#. URenM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1981 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்." -#. vASxw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1982 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. GVYTe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. awisv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1984 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. LAZDu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1985 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." msgstr "கால்பகுதியின் வகை (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -#. 47cAT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1991 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியின் மதிப்பளவையை வழங்கும்." -#. Z3MGF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1992 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. FbmTA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. mhCBG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1994 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. SytHE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:1995 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" -msgid "" -"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "கால்பகுதியின் வகை (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -#. DraGu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2001 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "மாதிரியின் k-வது பெரிய மதிப்பை வழங்கும்." -#. WVTCv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2002 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. aCZTT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. 56z88 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" -msgid "Rank_c" -msgstr "தரம்_c" +msgid "Rank c" +msgstr "" -#. wE8Uv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The ranking of the value." msgstr "மதிப்பின் தரம்." -#. HCszB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2011 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "மாதிரியின் k-வது சிறிய மதிப்பை வழங்கும்." -#. hAAsM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2012 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. 2JKnR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. mJo3U -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" -msgid "Rank_c" -msgstr "தரம்_c" +msgid "Rank c" +msgstr "" -#. Qd8EW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The ranking of the value." msgstr "மதிப்பின் தரம்." -#. tfvUj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2021 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் சதவீத தரத்தை வழங்கும்." -#. Y7ueG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2022 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. 6pfJB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. sGECS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. Qavnz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு." -#. pFn62 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2026 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" -msgid "significance" -msgstr "முக்கியத்துவம்" +msgid "Significance" +msgstr "" -#. w9GhY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" -msgid "" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " -"value of 3 is used." -msgstr "" -"திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3" -" ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." -#. DyyD5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2033 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக)" -" திருப்புகிறது." +msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது." -#. SaNaF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2034 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. 5FeiY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. HxQBW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. D94FR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு." -#. EhjrX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2038 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" -msgid "significance" -msgstr "முக்கியத்துவம்" +msgid "Significance" +msgstr "" -#. fvDSA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" -msgid "" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " -"value of 3 is used." -msgstr "" -"திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3" -" ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." -#. 8F33F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2045 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக)" -" திருப்புகிறது." +msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் விழுக்காட்டு படிநிலையை (0..1, பிரத்தியேகமாக) திருப்புகிறது." -#. utZzw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2046 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. 6Rsi4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. GACCJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. DTLoG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "தீர்மானிக்க வேண்டிய சதவீத தரத்திற்கான மதிப்பு." -#. JFJGW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2050 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" -msgid "significance" -msgstr "முக்கியத்துவம்" +msgid "Significance" +msgstr "" -#. FSg7m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" -msgid "" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " -"value of 3 is used." -msgstr "" -"திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3" -" ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "திருப்பிய விழுக்காட்டுக்கான முக்கிய இலக்கங்களின் எண்ணிக்கை: விடுப்பட்டால், 3 ஒரு மதிப்பாக பயன்படும்." -#. whrMs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2057 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "ஒரு மாதிரியில் உள்ள ஒரு மதிப்பின் தரத்தை வழங்கும்." -#. kP4d2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2058 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. q36PR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. e3CY7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2060 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Data" msgstr "தரவு" -#. EqDZB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2061 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. YmafZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2062 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. EAmuG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2063 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" -msgid "" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " -"ascending." -msgstr "" -"தொடர் வரிசை: 0 அல்லது தவிர்க்கப்பட்டால், இறங்குவரிசை, 0 தவிர்த்து மற்ற " -"மதிப்புகள் எனில் ஏறுவரிசை." +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "தொடர் வரிசை: 0 அல்லது தவிர்க்கப்பட்டால், இறங்குவரிசை, 0 தவிர்த்து மற்ற மதிப்புகள் எனில் ஏறுவரிசை." -#. 5sAFj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2069 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" -msgid "" -"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the " -"same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் " -"மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அந்த தொகுதியிலுள்ள உயர்ந்த " -"படிநிலை மதிப்பு திருப்பப்படும்." +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." +msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அந்த தொகுதியிலுள்ள உயர்ந்த படிநிலை மதிப்பு திருப்பப்படும்." -#. CZFai -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2070 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. XDE5Z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. UyjWf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2072 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Data" msgstr "தரவு" -#. Q9hFR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2073 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. aFChD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2074 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. sDqC4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2075 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" -msgid "" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " -"ascending." -msgstr "" -"வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது தவிர்த்திருந்தால் இறங்குவரிசை, இதர மதிப்பென்றால் " -"ஏறுவரிசை." +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது தவிர்த்திருந்தால் இறங்குவரிசை, இதர மதிப்பென்றால் ஏறுவரிசை." -#. 6VJyB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2081 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" -msgid "" -"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the " -"same rank, the average rank is returned." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் " -"மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அவற்றின் சராசரி மதிப்பு " -"திருப்பப்படும்." +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." +msgstr "ஒரு மாதிரியிலுள்ள ஒரு மதிப்பின் படிநிலையை திருப்புகிறது; ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட மதிப்பு ஒரே படிநிலையில் இருந்தால், அவற்றின் சராசரி மதிப்பு திருப்பப்படும்." -#. stUpG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2082 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. jfRiZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "தரம் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. FPuzE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2084 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Data" msgstr "தரவு" -#. B57dE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2085 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. 5e2Co -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2086 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. AEDS8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2087 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" -msgid "" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " -"ascending." -msgstr "" -"வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது விடுப்பட்டால் இறங்குவரிசை, 0 தவிரத்த வேறு " -"மதிப்பென்றால் ஏறுவரிசை." +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "வரிசை ஒழுங்கு: 0 அல்லது விடுப்பட்டால் இறங்குவரிசை, 0 தவிரத்த வேறு மதிப்பென்றால் ஏறுவரிசை." -#. i5gm7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2093 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ஓர மதிப்புகளைச் சேர்க்காமல் ஒரு மாதிரியின் சீர் சராசரியை வழங்கும்." -#. hAXGH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2094 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. qdPdp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "மாதிரியில் உள்ள தரவின் அணி." -#. cHNxJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2096 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" -#. pBS9z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2097 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "கருத்தில் கொள்ளப்படக்கூடாத ஓரத் தரவின் சதவீதம்." -#. PMiis -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2103 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "ஒரு இடைவெளியின் தொடர்ச்சியற்ற நிகழ்தகவை வழங்கும்." -#. SgN5M -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2104 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. G9hSp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The sample data array." msgstr "மாதிரி தரவு அணி." -#. CBBBZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2106 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" -msgid "probability" -msgstr "நிகழ்தகவு" +msgid "Probability" +msgstr "" -#. uRCZ2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "தொடர்புடைய நிகழ்தகவுகளின் அணி." -#. bryLB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2108 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Start" msgstr "தொடக்கம்" -#. EAFpQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2109 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்கம்." -#. jsUwC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2110 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#. HFi7t -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2111 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" -msgid "" -"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "நிகழ்தகவுகளின் கூடுதல் காண வேண்டிய மதிப்பு இடைவெளியின் முடிவு." -#. K7rEA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2117 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ஈருப்பு விரவலைப் பயன்படுத்தி ஒரு சோதனையின் நிகழ்தகவை வழங்கும்." -#. LGCWF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" -msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்" +msgid "Trials" +msgstr "" -#. HmRqv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The number of trials." msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கை." -#. 6exAv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "SP" msgstr "SP" -#. NXjwx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2121 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "ஒரு சோதனை முடிவின் தனிப்பட்ட நிகழ்தகவு." -#. AeNXZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" -msgid "T_1" -msgstr "T_1" +msgid "T 1" +msgstr "" -#. iJngC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான கீழ் வரம்பு." -#. DcbZQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" -msgid "T_2" -msgstr "T_2" +msgid "T 2" +msgstr "" -#. eoDC3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "சோதனைகளின் எண்ணிக்கைக்கான மேல் வரம்பு." -#. Zidgx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2131 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" -msgid "" -"Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "ஒரு திட்ட இயல்புப் பரவலுக்கான பரவலின் மதிப்புகள்." -#. ox28F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2132 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. C8K6z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" -msgid "" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. WsS4w -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2139 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" -msgid "" -"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "திட்ட இயல்புக் குவிவுப் பரவலின் தொகை மதிப்புகளை வழங்கும்." -#. cCAae -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2140 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. CBFMv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2141 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" -msgid "" -"The value for which the integral value of the standard normal distribution " -"is to be calculated." +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவலின் தொகை மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. kv48J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2147 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தை வழங்கும்." -#. v2tPB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2148 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. D9FC4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2149 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு (-1 < VALUE < 1)." -#. Jk2Wx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2155 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "ஃபிஷர் நிலைமாற்றத்தின் தலைகீழியை வழங்கும்." -#. Mw3ET -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2156 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 348vV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2157 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "மீண்டும் மாற்றப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. T4nhz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2163 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. 35XRK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2164 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" msgstr "X" -#. aNu4Z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. cK3uX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" -msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்" +msgid "Trials" +msgstr "" -#. tByhD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The total number of trials." msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை." -#. ywzAU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2168 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "SP" msgstr "SP" -#. HvfHc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2169 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. gVKYD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2170 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "C" msgstr "C" -#. ZLkQt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" -msgid "" -"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated " -"probability." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்தம். C=0 தனித்தனி நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும், C=1 ஒட்டுமொத்த நிகழ்தகவு." +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 தனித்தனி நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும், C=1 ஒட்டுமொத்த நிகழ்தகவு." -#. yqqv9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2177 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. BrSwp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "X" -#. mMqrV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. K5VVm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" -msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்" +msgid "Trials" +msgstr "" -#. ASbAp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The total number of trials." msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை." -#. xJQhw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2182 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" msgstr "SP" -#. hRieg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2183 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. wRN5v -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2184 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "C" msgstr "C" -#. DvwzR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2185 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" -msgid "" -"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated " -"probability." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்தம். C=0 தனித்தனி நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும், C=1 ஒட்டுமொத்த நிகழ்தகவு." +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 தனித்தனி நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும், C=1 ஒட்டுமொத்த நிகழ்தகவு." -#. zGzDq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2191 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "எதிர்க்குறி ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. tUTgu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2192 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" msgstr "X" -#. iGgRs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "சோதனை வரம்புக்குள்ளான தோல்விகளின் எண்ணிக்கை." -#. 57RuM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2194 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "R" msgstr "R" -#. 5YiDW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2195 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. STXEv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2196 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "SP" msgstr "SP" -#. jnRhm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2197 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. bZRUF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2203 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "எதிர்க்குறி ஈருறுப்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. kcgW7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2204 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "X" -#. vDsaA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "சோதனை வரம்புக்குள்ளான தோல்விகளின் எண்ணிக்கை." -#. DFAjY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2206 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "R" msgstr "R" -#. krw9Y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2207 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "சோதனைத் தொடர்களிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. SUGek -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2208 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" msgstr "SP" -#. 8TieV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2209 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. wG4JU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. 892xF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2211 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. ehpkD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2217 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" -msgid "" -"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is" -" greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" -"வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு" -" பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது." -#. Aav7c -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" -msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோடங்கள்" +msgid "Trials" +msgstr "" -#. PEFmL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The total number of trials." msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை." -#. qoaNX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2220 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "SP" msgstr "SP" -#. 4QEtN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2221 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. WNoQu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2222 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. x9QPt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "அடையப்பட்ட அல்லது மீறப்பட்ட எல்லை நிகழ்தகவு." -#. uHvfK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2229 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" -msgid "" -"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is" -" greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" -"வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு" -" பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "வரன்முறை மதிப்பை விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாக இருக்கும் ஒட்டுமொத்த ஈருறுப்பு பரவல் சிறிய மதிப்பை திருப்புகிறது." -#. CVwp8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" -msgid "trials" -msgstr "வெள்ளோட்டங்கள்" +msgid "Trials" +msgstr "" -#. nx8DH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The total number of trials." msgstr "மொத்த வெள்ளோட்ட எண்ணிக்கை." -#. KZN2c -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2232 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "SP" msgstr "SP" -#. 2Mrbj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2233 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The success probability of a trial." msgstr "ஒரு சோதனையின் வெற்றி நிகழ்தகவு." -#. uZ32s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2234 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. STnLG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "அடையப்பட்ட அல்லது மீறப்பட்ட எல்லை நிகழ்தகவு." -#. qpmzB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2241 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "பாய்சான் பரவலை வழங்கும்." -#. SzTsq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2242 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. LUCHn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2243 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. ftwTr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2244 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. JGFGC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "சராசரி. பாய்சான் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. KThWA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. RJaxg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2247 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. XEzR8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2253 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "பாய்சான் பரவலை வழங்கும்." -#. 97a86 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2254 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. jXN5x -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2255 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "பாய்சான் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. hBGvY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2256 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. D3EP7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "சராசரி. பாய்சான் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. kfFbC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. YQypg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2259 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. m4pDe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2265 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." -#. RPzKS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2266 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. jg6Vw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2267 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. fXJBs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2268 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "கருது" -#. NPCBC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2269 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. F8RCc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2270 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. Di2pF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2271 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. qMewn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "C" msgstr "C" -#. X8LU5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2273 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. rGWSr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2279 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." -#. SkS5e -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2280 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 3dHdW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2281 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. dESaP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2282 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "கருது" -#. EV9Ro -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2283 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. n48EF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2284 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. jh4jc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2285 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. CqHN6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "C" msgstr "C" -#. b8GNG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2287 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. 66pXD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2293 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. fao8q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2294 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. FhwYp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse normal distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. FMG7a -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2296 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. FTSYV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. AdBuo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2298 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. QKHxf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2299 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. wodEb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2305 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "தலைகீழ் இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. FabG6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2306 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. VifTr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse normal distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்." -#. 59FGq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2308 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. Fu34P -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. pRhBy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2310 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. 6vPvh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2311 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "திட்டவிலக்கம். இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. yX9mS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2317 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "திட்ட கூட்டு பரவலின் மதிப்புகள்." -#. KAfpq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2318 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 6A537 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2319 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" -msgid "" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. zuSQk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2325 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The values of the standard normal distribution." msgstr "நிலையான இயல்பு பரவலின் மதிப்புகள்" -#. NH6EA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2326 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. BjLDt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2327 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" -msgid "" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "செந்தர இயல்புப் பரவலைக் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. FEB7N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2328 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. Zitt9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2329 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. NzGrF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2335 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. BoAUt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2336 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. AGkzA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse standard normal distribution is " -"to be calculated." +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. Cd7DU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2343 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "தலைகீழ் திட்ட இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. qfxj5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2344 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. noaRM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse standard normal distribution is " -"to be calculated." +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் நிலையான இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்." -#. iDXnR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2351 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "மடக்கை இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." -#. Ki8Dr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2352 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. mwMAz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2353 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. esNPB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2354 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. ekGoh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" -msgid "" -"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "மடக்கை பரவலின் சராசரி மதிப்பு. தவிர்க்கப்பட்டால் 0 என அமைக்கப்படும்." -#. aJf8v -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2356 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. JvuRB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2357 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" -msgid "" -"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if " -"omitted." -msgstr "" -"மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால் 1 என அமைக்கப்படும்." +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால் 1 என அமைக்கப்படும்." -#. VsLsD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்த" -#. 7bRWW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2359 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. ZgdzP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2365 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "மடக்கை இயல்புப்பரவலின் மதிப்புகள்." -#. tG5vo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2366 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 88B3n -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2367 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. CCKF3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2368 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. qNMyM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value of the log normal distribution." msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. HSDAn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2370 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. DkbJX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2371 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்ட விலக்க மதிப்பு." -#. JeiQB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. WcV7z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2373 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. vGkMb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2379 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. hGwY5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2380 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. mLwp6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be" -" calculated." +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. CpE7G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. PMBtZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. aMDvP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2384 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. 2GWhL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2385 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" -msgid "" -"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "திட்டவிலக்கம். மடக்கை இயல்புப் பரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. T4N5D -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2391 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்புப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. PB2yK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2392 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. 3dBqA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be" -" calculated." +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் மடக்கை இயல்பு பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு கணக்கிடப்படும்." -#. GkVYn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. mhYEa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "சராசரி மதிப்பு. மடக்கை இயல்புப் பரவலின் சராசரி மதிப்பு." -#. rzAiX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2396 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. ae6FC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2397 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" -msgid "" -"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "நியம விலகல். இயல்புப் பரவல் மடக்கையின் நியம விலகல்." -#. 8wWP2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2403 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. FU5Fy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2404 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. rADTw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2405 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. oFtYw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +msgid "Lambda" +msgstr "" -#. i7v6W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் அளவுருக்கள்." -#. DaEE7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2408 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "C" msgstr "C" -#. HUSCi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்." -#. 7i2aN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2415 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் மதிப்புகள்." -#. E3Fwz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2416 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 5U9h6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2417 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. nodF3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +msgid "Lambda" +msgstr "" -#. wPVU9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "அடுக்குக்குறிப் பரவலின் அளவுருக்கள்." -#. KJ8Eo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2420 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "C" msgstr "C" -#. CHL5y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்." -#. QJrVu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2427 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" -msgid "" -"Returns the value of the probability density function or the cumulative " -"distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" -"காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பின் " -"மதிப்பை வழங்கும்." +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்." -#. D32pE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2428 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. wYfwF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2429 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. kYGuJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. DuXbh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. 5xuk5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. Ci6xi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. MsyLG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்த" -#. 4uBHp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2435 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. 5PpFd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2441 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" -msgid "" -"Returns the value of the probability density function or the cumulative " -"distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" -"நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் அல்லது காமா பரவலுக்கான ஒட்டுமொத்த பரவல் " -"சார்பின் மதிப்பைத் திருப்புகிறது." +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் அல்லது காமா பரவலுக்கான ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பின் மதிப்பைத் திருப்புகிறது." -#. 5Vm8n -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2442 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. Rm9aD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2443 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. ZCbAk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. BEt2Z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. RsoY7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. K96HW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. KbAwa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. K6yj5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2449 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. EADC9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2455 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "தலைகீழ் காமா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. JKWZq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2456 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. WByv9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2457 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் காமா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. AZxD3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2458 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. zKEYZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா (வடிவம்) அளவுரு." -#. GEHWA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. YsdCG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா (அளவுகோல்) அளவுரு." -#. k5hjT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2467 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "தலைகீழ் காமா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. EiRMA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2468 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. YfEHF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2469 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "கணக்கிட உள்ள தலைகீழ் காமா பரவலுக்கான நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. dXpAg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2470 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. BDjGU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் ஆல்பா (வடிவம்) அளவுரு." -#. WrcLN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. CAMha -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "காமா பரவலின் பீட்டா (அளவுகோல்) அளவுரு." -#. iwMRE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2479 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கையை வழங்கும்." -#. TAHfb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2480 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. pi8GA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2481 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" -msgid "" -"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be " -"calculated." +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கை கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. XekJH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2487 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "காமா சார்பின் இயல் மடக்கையை வழங்கும்." -#. YErpk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2488 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 7mRCZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2489 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" -msgid "" -"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be " -"calculated." +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "கணக்கிட உள்ள காமா சார்புக்கான இயல்பு மடக்கையின் மதிப்பு." -#. TBAms -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2496 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "காமா சார்பின் மதிப்பை வழங்கும்." -#. 49Yj3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2497 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. fnb4d -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2498 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "காமா சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. 23rEs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2505 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. tuo86 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. xFPt8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. kZsuE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2508 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. WzYZp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. eGi5D -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. CCVAM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. DawE4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2512 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Start" msgstr "தொடக்கம்" -#. JGoXx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2513 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." -#. zTPsU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2514 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#. Muuss -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2515 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." -#. EKtCA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2516 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்த" -#. pD7cA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2517 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or " -"omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" -"நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்புக்கான 0 அல்லது FALSE, ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்புக்கான" -" வேறு பிற மதிப்பு அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட மதிப்பு." +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்புக்கான 0 அல்லது FALSE, ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்புக்கான வேறு பிற மதிப்பு அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட மதிப்பு." -#. nonyN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2523 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. FeCDX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. xCRFD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse beta distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. rGotF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2526 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. AX75A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. BKpwo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. 3GR8e -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. KzjDM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2530 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Start" msgstr "தொடக்கம்" -#. tBHKE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2531 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." -#. tQNGz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2532 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#. CaC33 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2533 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." -#. 6aRHE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2539 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. Q3CKs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. bDE2Q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "பீட்டா பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. 4QbLr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2542 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. WCEz5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. WKwqC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. n7EVd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. AkpZ2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. FXBJe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2547 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or " -"omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" -"நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்புக்கான 0 அல்லது FALSE, ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்புக்கான " -"வேறு பிற மதிப்பு அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட மதிப்பு." +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்புக்கான 0 அல்லது FALSE, ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்புக்கான வேறு பிற மதிப்பு அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்ட மதிப்பு." -#. UBfep -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2548 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Start" msgstr "தொடக்கம்" -#. GGvQZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2549 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." -#. UmfwG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2550 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#. yYqWp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2551 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." -#. 5kAK6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2557 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவலின் மதிப்புகள்." -#. YBRtP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. dT87p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse beta distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் பீட்டா பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. A6x2V -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2560 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. y7SDy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. 5oQzB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. nbDz3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "பீட்டா பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. jBtqf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2564 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Start" msgstr "தொடக்கம்" -#. rvfGx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2565 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் தொடக்க மதிப்பு." -#. GWDpp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2566 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#. PVFJN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2567 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "பரவலின் மதிப்பு இடைவெளியின் இறுதி மதிப்பு." -#. BT53q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2573 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் மதிப்புகளை வழங்கும்." -#. hy9dU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2574 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. fMG7J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2575 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "வெயில்புல் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. GEeYu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2576 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. JREDG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2577 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. CJBFC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2578 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. k8PNM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. tQHbF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2580 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "C" msgstr "C" -#. o2XuL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்." -#. 3cKfF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2587 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் மதிப்புகளை வழங்கும்." -#. Dx7qt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2588 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 3udwk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2589 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "வெயில்புல் பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. np6gD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2590 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. DFebd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2591 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் ஆல்பா அளவுரு." -#. B9APk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2592 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" -msgid "beta" -msgstr "பீட்டா" +msgid "Beta" +msgstr "" -#. TDzms -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "வெயில்புல் பரவலின் பீட்டா அளவுரு." -#. zsBgB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2594 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "C" msgstr "C" -#. tQDCB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "ஒட்டுமொத்தம். C=0 அடர்த்தி சார்பைக் கணக்கிடும், C=1 விரவல்." -#. X6EvS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2601 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "ஹைப்பர்ஜியாமெட்ரிக் பரவலின் மதிப்புக்கள்." -#. Mpxny -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2602 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "X" msgstr "X" -#. AAgVE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2603 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "மாதிரியிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. pujGX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" -msgid "n_sample" -msgstr "n_மாதிரி" +msgid "N sample" +msgstr "" -#. 8zaJ8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The size of the sample." msgstr "மாதிரியின் அளவு." -#. DTqJ9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" -msgid "successes" -msgstr "வெற்றிகள்" +msgid "Successes" +msgstr "" -#. MUkyB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the population." msgstr "மக்கள் தொகையில் உள்ள வெற்றிகள்." -#. BtivP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" -msgid "n_population" -msgstr "n_மக்கள்தொகை" +msgid "N population" +msgstr "" -#. YbCGU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The population size." msgstr "மக்கள்தொகை அளவு." -#. JFfow -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" -#. 5WYBD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" -msgid "" -"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the " -"probability mass function." +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "" -#. Ljr28 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2617 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "ஹைப்பர்ஜியாமெட்ரிக் பரவலின் மதிப்புக்கள்." -#. EujFt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2618 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "X" -#. yH8n4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2619 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "மாதிரியிலான வெற்றிகளின் எண்ணிக்கை." -#. FmFQZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" -msgid "n_sample" -msgstr "n_மாதிரி" +msgid "N sample" +msgstr "" -#. kPFzD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The size of the sample." msgstr "மாதிரியின் அளவு." -#. ZAN4u -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" -msgid "successes" -msgstr "வெற்றிகள்" +msgid "Successes" +msgstr "" -#. WGQ3f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the population." msgstr "மக்கள் தொகையில் உள்ள வெற்றிகள்." -#. 4jaBR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" -msgid "n_population" -msgstr "n_மக்கள்தொகை" +msgid "N population" +msgstr "" -#. gbH2X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The population size." msgstr "மக்கள்தொகை அளவு." -#. RxQZ8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. XojAK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" -msgid "" -"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the " -"probability mass function." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்தம். TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு நிறைச் " -"சார்பையும் கணக்கிடுகிறது." +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "ஒட்டுமொத்தம். TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு நிறைச் சார்பையும் கணக்கிடுகிறது." -#. 39jmN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2633 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "t-distribution ஐ அளிக்கிறது." -#. uGqDD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2634 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. zjM5M -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2635 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. qRCkq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2636 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. shGjB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. h5UxT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2638 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. gvAFA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "முறை = 1 one-tailed test கணக்கிடுகிறது, 2 = two-tailed distribution." -#. RssQW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2645 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." msgstr "இரு வாலுடைய T-பரவலைத் திருப்புகிறது." -#. DmQVU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2646 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. nuCaK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2647 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. WZRNb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2648 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. Vukti -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. 8Sznm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2655 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "t-distribution ஐ அளிக்கிறது." -#. j8Fn8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2656 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. kABq7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2657 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. GpdwG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. VtM7A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. fzEH4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" -msgid "cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgid "Cumulative" +msgstr "" -#. wDjRi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" -msgid "" -"True calculates the cumulative distribution function, false the probability " -"density function." -msgstr "" -"TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பையும் " -"கணக்கிடுகிறன்றன." +msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." +msgstr "TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பையும், FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பையும் கணக்கிடுகிறன்றன." -#. JkdGt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2667 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." msgstr "வலது-வாலுடைய T-பரவலைத் திருப்புகிறது." -#. ao7MQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2668 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. ED72k -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2669 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T பரவலின் மதிப்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. E74FF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2670 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. gvc5Z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. P4JED -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2677 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "எதிர் t-distribution மதிப்புக்கள்." -#. KE2P5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. oCJ6r -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் T பரவல் கணக்கிடப்பட வேண்டிய நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. fwmcY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2680 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. TKfSC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. xbXUk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2687 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "தலைகீழ் இடது-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது." -#. t9dzp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2688 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. ztQgd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "எதிர் T பரவல் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. FpEaC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2690 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. DnZLA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. sjJCx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2697 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "தலைகீழ் இரு-பூ t-பரவல் மதிப்புகளைக் கணக்கிடுகிறது." -#. 8vuHD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2698 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. erEYR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" -msgid "" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "எதிர் T பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. xZsAf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2700 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. DoFYb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. 29d9Q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2707 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "F probability விநியோக மதிப்புக்கள்." -#. B2Ytr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2708 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. kxECY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2709 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F distribution க்குக் கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு." -#. EQBM9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. KYyaV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. HJWKj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. 9uERz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. ZB7wi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2719 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Values of the left tail F probability distribution." msgstr "இடது பூ F நிகழ்தகவு பரவலின் மதிப்புகள்." -#. GwxtM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2720 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. HGZbw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2721 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F distribution க்குக் கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு." -#. xFaDS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. oMuVC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. WDPFK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. NKz4T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. FGVGz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" -msgid "cumulative" -msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" +msgid "Cumulative" +msgstr "" -#. 7KJJv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" -msgid "" -"Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function " -"(FALSE)." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பு (TRUE) அல்லது நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பு (FALSE)." +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பு (TRUE) அல்லது நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பு (FALSE)." -#. ketyL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2733 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Values of the right tail F probability distribution." msgstr "வலது பூ F நிகழ்தகவு பரவலின் மதிப்புகள்." -#. oLHty -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2734 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. wtiPo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2735 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F distribution க்குக் கணக்கிட வேண்டிய மதிப்பு." -#. vE74s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. rGfRz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. YCm2z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. XkzrA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. YvZEM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2745 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "எதிர் F பரவல் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. tzGFW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2746 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. wzbhN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "எதிர் F பரவல் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. vtw8G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2748 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. cddNQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. Yv96p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. YnBhQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. ZUjMG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2757 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "தலைகீழ் இடது பூ F பரவல் மதிப்புகள்." -#. x79pZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. Ur3ES -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" -msgid "" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் F பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. bfuqE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2760 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. bAmiD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. mdFof -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. GvYvE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. Ab33s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2769 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "தலைகீழ் வலது பூ F பரவலின் மதிப்புகள்." -#. PTTp4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2770 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. AB6gZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" -msgid "" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be " -"calculated." +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "தலைகீழ் F பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. deFrE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2772 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "degrees_freedom_1" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "" -#. W5XD8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுபடும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. jcStn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "degrees_freedom_2" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "" -#. pHY8v -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F பரவலின் வகுக்கும் எண்ணில் உள்ள கட்டின்மை நிலை." -#. EPpFa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2781 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் வலது சோதனை நிகழ்தகவை வழங்கும்." -#. sASJa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2782 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. aLsFJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2783 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு." -#. 6EDde -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2784 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. fp4Bb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. DhUAr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2791 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் வலது சோதனை நிகழ்தகவை வழங்கும்." -#. DnW2U -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2792 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. pocbP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2793 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலுக்குக் கணக்கிடப்படும் மதிப்பு." -#. yBuqc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2794 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. HkQSM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. 6tL8y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2802 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" -msgid "" -"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or " -"values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" -"குவிவுப் பரவல் சார்பின் இடது சோதனை நிகழ்தகவு அல்லது சி-ஸ்கொயர் பரவலின் " -"நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளை வழங்கும்." +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "குவிவுப் பரவல் சார்பின் இடது சோதனை நிகழ்தகவு அல்லது சி-ஸ்கொயர் பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளை வழங்கும்." -#. 9GsxA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2803 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. wjQVM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2804 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" -msgid "" -"The value for which the probability density function or cumulative " -"distribution function is to be calculated." -msgstr "" -"நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய " -"மதிப்பு." +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது குவிவுப் பரவல் சார்பு கணக்கிடப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. h4QjX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2805 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "கட்டின்மையளவுகள்" -#. LGdRH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2806 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. LnN7o -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்த" -#. 8vo6m -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2808 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் " -"கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE அல்லது தவிர்க்கப்பட்டது ஒட்டுமொத்த விரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. reAtC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2815 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" -msgid "" -"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or " -"values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" -"ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் இடது-வால் நிகழ்தகவையோ அல்லது chi-square " -"பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளையோ திருப்புகிறது." +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் இடது-வால் நிகழ்தகவையோ அல்லது chi-square பரவலின் நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பின் மதிப்புகளையோ திருப்புகிறது." -#. DrvkR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2816 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. VizLc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2817 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" -msgid "" -"The value for which the probability density function or cumulative " -"distribution function is to be calculated." -msgstr "" -"கணக்கிட உள்ள நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் " -"மதிப்பு." +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "கணக்கிட உள்ள நிகழ்தகவு அடர்த்தி சார்பு அல்லது ஒட்டுமொத்தப் பரவல் சார்பின் மதிப்பு." -#. D4xte -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2818 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "கட்டின்மையளவுகள்" -#. GDZpd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2819 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. fgBPQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "ஒட்டுமொத்தம்" -#. hwNnE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2821 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" -msgid "" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " -"TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" -"0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற " -"மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 அல்லது FALSE நிகழ்தகவு அடர்த்திச் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது. வேறு பிற மதிப்புகள் அல்லது TRUE ஒட்டுமொத்த பரவல் சார்பைக் கணக்கிடுகிறது." -#. zGN5H -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2828 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்." -#. yAMm7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2829 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. QWfxh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be" -" calculated." +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய எதிர் சி சதுர விநியோகத்தின் நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. CzJ2o -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2831 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. jdv4f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. AqhLE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2839 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்." -#. aQDwh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2840 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. fv25C -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be" -" calculated." +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய தலைகீழ் சி சதுர பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. ucScG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2842 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "degrees_freedom" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "" -#. TBGPq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. vA5pq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2850 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்." -#. ZKhAF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2851 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Probability" msgstr "நிகழ்தகவு" -#. x8dMV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2852 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" -msgid "" -"The probability value for which the inverse of the chi square distribution " -"is to be calculated." +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய எதிர் சி சதுர விநியோகத்தின் நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. AebLU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2853 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "கட்டின்மையளவுகள்" -#. 5nK9R -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2854 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. M8PMA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2861 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) இன் தலைகீழ் மதிப்புகள்." -#. 4TDNd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2862 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Probability" msgstr "நிகழ்தகவு" -#. Ux2Ly -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2863 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" -msgid "" -"The probability value for which the inverse of the chi square distribution " -"is to be calculated." +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "கணக்கிடப்பட வேண்டிய தலைகீழ் சி சதுர பரவலின் நிகழ்தகவு மதிப்பு." -#. jEF5F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2864 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "கட்டின்மையளவுகள்" -#. NXEiP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2865 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "சி-ஸ்கொயர் பரவலின் கட்டின்மை நிலை." -#. ycGVn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2872 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "மாறியின் சாதாரண மதிப்பாக மாற்றுகிறது." -#. FXUuo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. 8yf6s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2874 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The value to be standardized." msgstr "தர மதிப்பு." -#. sbhUb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2875 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" -msgid "mean" -msgstr "சராசரி" +msgid "Mean" +msgstr "" -#. Bh7dX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The mean value used for moving." msgstr "நகர்த்தலுக்கான சராசரி மதிப்பு." -#. HvYmB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2877 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. dqC4E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2878 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "பெரிதாக்கலுக்கான தரவிலக்கம்." -#. bDxG9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2884 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" -msgid "" -"Returns the number of permutations for a given number of elements without " -"repetition." -msgstr "" -"கொடுத்த மீண்டும் வராத ஒரு தனிம எண்ணிக்கையின் நிலை மாற்ற எண்ணிக்கையைத் " -"தருகிறது." +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "கொடுத்த மீண்டும் வராத ஒரு தனிம எண்ணிக்கையின் நிலை மாற்ற எண்ணிக்கையைத் தருகிறது." -#. rKKyb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" -msgid "Count_1" -msgstr "எண்ணிக்கை_1" +msgid "Count 1" +msgstr "" -#. Mhy9M -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The total number of elements." msgstr "மொத்த உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை." -#. URewA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" -msgid "Count_2" -msgstr "எண்ணிக்கை_2" +msgid "Count 2" +msgstr "" -#. B6kTa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்." -#. Gd89a -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2894 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" -msgid "" -"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition" -" allowed)." +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "பல்வேறு வகைகளின் எண்ணிக்கை (திரும்ப வருதல் உட்பட) அளிக்கிறது." -#. XwBiA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" -msgid "Count_1" -msgstr "எண்ணிக்கை_1" +msgid "Count 1" +msgstr "" -#. fddDy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The total number of elements." msgstr "உருப்படிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை." -#. yuykb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" -msgid "Count_2" -msgstr "எண்ணிக்கை_2" +msgid "Count 2" +msgstr "" -#. TRZcL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "கூறுகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தேர்வு எண்." -#. mC7Bc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2904 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கு ஒரு (1 alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது." -#. GCDMZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. Szx4d -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "நம்பிக்கை நிலை இடைவெளி." -#. ChCsC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2907 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. NZFsb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2908 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "மொத்த விரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. xjBAY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" -msgid "size" -msgstr "அளவு" +msgid "Size" +msgstr "" -#. jsKiq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The size of the population." msgstr "மக்கட்தொகையின் அளவு." -#. hdBGE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2916 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ஒரு சாதாரண பரவலுக்கு ஒரு (1-alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது." -#. UvX5G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. iFajV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "நம்பிக்கை நிலை இடைவெளி." -#. YJwYV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2919 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. yFes5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2920 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "மொத்த விரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. LVdAS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" -msgid "size" -msgstr "அளவு" +msgid "Size" +msgstr "" -#. 6dDs8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The size of the population." msgstr "மக்கட்தொகையின் அளவு." -#. zAcVE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2928 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" -msgid "" -"Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" -"ஒரு மாணவனின் t பரவலுக்கு ஒரு (1-alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது." +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgstr "ஒரு மாணவனின் t பரவலுக்கு ஒரு (1-alpha) நம்பிக்கை இடைவேளையை அளிக்கிறது." -#. UkAhF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" -msgid "alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#. yBpFn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "நம்பிக்கை நிலை இடைவெளி." -#. YGBES -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2931 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. 5xFoF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2932 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "மொத்த விரவலின் திட்டவிலக்கம்." -#. 8WKV3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" -msgid "size" -msgstr "அளவு" +msgid "Size" +msgstr "" -#. czDyb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The size of the population." msgstr "மக்கட்தொகையின் அளவு." -#. cFdps -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2940 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" -msgid "" -"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one " -"computed based on a sample." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரத்தைக் " -"காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்." +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரத்தைக் காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்." -#. yZgpC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2941 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. pbALa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" -"இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி." +msgstr "இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி." -#. j6cxd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "mu" msgstr "mu" -#. fgaDX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2944 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் தெரிந்த சராசரி." -#. ZngJE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "sigma" msgstr "சிக்மா" -#. wFiKZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2946 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" -msgid "" -"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard " -"deviation of the given sample is used." -msgstr "" -"மொத்த விரவலின் தெரிந்த திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால், கொடுக்கப்பட்ட " -"மாதிரியின் திட்டவிலக்கம் பயன்படுத்தப்படும்." +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "மொத்த விரவலின் தெரிந்த திட்டவிலக்கம். தவிர்க்கப்பட்டால், கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியின் திட்டவிலக்கம் பயன்படுத்தப்படும்." -#. wxJ43 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2952 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" -msgid "" -"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one " -"computed based on a sample." -msgstr "" -"ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரக் காணலின் " -"நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்." +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "ஒரு மாதிரியின் அடிப்படையில், ஒன்றை விட அதிகமான ஒரு z-புள்ளிவிவரக் காணலின் நிகழ்தகவைக் கணக்கிடும்." -#. AukFv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2953 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" -msgid "data" -msgstr "தரவு" +msgid "Data" +msgstr "" -#. qG2z4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" -"இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி." +msgstr "இயல்புப் பரவலில் அமைந்த விரவலிலிருந்து தருவிக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட மாதிரி." -#. Bj2P8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "mu" msgstr "mu" -#. sXzNL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2956 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." msgstr "மொத்த விவரத்தின் தெரிந்த சராசரி." -#. Bxo8Y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "sigma" msgstr "சிக்மா" -#. XGeXM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2958 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" -msgid "" -"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard " -"deviation of the given sample is used." -msgstr "" -"மக்கள் தொகையின் தெரிந்த நியம விலகல். விடுபட்டிருந்தால், கொடுத்த மாதிரியின்" -" நியம விலகல் பயன்படுத்தப்படும்." +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "மக்கள் தொகையின் தெரிந்த நியம விலகல். விடுபட்டிருந்தால், கொடுத்த மாதிரியின் நியம விலகல் பயன்படுத்தப்படும்." -#. msJXN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2964 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது." -#. TC8P5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" -msgid "Data_B" -msgstr "தரவு_B" +msgid "Data B" +msgstr "" -#. 9ECN3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The observed data array." msgstr "பார்த்த தரவு அணி." -#. EAFGw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" -msgid "data_E" -msgstr "தரவு_E" +msgid "Data E" +msgstr "" -#. E4yRB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The expected data array." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட தரவு அணி." -#. 34jxF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2974 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "சி-ஸ்கொயர் சோதனை கணக்கிடப்படுகிறது." -#. YabE7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" -msgid "Data_B" -msgstr "தரவு_B" +msgid "Data B" +msgstr "" -#. zmUWQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The observed data array." msgstr "பார்த்த தரவு அணி." -#. DcS7y -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" -msgid "data_E" -msgstr "தரவு_E" +msgid "Data E" +msgstr "" -#. NwGZE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The expected data array." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட தரவு அணி." -#. CfCjB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2984 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." msgstr "F test ஐக் கணக்கிடும்." -#. 3e4HL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" -msgid "data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. YfKrA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. JcpFV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" -msgid "data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. DdRTF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. xAyB8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2994 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." msgstr "F test ஐக் கணக்கிடும்." -#. G3AaD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" -msgid "data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. tEFdd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. D5Xco -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" -msgid "data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. NcENT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. TZSAL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3004 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the T test." msgstr "T சோதனையைக் கணக்கிடும்." -#. mUCTg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" -msgid "data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. E6YmJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. bWZVH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" -msgid "data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. 2scEP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. jrq6t -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3009 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" -msgid "mode" -msgstr "முறை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. VvhaK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" -msgid "" -"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 " -"= two-tailed distribution" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "திரும்பும் பூக்களின் எண்ணிக்கை. 1= ஒரு பூ, 2 = இரு பூ" -#. fYNDT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. cKsJd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3012 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the T test." msgstr "T சோதனையின் வகை." -#. 692Pk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3018 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the T test." msgstr "T சோதனையைக் கணக்கிடும்." -#. Cf2Af -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" -msgid "data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. F5qSy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. BdnCE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" -msgid "data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. D6yiE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. JxNwf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3023 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. t8ViT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" -msgid "" -"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 " -"= two-tailed distribution" -msgstr "" -"முறைமை குறிப்பிடும் திரும்பும் பூக்களின் எண்ணிக்கை. 1= ஒரு பூ, 2 = இரு பூ " -"பரவல்" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "முறைமை குறிப்பிடும் திரும்பும் பூக்களின் எண்ணிக்கை. 1= ஒரு பூ, 2 = இரு பூ பரவல்" -#. 5Sqnp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3025 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. iJaCD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3026 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the T test." msgstr "T சோதனையின் வகை." -#. GLrcB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3032 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" -msgid "" -"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "பியர்ஸன் தொடர்பு குணகத்தின் வர்க்கத்தை கணக்கிடுகிறது." -#. CCLYs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. cDSEe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. wAAZg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. hcEaB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. EeGGQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3042 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோடு மற்றும் Y அச்சின் குறுக்குவெட்டை வழங்கும்." -#. JbQ68 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. WXipw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. gdE5A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. T4PDz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. DCeGA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3052 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "நேரியல் உறவாக்கக் கோட்டின் சாய்வை வழங்கும்." -#. 2ijLF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. uaECq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. qkUMK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. xFSqB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. xfNoa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3062 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "நேரியல் உறவாக்கத்தின் திட்டப் பிழையை வழங்கும்." -#. ZGDJ7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. iURZt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. BEzKB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. o5k38 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. pamGW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3072 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "பியர்சன் பெருக்கற்பலன் தருண உடன் தொடர்புக் குணகத்தை வழங்கும்." -#. xMtR9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" -msgid "Data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. RAEvh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. WPGPj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" -msgid "Data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. EEAuv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. WDcKB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3082 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "தொடர்பு குணகத்தை காண்கிறது." -#. e632B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" -msgid "Data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. 7VtBm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. p4q4a -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" -msgid "Data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. aNhvr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. QR42t -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3092 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "அடர்த்தி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது." -#. 3xCcA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" -msgid "Data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. skBUc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. Jrxai -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" -msgid "Data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. 2KRqV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. fbobA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3102 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "அடர்த்தி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது." -#. GdJxY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" -msgid "Data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. AQzmF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. DffvR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" -msgid "Data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. 7Bt3T -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. 3L3ku -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3112 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "மாதிரி இணைமாறியைக் கணக்கிடுகிறது." -#. oE9Pa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" -msgid "Data_1" -msgstr "தரவு_1" +msgid "Data 1" +msgstr "" -#. VZuaM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The first record array." msgstr "முதல் பதிவு அணி." -#. hCwRB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" -msgid "Data_2" -msgstr "தரவு_2" +msgid "Data 2" +msgstr "" -#. QPWqm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The second record array." msgstr "இரண்டாம் பதிவு அணி." -#. BiBeC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3122 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "நேர்க்கோட்டு விலக்கத்திலிருந்து மதிப்பை காண்கிறது" -#. EfhSC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. vQ4CY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" -msgid "" -"The X value for which the Y value on the regression linear is to be " -"calculated." -msgstr "" -"X மதிப்பிற்கான Y மதிப்பைக் கொண்டு நேர்க்கோட்டு விலக்கம் கணக்கிடப்படுகிறது." +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "X மதிப்பிற்கான Y மதிப்பைக் கொண்டு நேர்க்கோட்டு விலக்கம் கணக்கிடப்படுகிறது." -#. YxDeW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவ_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. 5dSvW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. AvRfm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. 2EEKK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. XHpHo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3134 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "" -"Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" -#. 9KKpU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "target" +msgid "Target" msgstr "" -#. j3uBB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" -#. kFRWx -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. NxuDU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. yDezv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. 9FNwQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. dh4m5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. GFGx6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. opYZM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. yxmfo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. PqNWU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. BSPXj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. ZE4ec -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "" -"Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing " -"algorithm." +msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" -#. 2EmFi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "target" +msgid "Target" msgstr "" -#. u9yCC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" -#. u2oNe -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. wz4Wi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. TcPbX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. LK8MK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. CzVWp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. tuV9p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. o3ffN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. 8j9pp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. gA7G7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. DLNXz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. JNrxu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "" -"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive " -"Exponential Smoothing method" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" msgstr "" -#. fGAYm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "target" +msgid "Target" msgstr "" -#. 5N352 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" -#. HLGnh -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. AB8YT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. GegzY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. egeiz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. Be6ZH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "confidence level" +msgid "Confidence level" msgstr "" -#. AnyEk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3178 +#, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "" -"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% " -"calculated prediction interval." +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "" -#. 8nbwg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. gdQkL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. SGRFJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. WSnES -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. k9EHF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. DHDcQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. bFPyC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "" -"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for " -"multiplicative Exponential Smoothing method" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" msgstr "" -#. UVJE5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "target" +msgid "Target" msgstr "" -#. EpyMY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" -#. JhQRJ -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. TWBVi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. 2gSGN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. r2iNX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. M9ksd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "confidence level" +msgid "Confidence level" msgstr "" -#. CuGJw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3198 +#, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "" -"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% " -"calculated prediction interval." +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "" -#. VDDSd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. v4qC7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. BqK9f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. cEkQY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. bhysh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. zUo5Q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. SN7GC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "" -"Calculates the number of samples in period (season) using additive " -"Exponential Triple Smoothing algorithm." +msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." msgstr "" -#. StMnU -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. EwPnV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. JecTu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. FhYX9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. 49zX8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. EFtF8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. 7XMoF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. DBEmf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. c2bd2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "" -"Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" -#. k3FLs -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. TDZmA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. DzdRE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. bEes4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. ytjpN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "statistic type" +msgid "Statistic type" msgstr "" -#. F7YmU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "" -"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned " -"for the calculated forecast" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "" -#. 5AuSk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. DCr83 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. LVxs7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. AAdQ3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. vjYLF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. 3d8ES -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. deJuC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "" -"Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing " -"algorithm." +msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" -#. wqRjF -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "values" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Values" +msgstr "" -#. AwcpJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" -#. P3XAg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "timeline" +msgid "Timeline" msgstr "" -#. wUiFY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" -#. qoNxu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "statistic type" +msgid "Statistic type" msgstr "" -#. FAGyf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "" -"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned " -"for the calculated forecast" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "" -#. Sg2wq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "period length" +msgid "Period length" msgstr "" -#. uLBkK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "" -"Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" -#. d3rym -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "data completion" +msgid "Data completion" msgstr "" -#. 8WfE5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " -"interpolates." +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" -#. ZGEnh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "aggregation" +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. FQxVS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" -msgid "" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " -"(time) values." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" -#. KdhBr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3260 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "நேர்க்கோட்டு விலக்கத்திலிருந்து மதிப்பை காண்கிறது" -#. QCaT5 -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. 2SBHF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" -msgid "" -"The X value for which the Y value on the regression linear is to be " -"calculated." -msgstr "" -"X மதிப்பிற்கான Y மதிப்பைக் கொண்டு நேர்க்கோட்டு விலக்கம் கணக்கிடப்படுகிறது." +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "X மதிப்பிற்கான Y மதிப்பைக் கொண்டு நேர்க்கோட்டு விலக்கம் கணக்கிடப்படுகிறது." -#. TZLcb -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" -msgid "data_Y" -msgstr "தரவு_Y" +msgid "Data Y" +msgstr "" -#. peRhT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3264 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Y தரவு அணி." -#. HXAdx -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" -msgid "data_X" -msgstr "தரவு_X" +msgid "Data X" +msgstr "" -#. mBkBN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3266 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "X தரவு அணி." -#. 5KaAD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3272 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ஒரு கலத்துக்கான மேற்கோளை உரையாக தருகிறது." -#. 8vACG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" -msgid "row" -msgstr "வரிசை" +msgid "Row" +msgstr "" -#. txqX5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The row number of the cell." msgstr "கலத்தின் வரிசை எண்." -#. 7K6DD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" -msgid "column" -msgstr "நிரல்" +msgid "Column" +msgstr "" -#. aSeXE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The column number of the cell." msgstr "கலத்தின் நிரல் எண்." -#. AC8DD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3277 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#. EqYrn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3278 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "" -"சரியான அல்லது குறிப்புத் தொடர்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா என்பதை " -"தீர்மானிக்கிறது." +msgstr "சரியான அல்லது குறிப்புத் தொடர்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா என்பதை தீர்மானிக்கிறது." -#. Cs9py -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" msgstr "A1" -#. 7tpgu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3280 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" -msgid "" -"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted" -" means A1 style." -msgstr "" -"மேற்கோள் பாணி: 0 அல்லது FALSE என்றால் R1C1, வேறெந்த மதிப்போ " -"விடுபட்டிருந்தாலோ A1 பாணியாகும்." +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "மேற்கோள் பாணி: 0 அல்லது FALSE என்றால் R1C1, வேறெந்த மதிப்போ விடுபட்டிருந்தாலோ A1 பாணியாகும்." -#. eMDEG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" -msgid "sheet" -msgstr "தாள்" +msgid "Sheet" +msgstr "" -#. 4Wrvi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "கலக் குறிப்பின் விரிதாள் பெயர்." -#. iBFLd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3288 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" -msgid "" -"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "தனிப்பட்ட வீச்சுக்களுக்கு (பல்வேறு) உட்பட்ட வீச்சை அளிக்கிறது." -#. QVbku -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3289 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. KWXav -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்." -#. HDBnC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3296 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "30 மதிப்புக்களை கொண்ட பட்டியிலிருந்து ஒரு மதிப்பை தேர்ந்தெடுக்கிறது." -#. G4rK9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3297 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" msgstr "Index" -#. GUMqQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "சுட்டி மதிப்பு (1..30) என்ற வீச்சிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படும்." -#. pwW5L -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value " +msgstr "" -#. 3cXEF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" -msgid "" -"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "மதிப்பு 1, மதிப்பு 2,...விடைகளிலிருந்து மதிப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்படும்." -#. BqwDQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3306 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "தொடர்புக்கான உள்ளக வரிசை எண்ணை அளிக்கிறது." -#. BPgQR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. RkpSJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." -#. Nn2dh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3314 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "தொடர்புக்கான உள்ளக வரிசை எண்ணை அளிக்கிறது." -#. SuqCz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. qeWp3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." -#. njgey -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3322 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "உரைவாக்கியத்தின் உள்ளக தாட் எண்ணிக்கைகளின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது." -#. dJZ6b -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. GJdEA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" -msgid "" -"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "" -"ஒரு கலத்தின் மேற்கோள், ஒரு வீச்சு, அல்லது ஒரு தாள் பெயரின் வரியுரு சரம்." +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "ஒரு கலத்தின் மேற்கோள், ஒரு வீச்சு, அல்லது ஒரு தாள் பெயரின் வரியுரு சரம்." -#. MXaHK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3330 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "அணி அல்லது தொடர்பிற்கான நிரல்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது." -#. UA3e6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. CuyRx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" -msgid "" -"The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை முடிவெடுப்பதற்குள்ள அணி (மேற்கோள்)." -#. DtZRC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3338 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "அணி அல்லது தொடர்புக்கான வரிசைகளின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது." -#. cdBE3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. CULSp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" -msgid "" -"The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை வரையறுக்கப்பட வேண்டிய அணி (மேற்கோள்)." -#. PJXet -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3346 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" -msgid "" -"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been " -"entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "" -"ஒரு கொடுத்த மேற்கோளுக்கான தாட்களின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது. எந்த " -"அளவுருவும் அளிக்கப்படவில்லை எனில், அவணத்திலுள்ள மொத்த தாட்களின் எண்ணிக்கையை " -"அளிக்கிறது." +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "ஒரு கொடுத்த மேற்கோளுக்கான தாட்களின் எண்ணிக்கையைத் திருப்புகிறது. எந்த அளவுருவும் அளிக்கப்படவில்லை எனில், அவணத்திலுள்ள மொத்த தாட்களின் எண்ணிக்கையை அளிக்கிறது." -#. FZfqe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. TCiaZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "ஒரு கலம் அல்லது வரம்புக்கான குறிப்பு." -#. eCUid -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3354 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "கிடைமட்ட கலத் தேடல் மற்றும் குறிப்புகள் கீழே உள்ளன." -#. JCXTx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" -msgid "search_criteria" -msgstr "தேடல்_நிபந்தனை" +msgid "Search criterion" +msgstr "" -#. ZAJVk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "முதல் வரிசை காணப்பட வேண்டிய மதிப்பு." -#. GPsEC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. 5hKGB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "தொடர்புக்கான அணி மற்றும் வீச்சு." -#. PZDud -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3359 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Index" -#. QVoEL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3360 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The row index in the array." msgstr "அணியின் வரிசை சுட்டி." -#. ZkRt3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" -msgid "sorted" -msgstr "அடுக்கப்பட்டது" +msgid "Sorted" +msgstr "" -#. v7STG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" -msgid "" -"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be " -"sorted in ascending order." -msgstr "" -"மதிப்பு TRUE ஆகவோ தரப்படமலோ இருப்பின், அணியின் தேடல் நிரை ஏறுவரிசையில் " -"அடுக்கப்படும்." +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "மதிப்பு TRUE ஆகவோ தரப்படமலோ இருப்பின், அணியின் தேடல் நிரை ஏறுவரிசையில் அடுக்கப்படும்." -#. Qid6E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3368 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "செங்குத்து தேடலும் குறிப்பிட்ட கலங்களுக்கான மேற்கோளும்." -#. K5MyL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3369 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "தேடல் தேர்வளவை" -#. uJXUC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3370 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "முதல் நிரலில் காணவேண்டிய மதிப்பு." -#. VtGQY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" -msgid "array" -msgstr "அணி" +msgid "Array" +msgstr "" -#. F33tJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The array or range for referencing." msgstr "அணி அல்லது அதற்கான தொடர்பு வீச்சு." -#. jzXj7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3373 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Index" -#. xpSFz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3374 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Column index number in the array." msgstr "அணியிலுள்ள நிரல் அகவரிசை எண்." -#. VHizo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" -msgid "sort order" -msgstr "அடுக்கு வரிசை" +msgid "Sort order" +msgstr "" -#. UNH9A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" -msgid "" -"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be " -"sorted in ascending order." -msgstr "" -"மதிப்பு TRUE ஆக இருப்பின் அல்லது அளிக்கப்படாமல் இருப்பின், ஏறுவரிசையில் " -"அடுக்கப்படும்." +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "மதிப்பு TRUE ஆக இருப்பின் அல்லது அளிக்கப்படாமல் இருப்பின், ஏறுவரிசையில் அடுக்கப்படும்." -#. KZapz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3382 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "ஒரு வரையறுத்த வீச்சிலுள்ள ஒரு கலத்தின் மேற்கோளைத் தருகிறது." -#. 7CsEX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. GyDXz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "ஒரு (பல) வரம்புக்கான குறிப்புகள்." -#. LdF3f -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" -msgid "row" -msgstr "நிரை" +msgid "Row" +msgstr "" -#. EgnSK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The row in the range." msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரை." -#. oeqGA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" -msgid "column" -msgstr "நிரல்" +msgid "Column" +msgstr "" -#. bt7AW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The column in the range." msgstr "வீச்சிலுள்ள நிரல்." -#. GDdBf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range" +msgstr "" -#. U4YBB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "பல்வேறு வீச்சுகளின் உட்வீச்சின் சுட்டி." -#. AAABU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3396 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "உரை படிவத்தில் மேற்கோளிட்ட ஒரு கலத்தின் உள்ளடக்கங்களைத் தருகிறது." -#. LobBw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" -msgid "ref " -msgstr "தொடர்பு " +msgid "Reference" +msgstr "" -#. 4qVBB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" -msgid "" -"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form" -" (e.g. \"A1\")." -msgstr "" -"சோதிக்கவுள்ள உள்ளடக்கங்களை உடைய கலத்தை உரை படிவத்தில் (எ.கா. \"A1\") " -"மேற்கோளிட வேண்டும்." +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "சோதிக்கவுள்ள உள்ளடக்கங்களை உடைய கலத்தை உரை படிவத்தில் (எ.கா. \"A1\") மேற்கோளிட வேண்டும்." -#. SVXmp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3399 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" msgstr "A1" -#. S9xs6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3400 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" -msgid "" -"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted" -" means A1 style." -msgstr "" -"மேற்கோள் பாணி: 0 அல்லது FALSE என்றால் R1C1, வேறெந்த மதிப்போ " -"விடுபட்டிருந்தாலோ A1 பாணியாகும்." +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "மேற்கோள் பாணி: 0 அல்லது FALSE என்றால் R1C1, வேறெந்த மதிப்போ விடுபட்டிருந்தாலோ A1 பாணியாகும்." -#. 269jg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3406 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" -msgid "" -"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "இரு வெக்டர்களை ஒப்பிடுகிறது." -#. yMPMz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3407 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "தேடல் தேர்வளவை" -#. pPzq4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3408 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு." -#. TXZS5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search vector" msgstr "தேடுதலுக்கான வெக்டர்" -#. DCfYa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3410 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "தேடலுக்கான வெக்டர் (நிரை அல்லது நிரல்) ." -#. orvai -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" -msgid "result_vector" -msgstr "இறுதி_வெக்டர்" +msgid "Result vector" +msgstr "" -#. zEJE2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "வெக்டர் (நிரை அல்லது வீச்சு) மதிப்பு கணக்கிடப்படுகிறது." -#. JGER6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3418 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "அணியில் ஒப்பிடுவதற்கான மதிப்புகளை வழங்குகிறது." -#. AGtj9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Search criterion" msgstr "தேடல் தேர்வளவை" -#. MPAAm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3420 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "ஒப்பீட்டுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய மதிப்பு." -#. FGFYC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "lookup_array" -msgstr "தேடல்_அணி" +msgid "Lookup array" +msgstr "" -#. cdkps -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "அணி (வீச்சு) தேடல் நடத்தப்பட வேண்டியது." -#. WuncN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3423 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type" msgstr "வகை" -#. 8nZrb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "" -"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be " -"used for comparison purposes." +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "வகையானது 1, 0 அல்லது -1 போன்ற மதிப்புக்களை கொண்டு ஒப்பிடலாம்." -#. XJ4FS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "" -"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "தொடக்கப்புள்ளியிலிருந்து நகர்த்தப்பட்ட தொடக்கப்புள்ளியை அளிக்கிறது." -#. tivCp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. CdqxU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "நகர்த்தல் அடிப்படைக்கான மேற்கோள் (கலம்)." -#. svEFf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3433 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "rows" -msgstr "நிரைகள்" +msgid "Rows" +msgstr "" -#. ZjvPt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "மேல் அல்லது கீழே நகர்த்த வேண்டிய நிரைகளின் எண்ணிக்கை." -#. c7YVr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3435 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "columns" -msgstr "நிரல்கள்" +msgid "Columns" +msgstr "" -#. D2DEc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "" -"The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "இடதாக அல்லது வலதாக நகர்த்தப்படவேண்டிய நிரல்கள்." -#. K7w2w -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3437 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "height" -msgstr "உயரம்" +msgid "Height" +msgstr "" -#. EsLfR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "நகர்த்திய மேற்கோளுக்கான நிரைகளின் எண்ணிக்கை." -#. UJwdy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" -msgid "width" -msgstr "அகலம்" +msgid "Width" +msgstr "" -#. RBhpn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "நகர்த்திய மேற்கோளிலுள்ள நிரல்கள்." -#. 94GDy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3446 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "பிழை வகைக்கான எண்ணை அளிக்கிறது" -#. Juu7E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" -msgid "reference" -msgstr "குறிப்பு" +msgid "Reference" +msgstr "" -#. xeYrB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "வழு ஏற்பட்ட மேற்கோள் (கலம்)." -#. RdoaE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3454 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" -msgid "" -"Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no " -"error exists" -msgstr "" -"ஒரு பிழை மதிப்புடன் பொருந்திய ஒரு எண்ணை அல்லது பிழையில்லை எனில் #N/A ஐத் " -"திருப்புகிறது" +msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" +msgstr "ஒரு பிழை மதிப்புடன் பொருந்திய ஒரு எண்ணை அல்லது பிழையில்லை எனில் #N/A ஐத் திருப்புகிறது" -#. 2deiq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" -msgid "expression" -msgstr "கூற்று" +msgid "Expression" +msgstr "" -#. VAzuw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" -msgid "" -"The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual" -" error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "" -"நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் பிழை மதிப்பைக் குறிப்பிடும் எண். இது அந்த பிழை" -" மதிப்பாகவோ நீங்கள் சோதிக்க வேண்டும் கலத்துக்கான மேற்கோளாகவோ இருக்கலாம்." +msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." +msgstr "நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் பிழை மதிப்பைக் குறிப்பிடும் எண். இது அந்த பிழை மதிப்பாகவோ நீங்கள் சோதிக்க வேண்டும் கலத்துக்கான மேற்கோளாகவோ இருக்கலாம்." -#. AAEbG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3462 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "சூத்திரச் கலத்துக்கு ஒரு பாணியைச் செயல்படுத்துகிறது." -#. NQuDE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3463 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "பாணி" -#. BoEep -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3464 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பெயர்." -#. CW5zj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3465 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" msgstr "காலம்" -#. ckZAj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3466 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "பாணி செல்லுபடியாகும் காலம் (விநாடிகளில்)." -#. 6F8ZF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" -msgid "Style2" -msgstr "பாணி2" +msgid "Style 2" +msgstr "" -#. uCEbd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "நேர காலாவதிக்குப்பின் செயலாகும் பாணி." +msgid "The style to be applied after time expires." +msgstr "" -#. Ri4A7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE இணைப்பின் முடிவு." -#. QdBGw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "server" -msgstr "சேவையகம்" +msgid "Server" +msgstr "" -#. 2UcAR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." msgstr "சேவையக செயலியின் பெயர்." -#. S3GNt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" +msgid "Topic/file" +msgstr "" -#. orG9L -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "The name of the file." -msgstr "கோப்பின் பெயர்." +msgid "The topic or name of the file." +msgstr "" -#. 8nFGG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Item/range" +msgstr "" -#. WcnBK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "தரவு எடுக்கப்பட வேண்டிய வீச்சு." +msgid "The item or range from which data is to be taken." +msgstr "" -#. XJCXT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" -msgid "mode" -msgstr "முறைமை" +msgid "Mode" +msgstr "" -#. BimmW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "தரவை எண்ணாக மாற்றுவதை வரையறுக்கிறது." -#. gosEJ -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" -msgid "Hyperlink." -msgstr "மீத்தொடுப்பு." - -#. DdBwv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" -msgid "URL " -msgstr "URL " +msgid "Construct a Hyperlink." +msgstr "" -#. UAXBE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "URL" msgstr "URL" -#. Qd5xc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3490 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "The clickable URL." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" -msgid "CellText " -msgstr "கலஉரை " +msgid "Cell text" +msgstr "" -#. HZ8NL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" -msgid "Cell Text" -msgstr "கல உரை" +msgid "The cell text to be displayed." +msgstr "" -#. Cw6S6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "சுழல் அட்டவணையிலிருந்து மதிப்பு(களை) பிரித்தெடுக்கிறது." -#. m59hi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" -msgid "Data Field" -msgstr "தரவு புலம்" +msgid "Data field" +msgstr "" -#. 3E4Np -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "பிரிப்பதற்கான சுழல் அட்டவணை புலத்தின் பெயர்." -#. wSwQp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" -msgid "Pivot Table" -msgstr "சுழல் அட்டவணை" +msgid "Pivot table" +msgstr "" -#. KfcMr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "சுழல் அட்டவணையிலுள்ள ஒரு கலம் அல்லது வீச்சுக்கான ஒரு மேற்கோள்." -#. 8b5qC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" -msgid "Field Name / Item" -msgstr "தரவு பெயர் / உருப்படி" +msgid "Field name / item" +msgstr "" -#. qABDN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "இலக்கு தரவை வடிகட்டுவதற்கான புலப் பெயர்/மதிப்பு இணை." -#. zeAFh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3510 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "ஒரு எண்ணை உரைக்கு மாற்றுகிறது (Baht)." -#. UQFFX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. vD2j6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3512 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." msgstr "நிலைமாற்ற வேண்டிய எண்." -#. s6pLd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3518 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "" -"பாதி அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் முழு அகலத்திற்கு " -"நிலைமாற்றுகிறது." +msgstr "பாதி அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் முழு அகலத்திற்கு நிலைமாற்றுகிறது." -#. PAN2e -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. EUW4G -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." msgstr "நிலைமாற்ற வேண்டிய உரை." -#. naFaB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3526 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "" -"முழு அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் பாதி அகலத்திற்கு " -"நிலைமாற்றுகிறது." +msgstr "முழு அகல ASCII ஐயும் கதகனா வரியுருக்களையும் பாதி அகலத்திற்கு நிலைமாற்றுகிறது." -#. A6j6B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. s8JfK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." msgstr "நிலைமாற்ற வேண்டிய உரை." -#. 7pcC8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3534 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "உரை வாக்கியத்திற்கான முதலெழுத்துக்கான எண் மதிப்பை அளிக்கிறது." -#. 95cYz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. S4kqK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" -msgid "" -"This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "உரைக்கான முதலெழுத்துக்கான மதிப்பு காணப்படும்." -#. gFQXL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3542 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "எண்ணை நாணய வடிவத்திலுள்ள உரைக்கு மாற்றுகிறது." -#. ihGyA -#: scfuncs.src -msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. 5JqhV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" -msgid "" -"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula " -"that results in a number." +msgid "Value" msgstr "" -"மதிப்பு ஒரு எண், ஒரு எண்ணுடைய ஒரு கலத்தின் மேற்கோள் அல்லது ஒரு எண்ணில் " -"முடியும் ஒரு சூத்திரம்." -#. 43oxv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" -msgid "decimals" -msgstr "தசம ஸ்தானங்கள்" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "மதிப்பு ஒரு எண், ஒரு எண்ணுடைய ஒரு கலத்தின் மேற்கோள் அல்லது ஒரு எண்ணில் முடியும் ஒரு சூத்திரம்." -#. h5DFB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" -msgid "" -"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal " -"point." +msgid "Decimals" msgstr "" -"தசம இடங்கள். தசமப் புள்ளியின் வலதிலுள்ள இலக்க எண்ணிக்கையைக் குறிக்கிறது." -#. f5PPE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3546 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "தசம இடங்கள். தசமப் புள்ளியின் வலதிலுள்ள இலக்க எண்ணிக்கையைக் குறிக்கிறது." + +#: scfuncs.hrc:3552 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "எண் மதிப்பை எழுத்துக்குறி அல்லது எழுத்தாக மாற்றுகிறது." -#. xdCXC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. 4Gwiw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "எழுத்தின் எண் மதிப்பு." -#. 3fTcT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3560 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "அனைத்து அச்சிடவியலா வரியுருகளையும் உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது." -#. jFAZF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. EArbN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "அச்சிடவியலா வரியுருக்கள் அகற்றப்பட வேண்டிய உரை." -#. fFLsv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3568 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." msgstr "பல்வேறு உரைக்கோவைகளை ஒன்றாக இணைக்கிறது." -#. kbJPs -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. ESNqo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text for the concatenation." msgstr "இணைப்புக்கான உரை." -#. TPahA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3576 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" -msgid "" -"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" -#. bYJVu -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. 3E2rY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "" -#. oQaCv -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3584 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" -msgid "" -"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses" -" delimiter between items." +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." msgstr "" -#. F9PQX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" -msgid "delimiter" +msgid "Delimiter" msgstr "" -#. HYbBc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "" -#. LbhtF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" -msgid "skip empty cells" +msgid "Skip empty cells" msgstr "" -#. 2aqLM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" -#. 2M4g2 -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3589 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. 6g4cg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "" -#. WEmdC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" -msgid "" -"Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first " -"true condition." +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." msgstr "" -#. sfRT9 -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" -msgid "test" -msgstr "உரை" +msgid "Test" +msgstr "" -#. z6EqU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE அல்லது FALSE ஆக இருக்கக்கூடிய ஏதாவதொரு மதிப்பு அல்லது கூற்று." -#. QXAjh -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3599 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" -msgid "result" -msgstr "முடிவு" +msgid "Result" +msgstr "" -#. xSQQd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." msgstr "" -#. gjTk9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "" -"Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first " -"value equal to the given expression." +msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." msgstr "" -#. fuNd9 -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "expression" -msgstr "கூற்று" +msgid "Expression" +msgstr "" -#. Nky5S -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" -#. YM9Rz -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "value " -msgstr "மதிப்பு " +msgid "Value" +msgstr "" -#. vKnbo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" -#. wEAnu -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "result" -msgstr "முடிவு" +msgid "Result" +msgstr "" -#. pG9tD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." msgstr "" -#. m2wBA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3617 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "" -"Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple" -" ranges." -msgstr "" -"பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் " -"கூடுதலைக்கணக்கிடும்." +msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் கூடுதலைக்கணக்கிடும்." -#. rfKUE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "min_range" +msgid "Min range" msgstr "" -#. keXHq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" -#. AVXbu -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range " +msgstr "" -#. Aw78A -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." -#. vZBhJ -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3622 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "criteria" -msgstr "காரணம்" +msgid "Criteria " +msgstr "" -#. QzXV7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3623 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" -msgid "" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " -"given." -msgstr "" -"வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு " -"செயல்படுத்தப்படும்." +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. YRBAn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3628 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "" -"Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple" -" ranges." -msgstr "" -"பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் " -"கூடுதலைக்கணக்கிடும்." +msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "பல வரம்புகளில் பல நிபந்தனைகளை நிறைவேற்றும் கலங்களின் மதிப்புகளின் கூடுதலைக்கணக்கிடும்." -#. SXBo5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "max_range" +msgid "Max range" msgstr "" -#. 7qcLT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" -#. 2Rm8N -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "range" -msgstr "வரம்பு" +msgid "Range " +msgstr "" -#. 76BDz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" -"வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய " -"வேண்டிய வரம்புகள்." +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "வரம்பு 1, வரம்பு 2,... ஆகியவை கொடுக்கப்பட்ட தேர்வளவையினால் மதிப்பீடு செய்ய வேண்டிய வரம்புகள்." -#. J5i7d -#: scfuncs.src -#, fuzzy +#: scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "criteria" -msgstr "காரணம்" +msgid "Criteria " +msgstr "" -#. CAisw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3634 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" -msgid "" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " -"given." -msgstr "" -"வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு " -"செயல்படுத்தப்படும்." +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "வரன்முறை 1, வரன்முறை 2,... போன்ற வரன்முறைகள் கொடுக்கப்பட்ட வீச்சுகளுக்கு செயல்படுத்தப்படும்." -#. e5Dg2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3640 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "இரண்டு உரைகளும் ஒரே மாதிரியாக உள்ளதாக என்பதை குறிப்பிடுகிறது." -#. EySvf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" -msgid "text_1" -msgstr "உரை_1" +msgid "Text 1" +msgstr "" -#. d9DGd -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "உரைகளை ஒப்பிடுவதற்கான முதலாவது உரை." -#. FsFxE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" -msgid "text_2" -msgstr "உரை_2" +msgid "Text 2" +msgstr "" -#. yVwcJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "உரைகளை ஒப்பிடுவதற்கான இரண்டாவது உரை." -#. 8sCqL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "ஒத்த உரைகளைத் தேடுகிறது (வகைப்பொருத்தம்)" -#. NwwEb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" -msgid "find_text" -msgstr "find_text" +msgid "Find text" +msgstr "" -#. CCsnG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை." -#. d5YmV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3653 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. 9qGoG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை." -#. g5Zz9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" -msgid "position" -msgstr "பங்கு" +msgid "Position" +msgstr "" -#. 3MHVV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "உரையில் தேடலை தொடங்க வேண்டிய இடம்." -#. XLB5s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3662 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "உரை மதிப்பு நோக்குகிறது (வகைப்பொருத்தமில்லாமல்)." -#. cx9CF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" -msgid "find_text" -msgstr "find_text" +msgid "Find text" +msgstr "" -#. wdv9o -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." msgstr "கண்டறியப்பட வேண்டிய உரை." -#. PGGze -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. wKr3q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "தேடல் மேற்கொள்ளப்பட வேண்டிய உரை." -#. RoNDP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" -msgid "position" -msgstr "பங்கு" +msgid "Position" +msgstr "" -#. kK7Aw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "உரையில் தேடல் தொடங்கும் இடம்." -#. EszaV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3674 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "கூடுதல் வெளிகளை உரையிலிருந்து அகற்றுகிறது." -#. ZZnzU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. nPCDu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "சொற்களுக்கு இடையில் அழிக்க வேண்டிய கூடுதல் வெளி உடைய உரை." -#. NBR7q -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3682 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "அனைத்துச் சொற்களின் முதலெழுத்தும் பேரெழுத்தாக்கும்." -#. 6weLM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. tyvcU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" -msgid "" -"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital " -"letters." +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "உரையின் தொடக்கச்சொற்களை மேல்த்தட்டெழுத்துக்களால் மாற்றப்படும்." -#. qhYws -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3690 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "உரையை பேரெழுத்தாக மாற்றுகிறது." -#. ZiKGT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. PFrYF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "கீழ்த்தட்டிலுள்ள உரையை மேல்த்தட்டுக்கு மாற்றுகிறது." -#. CqaAp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3698 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "உரையை சிறிய எழுத்தாக மாற்றுகிறது." -#. NcCH4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. BQTkH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "மேல்த்தட்டிலுள்ள உரையை கீழ்த்தட்டுக்கு மாற்றுகிறது." -#. tCABh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3706 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." msgstr "உரையை ஒரு எண்ணுக்கு நிலைமாற்றுகிறது." -#. yFhmV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. AND3E -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "உரையை எண்ணுக்கு மாற்றுகிறது." -#. P9VnF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3714 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வடிவத்திற்கு எண்ணை மாற்றுகிறது." -#. CG9cR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. XxmBF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய எண் மதிப்பு." -#. GngCA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Format" msgstr "வடிவம்" -#. iuGqF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3718 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." msgstr "உரை வடிவத்தை அளிக்கிறது." -#. cHLs3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3724 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "" -"உரை என்றால் ஒரு மதிப்பையும், இல்லையெனில் ஒரு வெற்றுச் சரத்தையும் " -"திருப்புகிறது." +msgstr "உரை என்றால் ஒரு மதிப்பையும், இல்லையெனில் ஒரு வெற்றுச் சரத்தையும் திருப்புகிறது." -#. HCpWx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. DFJqa -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "உரை என்றால் சோதித்துத் திருப்ப வேண்டிய மதிப்பு." -#. Rsf53 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3732 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "உரை வாக்கியத்திலுள்ள எழுத்துக்களை மற்றொரு உரை வாக்கியத்தால் மாற்றுக." -#. JdCW5 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3733 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" msgstr "உரை" -#. mhLYu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3734 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "சில எழுத்துக்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய உரை." -#. EFDA9 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" -msgid "position" -msgstr "பங்கு" +msgid "Position" +msgstr "" -#. MJQDD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "உரை மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்தமைவு." -#. jjYFu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3737 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" -msgid "length" -msgstr "நீளம்" +msgid "Length" +msgstr "" -#. vNtRY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. 6E5ML -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" -msgid "new text" -msgstr "புதிய உரை" +msgid "New text" +msgstr "" -#. AzPGB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." msgstr "சேர்க்கப்படவேண்டிய உரை." -#. KRme8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3746 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" -msgid "" -"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and " -"thousands separator." -msgstr "" -"ஒரு எண்ணை தசமப் புள்ளி, ஆயிரப் பிரிப்பி ஆகியவற்றிற்குப் பின் ஒரு குறிப்பிட்ட" -" இடங்களுக்கு வடிவூட்டுகிறது." +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "ஒரு எண்ணை தசமப் புள்ளி, ஆயிரப் பிரிப்பி ஆகியவற்றிற்குப் பின் ஒரு குறிப்பிட்ட இடங்களுக்கு வடிவூட்டுகிறது." -#. GDCDp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. grjKy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." msgstr "வடிவூட்டுவதற்கான எண்." -#. ysgvz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" msgstr "தசம புள்ளிகள்" -#. ACFqC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" -msgid "" -"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "தசம இடங்கள். காட்டவேண்டிய நிலையான தசம இட எண்ணிக்கை." -#. fdn6N -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" msgstr "ஆயிரங்கள் பிரிப்பான் இல்லை" -#. ShGvi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3752 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" -msgid "" -"Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else" -" the separator is suppressed." -msgstr "" -"ஆயிரப்பிரிப்பி. 0 அல்லது விடுப்பட்டிருந்தால் மொழிக்குழு பிரிப்பி " -"பயன்படுத்தப்படும், இன்றேல் பிரிப்பி முடக்கப்படும்." +msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." +msgstr "ஆயிரப்பிரிப்பி. 0 அல்லது விடுப்பட்டிருந்தால் மொழிக்குழு பிரிப்பி பயன்படுத்தப்படும், இன்றேல் பிரிப்பி முடக்கப்படும்." -#. nxnkq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3758 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளிக்கிறது." -#. CLCSk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. BYoYq -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "நீளம் நிர்ணயிக்க வேண்டிய உரை." -#. Ec5G6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3766 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "ஒரு உரையின் முதல் எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்." -#. 79dPj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. yDAgS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "உரையில் பிரிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள் ." -#. Y8DZG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. NK7tc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "தொடக்க உரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. FkF2R -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3776 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "ஒரு உரையின் கடைசி எழுத்து அல்லது எழுத்துகளை வழங்கும்." -#. u7DX3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3777 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. Q5J4W -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "உரையிலிருந்து தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள்." -#. osGy3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. RCSNC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "முடிவுரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. eDWjF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3786 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை அளிக்கிறது." -#. 8vy5J -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3787 msgctxt "SC_OPCODE_MID" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. YHAni -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "பகுதி சொற்களில் உரை தீர்மானிக்கப்பட வேண்டியவை." -#. RCGPk -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" -msgid "start" -msgstr "தொடக்கம்" +msgid "Start" +msgstr "" -#. EfK2h -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "எங்கிருந்து வார்த்தை தொடங்கப்பட வேண்டும் என்பதை தீர்மானிக்கவும்." -#. yBTDi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_MID" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. A6Bii -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." msgstr "உரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. vAoTX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3798 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "குறிப்பிட்ட தடவை உரையை கொடுக்கிறது." -#. j9aQB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. b4GkF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." msgstr "தொடர வேண்டிய உரை." -#. iqxBe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. GTWVn -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "உரை மாற்றப்பட வேண்டிய தடவைகள்." -#. 5ehoB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3808 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "வாக்கியத்திலுள்ள பழைய உரையை புதிய உரையால் மாற்றுகிறது." -#. hrcJN -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. ZxnGj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "உரையிலுள்ள பகுதி சொற்கள் மாற்றப்படவேண்டியது ." -#. CXWBo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" -msgid "search_text" -msgstr "தேடல்_உரை" +msgid "Search text" +msgstr "" -#. cARfL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "உரைப் பகுதி (தொடர்ச்சியாக) மாற்றப்பட வேண்டியது." -#. EZXCr -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" -msgid "new text" -msgstr "புதிய உரை" +msgid "New text" +msgstr "" -#. x5fUC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "உரைக்கோவையை மாற்றும் உரை." -#. 5eWZt -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" -msgid "occurrence" -msgstr "கோவை" +msgid "Occurrence" +msgstr "" -#. aPaJf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "எந்த கோவை பழைய உரையிலிருந்து மாற்றப்பட வேண்டும்." -#. Gp7Ph -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" -msgid "" -"Converts a positive integer to text from a number system to the base " -"defined." -msgstr "" -"உரையிலிருந்து எண்ணை பிரித்து கொடுக்கப்பட்ட அடிமான எண்ணமைப்பிற்கு தக்கவாறு " -"மாற்றுகிறது." +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணை பிரித்து கொடுக்கப்பட்ட அடிமான எண்ணமைப்பிற்கு தக்கவாறு மாற்றுகிறது." -#. jA9j3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. YYaET -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." msgstr "மாற்றப்படவேண்டிய உரை." -#. Tykrh -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" -msgid "radix" -msgstr "radix" +msgid "Radix" +msgstr "" -#. 8SADQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்." -#. CoREj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" msgstr "குறைவான நீளம்" -#. yHJT7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" -msgid "" -"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the " -"left of the string." -msgstr "" -"உரையானது குறிப்பிட்ட நீளத்தை விட குறைவாக இருப்பின், பூஜ்யங்கள் இடதாகச் " -"சேர்க்கப்படும்." +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "உரையானது குறிப்பிட்ட நீளத்தை விட குறைவாக இருப்பின், பூஜ்யங்கள் இடதாகச் சேர்க்கப்படும்." -#. xDzRi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3834 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" -msgid "" -"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the " -"base given." +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "கொடுக்கபட்ட எண் இயக்கத்தில் உரை அடிமானத்துக்கு மாற்றப்படுகிறது." -#. iyZfY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3835 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. wiCrE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய உரை." -#. GXweG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" -msgid "radix" -msgstr "radix" +msgid "Radix" +msgstr "" -#. hmGja -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "மாற்றத்திற்கான அடிப்படை எண் 2 - 36 வரம்பில் இருக்க வேண்டும்." -#. 75E55 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3844 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" -msgid "" -"Converts a value according to a conversion table in the configuration " -"(main.xcd)." +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." msgstr "" -#. AUzWA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" -msgid "value" +msgid "Value" msgstr "" -#. XdUKB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "" -#. rQFtU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" -msgid "text" +msgid "Text" msgstr "" -#. EnmzM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "" -#. FhCnE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3850 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "" -#. G7AAp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "எண்ணை ரோமானிய எண்ணாக மாற்றுகிறது." -#. jADZM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3857 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. SL9qD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" -msgid "" -"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "மாற்றப்படும் ரோமானிய எண் 0 - 3999 வீச்சுக்குள் இருக்க வேண்டும்." -#. XQ9Lu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" msgstr "முறைமை" -#. cAnMH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3860 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" -msgid "" -"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The" -" value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "" -"மதிப்பு உயரும் போது, சுருக்கப்பட்ட ரோமானிய எண் கணக்கிடப்படும். மதிப்பு 0 -" -" 4 வீச்சுக்குள் இருக்க வேண்டும்." +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "மதிப்பு உயரும் போது, சுருக்கப்பட்ட ரோமானிய எண் கணக்கிடப்படும். மதிப்பு 0 - 4 வீச்சுக்குள் இருக்க வேண்டும்." -#. R6BAC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3866 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "ஒரு எண்ணின் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது." -#. QqUFE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3867 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" msgstr "உரை" -#. SY8fF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3868 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "உரை ரோமானிய எண்ணைக் குறிக்கிறது." -#. QJEo4 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Returns information about the environment." msgstr "சூழலைப் பற்றிய தகவலை வழங்கும்." -#. KsCBG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3874 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" msgstr "உரை" -#. X9hTy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3875 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "\"osversion\", \"கட்டகம்\", \"வெளியீடு\", \"numfile\", \"recalc\" ஆகியவையாக இருக்கலாம்." -#. JqVEK -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3880 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" -msgid "" -"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "உரை வாக்கியத்திற்கான முதலெழுத்துக்கான எண் மதிப்பை அளிக்கிறது." -#. 3A4EZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3881 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. cyj3B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" -msgid "" -"This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "உரைக்கான முதலெழுத்துக்கான மதிப்பு காணப்படும்." -#. FAACL -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3887 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "எண் மதிப்பை ஒருங்குறி எழுத்துக்குறி அல்லது எழுத்தாக மாற்றுகிறது." -#. 2SQ2a -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3888 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. oCEUs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "எழுத்தின் எண் மதிப்பு." -#. wEFTA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3894 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "மதிப்பை ஒரு யூரோ நாணயத்திலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாற்றுகிறது." -#. gC36s -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3895 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "value" -msgstr "மதிப்பு" +msgid "Value" +msgstr "" -#. K7fzs -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." msgstr "மாற்றப்பட்ட மதிப்பு." -#. FJiDG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "from_currency" -msgstr "from_currency" +msgid "From currency" +msgstr "" -#. tXCkF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "மாற்றப்படும் நாணயத்தின் ISO 4217 குறீயீடு, எழுத்துவகை மதிப்புள்ளது." -#. gwEJC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3899 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "to_currency" -msgstr "to_currency" +msgid "To currency" +msgstr "" -#. bbLXi -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "" -"மாற்றப்படும் இலக்கு நாணயத்தின் ISO 4217 குறீயீடு, எழுத்துவகை மதிப்புள்ளது." +msgstr "மாற்றப்படும் இலக்கு நாணயத்தின் ISO 4217 குறீயீடு, எழுத்துவகை மதிப்புள்ளது." -#. pUAeA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3901 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "full_precision" -msgstr "full_precision" +msgid "Full precision" +msgstr "" -#. njCZA -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "" -"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of " -"to_currency. Else the result is not rounded." +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "" -"தவிர்க்கப்பட்டால் அல்லது 0 அல்லது FALSE என்றால், முடிவு இலக்கு நாணயத்தின் " -"இலக்கங்களுக்கு முழுமையாக்கப்படும். இல்லாவிட்டால் முடிவு முழுமையாக்கப்படாது." -#. V3zMB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "triangulation_precision" -msgstr "triangulation_precision" +msgid "Triangulation precision" +msgstr "" -#. FgSJd -#: scfuncs.src +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size +#: scfuncs.hrc:3905 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" -msgid "" -"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is " -"rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் >=3 எனில், ஒரு முக்கோண மாற்றத்தின் இடைநிலை முடிவு " -"அந்த அளவிற்குத் துல்லியமாக முழுமையாக்கப்படுகிறது. தவிர்க்கப்பட்டால், " -"முடிவுகள் முழுமையாக்கப்படுவதில்லை." +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "கொடுக்கப்பட்டால், மேலும் >=3 எனில், ஒரு முக்கோண மாற்றத்தின் இடைநிலை முடிவு அந்த அளவிற்குத் துல்லியமாக முழுமையாக்கப்படுகிறது. தவிர்க்கப்பட்டால், முடிவுகள் முழுமையாக்கப்படுவதில்லை." -#. upY2X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3910 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "உரையை எண்ணாக அந்தந்த இடத்தின் மொழிக்கு ஏற்ப மாற்றுகிறது." -#. nViHD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. CLoEY -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "உரையை எண்ணுக்கு மாற்றுகிறது." -#. 9uToR -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" -msgid "decimal_separator" -msgstr "தசம_பிரிப்பான்" +msgid "Decimal separator" +msgstr "" -#. rd4GM -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "தசமப் புள்ளியாகப் பயன்படும் எழுத்துக்குறியை வரையறுக்கிறது." -#. hMEuV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" -msgid "group_separator" -msgstr "குழு_பிரிப்பான்" +msgid "Group separator" +msgstr "" -#. 7x9UQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "குழு பிரிப்பியாக பயன்படும் வரியுரு(க்களை) வரையறுக்கிறது." -#. 8TCwg -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3922 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "இரண்டு முழு எண்களின் பிட் அளவிலான \"AND\" செயல்." -#. 62Ya7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3923 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" msgstr "எண்1" -#. bhj6F -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. R8Dcy -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3925 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" msgstr "எண்2" -#. 8thnw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3931 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "இரு முழு எண்களின் பிட்வைஸ் \"OR\"." -#. ousqm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3932 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" msgstr "எண்1" -#. QxFXD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. hwDoB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3934 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" msgstr "எண்2" -#. vH6JS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3940 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "இரண்டு முழு எண்களின் பிட் அளவிலான \"exclusive OR\" செயல்." -#. FdvzV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3941 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" msgstr "எண்1" -#. jmyaz -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. EfA3L -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3943 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" msgstr "எண்2" -#. MAnys -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "ஒரு முழு எண் மதிப்பின் பிட் அளவிலான வலது நகர்த்தல்" -#. WTgDZ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3950 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. Q5EAQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3951 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 ஐ விடச் சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்." -#. xyokD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3952 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "நகர்த்து" -#. 3THcX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3953 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "மதிப்பை நகர்த்த வேண்டிய பிட்டுகளின் முழு எண்." -#. YTSPV -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3958 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "ஒரு முழு எண் மதிப்பின் பிட் அளவிலான இடது நகர்த்தல்" -#. F9ECb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3959 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" msgstr "எண்" -#. BHCyp -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3960 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "நகர்த்த வேண்டிய மதிப்பு. 2^48 ஐ விட சிறிய நேர்க்குறி முழு எண்." -#. NW7rb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3961 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "நகர்த்து" -#. GNqMu -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3962 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "மதிப்பை நகர்த்த வேண்டிய பிட்டுகளின் முழு எண்." -#. NAqhC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3967 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தின் நீளத்தை அளக்கிறது." -#. ZHTXH -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3968 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. jDBmj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "நீளம் நிர்ணயிக்க வேண்டிய உரை." -#. KQzBT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3974 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" -"DBCS உடன், ஒரு உரையின் கடைசி வரியுரு அல்லது வரியுருக்களைத் திருப்புகிறது" +msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் கடைசி வரியுரு அல்லது வரியுருக்களைத் திருப்புகிறது" -#. NZjDc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3975 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. PXhin -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "உரையிலிருந்து தீர்மானிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள்." -#. GXCCS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3977 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. sWFUo -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "முடிவுரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. smAs2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3983 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" -"DBCS உடன், ஒரு உரையின் முதல் வரியுரு அல்லது வரியுருக்களை திருப்புகிறது" +msgstr "DBCS உடன், ஒரு உரையின் முதல் வரியுரு அல்லது வரியுருக்களை திருப்புகிறது" -#. GjAZW -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3984 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. gWnk6 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "உரையில் பிரிக்கப்பட வேண்டிய பகுதி சொற்கள் ." -#. 8UudC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3986 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. DMhmF -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "தொடக்க உரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. KUfM8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3992 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "DBCS உடன், உரை வாக்கியத்தில் ஒரு பகுதியை திருப்புகிறது." -#. XFWDm -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3993 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" -msgid "text" -msgstr "உரை" +msgid "Text" +msgstr "" -#. obJfT -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "பகுதி சொற்களில் உரை தீர்மானிக்கப்பட வேண்டியவை." -#. GFBTc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3995 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" -msgid "start" -msgstr "தொடக்கம்" +msgid "Start" +msgstr "" -#. NV2pS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "எங்கிருந்து வார்த்தை தொடங்கப்பட வேண்டும் என்பதை தீர்மானிக்கவும்." -#. 3LB4z -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3997 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" -msgid "number" -msgstr "எண்" +msgid "Number" +msgstr "" -#. QR8KJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." msgstr "உரைக்கான எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." -#. j9GPX -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4003 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "XML ஆவணத்திற்கு XPath கூற்றை செயற்படுத்து" -#. fAgAE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4004 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" msgstr "XML ஆவணம்" -#. 8we7P -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" msgstr "சரமானது செல்லும் XML ஓடையை கொண்டுள்ளது" -#. cdrrb -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4006 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XPath expression" msgstr "XPath கூற்று" -#. cDPzP -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4007 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" msgstr "சரமானது செல்லும் XPath கூற்றை கொண்டுள்ளது" -#. ifSEQ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4012 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" -"RGBA நிறத்தை குறிக்கும் ஒரு அமலாக்கம் வரையறுத்த மதிப்பைத் திருப்புகிறது" +msgstr "RGBA நிறத்தை குறிக்கும் ஒரு அமலாக்கம் வரையறுத்த மதிப்பைத் திருப்புகிறது" -#. gdGoc -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4013 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" -#. QFxEU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of red" msgstr "சிவப்பின் மதிப்பு" -#. QpRNe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4015 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "பச்சை" -#. YCyrx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of green" msgstr "பச்சையின் மதிப்பு" -#. G6oQC -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4017 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" -#. vvWR3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of blue" msgstr "நீலத்தின் மதிப்பு" -#. FCkUe -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4019 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்பா" -#. fpC7x -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4020 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of alpha" msgstr "ஆல்பாவின் மதிப்பு" -#. r9pqf -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4025 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some webcontent from an URI." msgstr "ஒரு URI இலிருந்து சில வலை உள்ளடக்கங்களை பெறுவும்." -#. isBQw -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4026 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI" msgstr "URI" -#. 4eGFE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4027 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI of the webservice" msgstr "வலைச் சேவையின் URI" -#. gnEH3 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4032 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." msgstr "ஒரு URL-குறியிட்ட சரத்தைத் திருப்பு." -#. tbG7X -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4033 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" msgstr "உரை" -#. yihFU -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4034 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "URL குறியிடுவதற்கான ஒரு சரம்" -#. gWVmB -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." msgstr "பிழை செயல்பாட்டை திருப்புகிறது." -#. B6xA7 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" -msgid "Lower Limit" -msgstr "கீழ் வரம்பு" +msgid "Lower limit" +msgstr "" -#. 3NeRG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "தொகையீட்டிற்கான கீழ் வரம்பு" -#. RdZKS -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4046 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." msgstr "ஈடுசெய்யும் பிழை செயல்பாட்டைத் திருப்புகிறது." -#. zGZRx -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" -msgid "Lower Limit" -msgstr "கீழ் வரம்பு" +msgid "Lower limit" +msgstr "" -#. sDHJj -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "தொகையீட்டிற்கான கீழ் வரம்பு" -#. wWF3g -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" -msgid "" -"Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small" -" roundoff errors." +msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." msgstr "" -#. TY33B -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" -msgid "minuend" +msgid "Minuend" msgstr "" -#. oUk9p -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "" -#. nWgJE -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4056 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" -msgid "subtrahend " +msgid "Subtrahend " msgstr "" -#. qTgL8 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" -msgid "" -"Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the " -"minuend." +msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." msgstr "" -#. BW9By -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4063 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" -#. GDhS2 -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4064 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" -msgid "value" +msgid "Value" msgstr "" -#. xHybD -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "" -#. tDyNG -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" -msgid "digits" +msgid "Digits" msgstr "" -#. A5WFJ -#: scfuncs.src +#: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" -#. cZ6cB -#: scstring.src +#: scfuncs.hrc:4072 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4073 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4074 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4075 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4076 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4077 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4078 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4079 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "New text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4080 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4086 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4087 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Find text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4088 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text to be found." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4089 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4090 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4091 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4092 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4098 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4099 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Find text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4100 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text to be found." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4101 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4102 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4103 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: scfuncs.hrc:4104 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:29 +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:30 +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:31 +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:32 +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:38 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:39 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "" + +#: scstyles.hrc:40 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "" + +#. Strings for interface names ------------------------------------------- +#: strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION விரிதாள்" -#. bZZip -#: scstring.src +#: strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME" msgid "Spreadsheet" msgstr "விரிதாள்" -#. QDNgJ -#: scstring.src +#: strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" msgstr "- வரையறுக்கப்படாதது -" -#. ZaHNM -#: scstring.src +#: strings.hrc:30 msgctxt "SCSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- எதுவுமில்லை -" -#. A6eTv -#: scstring.src +#: strings.hrc:31 msgctxt "SCSTR_ALL" msgid "- all -" msgstr "- அனைத்து -" -#. QxhRo -#: scstring.src +#: strings.hrc:32 msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" msgid "- multiple -" msgstr "- பல -" -#. BfWxR -#: scstring.src +#: strings.hrc:33 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "" -#. 7QCjE -#: scstring.src +#: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" msgstr "முதன்மை 10" -#. FNDLK -#: scstring.src +#: strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" msgid "Empty" msgstr "காலி" -#. EsQtb -#: scstring.src +#: strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" msgid "Not Empty" msgstr "காலியாக இல்லாதது" -#. Wgy7r -#: scstring.src +#: strings.hrc:37 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "பெயரிடப்படாத" -#. cZNeR -#: scstring.src +#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" +#: strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column %1" msgstr "நிரல் %1" -#. NXxyc -#: scstring.src +#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'" +#: strings.hrc:41 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row %1" msgstr "நிரை %1" -#. 7p8BN -#: scstring.src +#: strings.hrc:42 msgctxt "SCSTR_TABLE" msgid "Sheet" msgstr "தாள்" -#. ArnTD -#: scstring.src +#: strings.hrc:43 msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#. BxrBH -#: scstring.src +#: strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" msgstr "தாளை இணை" -#. sba4F -#: scstring.src +#: strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "தாளை மறுபெயரிடவும்" -#. EEcgV -#: scstring.src +#: strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" msgstr "தத்தல் நிறம்" -#. sTank -#: scstring.src +#: strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#. yEEuF -#: scstring.src +#: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" msgid "Name Object" msgstr "பெயர் பொருள்" -#. 3FHKw -#: scstring.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "படத்தை நுழை" -#. qDtDM -#: scstring.src +#. Attribute +#: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Document" msgstr "ஆவணத்தை காப்பிடுக" -#. C8zva -#: scstring.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect document" msgstr "பாதுகாப்பில்லாத ஆவணம்" -#. vDBCH -#: scstring.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "பாதுக்காப்பில்லாத தாள்" -#. K7w3B -#: scstring.src +#: strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "பதிவுகளை காக்க" -#. DLDBg -#: scstring.src +#: strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "பதிவுகளை காப்பிடாதே" -#. rFdAS -#: scstring.src +#: strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#. dd2wC -#: scstring.src +#: strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "கடவுச்சொல் (optional):" -#. dTBug -#: scstring.src +#: strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" -#. bkGuJ -#: scstring.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~முடிவு" -#. XNnTf -#: scstring.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "அறியாதது" -#. NoEfk -#: scstring.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "குறைந்தபட்சம்" -#. gKahz -#: scstring.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "அதிகபட்சம்" -#. nmeHF -#: scstring.src +#: strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "மதிப்பு" -#. 6YEEk -#: scstring.src +#: strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "மூலம்" -#. FA84s -#: scstring.src +#: strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "உள்ளீடுகள்" -#. vhcaA -#: scstring.src +#. for dialogues: +#: strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "இயக்க அமைப்பு" -#. 2tobg -#: scstring.src +#: strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "செந்தரம்;உரை;தேதி (DMY);தேதி (MDY);தேதி (YMD);US English;மறை" -#. px75F -#: scstring.src +#: strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "கீற்று" -#. ZGpGp -#: scstring.src +#: strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "வெளி" -#. xiSEb -#: scstring.src +#: strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" @@ -17223,32 +21607,29 @@ msgstr "" "கீழே பரிந்துரைக்கப்படும் திருத்தத்தை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா?\n" "\n" -#. C8dAj -#: scstring.src +#: strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "பட வடிகட்டி" -#. CfBRk -#: scstring.src +#: strings.hrc:73 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "உரை" -#. X6bVC -#: scstring.src +#. Select tables dialog title +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "தாள்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. SEDS2 -#: scstring.src +#. Select tables dialog listbox +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "தேர்ந்த தாள்கள்" -#. ZKmzb -#: scstring.src +#: strings.hrc:78 msgctxt "STR_REPLCELLSWARN" msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" @@ -17257,10359 +21638,1198 @@ msgstr "" "ஏற்கனவே தரவு உள்ள கலங்களில் நீங்கள் தரவை ஒட்டுகிறீர்கள்.\n" "உறுதியாக தரவின் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?" -#. SfEhE -#: scstring.src +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "அளவுகோல்" -#. 3VwsT -#: scstring.src +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "இந்த அளவுகோல் பொருள்களை பொருத்தப்பட்ட இடநிலைகளில் நிர்வகிக்கும்." -#. 7Ream -#: scstring.src +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "முன்னோட்டம்" -#. uSKyF -#: scstring.src +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "" -"ஆவணத்தில் தரவு எப்படி அடுக்கி வைக்கப்படும் என்பதை இந்தத் தாள் காண்பிக்கும்." +msgstr "ஆவணத்தில் தரவு எப்படி அடுக்கி வைக்கப்படும் என்பதை இந்தத் தாள் காண்பிக்கும்." -#. MwTAm -#: scstring.src +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "ஆவண பார்வை" -#. NFaas -#: scstring.src +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "தாள் %1" -#. 2qRJG -#: scstring.src +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "கலம் %1" -#. KD4PA -#: scstring.src +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "இடது பகுதி" -#. 56AkM -#: scstring.src +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "பக்க முன்னோட்டம்" -#. RA4AS -#: scstring.src +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "உள்ளடக்கப் பகுதி" -#. 2hpwq -#: scstring.src +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "வலது பகுதி" -#. FrXgq -#: scstring.src +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "%1 பக்கத் தலைப்பகுதி" -#. BwF8D -#: scstring.src +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "பக்க அடிப்பகுதி %1" -#. 9T4c8 -#: scstring.src +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "உள்ளீட்டு வரி" -#. ejFak -#: scstring.src +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "" -"இங்கு தான் நீங்கள் உரை, எண்கள் மற்றும் சூத்திரங்களை உள்ளிடுவீர்கள் அல்லது " -"திருத்துவீர்கள்." +msgstr "இங்கு தான் நீங்கள் உரை, எண்கள் மற்றும் சூத்திரங்களை உள்ளிடுவீர்கள் அல்லது திருத்துவீர்கள்." -#. XX585 -#: scstring.src +#: strings.hrc:94 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "மீடியா இயக்கம்" -#. SuAaA -#: scstring.src +#: strings.hrc:95 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "சுட்டி பட்டன் அழுத்தப்பட்டது" -#. 4prfv -#: scstring.src +#: strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "சூத்திரக் கருவிப்பட்டை" -#. nAcNZ -#: scstring.src +#: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME விரிதாள்" -#. 8UMap -#: scstring.src +#: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(வாசிக்க-மட்டும்)" -#. fDxgL -#: scstring.src +#: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(முன்னோட்ட வகை)" -#. MBZsg -#: scstring.src +#: strings.hrc:100 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "" -#. FYjDY -#: scstring.src +#: strings.hrc:101 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" -#. LLh6D -#: scstring.src +#: strings.hrc:102 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "" -#. gbCMn -#: scstring.src +#: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" msgstr "" -#. 4mkRt -#: scstring.src +#: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "" -#. niG4c -#: scstring.src +#: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "" -#. QfDNW -#: scstring.src +#: strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "" -#. PkJCM -#: scstring.src +#: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" msgstr "" -#. Misaz -#: scstring.src +#: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "" -#. Pw9Pu -#: scstring.src +#: strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" -#. 9DfxQ -#: scstring.src +#: strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் இதைப்பற்றி என்னை எச்சரி." -#. 4BEKq -#: scstring.src +#: strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" -msgid "" -"The following DDE source could not be updated possibly because the source " -"document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" -"மூல ஆவணம் திறந்தில்லாததால், பின்வரும் DDE மூலத்தை புதுப்பிக்க முடியாது " -"போலுள்ளது. மூல ஆவணத்தைத் திறந்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "மூல ஆவணம் திறந்தில்லாததால், பின்வரும் DDE மூலத்தை புதுப்பிக்க முடியாது போலுள்ளது. மூல ஆவணத்தைத் திறந்துவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#. kGmko -#: scstring.src +#: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" -msgid "" -"The following external file could not be loaded. Data linked from this file " -"did not get updated." -msgstr "" -"பின்வரும் வெளிக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை . Data linked from this file did " -"not get updated." +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "பின்வரும் வெளிக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை . Data linked from this file did not get updated." -#. BvtFc -#: scstring.src +#: strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "புற தொடுப்புகளை புதுப்பிக்கவும்." -#. MACSv -#: scstring.src +#: strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "கல்க் A1" -#. xEQCB -#: scstring.src +#: strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "எக்செல் A1" -#. KLkBH -#: scstring.src +#: strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "எக்செல் R1C1" -#. pr4wW -#: scstring.src +#: strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" -#. mJyFP -#: scstring.src +#: strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "வீச்சு நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" -#. uNEJE -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Millimeter" -msgstr "மில்லிமீட்டர்" - -#. aXv3t -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Centimeter" -msgstr "சென்டிமீட்டர்" - -#. jDQ63 -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Meter" -msgstr "மீட்டர்" - -#. eGGuc -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Kilometer" -msgstr "கிலோமீட்டர்" - -#. cF6mB -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Inch" -msgstr "அங்குலம்" - -#. 9cmpi -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Foot" -msgstr "அடி" - -#. H5KNf -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Miles" -msgstr "மைல்கள்" - -#. xpgDS -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Pica" -msgstr "பிக்கா" - -#. uEBed -#: scstring.src -msgctxt "SCSTR_UNIT" -msgid "Point" -msgstr "புள்ளி" - -#. ujjcx -#: scstring.src +#: strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "தவறான மதிப்பு" -#. SoLXN -#: scstring.src +#: strings.hrc:120 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "சூத்திரம் குறிப்பிடப்படவில்லை." -#. YFnCS -#: scstring.src +#: strings.hrc:121 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "நிரை அல்லது நிரல் குறிப்பிடப்படவில்லை." -#. 6YQh2 -#: scstring.src +#: strings.hrc:122 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "வரையறுக்கப்படா பெயர் அல்லது வீச்சு." -#. 4aHCG -#: scstring.src +#: strings.hrc:123 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "வரையறுக்கப்படா பெயர் அல்லது தவறான கலச் சார்பு." -#. G8KPr -#: scstring.src +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "சூத்திரங்கள் நிரலை உருவாக்கவியலாது." -#. uSxCb -#: scstring.src +#: strings.hrc:125 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "சூத்திரங்கள் நிரையை உருவாக்கவியலாது." -#. PknB5 -#: scstring.src +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "தன்னியக்கவடிவமைச் சேர்" -#. 7KuSQ -#: scstring.src +#: strings.hrc:127 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "தன்னியக்கவடிவமைப்பை வேறுபெயரிடுக" -#. hqtgD -#: scstring.src +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#. L9jQU -#: scstring.src +#: strings.hrc:129 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "தன்னியக்கவடிவமைப்பை அழி" -#. KCDoJ -#: scstring.src +#: strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "# தானிவடிவூட்டத்தை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?" -#. GDdL3 -#: scstring.src +#: strings.hrc:131 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "மூடு" -#. DAuNm -#: scstring.src +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "சன" -#. WWzNg -#: scstring.src +#: strings.hrc:133 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "பிப்" -#. CCC3U -#: scstring.src +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "மார்" -#. cr7Jq -#: scstring.src +#: strings.hrc:135 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "வடக்கு" -#. wHYPw -#: scstring.src +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "நடுவில்" -#. sxDHC -#: scstring.src +#: strings.hrc:137 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "தெற்கு" -#. CWcdp -#: scstring.src +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "மொத்தம்" -#. 9EdTm -#: scstring.src +#: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "தாள்" -#. 2nBBq -#: scstring.src +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "கலம்" -#. 2BvmM -#: scstring.src +#: strings.hrc:141 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "உள்ளடக்கம்" -#. MMCxb -#: scstring.src +#: strings.hrc:142 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "பக்க நங்கூரம்" -#. fFFQ8 -#: scstring.src +#: strings.hrc:143 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "கல நங்கூரம்" -#. rTGKc -#: scstring.src +#: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "" -#. bpBbA -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" -msgid "Name Box" -msgstr "பெயர் பெட்டி" +#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj +#: strings.hrc:147 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#. GeNTF -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" -msgid "Input line" -msgstr "உள்ளீட்டு வரி" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" +msgid "Sheets" +msgstr "தாள்கள்" -#. E6mnF -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" -msgid "Function Wizard" -msgstr "செயலாற்றி வழிகாட்டி" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" +msgid "Range names" +msgstr "வரம்பு பெயர்கள்" -#. rU6xA -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" -msgid "Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" +msgid "Database ranges" +msgstr "தரவுத்தள வரம்புக்கள்" -#. NC6DB -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "பிம்பங்கள்" -#. 33ZR3 -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" -msgid "Sum" -msgstr "தொகை" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE பொருட்கள்" -#. rTWqr -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" -msgid "Function" -msgstr "செயற்பாடு" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" +msgid "Comments" +msgstr "கருத்துகள்" -#. dPqKq -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "சூத்திரப் பட்டியை விரிவாக்கு" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" +msgid "Linked areas" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட பரப்புக்கள்" -#. ENx2Q -#: toolbox.src -msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "சூத்திரப் பட்டியைச் சுருக்கு" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" +msgid "Drawing objects" +msgstr "வரை பொருட்கள்" -#. pDDme -#: scstyles.src -msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" msgstr "" -#. fRpve -#: scstyles.src -msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "SCSTR_DISPLAY" +msgid "Display" msgstr "" -#. PgB96 -#: scstyles.src -msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "SCSTR_ACTIVE" +msgid "active" msgstr "" -#. gHBtK -#: scstyles.src -msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" +msgid "inactive" msgstr "" -#. ADhCx -#: scstyles.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "SCSTR_HIDDEN" +msgid "hidden" msgstr "" -#. kGzjB -#: scstyles.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" +msgid "Active Window" msgstr "" -#. jQvqy -#: scstyles.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" +msgid "Scenario Name" +msgstr "" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" +msgid "Comment" msgstr "" -#. tNLKD -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:165 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "" -#. S6kbN -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:166 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "" -#. BDYHo -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "" -#. YeT6Y -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "" -#. RqBMw -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "" -#. VnRK2 -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "" -#. eWCA7 -#: checklistmenu.src +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "" -#. dB8cp -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Sum" -msgstr "கூட்டு" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" +msgid "Name Box" +msgstr "பெயர் பெட்டி" -#. LCLEs -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" +msgid "Input line" +msgstr "உள்ளீட்டு வரி" -#. T46iU -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Average" -msgstr "சராசரி" +#: strings.hrc:175 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" +msgid "Function Wizard" +msgstr "செயலாற்றி வழிகாட்டி" -#. 7VaLh -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Median" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" +msgid "Accept" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" +msgid "Sum" +msgstr "தொகை" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" +msgid "Formula" msgstr "" -#. h7Nr4 -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Max" -msgstr "அதிகபட்சம்" +#: strings.hrc:180 +msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "சூத்திரப் பட்டியை விரிவாக்கு" -#. GMhuR -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Min" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "சூத்திரப் பட்டியைச் சுருக்கு" -#. Feqkk -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Product" -msgstr "தயாரிப்பு" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" +msgid "Conflict" +msgstr "முரண்பாடு" -#. D7AtV -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" -#. q5wsn -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (மாதிரி)" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_TITLE_DATE" +msgid "Date" +msgstr "தேதி" -#. Jj49u -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (தொகை)" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" +msgid "Unknown User" +msgstr "தெரியாத பயனர்" -#. QdEEX -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (மாதிரி)" +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" +msgid "Column inserted" +msgstr "நிரல் நுழைக்கப்பட்டது" -#. yazAP -#: pvfundlg.src -msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (தொகை)" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" +msgid "Row inserted " +msgstr "நிரை நுழைத்தது " + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" +msgid "Sheet inserted " +msgstr "தாள் நுழைக்கப்பட்டது " + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" +msgid "Column deleted" +msgstr "நிரல் அழிக்கப்பட்டது" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" +msgid "Row deleted" +msgstr "நிரை அழித்தது" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" +msgid "Sheet deleted" +msgstr "தாள் அழிக்கப்பட்டது" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_CHG_MOVE" +msgid "Range moved" +msgstr "வரம்பு நகர்த்தப்பட்டது" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT" +msgid "Changed contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டது" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" +msgid "Changed contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டது" + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" +msgid "Changed to " +msgstr "இதற்கு மாற்றப்பட்டது " + +#: strings.hrc:198 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" +msgid "Original" +msgstr "அசல்" + +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_CHG_REJECT" +msgid "Changes rejected" +msgstr "மாற்றங்கள் மறுக்கப்பட்டது" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" +msgid "Accepted" +msgstr "ஏற்கப்பட்டது" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_CHG_REJECTED" +msgid "Rejected" +msgstr "மறுக்கப்பட்டது" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" +msgid "No Entry" +msgstr "உள்ளிடு இல்லை" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_CHG_EMPTY" +msgid "<empty>" +msgstr "<காலி>" -#. bFjd9 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" +msgid "Not protected" +msgstr "பாதுகாக்கப்படவில்லை" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" +msgid "Not password-protected" +msgstr "கடவுச்சொல்லால்-பாதுகாக்கப்படவில்லை" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HASH_BAD" +msgid "Hash incompatible" +msgstr "ஹேஷ் ஏற்றத்தல்ல" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HASH_GOOD" +msgid "Hash compatible" +msgstr "ஹேஷிற்கு ஏற்றது" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_RETYPE" +msgid "Re-type" +msgstr "மீண்டும் தட்டு" + +#. MovingAverageDialog +#: strings.hrc:212 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "" -#. ZUkPQ -#: StatisticsDialogs.src +#. ExponentialSmoothingDialog +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" -#. LAfqT -#: StatisticsDialogs.src +#. AnalysisOfVarianceDialog +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "" -#. NY8WD -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:217 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "" -#. AFnEZ -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" -#. hBPGD -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "" -#. DiUWy -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "" -#. fBh3S -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "" -#. DFcw4 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "" -#. KYbb8 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "" -#. j7j6E -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "" -#. 6QJED -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "" -#. JcWo9 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "" -#. MMmsS -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "" -#. UoaCS -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "" -#. oJD9H -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "" -#. kvSFC -#: StatisticsDialogs.src +#. CorrelationDialog +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "" -#. WC4SJ -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:232 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "" -#. AAb7T -#: StatisticsDialogs.src +#. CovarianceDialog +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "" -#. VyxUL -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "" -#. 8gmqu -#: StatisticsDialogs.src +#. DescriptiveStatisticsDialog +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" -#. FGXC5 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:238 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "" -#. 2sHVR -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:239 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "" -#. KrDBB -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:240 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "" -#. AAbEo -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "" -#. h2HaP -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "" -#. 3uYMC -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#. JTx7f -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "" -#. EXJJt -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "" -#. HkRYo -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "" -#. LHk8p -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "" -#. LtMJs -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "" -#. Q5r5c -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "" -#. s8K23 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "" -#. vMGqY -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " msgstr "" -#. PGXzY -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "" -#. gABRP -#: StatisticsDialogs.src +#. RandomNumberGeneratorDialog +#: strings.hrc:254 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" -#. A8Rc9 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:255 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "" -#. 9ke8L -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "" -#. GC2LH -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "" -#. XjQ2x -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "" -#. G5CqB -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "" -#. GpJUB -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "" -#. 6yJKm -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "" -#. zzpmN -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "" -#. NGBzX -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "" -#. BNZPE -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "" -#. EThhi -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "" -#. RPYEG -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "" -#. VeqrX -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#. ChwWE -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "" -#. SzgEb -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "" -#. 94TBK -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "" -#. AfUsB -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "" -#. DdfR6 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "" -#. gygpC -#: StatisticsDialogs.src +#. SamplingDialog +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "" -#. zLuBp -#: StatisticsDialogs.src +#. Names of dialogs +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "" -#. bQEfv -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:277 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "" -#. 6f7gR -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_TTEST" msgid "t-test" msgstr "" -#. FdYak -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "t-test" msgstr "" -#. dWPSe -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:280 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "" -#. QvZ7V -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "" -#. D6AqL -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:282 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" -#. PvFSb -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "" -#. NXrYh -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "" -#. KNJ5s -#: StatisticsDialogs.src +#. Common +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "" -#. aTAGd -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:287 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" -#. nAbaC -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "" -#. FZZCu -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "" -#. pnyaa -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "" -#. LU4CC -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" -#. sCNt9 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:292 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "" -#. arX5v -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" -#. kEPsb -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "" -#. FYUYT -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "" -#. S3BHc -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "" -#. wgpT3 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "" -#. rtSox -#: StatisticsDialogs.src +#. RegressionDialog +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "" -#. kVG6g -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "" -#. wmyFW -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "" -#. 6Cghz -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "" -#. dr3Gt -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "" -#. v32yW -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "" -#. PGno2 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "" -#. bk7FH -#: StatisticsDialogs.src +#. F Test +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" -#. CkHJw -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:308 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "" -#. J7yMZ -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" -#. R3BNC -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "" -#. Bve5D -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "" -#. 4YZrT -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "" -#. qaf4N -#: StatisticsDialogs.src +#. t Test +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "" -#. C6BU8 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:315 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "" -#. j8NuP -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "" -#. bKoeX -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "" -#. dub8R -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "" -#. FrDDz -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "" -#. RQqAd -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "" -#. kDCsZ -#: StatisticsDialogs.src +#. Z Test +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "" -#. CF8D5 -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:323 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "" -#. cYWDr -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "" -#. DmEVf -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "" -#. G8PeP -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "" -#. rGBfK -#: StatisticsDialogs.src +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "" -#. 56Wmj -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#. wLN3J -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" -msgid "Sheets" -msgstr "தாள்கள்" - -#. 3ZhJn -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" -msgid "Range names" -msgstr "வரம்பு பெயர்கள்" - -#. jjQeD -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" -msgid "Database ranges" -msgstr "தரவுத்தள வரம்புக்கள்" - -#. kbHfD -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "பிம்பங்கள்" - -#. 3imVs -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE பொருட்கள்" - -#. T28Cj -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" -msgid "Comments" -msgstr "கருத்துகள்" - -#. 5UcFo -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" -msgid "Linked areas" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட பரப்புக்கள்" - -#. HzVgF -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" -msgid "Drawing objects" -msgstr "வரை பொருட்கள்" - -#. CbrUN -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "" - -#. Xw9QW -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "" - -#. sCafb -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "" - -#. q6EmB -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "" - -#. Gr6xn -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. vnwQr -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" -msgid "Active Window" -msgstr "" - -#. yo3cD -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" -msgid "Scenario Name" -msgstr "" - -#. oWz3B -#: navipi.src -msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#. HDiei -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" -msgid "Column inserted" -msgstr "நிரல் நுழைக்கப்பட்டது" - -#. brecA -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" -msgid "Row inserted " -msgstr "நிரை நுழைத்தது " - -#. nBf8B -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" -msgid "Sheet inserted " -msgstr "தாள் நுழைக்கப்பட்டது " - -#. Td8iF -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" -msgid "Column deleted" -msgstr "நிரல் அழிக்கப்பட்டது" - -#. 8Kopo -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" -msgid "Row deleted" -msgstr "நிரை அழித்தது" - -#. DynWz -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" -msgid "Sheet deleted" -msgstr "தாள் அழிக்கப்பட்டது" - -#. 6f9S9 -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_MOVE" -msgid "Range moved" -msgstr "வரம்பு நகர்த்தப்பட்டது" - -#. UpHkf -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_CONTENT" -msgid "Changed contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டது" - -#. cefNw -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" -msgid "Changed contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டது" - -#. DcsSq -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" -msgid "Changed to " -msgstr "இதற்கு மாற்றப்பட்டது " - -#. naPuN -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" -msgid "Original" -msgstr "அசல்" - -#. cbtSw -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_REJECT" -msgid "Changes rejected" -msgstr "மாற்றங்கள் மறுக்கப்பட்டது" - -#. rGkvk -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#. FRREF -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_REJECTED" -msgid "Rejected" -msgstr "மறுக்கப்பட்டது" - -#. bG7Pb -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" -msgid "No Entry" -msgstr "உள்ளிடு இல்லை" - -#. i2doZ -#: acredlin.src -msgctxt "STR_CHG_EMPTY" -msgid "<empty>" -msgstr "<காலி>" - -#. N6UWi -#: conflictsdlg.src -msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" -msgid "Conflict" -msgstr "முரண்பாடு" - -#. Bqfa8 -#: conflictsdlg.src -msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "ஆசிரியர்" - -#. Brp6j -#: conflictsdlg.src -msgctxt "STR_TITLE_DATE" -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#. nSD8r -#: conflictsdlg.src -msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" -msgid "Unknown User" -msgstr "தெரியாத பயனர்" - -#. dAt5Q -#: retypepassdlg.src -msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" -msgid "Not protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்படவில்லை" - -#. 3TDDs -#: retypepassdlg.src -msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" -msgid "Not password-protected" -msgstr "கடவுச்சொல்லால்-பாதுகாக்கப்படவில்லை" - -#. qBe6G -#: retypepassdlg.src -msgctxt "STR_HASH_BAD" -msgid "Hash incompatible" -msgstr "ஹேஷ் ஏற்றத்தல்ல" - -#. XoAEE -#: retypepassdlg.src -msgctxt "STR_HASH_GOOD" -msgid "Hash compatible" -msgstr "ஹேஷிற்கு ஏற்றது" - -#. MHDYB -#: retypepassdlg.src -msgctxt "STR_RETYPE" -msgid "Re-type" -msgstr "மீண்டும் தட்டு" - -#. TurFD -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட வடிப்பி" - -#. yALPD -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "இதிலிருந்து வடிப்பி காரணத்தை வாசி" - -#. HBUJA -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#. FHGUG -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" - -#. WfvCG -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" - -#. tDDfr -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "போலிகள் இல்லாத" - -#. DbA9A -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" - -#. 2c6r8 -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை" - -#. NLz5G -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "" - -#. TDWTt -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "" - -#. RGXM4 -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "தரவு வரம்பு:" - -#. 44y9m -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "போலி" - -#. wVAjU -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. NCX7N -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" - -#. 5TTBG -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" - -#. wriG5 -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" - -#. C6sND -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" - -#. hTwyg -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" - -#. deJo9 -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "மாறளவின் பகுப்பாய்வு (ANOVA)" - -#. fzdU2 -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. hKLBC -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. APZAw -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. xA3Mm -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "ஒற்றைக் காரணி" - -#. JMMJa -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "இரட்டைக் காரணி" - -#. MggLT -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. J6Gea -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. riGGW -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. jBuzS -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. o4Aw2 -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "ஆல்பா:" - -#. ickoF -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" - -#. UQDCP -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "மாதிரி வீதம் நிரைகள்:" - -#. wdFYz -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "அளவுருக்கள்" - -#. ETqet -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "தானே வடிவூட்டு" - -#. YNp3m -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு" - -#. SEACv -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "வடிவூட்டு" - -#. 3cEaN -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "எண் வடிவம்" - -#. S9egc -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "எல்லைகள்" - -#. Qxray -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "எழுத்துரு" - -#. 6B9Z2 -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "பாங்கு" - -#. EGRzJ -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "சீரமைப்பு" - -#. oSEWM -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "தன்னியக்கப்பொருத்த அகலமும் உயரமும்" - -#. pR75z -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "வடிவூட்டல்" - -#. j9TVx -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "காக்கப்பட்டது" - -#. 7WF2B -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "சூத்திரத்தை மறை" - -#. arvbZ -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "அனைத்தும் மறை" - -#. fBWyS -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" - -#. bVREg -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#. A5DFp -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "அச்சிடும் போது மறை" - -#. QqUqE -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "தேர்ந்த கலங்கள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்." - -#. 8RuyP -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#. 5rcxe -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "மூலத் தரவு வீச்சை மாற்றுக" - -#. CyQnq -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரல்" - -#. hP7cu -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரை" - -#. kCVCr -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#. 3aACC -#: chardialog.ui -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "வரியுரு" - -#. v55EG -#: chardialog.ui -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#. TnnrC -#: chardialog.ui -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" - -#. nvprJ -#: chardialog.ui -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "இடம்" - -#. SE9uJ -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "Chi சதுர சோதனை" - -#. VHxUD -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. TFGB7 -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. frEZB -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. BJDYD -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. y75Gj -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. 2Cttx -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "குழுவின் படி" - -#. L8JmP -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "பட்டியலை நகலெடு" - -#. P7PZo -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. 8qbkD -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. UiR8k -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "இருந்து பட்டியல்" - -#. ZnGGB -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "நிரல் அகலம்" - -#. nXoxa -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#. qUvgX -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#. 7RyUq -#: condformatmanager.ui -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட வடிவமைப்பை நிர்வகி" - -#. rCgD4 -#: condformatmanager.ui -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "சேர்" - -#. 8XXd8 -#: condformatmanager.ui -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "தொகு..." - -#. oLc2f -#: condformatmanager.ui -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#. dV9US -#: condformatmanager.ui -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "நிபந்தனை வடிவூட்டங்கள்" - -#. JGdRZ -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "" - -#. CFscd -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "" - -#. ZqmeM -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "" - -#. BWDxf -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "" - -#. E8ANs -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "" - -#. gDaYD -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "" - -#. H66AP -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "" - -#. TMvBu -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "" - -#. JWFYN -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. gE9LZ -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "" - -#. HAuKu -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "" - -#. ciYfw -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#. Kqxfp -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. UhkzD -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. tEhTB -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#. jYZ4B -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. FGnWb -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "" - -#. qC8Zo -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "" - -#. 7bxeC -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#. sqTFV -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. RSDFW -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. 83BhU -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#. F63FN -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. TDG7W -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "" - -#. JBX6r -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "" - -#. uPGWW -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#. JxXq2 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. f464z -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. oTJU7 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#. JcTKF -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "" - -#. jS959 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "" - -#. RWkXh -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "" - -#. SYFt9 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#. Mc29i -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "" - -#. cri3Q -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#. Ddtb2 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#. EXPc2 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "" - -#. 89rcJ -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "" - -#. k8n2v -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#. scXdW -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "" - -#. 8iVpn -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 elements" -msgstr "" - -#. CAReb -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" - -#. NoFDf -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 percent" -msgstr "" - -#. D8KX4 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" - -#. EVRm2 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "" - -#. rffv9 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "" - -#. LBiuf -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "" - -#. WnyCE -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "" - -#. KNTjn -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "" - -#. DAq9Y -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "" - -#. nnVVe -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#. bnkwD -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#. Ru3Pa -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#. tREvK -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "" - -#. 5WkbA -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "" - -#. Ap28X -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. NhvVn -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. s7CNz -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "" - -#. 8FQAS -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "" - -#. PnQGG -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "" - -#. MxArx -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "" - -#. jkJFd -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "" - -#. M3xGu -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "" - -#. vHZmy -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "" - -#. AxRRz -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "" - -#. BRRzp -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "" - -#. DF9gQ -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "" - -#. vgneU -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" - -#. U3CvE -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" - -#. pByFi -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#. jjm3Z -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "" - -#. qiobs -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "" - -#. uC7X4 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" - -#. rCY3m -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "" - -#. ABtzD -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" - -#. DDG3c -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" - -#. VFEYs -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "" - -#. vr8rv -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" - -#. Yxkt6 -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" - -#. 9fMKe -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "" - -#. FEg5s -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "" - -#. QzJwR -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "" - -#. UFw2i -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" - -#. FE6rm -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "" - -#. 4kGKQ -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" - -#. Yi3pd -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" - -#. BKpUg -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "" - -#. AQdho -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" - -#. iGXCy -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "" - -#. 7EuvV -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" - -#. CaZNK -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "" - -#. Ae5jK -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "" - -#. BdcCG -#: conditionalentry.ui -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "" - -#. DEVHA -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "இதற்கான நிபந்தனை வடிவமைப்பு" - -#. Q6Ag7 -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "நிபந்தனைகள்" - -#. rgGuH -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "வீச்சு:" - -#. BH5wk -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "கல வீச்சு" - -#. XFw3E -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr "" - -#. ZDEEe -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. dBBzv -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. hdHXA -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#. mmHTt -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#. B6zph -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "முரண்களை தீர்" - -#. oCjL7 -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "வைத்துக்கொள் அனைத்தும் எனது" - -#. czHPv -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "வைத்துக்கொள் அனைத்தும் மற்றவை" - -#. VvYCZ -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "" -"There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be " -"resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" -"இந்த பகிரப்பட்ட விரிதாளில் முரணான மாற்றங்கள் உள்ளன. விரிதாளைச் சேமிப்பதற்கு " -"முன் முரண்பாடுகள் தீர்க்கப்பட வேண்டும். சொந்த அல்லது பிறர் மாற்றங்களை " -"வைத்திருக்கவும்." - -#. joDoc -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "எனதை வைத்திரு" - -#. KRAHP -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "மற்றதை வைத்திரு" - -#. 3AtCK -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "ஒன்றுபடுத்து" - -#. kkPF3 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "செயலாற்றி:" - -#. SVBz4 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "ஒன்றான வரம்புகள்:" - -#. AtpDx -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "கூட்டல்" - -#. E7nY7 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" - -#. Q7GRe -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "சராசரி" - -#. EffQC -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#. fiQPH -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#. cbwPv -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "தயாரிப்பு" - -#. weaq9 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" - -#. 6YqQC -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (மாதிரி)" - -#. JTcFT -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (அடர்த்தி)" - -#. Z44a8 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (மாதிரி)" - -#. gEiNo -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (அடர்த்தி)" - -#. DLuPQ -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "மூலத் தரவு வரம்புகள்:" - -#. VZzRg -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" - -#. Zhibj -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#. SCoPe -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#. 3dLXN -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "இதனால் ஒன்றுபடுத்து" - -#. VKSm9 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "மூலத் தரவுக்கான இணைப்பு" - -#. tTmj2 -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. QBCQr -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. cRP7Z -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "ஒட்டுறவு" - -#. XwREB -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. ZWgXM -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. jJst7 -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. wpJTi -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. K6GDA -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. BP2jQ -#: correlationdialog.ui -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. XYtja -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "இணைமாறளவு" - -#. gEuSQ -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. eEB9E -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. nry3Q -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. GhcBB -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. 7YbpZ -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. FgzdQ -#: covariancedialog.ui -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. F22h3 -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "பெயர்களை உருவாக்கு" - -#. bWFYd -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "த_லைப்புரை" - -#. hJ9LB -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "_இடது நிரல்" - -#. T2unv -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "கீழ் நிரை" - -#. AVsK3 -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "_வலது நிரல்" - -#. EDUAr -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "இருந்து பெயரை உருவாக்குக" - -#. 4mKKA -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "வெளிப்புற மூலம்" - -#. DYFEW -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "சேவை" - -#. sBB3n -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "மூலம்" - -#. phRhR -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "பெயர்" - -#. cRSBE -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "பயனர்" - -#. B8mzb -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#. xhe7G -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தெரிவு" - -#. m78LR -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "தரவுப் பட்டை" - -#. GeymG -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "குறைந்தபட்சம்:" - -#. bRDM7 -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "அதிகபட்சம்:" - -#. 6B7HL -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. 4XucS -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#. DWXpV -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#. xL32D -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "விழுக்காடு" - -#. 2G2fr -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. DAkSr -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "விழுக்காடு" - -#. Ckh2x -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "சூத்திரம்" - -#. DiBWL -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. DADbe -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#. 49Coh -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#. hqd9B -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "விழுக்காடு" - -#. zRLqG -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. Nv6Vn -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "விழுக்காடு" - -#. 5QJ3k -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "சூத்திரம்" - -#. TKfBV -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "உள்ளீடு மதிப்புகள்" - -#. PXQgk -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "நேர்முறை:" - -#. YWrEs -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "எதிர்முறை:" - -#. zbBGo -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "நிரப்பு:" - -#. NArFG -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. XjywU -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "சரிமானம்" - -#. cA4CB -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "பட்டை நிறங்கள்" - -#. iABiC -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடம்:" - -#. 4oGae -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "செங்குத்து அச்சின் நிறம்:" - -#. 5j8jz -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. Exmsc -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "நடுவில்" - -#. AXEj2 -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#. DjBHB -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "அச்சு" - -#. cNRuJ -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "பட்டையின் குறைந்தபட்ச நீளம் (%):" - -#. FJXys -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "பட்டையின் அதிகபட்ச நீளம் (%):" - -#. 9fekJ -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "பட்டை நீளங்கள்" - -#. PySqs -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "பட்டையை மட்டும் காட்டு" - -#. 2VgJW -#: databaroptions.ui -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு அதிகபட்ச மதிப்பினும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." - -#. QD3CA -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "தரவு புலம்" - -#. oY6n8 -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "செயலாற்றி" - -#. kcFDu -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு" - -#. CNVLs -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. yphGB -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "வகை:" - -#. h82Rf -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "புலத் தளம்:" - -#. bJVVt -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "தள உருப்படி:" - -#. b9eEa -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#. bDNvP -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "இதிலிருந்து வேறுபடு" - -#. 5vvHV -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "% இன்" - -#. naD5D -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "% இலிருந்து வேற்றுமை" - -#. ttE3t -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "மொத்தத்தில் இயங்குகிறது" - -#. Eg4UJ -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "% வரிசையில்" - -#. dB8Rn -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "% நிரலில்" - -#. kN2Bf -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "% மொத்தத்தில்" - -#. fYyCw -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "அகவரிசை" - -#. u5kvr -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "- முந்தைய உருப்படி -" - -#. qKCQG -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "- அடுத்த உருப்படி -" - -#. TUYye -#: datafielddialog.ui -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு" - -#. X9gD5 -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "தரவு புல தேர்வுகள்" - -#. GWcDR -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை" - -#. yk5PT -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை" - -#. WoRxx -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#. tP8DZ -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#. qQHXp -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_உருப்படி விளக்கச்சீட்டுகளைத் திரும்பச்செய்" - -#. VmmHC -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி" - -#. xA7WG -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "தளக்கோலம்:" - -#. ACFGW -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "தட்டையான தளக்கோலம்" - -#. H4v3c -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "மேலுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்" - -#. 2aDMy -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "கீழுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்" - -#. qSCvn -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "காட்சி தேர்வுகள்" - -#. Q34EM -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "காண்பி:" - -#. n8bpz -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "இலிருந்து:" - -#. C9kFV -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "புலத்தை பயன்படுத்தி:" - -#. XVkqZ -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "உருப்படிகள்" - -#. 6WBE7 -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "மேலே" - -#. GUPny -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "கீழே" - -#. sVRqx -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "தானாகக் காட்டு" - -#. FDavv -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "உருப்படிகளை மறை" - -#. qTAzs -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "படிநிலை:" - -#. MmXfs -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "தரவு படிவம்" - -#. gbAzv -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "புதிய ரக பதிவேடு" - -#. Nvvrt -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "புதிய" - -#. Epdm6 -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி" - -#. SCweE -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "மீட்டெடு" - -#. GAxdr -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "முந்தைய பதிவேடு" - -#. hpzLC -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "அடுத்த பதிவேடு" - -#. AaAgD -#: dataform.ui -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு" - -#. 4jLF7 -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "நேரடி தரவு ஓடைகள்" - -#. BjFaA -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. GUSse -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "" -"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet " -"here." -msgstr "" -"கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு " -"உள்ளிடுக." - -#. RbmeF -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவு..." - -#. FvkXU -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|directdata" -msgid "Direct data feed" -msgstr "நேரடி தரவு ஓடை" - -#. FVqDx -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|scriptdata" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "தரவைப் பெற வரிவடிவ நிரலை இயக்கு" - -#. Kyv5C -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "மதிப்பு1, மதிப்பு2,...,மதிப்புN , என வீச்சுக்குள் நிரப்பு:" - -#. FbeJ5 -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "முகவரி, மதிப்பு" - -#. vHGFG -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "ஓடை தரவாக விளக்கு" - -#. vcDx2 -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "காலி வரிகள் பயனர் முகப்பு புதுப்பித்தலைத் தூண்டும்" - -#. 3hWhd -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "மூல ஓடை" - -#. kkNat -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள தரவை கீழ் நகர்த்து" - -#. oK7F4 -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "வீச்சைக் கீழே நகர்த்து" - -#. 2uAZA -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "முன்பேயுள்ள தரவின் மேலெழுது" - -#. mvcXx -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "புதிய தரவு வரும்பொழுது" - -#. 5i8Be -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "வரம்புக்கு:" - -#. GLYms -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "வரையறையற்ற" - -#. DvF6M -#: datastreams.ui -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "அதிகபட்ச நிரைகளின் தொகை" - -#. nHoB2 -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "தரவுத்தள வீச்சை வரையறு" - -#. 4FqWF -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#. FUAH2 -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு/வீச்சு" - -#. N8Lui -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "மாற்றியமை" - -#. TniCB -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டிருக்கிறது" - -#. QBs5X -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "மொத்த நிரையைக் கொண்டுள்ளது" - -#. AeZB2 -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "கலங்களைச் நுழை அல்லது அழி" - -#. EveBu -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு" - -#. rSf5f -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்" - -#. nYJiV -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "மூலம்:" - -#. q2F5V -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "செயல்கள்:" - -#. XXY4E -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "செல்லாத வீச்சு" - -#. dHJw9 -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. 659Fh -#: definename.ui -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "பெயரை வரையறுக்கவும்" - -#. 6EGaz -#: definename.ui -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. EPtbZ -#: definename.ui -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "வீச்சு அல்லது சூத்திர கூற்று:" - -#. cPZDB -#: definename.ui -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "நோக்கம்:" - -#. KZfrH -#: definename.ui -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "பெயர் மற்றும் வரம்பு அல்லது சூத்திரக் கூற்றை வரையறுக்கவும்." - -#. gZZ6g -#: definename.ui -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "அச்சு வீச்சு" - -#. L5Ebf -#: definename.ui -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "வடிகட்டி" - -#. 6W3iB -#: definename.ui -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்" - -#. jfJFq -#: definename.ui -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "நிரையை திரும்பச்செய்" - -#. 47nrA -#: definename.ui -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்" - -#. uA5Nz -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "கலங்களை அழி" - -#. UXfkG -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "கலங்களை மேலாக நகர்த்து" - -#. 4ChEi -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "கலங்களை இடமாக நகர்த்து" - -#. xhSFC -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "நிரைகளை முழுதாக அழி" - -#. ky4n4 -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "நிரல்(களை) முழுதும் அழி" - -#. fFD3Q -#: deletecells.ui -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. VWjSF -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி" - -#. hFamV -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "அனைத்தும் அழி" - -#. cjPVi -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "உரை" - -#. pNGEC -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_எண்கள்" - -#. iNGBK -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "தேதி & நேரம்" - -#. igEyD -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" - -#. qhUoD -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துரைகள்" - -#. bCyju -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "வடி_வங்கள்" - -#. VhmVs -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_பொருட்கள்" - -#. gF92Z -#: deletecontents.ui -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. gB36A -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்" - -#. bFQ3F -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. dDhc5 -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. Z83k7 -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. ABEPC -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. 45rGR -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. MKEzF -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. f98e2 -#: doubledialog.ui -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "அமைவை தொகு" - -#. MyYms -#: dropmenu.ui -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" - -#. sRq6E -#: dropmenu.ui -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "" - -#. HHS5F -#: dropmenu.ui -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "" - -#. PL8Bz -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "தவறான மதிப்புகளை உள்ளிடும்பொது பிழைச்செய்தியைக் காண்பி" - -#. pFAUd -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "செயல்:" - -#. 6uRXn -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#. HS6Tu -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "பிழை செய்தி:" - -#. gFYoH -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவு..." - -#. BKReu -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" - -#. oBEAz -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#. mfW77 -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#. D974D -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "பெருமம்" - -#. 88Yb3 -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#. nWmSN -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "அடுக்குக்குறி நேர்த்தி" - -#. ZCUFP -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. XCDYH -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. nq9yR -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. 5bpGm -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. kRqVA -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. JU2hx -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. w4UYJ -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "சீராக்கும் காரணி:" - -#. E4nAQ -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "அளவுருக்கள்" - -#. DbhH8 -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "வெளிப்புற தரவு" - -#. APBGW -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "" -"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet " -"here." -msgstr "" -"கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு " -"உள்ளிடுக." - -#. 2sbsJ -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவு..." - -#. FpyfT -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "வெளிப்புற தரவு மூலம் URL" - -#. EhEDC -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "எல்லாவற்றையும் புதுப்பி:" - -#. eSJFW -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#. iBSZx -#: externaldata.ui -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "இருக்கும் அட்டவணைகள்/வரம்புகள்" - -#. tKoGc -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "தொடர்களை நிரப்பு" - -#. S4ehT -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "கீழே" - -#. KwAZX -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "வலது" - -#. pGFFC -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "மேலே" - -#. eR9rC -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "இடது" - -#. DFeXS -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#. yin3x -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "நேரியல்" - -#. rDwaa -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "வளர்ச்சி" - -#. hJEhP -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "தேதி" - -#. mDADM -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "தன்னியக்க நிரப்பல்" - -#. GhoPg -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "தொடர் வகை" - -#. 3Mtj5 -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "நாள்" - -#. v2J3J -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "வாரநாள்" - -#. gjGCn -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "மாதம்" - -#. zwDGB -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "வருடம்" - -#. J5aQN -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "நேர அலகு" - -#. 5BuDy -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "தொடக்க மதிப்பு:" - -#. mQQjH -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "இறுதி மதிப்பு:" - -#. UUkTb -#: filldlg.ui -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "அதிகரிப்பு:" - -#. AfnFz -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "" - -#. J9YqG -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "" - -#. 3dsGE -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "" - -#. BQ8N3 -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "" - -#. RSWP6 -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" - -#. d9rkv -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" - -#. A6jir -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" - -#. 5QWSV -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" - -#. of4fP -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "" - -#. FWwqR -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "" - -#. sDFmj -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "" - -#. nhY8S -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "" - -#. BF7XZ -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" - -#. 8FWZ3 -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" - -#. CQeWw -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" - -#. ZAJ9s -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" - -#. 5pFcG -#: floatinglinestyle.ui -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "" - -#. 6jM6K -#: footerdialog.ui -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "அடிப்பகுதிகள்" - -#. 9nDTt -#: footerdialog.ui -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" - -#. TpUsF -#: footerdialog.ui -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" - -#. xoTzd -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "வடிவ செல்கள்" - -#. ngekD -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "எண்கள்" - -#. TvoWD -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#. 3oXRX -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" - -#. iuvXW -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்படுத்தல்" - -#. MfFdu -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" - -#. FtWjv -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "எல்லைகள்" - -#. 9S8Sy -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "பின்புலம்" - -#. hbPUf -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "கல பாதுகாப்பு" - -#. ymJhE -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்" - -#. LH7AT -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணுக்கு நிலைமாற்றல்:" - -#. LRBFh -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "காலிச் சரத்தை சுழியமாகக் கருது" - -#. VDwUW -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "சர மேற்கோளுக்கான மேற்கோள் தொடரமைப்பு:" - -#. MskRi -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "சூத்திர தொடரியலைப் பயன்படுத்து" - -#. Gd4ne -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு" - -#. evLpG -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "சுழியமாக நடத்து" - -#. 83cwa -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "தெளிவாக இருந்தால் மட்டும் நிலைமாற்று" - -#. da7wL -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "மொழிச் சார்புகளையும் நிலைமாற்று" - -#. F7tji -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "இந்த அமைவுகளை நடப்பு ஆவணத்திற்கு மட்டும் செலுத்தவும்" - -#. QyUVP -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை எண்களுக்கு" - -#. FEwZR -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" - -#. L79E6 -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "" - -#. uRXDm -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "" - -#. Fk97C -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "" - -#. hCefc -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "" - -#. Cj6Vy -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "" - -#. gS2PB -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "" - -#. rMqtg -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "" - -#. 6cFkD -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "" - -#. RdQeE -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "" - -#. h4kRr -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "" - -#. 6XCsS -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#. DwfB5 -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "" - -#. BCiyc -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "" - -#. rmQie -#: functionpanel.ui -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "" - -#. dmA3u -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "இலக்கு தேடல்" - -#. qJ3YX -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "கலச் சூத்திரம்:" - -#. t8oEF -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "இலக்கு மதிப்பு:" - -#. ffY7i -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "மாறியின் கலம்:" - -#. mHUzW -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" - -#. XMHEU -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "குழுவாக்கம்" - -#. 64CQA -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "தானாக" - -#. u9esd -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "இங்கு கைமுறையாக:" - -#. uLqPc -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "தொடங்கு" - -#. F9Q6s -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "தானாக" - -#. c77d8 -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "இதில் கைமுறையாக:" - -#. 7atAW -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#. PbDbU -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "நாட்களின் எண்ணிக்கை:" - -#. GGREf -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "இடைவேளைகள்:" - -#. aQKHp -#: groupbydate.ui -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "குழுவின் படி" - -#. FJRdk -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "குழுப்படுத்தல்" - -#. G8xYZ -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "தானாக" - -#. nbnZC -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "இங்கு கைமுறையாக:" - -#. Dr8cH -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "தொடங்கு" - -#. qeqHX -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "தானாக" - -#. qdFNk -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "இதில் கைமுறையாக:" - -#. 3Fakb -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#. eiDfv -#: groupbynumber.ui -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "குழுவின் படி" - -#. 5jF3L -#: groupdialog.ui -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#. q2TFi -#: groupdialog.ui -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. MFqB6 -#: groupdialog.ui -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. EAEmh -#: groupdialog.ui -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "சேர்த்து" - -#. KCAWf -#: headerdialog.ui -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "தலைப்பகுதிகள்" - -#. DCKK3 -#: headerdialog.ui -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" - -#. Pmhog -#: headerdialog.ui -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" - -#. 9gV8N -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "_இடப்பரப்பு" - -#. wFDyu -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "_மையப் பரப்பு" - -#. wADmv -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "வ_லப் பரப்பு" - -#. h5HbY -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "_தலைப்பகுதி" - -#. di3Ad -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "அடிப்பகுதி" - -#. z9EEa -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பகுதி" - -#. kDb9h -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "தனிப்பயன் அடிப்பகுதி" - -#. DqPqG -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "உரை குணங்கள்" - -#. 9XxsD -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#. 9qxRg -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "தாள் பெயர்" - -#. QnDzF -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#. y5CWn -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#. BhqdB -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#. m5EGS -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "காலம்" - -#. 2TJzJ -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "" -"Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, " -"time, etc." -msgstr "" -"பட்டனைக் கொண்டு எழுத்துருவை மாற்றவோ அல்லது புலங்களைச் சேர்க்கவோ இயலும் ." - -#. WBsTf -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#. X2HEK -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#. RSazM -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#. CMDYZ -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "of ?" - -#. jQyGW -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "இரகசியமானது" - -#. EeAAh -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது" - -#. CASF2 -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "தனிபயனாக்கியது" - -#. wZN6q -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "ஆல்" - -#. XDBWk -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#. B95vE -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "கோப்புப் பெயர்" - -#. V299E -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "பாதை/கோப்புப் பெயர்" - -#. CAMCt -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" - -#. 84Cdv -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பகுதி" - -#. cEXKF -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "அடிப்பகுதி" - -#. KNBTA -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "கோப்பை இறக்குமதி செய்" - -#. VWcgp -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "வரியுருவக் கோவை:" - -#. YzedG -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "புலப் பிரிப்பி:" - -#. FiYMy -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "உரை பிரிப்பி:" - -#. Ed9o4 -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "காட்டப்படுவதைப் போல் அறை உள்ளடக்கத்தை காட்டு" - -#. Fn8ts -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "கலங்களை கணக்கிட்ட மதிப்புகளாக அல்லாமல் சூத்திரங்களாகச் சேமி" - -#. DAEFJ -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "எல்லா உரை கலங்களையும் மேற்கோளிடு" - -#. KGh9G -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "நிரல் அகலத்தை பொருத்து" - -#. euP6n -#: imoptdialog.ui -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "புல தேர்வுகள்" - -#. 3x5fz -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "கலங்களை நுழை" - -#. ewgTB -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "கலங்களைக் கீழாக நகர்த்து" - -#. FnbEo -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "கலங்களை வலமாக நகர்த்து" - -#. V4zVH -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "நிரை முழுதும்" - -#. 6UZ5M -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "நிரல் முழுதும்" - -#. GkQo9 -#: insertcells.ui -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. Ex63x -#: insertname.ui -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "பெயர்களை ஒட்டு" - -#. VU7xQ -#: insertname.ui -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு" - -#. nJ6Ep -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "தாளை நுழை" - -#. kE6pE -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "நடப்பு தாளுக்கு முன்" - -#. Y56sT -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "நடப்பு தாளுக்குப் பின்" - -#. P8n4C -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "இடம்" - -#. TumvT -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "புதிய தாள்" - -#. whnDy -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:" - -#. xnBgf -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "பெயர்:" - -#. dxNfa -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "தாள்..." - -#. NmbDF -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "கோப்பிலிருந்து" - -#. 8jfXK -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|tables" -msgid "Tables in file" -msgstr "கோப்பில் உள்ள அட்டவணைகள்" - -#. mGqDq -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவு..." - -#. LvF7e -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "இணைப்பு" - -#. SYZFG -#: insertsheet.ui -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "தாள்" - -#. Gd9zh -#: integerdialog.ui -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "அமைவுகளை தொகு" - -#. ihAsa -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" - -#. UWM5U -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" - -#. bqJEK -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" - -#. QTG93 -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" - -#. C7nbC -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "பெயர்களை நிர்வகி" - -#. enGg7 -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "வரம்பைப் புதுப்பிக்க ஆவணத்தில் கலங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. WCnsd -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. XY33d -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "நோக்கம்:" - -#. ddGRB -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "வீச்சு அல்லது சூத்திர கூற்று:" - -#. dGcEm -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "அச்சு வீச்சு" - -#. EjtHY -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "வடிகட்டி" - -#. UdLJc -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்" - -#. c3b8v -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "நிரையைத் திரும்பச்செய்" - -#. Rujwh -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்" - -#. 96fTt -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "நிரல்" - -#. n8hxG -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "" - -#. MfjB6 -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" - -#. BWFBt -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" - -#. uD6JB -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#. wzTMG -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#. 4kTrD -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "தாளை நகர்த்து/நகலெடு" - -#. iJZov -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்து" - -#. zRtFK -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "நகலெடு" - -#. Cf9Po -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#. ENjjq -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "ஆவணத்திற்கு" - -#. jfC53 -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "(நடப்பு ஆவணம்)" - -#. Kd5nz -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "- புதிய ஆவணம் -" - -#. DGcVf -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "முன் சேர்க்க" - -#. gE92w -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. wcXYj -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயனிலுள்ளது." - -#. L7CQf -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "பெயர் காலியாக உள்ளது." - -#. xoYVT -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "பெயர் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செல்லாத எழுத்துகளைக் கொண்டுள்ளது." - -#. zE3yH -#: movecopysheet.ui -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "புதிய பெயர்" - -#. vSLnP -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "புதிய பெயர்" - -#. LJ63y -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. J2nco -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. eTxm6 -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. jsyGd -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. Ek9BV -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. QzpE8 -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. ZFgCx -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "இடைவேளை:" - -#. CT4kZ -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "அளவுருக்கள்" - -#. EME6W -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "பல நடவடிக்கைகள்" - -#. aQNVa -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "சூத்திரங்கள்:" - -#. ddjsT -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "நிரை உள்ளீட்டு சிற்றறை:" - -#. AELsJ -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "நிரல் உள்ளீட்டு சிற்றறை:" - -#. LqDCg -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" - -#. jbFci -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு வீச்சை வரையறு" - -#. RHkHY -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" - -#. WDLCJ -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" - -#. CaLyt -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "தரவு வீச்சுக்கு" - -#. AFqD5 -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு/வீச்சு" - -#. ohBvD -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "" - -#. zQ4EH -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "" - -#. kGECG -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "" - -#. PGnEE -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "" - -#. DK6AJ -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "" - -#. cCsBJ -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "" - -#. 4a9pU -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "" - -#. dCSrW -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#. yrRED -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#. nqKrT -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "" - -#. mHVom -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "" - -#. 3rY8r -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "" - -#. wavgT -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "" - -#. 5ZzMk -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "தீர்வு இல்லை" - -#. 3mwC4 -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "தீர்வு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை." - -#. EoBrh -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "" - -#. XpFCo -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "" - -#. RoreP -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#. YCzjw -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" - -#. pQhrE -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#. QxLnC -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. FYjCk -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#. KdQYF -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#. HVFGW -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "" - -#. 5Ew33 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" - -#. DEvJL -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "" - -#. bQvBw -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. QU5An -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" - -#. sSDxQ -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Page Layout" -msgstr "" - -#. 8PCdG -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "" - -#. XFsDt -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" - -#. Yopi7 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "" - -#. ZDirW -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" - -#. wDGSi -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "" - -#. AcVNT -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "" - -#. mimQW -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" - -#. LbUtj -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#. BkhhA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "" - -#. 4uDNR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#. JE3bf -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "" - -#. GEsRE -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. bPNCf -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#. iqk5y -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#. JK8F8 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#. a8rG7 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#. msdD7 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#. KvySv -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "" - -#. CoDfU -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#. gagGs -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#. gTdh7 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. jE3Hw -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "" - -#. 5dTt9 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "" - -#. VDr4S -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#. zG37D -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "" - -#. 2EFPh -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. Gjjky -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "" - -#. AWqDR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "" - -#. vHoey -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "" - -#. GpBfX -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "" - -#. CsPMA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "" - -#. FHC5q -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#. FLyUA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#. vmMtE -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr "" - -#. K4uCY -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr "" - -#. 6KTdx -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "" - -#. c27x6 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#. pRKMN -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "" - -#. nyg3m -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "" - -#. sWkPK -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. 7Xkor -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "" - -#. eDrco -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "" - -#. gDAQ5 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "" - -#. QSVEb -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#. FsGNb -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#. xBzGY -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#. QdJQU -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "" - -#. geGED -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "" - -#. txpNZ -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. Du8Qw -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#. E7zcE -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#. w6XXT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#. QdS8h -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "" - -#. VUCKC -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "" - -#. tGNaF -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "" - -#. MCMXX -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "" - -#. EpwrB -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#. fAfKA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "" - -#. H7zCN -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "" - -#. PGXfq -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "" - -#. WEBWT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "" - -#. d7AtT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "" - -#. XyA9j -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "உருபு உ_ணர்ச்சி" - -#. FF8Nh -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#. 9W56L -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "_காட்டப்படும் சரிநுட்பம்" - -#. BiDg6 -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "= , < ஆகிய தேடல் வரன்முறைகள் முழுக் கலங்களுக்குச் செயலாக வேண்டும்" - -#. d3ZgB -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#. Hd6CV -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" - -#. BKAzW -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#. Gghyb -#: optcalculatepage.ui -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களைச் செயல்படுத்து" - -#. gg3Am -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" - -#. 5Wn8V -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "தானாக நிரல், நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி" - -#. DwExc -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "பொது எண் வடிவூட்டத் தசமங்களை வரம்புக்குள் வை" - -#. buc6F -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "தசம இடங்கள்:" - -#. tnj5y -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "பொது கணக்கீடுகள்" - -#. p2vT9 -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "மீள்செய்கைகள்" - -#. S6iwg -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "படிகள்:" - -#. aJT9u -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "குறைந்தபட்ச மாற்றம்:" - -#. UoUqA -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "பன்முறைச்செயல் மேற்கோள்கள்" - -#. BA74j -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு)" - -#. ApqYV -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" - -#. mznb9 -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" - -#. etLCb -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" - -#. J9ECM -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" - -#. aBzk5 -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" - -#. ggkEL -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#. Umdv5 -#: optchangespage.ui -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" - -#. yrmgC -#: optchangespage.ui -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "அழித்தல்கள்:" - -#. bJb2E -#: optchangespage.ui -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "நுழைத்தல்கள்:" - -#. ikfvj -#: optchangespage.ui -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "நகரத்தப்பட்ட உள்ளீடுகள்:" - -#. AYxhD -#: optchangespage.ui -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "மாற்றங்களுக்கான நிறங்கள்" - -#. CrAWh -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "" -"Select desired _key binding type. Changing the key binding type may " -"overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" -"விரும்பும் விசை பிணைப்பு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். விசை பிணைப்பு வகையை " -"மாற்றினால் முன்பே உள்ள சில விசை பிணைப்புகள் நீக்கப்படலாம்." - -#. CER9u -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#. 3mLBb -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org பழமை" - -#. g9ysB -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "விசை பிணைப்புகள்" - -#. Jcvih -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "புதிய ஆவணத்தில் உள்ள பணித்தாள்களின் எண்ணிக்கை:" - -#. RpAUD -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "புதிய பணித்தாளுக்கான முன்னொட்டுப் பெயர்:" - -#. xW5dC -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "புதிய விரிதாள்" - -#. gbrKD -#: optdlg.ui -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை முடக்கு" - -#. TueVT -#: optdlg.ui -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "எப்போதும் பக்க முறிப்புகளை கைமுறையாக செயற்படுத்து" - -#. udgBk -#: optdlg.ui -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#. nfmkw -#: optdlg.ui -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாள்களை அச்சிடுக" - -#. wT6PN -#: optdlg.ui -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "தாள்கள்" - -#. nQBpo -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "ஆங்கிலச் செயலாற்றிப் பெயர்களைப் பயன்படுத்து" - -#. EH5Je -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "சூத்திர தொடரமைப்பு:" - -#. 6ioPy -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "சூத்திர தேர்வுகள்" - -#. PhhTm -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "எக்செல் 2007 உம் புதியதும்:" - -#. y4nbF -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்காதது):" - -#. 5AAhB -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு" - -#. Q8aGX -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே" - -#. FgKKL -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "பயனரைக் கேள்" - -#. mfD5X -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு" - -#. UZPCC -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே" - -#. 8tDNE -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "பயனரைக் கேள்" - -#. xoCdo -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "கோப்பை ஏற்றும்போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்" - -#. rDiac -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்" - -#. RwEz8 -#: optformula.ui -#, fuzzy -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "" -"தனிப்பயன் (OpenCL ஐப் பயன்படுத்தல், உரையை எண்ணுக்கு நிலைமற்றல், மற்றவை):" - -#. GWa6o -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "விவரங்கள்…" - -#. bNtqA -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்" - -#. t4SBB -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "செயலாற்றி:" - -#. vnh8f -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "அணி நிரல்:" - -#. 6sZYU -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "அணி நிரை:" - -#. GQdGa -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "பிரிப்பான்களின் அமைவுகளை மீட்டமை" - -#. 9oMMw -#: optformula.ui -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "பிரிப்பான்கள்" - -#. cCfAk -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்" - -#. nU27B -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "சேர்:" - -#. r7hJD -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#. QxNwS -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்" - -#. nVExa -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "சேர்:" - -#. CFWSU -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#. AePrG -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#. jG3HS -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "இங்கிருந்து பட்டியலை நகலெடு:" - -#. iCaLd -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "பட்டியல்கள்" - -#. EBMmZ -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "உள்ளீடுகள்" - -#. GcE5C -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "புதிய" - -#. wETY5 -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "கைவிடு" - -#. KiBRx -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "சேர்" - -#. yADBm -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "மாற்றியமை" - -#. yN2Fo -#: optsortlists.ui -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி" - -#. U2gkF -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "பக்க பாணி" - -#. D22J5 -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்" - -#. CbW7A -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#. yXBdU -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "எல்லைகள்" - -#. AYC9K -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "பின்புலம்" - -#. qEnHY -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பகுதி" - -#. LLLXG -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "அடிப்பகுதி" - -#. W5b3a -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "தாள்" - -#. 23FsQ -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#. 6xRiy -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "உள்தள்ளல்கள் & இடைவெளி" - -#. PRo68 -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்படுத்தல்" - -#. EB5A9 -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" - -#. BzbWJ -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "தத்தல்கள்" - -#. py7L6 -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "கலப் பாணி" - -#. t2enk -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "செந்தரம்" - -#. AGL7z -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்" - -#. asnEd -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "எண்கள்" - -#. gT7a7 -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#. d5N6G -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்" - -#. mXKgq -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "நேர்படுத்தல்" - -#. 2YK98 -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" - -#. CfvF5 -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "எல்லைகள்" - -#. CDaQE -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "பின்புலம்" - -#. qCRSA -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "கல பாதுகாப்பு" - -#. biiBk -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "சிறப்பாக ஒட்டுக" - -#. XyU8o -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "மதிப்புகள் மட்டும்" - -#. 7GuDi -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "மதிப்புகள் & வடிவூட்டங்கள்" - -#. NJh3h -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "இடமாற்று" - -#. 5QYC5 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு" - -#. BSEWE -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "உரை" - -#. qzFbg -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_எண்கள்" - -#. DBaJD -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "தேதி & நேரம்" - -#. MSe4m -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" - -#. NT4Am -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துரைகள்" - -#. aHXF8 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "வடி_வங்கள்" - -#. Umb86 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_பொருட்கள்" - -#. gjnwU -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. nJiy4 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#. CEsbt -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "சேர்" - -#. iFTvh -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "கழி" - -#. pn4re -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "பெருக்குக" - -#. ND3Xd -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "வகு" - -#. 9otLM -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "நடவடிக்கைகள்" - -#. FrhGC -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "வெற்றுக் கலங்களை தவிர்க்கவும்" - -#. aDeKR -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "மாற்று" - -#. eJ6zh -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "தொடுப்பு" - -#. HCco8 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. fonBJ -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "மறாதே" - -#. 4HpJ2 -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "கீழ்" - -#. obSAt -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "வலது" - -#. fzYTm -#: pastespecial.ui -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "கலங்களை நகர்த்து" - -#. AqzPf -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "தரவு புலம்" - -#. 8Lex4 -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "தேர்வுகள்..." - -#. KBmND -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#. ABmZC -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "தானியக்கம்" - -#. mHvW7 -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "பயனர் வரையறுத்தது" - -#. vDXUZ -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "உட்கூட்டல்கள்" - -#. cFxft -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு" - -#. aUWEK -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. 5tnrL -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "வடிப்பி" - -#. BG3Bc -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. fwPGu -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. TW6Uf -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. 4UZuA -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. rDPh7 -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "ஆப்பரேட்டர்" - -#. AQC5N -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "புலப் பெயர்" - -#. 5NJCB -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "நிபந்தனை" - -#. nCtXa -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. 9X5GC -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "வடிகட்டி வரன்முறை" - -#. ckB2T -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#. ECBBQ -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" - -#. cirEo -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "போலிகள் இல்லாத" - -#. GcFuF -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "தரவு வரம்பு:" - -#. inZxG -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "போலி" - -#. SxeCx -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. ztfNB -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "சுழல் அட்டவணை தளக்கோலம்" - -#. dhgK2 -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "நிரல் புலங்கள்:" - -#. WWrpy -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "தரவுப் புலங்கள்:" - -#. BhTuC -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "நிரை புலங்கள்:" - -#. zLKRW -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "பக்க புலங்கள்:" - -#. Scoht -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "இருக்கும் புலங்கள்:" - -#. BL7Ff -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "உருப்படிகளை விரும்பும் இடங்களுக்கு இழுத்துச் செல்லவும்" - -#. 9EpNA -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்" - -#. jgyea -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "வகைகளை அறிக" - -#. U6pzh -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "மொத்த நிரைகள்" - -#. Br8BE -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "மொத்த நிரல்கள்" - -#. VXEdh -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்" - -#. ud4H8 -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு" - -#. iFA3A -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. LevDB -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "புதிய தாள்" - -#. Ld2sG -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. UjyGK -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு" - -#. xhpiB -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "இலக்கு" - -#. yDG3C -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. 6s5By -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு" - -#. QTYpg -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#. daE6g -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "மூலமும் இலக்கும்" - -#. bzj3c -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "அச்சு வீச்சுகளை தொகு" - -#. ED3qW -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "- ஏதுமில்லை -" - -#. q6nvt -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- முழு தாளும் -" - -#. jpkBC -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" - -#. aBLgV -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "- தேர்வு -" - -#. frRTf -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "அச்சு வரம்பு" - -#. XqwBA -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "- ஏதுமில்லை -" - -#. Ya4kd -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" - -#. EFCSq -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரைகள்" - -#. bKSEJ -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "- ஏதுமில்லை -" - -#. DnrZP -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -" - -#. Ushqp -#: printareasdialog.ui -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரல்கள்" - -#. 4tC5Y -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை நீக்குக" - -#. tkryr -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#. fzcXE -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "தாளை காக்க" - -#. y8tgW -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட கலங்களின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை" - -#. MvZAZ -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#. sBBwy -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "உறுதிப்படுத்து:" - -#. 7ccwU -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "அனைத்து பயனர்களையும் இந்த தாளையும் பயன்படுத்த அனுமதி:" - -#. 64Z7f -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களைத் தேர்" - -#. y93cJ -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "காக்காத கலங்களைத் தேர்" - -#. cVdms -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "" - -#. Arv5t -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "" - -#. qQhAG -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "" - -#. fsQEB -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "" - -#. 3n2mh -#: queryrunstreamscriptdialog.ui -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "" -"This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" -"இந்த தரவு ஓடை ஒரு வரிவடிவ நிரலால் உண்டாக்கப்பட்டது. %URL என்பதை நிறைவேற்றவா?" - -#. ea2Cm -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "சீறற்ற எண் உண்டாக்கி" - -#. EG6VJ -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "கல வீச்சு:" - -#. Jy5mE -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. fHkms -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "விநியோகம்:" - -#. vMADv -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#. wVpC6 -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#. mgEe5 -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "தற்போக்கு எண் உருவாக்கி" - -#. DAFgG -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "தனிபயன் வித்துவை செயல்படுத்து" - -#. Tx5oq -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "வித்து:" - -#. sEjpT -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "முழுமையாக்கலை செயல்படுத்து" - -#. nRvWV -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "தசம இடங்கள்:" - -#. FTBJB -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. A75xG -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "சீரான" - -#. 6GmrH -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "சீரான முழு எண்" - -#. 5KkJA -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#. cZv7T -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "கோவ்சி" - -#. 7ugzB -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "பெர்னாலி" - -#. 98xyT -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "ஈருறுப்பு" - -#. NBPGN -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்" - -#. D4e83 -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "வடிவியல்" - -#. YNHUc -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு" - -#. YJJFq -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "தொடர்புப் போக்கு" - -#. K68fU -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" - -#. bRE5R -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "மாறி 2 இன் வீச்சு:" - -#. YKUpg -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. ngLrg -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. vTmkj -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. A8787 -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. zzc9a -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. z5cSn -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|linear-check" -msgid "Linear Regression" -msgstr "நேரியல் தொடர்புப் போக்கு" - -#. E3VGD -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "மடக்கை தொடர்புப் போக்கு" - -#. AfrDU -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|power-check" -msgid "Power Regression" -msgstr "தொடர்புப் போக்கு திறன்" - -#. nhcJV -#: regressiondialog.ui -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "வெளியீடு தொடர்புப் போக்கு வகைகள்" - -#. vAFwf -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" - -#. ik7CK -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "" -"The document you are about to export has one or more protected items with " -"password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to" -" export your document." -msgstr "" -"நீங்கள் ஏற்றுமதி செய்ய இருக்கும் ஆவணத்தில் கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்ட " -"ஒன்று அல்லது அதிகமான உருப்படிகள் உள்ளன, அவற்றை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது. " -"உங்கள் ஆவணத்தை ஏற்றுமதி செய்ய உங்கள் கடவுச்ச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு " -"செய்யவும்." - -#. DGfRA -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "தெரியாத நிலை" - -#. FvCNA -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "மீண்டும் தட்டச்சு செய்" - -#. QWtCp -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "ஆவணப் பாதுகாப்பு" - -#. Bqz9G -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "தாள் பாதுகாப்பு" - -#. eGMrC -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" - -#. ZvhnQ -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்" - -#. ZPR7e -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#. VgQFk -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "உறுதிப்படுத்து:" - -#. DrKUe -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் அசல் கடவுச்சொலுக்கு பொருந்த வேண்டும்" - -#. dQLVG -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "இந்த பாதுகாக்கப்பட்ட உருப்படியிலிருந்து கடவுச்சொல்லை நீக்கு" - -#. bFRyx -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" - -#. uHHFF -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" - -#. xY5mv -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" - -#. Sa3pf -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" - -#. ATWGG -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "நிரை உயரம்" - -#. EzUqW -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#. thALC -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#. z864t -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "மாதிரி" - -#. E5wq9 -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "உள்ளீடு வீச்சு:" - -#. GPDR3 -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. GD2H5 -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. Hg3d9 -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "மாதிரியான அளவு:" - -#. wF3ky -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "ஒழுங்கற்ற" - -#. ug6Sn -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "காலம்" - -#. xNEnn -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "காலம்:" - -#. PdUup -#: samplingdialog.ui -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "மாதிரி முறை" - -#. WMPmE -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "சூழ்நிலை உருவாக்கு" - -#. xwJe3 -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "நிலைமையின் பெயர்" - -#. X9GgG -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "கருத்துரை" - -#. GcXCj -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "பின்னால் நகலெடு" - -#. RZHB9 -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "முழு தாளை நகலெடு" - -#. DxHKD -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "தாள் முழுவதையும் நகலெடு" - -#. 6xvMR -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "ஓரத்தைக் காட்டு" - -#. FCYVa -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "இங்கு ஓரத்தைக் காட்டு" - -#. R8AVm -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" - -#. RGGkM -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "சூழ்நிலையைத் தொகு" - -#. L3X5A -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது" - -#. 6uiPw -#: scenariodialog.ui -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "இல்" - -#. 9fG2A -#: scenariomenu.ui -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. ZnKYh -#: scenariomenu.ui -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "" - -#. Hi3gG -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "அளவிடும் அலகு:" - -#. qfwjd -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்:" - -#. zzQpA -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "மெட்ரிக்சு" - -#. GDxLR -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "திறக்கும்போது தொடுப்புகளைப் புதுப்பி" - -#. D8cxt -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#. 3baZU -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "வேண்டலின் பேரில்" - -#. AESok -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#. DkBHk -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "புதுப்பித்தல்" - -#. GGhDQ -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "தொகு முறைக்கு மாற்றிட Enter விசையை அழுத்தலாம்" - -#. zzFGH -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "வடிவூட்டத்தை விரிவாக்கு" - -#. AzkVC -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகளை நுழைக்கும்போது மேற்கோள்களை விரிவாக்கு" - -#. 6oRpB -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "கீழ்" - -#. tC8Do -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#. AAUJ2 -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "மேல்" - -#. p9JAq -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#. dnDdz -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "தெரிவை நகர்த்த Enter விசையை அழுத்தலாம்" - -#. teGMP -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "தேரும்போது இடஞ்சுட்டியின் பழைய நகர்வு நடத்தையைப் பயன்படுத்து" - -#. S2fGF -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "தரவை ஒட்டும்போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி" - -#. LFenu -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "உரை வடிவூட்டலுக்கு அச்சுப்பொறி மெட்ரிக்சைப் பயன்படுத்து" - -#. zW9SZ -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகளிலுள்ள தெரிவை வலியுறுத்து" - -#. KGWyE -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "கலங்களின் வீச்சை வரிசைப்படுத்தும்பொது மேற்கோள்களை புதுப்பி" - -#. M9G8o -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "உள்ளீடு அமைவுகள்" - -#. CbggP -#: searchresults.ui -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "தேடல் முடிவுகள்" - -#. xQDVV -#: searchresults.ui -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" - -#. GtwuD -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "தரவு மூலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. Apf6s -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "தரவுத்தளம்:" - -#. FUXnG -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "வகை:" - -#. BYmD6 -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" - -#. vDibq -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "வினவல்" - -#. LRSFg -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#. 2vGhJ -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" - -#. 3tKUG -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "தரவு மூலம்:" - -#. 82STt -#: selectdatasource.ui -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. HtGHG -#: selectrange.ui -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "தரவுத்தள வரம்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. EpBCK -#: selectrange.ui -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "வீச்சு" - -#. EzRBz -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க" - -#. ECBru -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "_தற்போதைய தேர்வு" - -#. jiPGh -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "பெயரிட்டவீச்சு:" - -#. gsMej -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME இல் பதிவான தரவு மூலம்" - -#. ZDghg -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_வெளிப்புற மூலம்/இடைமுகம்" - -#. 8ZtBt -#: selectsource.ui -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" - -#. DEDQP -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" - -#. bCUGs -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "தலைப்பகுதி (வலது)" - -#. 2FkAh -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "தலைப்பகுதி (இடது)" - -#. MwLwF -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "அடிப்பகுதி" - -#. s5uSk -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "தலைப்பகுதிகள்/அடிப்பகுதிகள்" - -#. mYxKb -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பகுதி" - -#. knqg2 -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "அடிப்பகுதி (வலது)" - -#. wCyNG -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "அடிப்பகுதி (இடது)" - -#. D5VTo -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "ஆவணத்தை பகிர்" - -#. MW6An -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர்" - -#. xpXCL -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "" -"Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number " -"formats will not be saved and some functionalities like editing charts and " -"drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to " -"get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் " -"பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்படத் தொகுத்தல், வரை " -"பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறையில் கிடைக்காது. அந்த " -"மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட அணுகலைப் பெற, பகிர்வு" -" முறையை நிறுத்தவும்." - -#. dQz77 -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#. EC8AA -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "அணுகப்பட்டது" - -#. SSc6B -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "பயனர் தரவு கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#. qXgdw -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "தெரியாத பயனர்" - -#. FFnfu -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(பிரத்தியேக அணுகல்)" - -#. hHHJG -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "பயனர்கள் தற்போது இவ்விரிதாளை அணுகுகிறார்கள்" - -#. cPFdV -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "மேலிருந்து கீழ், பின் வலதாக" - -#. a2f9m -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே" - -#. Zmz6D -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "முதல் பக்க எண்:" - -#. ejXus -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "பக்க வரிசை" - -#. 6acF6 -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "நிரை, நிரல் தலைப்பகுதிகள்" - -#. A6vme -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "பின்னல்" - -#. gwu4K -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "கருத்துரைகள்" - -#. JDNDB -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "பொருள்கள்/பிம்பங்கள்" - -#. JvBi3 -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "விளக்கப்படங்கள்" - -#. zUYVr -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "வரை பொருட்கள்" - -#. ideQb -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" - -#. seZGj -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "சுழி மதிப்புகள்" - -#. cAo6Q -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#. 5KGnx -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "அளத்தல் முறை:" - -#. 4B48Q -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "அளத்தல் காரணி:" - -#. AgUiF -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "பக்கங்களில் அகலம்:" - -#. FVuA4 -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "பக்கங்களில் உயரம்:" - -#. SeMBt -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "பக்க எண்ணிக்கை:" - -#. CvyP8 -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "அச்சு வெளியீட்டை பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு" - -#. GxZyi -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "அகல/உயரத்தில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" - -#. Y2GhT -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கையில் அச்சு வீச்சு(களை) பொருத்து" - -#. zeMqg -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "அளவு" - -#. CwxSU -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "மாற்றங்களை காண்பி" - -#. gsAFi -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "விரித்தாளில் மாற்றங்களைக் காண்பி" - -#. au2jE -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மாற்றங்களை காண்பி" - -#. KBgdT -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்ட மாற்றங்களை காட்டு" - -#. PHqfD -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "வடிகட்டி அமைவுகள்" - -#. qmxGg -#: showdetaildialog.ui -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "விவரத்தைக் காண்பி" - -#. SHLnt -#: showdetaildialog.ui -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "நீங்கள் காட்ட வேண்டிய விவரம் கொண்டுள்ள புலத்தைத் தேர்க" - -#. BDJbs -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "தாள் காட்டு" - -#. BC9wU -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "மறைந்துள்ள தாள்கள்" - -#. ktHTz -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு" - -#. U8BWH -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு" - -#. FdKBk -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "_உள்தள்ளல்:" - -#. etrVi -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்." - -#. RFefG -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|leftindent" -msgid "Left Indent" -msgstr "" - -#. Ae65n -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு" - -#. NK2BS -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்." - -#. xruhe -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "உரை மடிப்பு" - -#. uTKvq -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "உரைகளைத் தானாக மடி." - -#. qtoY5 -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "உரைத் திசையமைப்பு:" - -#. Ume2A -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. HnUqV -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees" -msgid "Text Orientation" -msgstr "" - -#. ZE4wU -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "கலத்தின் கீழ் எல்லையிலிருந்து உரையை நீட்டு" - -#. CgVBh -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "கலத்தின் மேல் எல்லையிலிருந்து உரையை நீட்டு" - -#. TSALx -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "கலத்தின் உள்ளிலிருந்து உரையை நீட்டு" - -#. KEG9k -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "செங்குத்தான அடுக்கல்" - -#. BBGFK -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "_பின்புலம்:" - -#. bjHWc -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. wCWut -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. DKEkN -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்." - -#. VgXDF -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. jaxhA -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "" - -#. D2TVi -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. GqfZD -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. 8AUBs -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "" - -#. 39G7R -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்." - -#. HBZmw -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#. KwAw5 -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "எண்கள்" - -#. 5mvEC -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "விழுக்காடு" - -#. BKK9N -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "நாணயம்" - -#. 4bBec -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "தேதி " - -#. wEwEm -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "காலம்" - -#. iRFAs -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" - -#. mAaBd -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "பின்னம்" - -#. LE7i3 -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "பூலியன் மதிப்பு" - -#. yBgD8 -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#. XmYfL -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "" - -#. FqFzG -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "தசம இடங்கள்:" - -#. EaLbU -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்." - -#. 5tvJA -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#. xen2B -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" - -#. cdFDC -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "" -"Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" - -#. ySDGH -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "" - -#. 4h3mG -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "முன்னே உள்ள சுழியங்கள்:" - -#. 35pSE -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "" -"Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" -"தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை " -"உள்ளிடவும்." - -#. UFTBa -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" - -#. jkDKD -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "_எதிர்மறை எண்கள் சிவப்பில்" - -#. apRL8 -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "எதிர்முறை எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்." - -#. BJ9Gy -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்கள்" - -#. ykEWn -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்." - -#. pGpRu -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "" - -#. 9CEjC -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" - -#. gubfQ -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "வரம்பை அமை" - -#. scy7u -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "பரப்பு:" - -#. GGUrx -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "தீர்வி" - -#. bz78K -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "தேர்வுகள்..." - -#. 8hMNV -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "தீர்" - -#. Spxjy -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "இலக்குக் கலம்" - -#. CgmTB -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "முடிவை இதற்கு உகப்பாக்கு" - -#. GCmET -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் வழி" - -#. mGFbf -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "குறைந்தது" - -#. gB8JN -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#. ze8nv -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "இதன் மதிப்பு" - -#. UWsBu -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "கல மேற்கோள்" - -#. Fj7m7 -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "செய்கருவி" - -#. qsDhL -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "மதிப்பு" - -#. ergok -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#. EDNPp -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#. NzCXc -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#. 5Wrfy -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#. kugmw -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. PJJBP -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. br9qw -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. zEFNz -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "இயல் எண்" - -#. u6rX4 -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "பைனரி" - -#. BBBzf -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. B5xAm -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. SkKCD -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. B8JEm -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. F8mFP -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "இயல் எண்" - -#. dFF3E -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "பைனரி" - -#. soS8F -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. h7Qty -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. nNApc -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. n6rxy -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. CTQdS -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "இயல் எண்" - -#. 5RTdh -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "பைனரி" - -#. Q2GFE -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. GUgdo -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. t7LRh -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. ET9ho -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. mJFHw -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "இயல் எண்" - -#. CshEu -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "பைனரி" - -#. AvF96 -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. NGbaD -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. y52h9 -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. 2Bbsq -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. smjSQ -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#. YSBhR -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - -#. 6dsa5 -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - -#. JgssS -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - -#. SHTSA -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - -#. 8uHoa -#: solverdlg.ui -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "நிபந்தனைகளை கட்டுப்படுத்து" - -#. DFfjo -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. z5vzM -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "இயந்திர தீர்வி:" - -#. JVMDt -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "அமைவுகள்:" - -#. D2D5K -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "தொகு..." - -#. GHJGp -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "தீர்க்கிறது..." - -#. QEGW8 -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "தீர்க்கும் செயல் நடந்துகொண்டிருக்கிறது..." - -#. hhMCb -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(நேர வரம்பு# வினாடிகள்)" - -#. 2VXD6 -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "முடிவைத் தீர்க்கிறது" - -#. mUYPN -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "" -"Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" -"முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?" - -#. Qhqg7 -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "தீர்த்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது." - -#. hA9oa -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "முடிவு:" - -#. eCGgD -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "முடிவை வைத்திரு" - -#. EAFt4 -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "முந்தையதை மீட்டமை" - -#. PqGRt -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#. BMbZ7 -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "வரிசைபடுத்த நிபந்தனை" - -#. gMSdg -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. HSoQ2 -#: sortkey.ui -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை" - -#. TfqAv -#: sortkey.ui -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை" - -#. Svy7B -#: sortkey.ui -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "விசையை வரிசைப்படுத்து " - -#. 9FBK2 -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Case _sensitive" - -#. fTCGJ -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "கொண்டிருக்கும் வரம்பு..." - -#. RM629 -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "வடிவங்களைச் சேர்த்துக்கொள்" - -#. Gtck5 -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "இயல்பான வரிசைப்படுத்தலைச் செயல்படுத்து" - -#. GtAvM -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" - -#. eZ8XM -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் முடிவுகளை இங்கு நகலெடுக்கவும்:" - -#. WKWmE -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#. ABGSS -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#. GwzEB -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" - -#. iWcGs -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "" - -#. KJrPL -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#. dBv73 -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. aDahD -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் விருப்பங்கள்" - -#. TkBw5 -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "மேலிருந்து கீழ் (நிரைகளை வரிசைபடுத்து)" - -#. aU8Mg -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "இடமிருந்து வலம் (நிரல்களை வரிசைப்படுத்து)" - -#. nbPgX -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#. EhGCw -#: sortwarning.ui -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "வரிசைப்படுத்தும் வரம்பு" - -#. 3FDa4 -#: sortwarning.ui -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "" -"The cells next to the current selection also contain data. Do you want to " -"extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "" -"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்புக்கு அடுத்துள்ள கலங்களில் தரவு உள்ளது. " -"வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை %1 வரை நீட்டிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது தற்போது " -"தேர்ந்தெடுத்த வரம்பு %2 வரை வரிசைப்படுத்த வேண்டுமா?" - -#. xkiEF -#: sortwarning.ui -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "தெரிவை நீட்டு" - -#. RoX99 -#: sortwarning.ui -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பு" - -#. Ny8FF -#: sortwarning.ui -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "" -"Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor " -"inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty " -"cells will then be sorted." -msgstr "" -"குறிப்பு: வரிசைப்படுத்தல் வரம்பை தானாகவே கண்டறிய முடியும். கல சுட்டியை ஒரு " -"பட்டியலில் வைத்து வரிசைப்படுத்தலை செய்யவும். அப்போது அருகிலுள்ள காலியாக " -"இல்லாத கலங்களின் வரம்பு முழுவதும் வரிசைப்படுத்தப்படும்." - -#. GJ7zg -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "நிலையான வடிப்பி" - -#. 3c3SD -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. MqEKy -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. htwdi -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "" - -#. k269E -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. oaqnE -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. ob3HA -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "" - -#. UZ8iA -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. AFjMF -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. 4JHNi -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "" - -#. CqBrM -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#. AqUFa -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. Sqfmd -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "" - -#. upKBs -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "செய்கருவி" - -#. vRvzD -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "புலப் பெயர்" - -#. rqkAQ -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "நிபந்தனை" - -#. ZgtGB -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#. jHRCJ -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "" - -#. 4ozHK -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "" - -#. C4XRG -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "" - -#. Y9hSS -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "" - -#. x2eP5 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" - -#. m63HX -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" - -#. fBTE7 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" - -#. WNjXW -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "மிகச் சிறியது %" - -#. 2ydjF -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "உள்ளடக்கியது" - -#. FXxAD -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" - -#. akbmG -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" - -#. oBQhx -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" - -#. marCC -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" - -#. Gdi7y -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" - -#. rmPTC -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "" - -#. uCRxP -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" - -#. ibKLF -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" - -#. ek8Fy -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" - -#. nHN3m -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "மிகச் சிறிய %" - -#. 3Divx -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "உள்ளடக்கியது" - -#. eiDas -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" - -#. YTGTC -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" - -#. G2paX -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" - -#. kAQBd -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" - -#. YBJmN -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" - -#. yBMtw -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "" - -#. rVFzc -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" - -#. g6yBT -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" - -#. efcpx -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" - -#. M7ad9 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "மிகச் சிறிய %" - -#. NyGeB -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "உள்ளடக்கியது" - -#. ECrNG -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" - -#. V8U5h -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" - -#. aGQxL -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" - -#. kGmbc -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" - -#. QAidd -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" - -#. wrG8B -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "" - -#. jnrrF -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "மிகப் பெரியது" - -#. qaxP4 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "மிகச் சிறியது" - -#. hMurH -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "மிகப் பெரிய %" - -#. ESYEN -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "சிறியதான %" - -#. 6CHum -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "உள்ளடக்கியது" - -#. bUJHq -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை" - -#. Mxkrk -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்" - -#. Ap7Zm -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை" - -#. jsUZ4 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "இதனுடன் முடிகிறது" - -#. FwJWT -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை" - -#. ieYAs -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "" - -#. FRhsT -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "" - -#. YVkFu -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "" - -#. aSAHM -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "" - -#. zuaTh -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "" - -#. ekQLB -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "வடிகட்டி வரன்முறை" - -#. L6LRF -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#. yud2Z -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது" - -#. 4ZVQy -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்" - -#. Y8AtC -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "போலிகள் இல்லாத" - -#. BRiA2 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:" - -#. wDy43 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை" - -#. StG9B -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#. aX8Ar -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#. 4PyDb -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "தரவு வரம்பு:" - -#. VBZEp -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "போலி" - -#. V5ao2 -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. uBMEs -#: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#. 4NfcR -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "" - -#. TNBHA -#: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "தாள்கள்" - -#. BnU73 -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "" - -#. StkZk -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "ஆவணம்: " - -#. yzuA2 -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "உட்கூட்டல்கள்" - -#. FDU6k -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "1ம் குழு" - -#. eKqfU -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "2ம் குழு" - -#. 7YiAD -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "3ம் குழு" - -#. 9RfXo -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. Mx9NT -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "குழுவின் படி:" - -#. 42zT3 -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "இதற்காக உட்கூட்டலை கணக்கிடுக:" - -#. 6gQEq -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "செயலாற்றியைப் பயன்படுத்து:" - -#. Et4zM -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "கூட்டல்" - -#. GHd78 -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" - -#. HJFGn -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "சராசரி" - -#. AfJCg -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#. iidBk -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#. VqvEW -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "தயாரிப்பு" - -#. DPV7o -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)" - -#. xR4Fo -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (மாதிரி)" - -#. RGUzn -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (அடர்த்தி)" - -#. hZGGB -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (மாதிரி)" - -#. bcyAy -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (அடர்த்தி)" - -#. xPviB -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "குழுக்களுக்கு இடையே பக்க முறிப்பு" - -#. vAGGF -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#. srkjs -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "முன்-வரிசை பரப்பு குழுக்களின் படி" - -#. 6jJEr -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" - -#. C2NEu -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை" - -#. maa6m -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "இறங்குவரிசை" - -#. EGqiq -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "வடிவூட்டங்களைச் சேர்த்துக்கொள்" - -#. 4rGHy -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் ஒழுங்கு" - -#. fEyTF -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைபடுத்து" - -#. LPqCw -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "உரையை இறக்குமதி செய்" - -#. 5eKmk -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "வரியுருவக் கோவை:" - -#. 8Gbou -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "மொழி:" - -#. GAQTV -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "நிரையிலிருந்து:" - -#. nxMFN -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி" - -#. RpRBk -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "நிலைத்த அகலம்" - -#. 9eEuK -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "இதனால் பிரித்தது" - -#. 2BKqB -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "கீற்று" - -#. YQ88b -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு" - -#. 5Jq8o -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "காற்புள்ளி" - -#. aKEWs -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "அரைக்காற்புள்ளி" - -#. jhHJJ -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "வெளி" - -#. Pn4Gr -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "இதர" - -#. smjGu -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "" - -#. JqXnh -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "உரை பிரிப்பான்:" - -#. nPRdc -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "பிரிப்பான் தேர்வுகள்" - -#. mPy9C -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "மேற்கோளிட்ட புலம் உரையாக" - -#. nBNfT -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "சிறப்பு எண்களை அறி" - -#. PBycV -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" - -#. 6FhCS -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "நிரல் வகை:" - -#. A79gL -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "உரையிலிருந்து நிரல்கள்" - -#. XjAZq -#: textimportcsv.ui -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "புலங்கள்" - -#. RNFRE -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்" - -#. Ug4iB -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "தனிப்பயன்:" - -#. DnkxF -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. FMRA7 -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "இறக்குமதிக்கு பயன்படுத்தும் மொழியைத் தேர்வுசெய்" - -#. iRYr7 -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "சிறப்பு எண்களை ஆய்து காண் (எ.கா. தேதி)" - -#. 6aP7U -#: textimportoptions.ui -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. D7zk3 -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "சூத்திரங்கள்" - -#. a9dGg -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "சுழிய மதிப்புகள்" - -#. CVAZD -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "கருத்துரை மானி" - -#. G6GjE -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "மதிப்பு வலியுறுத்தல்" - -#. ah84V -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "நங்கூரம்" - -#. XBGqd -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "உரை நிரம்பிவழிதல்" - -#. aqEWS -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "மேற்கோள்களை வண்ணத்தில் காட்டு" - -#. qtccR -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "காண்பி" - -#. oCEpm -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகள்" - -#. WAwjG -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "கிடைமட்ட உருள் பட்டை" - -#. PZvCk -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டை" - -#. rPmMd -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "தாள் கீற்றுகள்" - -#. WJSnC -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "திட்டவரை சின்னங்கள்" - -#. Ws4Ev -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#. bF3Yr -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "பின்னல் கோடுகள்:" - -#. E2U6D -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#. BUibB -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#. GXPYd -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "நிறமான கலங்களில் காட்டு" - -#. ucTDZ -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "மறை" - -#. ShHLd -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "பக்க முறிப்புகள்" - -#. xkuBL -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "நகரும்போது உதவிக் கோடுகள்" - -#. Cb4AM -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "காட்சி சார்ந்த உதவிகள்" - -#. Qd5Rp -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "பொருள்கள்/பிம்பங்கள்:" - -#. BCaDn -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "விளக்கப்படங்கள்:" - -#. q544D -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "வரை பொருள்கள்:" - -#. mpELg -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#. Kx6yJ -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "மறை" - -#. wFBeZ -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#. H7MAB -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "மறை" - -#. YaiTQ -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#. DST5a -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "மறை" - -#. E6GxC -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "பொருள்கள்" - -#. g4FQY -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "தாள்களை ஒத்திசை" - -#. pEFjC -#: tpviewpage.ui -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "உருவளவு" - -#. AnLEa -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" - -#. SgAwF -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "மாறி 2 இன் வீச்சு:" - -#. dPc62 -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" - -#. FzCYq -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" - -#. STA6h -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. 5cU4i -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. BPFfu -#: ttestdialog.ui -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது" - -#. ccFZ3 -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "குழுவைப் பிரி" - -#. bRDDQ -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "நிரைகள்" - -#. GMCxr -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "நிரல்கள்" - -#. h7unP -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "இயங்காமல் ஆக்குக" - -#. Rzt3L -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "அனுமதி:" - -#. bTnDJ -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "தரவு:" - -#. RCFrD -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "குறைந்தபட்சம்:" - -#. FxF3s -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "அதிகபட்சம்:" - -#. cQo5d -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "காலியான கலங்களை அனுமதி" - -#. tsgJF -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியலை காட்டு" - -#. vwNGC -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்து" - -#. 96jcJ -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "" -"A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and " -"columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" -"ஒரு செல்லும் மூலம் அருகருகேயுள்ள தேர்ந்த நிரைகளையும் நிரல்களையோ, ஒரு பரப்பு" -" அல்லது அணியில் முடியும் ஒரு சூத்திரத்தையோ கொண்டிருக்கலாம்." - -#. suQcv -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "அனைத்து மதிப்புக்கள்" - -#. B9wqg -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "முழு எண்கள்" - -#. hCaRD -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "தசமம்" - -#. Xzb7t -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#. tN45y -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "காலம்" - -#. ocfFg -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "கலம் வீச்சு" - -#. 8P6mE -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#. GdBN2 -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "உரை நீளம்" - -#. Nv24D -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "சமம்" - -#. NgLaF -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "விடக்குறைவு" - -#. 9DK6f -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "அதிகம்" - -#. 3Wm4v -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "குறைவு அல்லது சமம்" - -#. 3CTKZ -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்" - -#. TEt6V -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "சமமற்ற" - -#. B8tih -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "செல்லுபடியான வீச்சு" - -#. SMi3y -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" - -#. NBBSA -#: validationdialog.ui -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "செல்லும்" - -#. u59K3 -#: validationdialog.ui -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "வரன்முறை" - -#. Jrrv4 -#: validationdialog.ui -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "உள்ளீட்டு உதவி" - -#. rEgBc -#: validationdialog.ui -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "பிழை விழிப்பூட்டல்" - -#. 4etq8 -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "கலங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டப் பிறகு உள்ளீட்டு உதவியைக் காண்பி" - -#. WZNfj -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#. EHf6R -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "உள்ளீட்டு உதவி:" - -#. epdvk -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#. pSFWN -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "XML மூலம்" - -#. B5Q88 -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "" - -#. WkbPB -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "- அமைக்கப்படவில்லை -" - -#. peiAH -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "மூலக் கோப்பு" - -#. QsaTU -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "இணைப்பு செய்யப்பட்ட கலம்" - -#. eN8dT -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "ஆவணத்திற்கு இணைக்கவும்" +#: units.hrc:27 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Millimeter" +msgstr "மில்லிமீட்டர்" -#. E5nmH -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "இறக்குமதி" +#: units.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Centimeter" +msgstr "சென்டிமீட்டர்" -#. 5ozTx -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "மாறி 1 வீச்சு:" +#: units.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Meter" +msgstr "மீட்டர்" -#. nhD94 -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "மாறி 2 வீச்சு: " +#: units.hrc:30 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Kilometer" +msgstr "கிலோமீட்டர்" -#. LEaQJ -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "முடிவுகள்:" +#: units.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Inch" +msgstr "அங்குலம்" -#. k62LL -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "தரவு" +#: units.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Foot" +msgstr "அடி" -#. SnazD -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "நெடுவரிசைகள்" +#: units.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Miles" +msgstr "மைல்கள்" -#. LWhtJ -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "நிரைகள்" +#: units.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Pica" +msgstr "பிக்கா" -#. Bby3W -#: ztestdialog.ui -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "குழுவின் படி" +#: units.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Point" +msgstr "புள்ளி" |