aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ta/uui
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ta/uui')
-rw-r--r--source/ta/uui/source.po92
-rw-r--r--source/ta/uui/uiconfig/ui.po53
2 files changed, 75 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/ta/uui/source.po b/source/ta/uui/source.po
index 552c2bb444e..17872e71045 100644
--- a/source/ta/uui/source.po
+++ b/source/ta/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388546832.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1406833321.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ஆவணக் கோப்பு '$(ARG1)' ஐ நீங்கள் வேறொரு கணினியில் $(ARG2) இலிருந்து திருத்துவதற்குப் பூட்டியுள்ளீர்கள்\n"
+"'$(ARG1)' ஆவணக் கோப்பு உங்களால் $(ARG2) முதல் வேறொரு கட்டகத்தில் தொகுப்பதற்காக பூட்டப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
-"ஆவணத்தை வாசிக்க மட்டும் முறையில் திறக்கவும் அல்லது உங்கள் பூட்டைப் புறக்கணித்து ஆவணத்தை திருத்தத் திறக்கவும்\n"
+"ஆவணத்தை வாசிக்க மட்டும் திறக்கவும் அல்லது உங்கள் பூட்டைத் தவிர்த்துவிட்டு ஆவணத்தைத் தொகுக்கத் திறக்கவும்.\n"
"\n"
#: alreadyopen.src
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "வாசிப்பு மட்டும் திற (~r)"
+msgstr "வாசிக்கமட்டும் திற"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
-msgstr "திற (~o)"
+msgstr "திற"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save"
-msgstr "சேமி (~s)"
+msgstr "சேமி"
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -99,9 +99,9 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME இல் இந்தக் கோப்பை திருத்துவதற்காகத் திறந்த பிறகு இந்தக் கோப்பில் மாற்றங்கள் ஏற்பட்டுள்ளது. இந்த ஆவணத்தின் உங்கள் மாற்றங்களைக் கொண்ட பதிப்பைச் சேமித்தால், மற்றவர்கள் செய்த மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்.\n"
+"இக்கோப்பைத் தொகுப்பதற்காக %PRODUCTNAME இல் திறந்ததிலிருந்து அது மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆவணத்தின் உங்கள் பதிப்பைச் சேமிப்பது மற்றவர்கள் செய்த மற்றங்களின் மேல் எழுதும்.\n"
"\n"
-"இருப்பினும் சேமிக்க வேண்டுமா?\n"
+"இருப்பினும் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?\n"
"\n"
#: filechanged.src
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save Anyway"
-msgstr "இருப்பினும் சேமி (~s)"
+msgstr "இருப்பினும் சேமி"
#: fltdlg.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SAVE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவிற் கொள் (~r)"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் வை"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr "$(ARG1) க்கான அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
+msgstr "$(ARG1) க்கு அணுகல் மறுக்கப்பட்டது."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
-"தொகுதிகளைக் கொண்டுள்ள கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்ட அடிப்படை தரவகத்தைச் சேமிக்க/ஏற்றுமதி செய்யப் போகிறீர்கள்\n"
-"$(ARG1)\n"
-"அவை மிகப் பெரியவை அவற்றை இருமை வடிவத்தில் சேமிப்பது கடினம். தரவக கடவுச்சொல்லுக்கான அணுகல் இல்லாத பயனர்கள் அந்த தொகுதிகளில் மேக்ரோக்களை இயக்க முடியாமல் இருக்க வேண்டும் என நீங்கள் விரும்பினால், அந்தத் தொகுதிகளை சிறிய பல தொகுதிகளாகப் பிரிக்க வேன்டும். தொடர்ந்து தரவகத்தை சேமிக்க/ஏற்றுமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
+"நிரல்கூறு(கள்) $(ARG1) ஐ\n"
+"கொண்ட ஒரு கடவுச்சொல்லால் காக்கப்பட்ட அடிப்படை நூலகத்தைச் சேமிக்க/ஏற்றுமதிசெய்யப் போகிறீர்கள்\n"
+"அது மிகப் பெரியது; அதனை இருமை வடிவூட்டத்தில் வைக்கலாகாது. நீங்கள் நூலகக் கடவுச்சொல்லை அறிந்திறாத பயனர்களும் நிரல்கூறு(களி)ல் உள்ள பெருமங்களை இயக்க முடிய வேண்டுமென விரும்பினால், அந்நிரல்கூறைச் சிறு சிறு கூறுகளாக பிரிக்க வேண்டும். நீங்கள் இந்நூலகச் சேமிப்பை/ஏற்றுமதியைத் தொடர விரும்புகிறீரா?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) பங்கிடல் அணுக்கத்தின் போது பிழை"
+msgstr "$(ARG1) க்குப் பங்கிட்ட அணுக்கத்தின் போது வழு."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr "கோப்புறை $(ARG1) இருக்கவில்லை."
+msgstr "$(ARG1) அடைவு இருக்கவில்லை."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr "இந்த நேரடியான ஒலிபரப்பு நெறிமுறையை பயன்படுத்தும்போது %PRODUCTNAMEஆல் கோப்புகளை மேலெழுதுவதில் இருந்து தடுக்க முடியாது. இதை தொடரவேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த நேரடியான ஒலிபரப்பு நெறிமுறையை பயன்படுத்தும்போது %PRODUCTNAME ஆல் கோப்புகளை மேலெழுதுவதில் இருந்து தடுக்க முடியாது. இதை தொடரவேண்டுமா?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -642,14 +642,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"'$(ARG1)' கோப்பு சிதைந்துள்ளதால் அதைத் திறக்க முடியாது. %PRODUCTNAME கோப்பைப் பழுதுபார்க்க முயற்சிக்கலாம்.\n"
+"கோப்பு '$(ARG1)' சிதைந்துள்ளதால் அதனைத் திறக்க முடியாது. அக்கோப்பைப் பழுதுபார்க்க %PRODUCTNAME முயலலாம்.\n"
"\n"
-"ஆவண கையாளுகை அல்லது தரவுப் பரிமாற்றத்தின் காரணமாக ஏற்பட்ட ஆவணக் கட்டமைப்பு சேதம் ஆகியவை கோப்பு சிதைவிற்குக் காரணமாக இருக்கலாம்.\n"
+"கோப்புச் சிதைவிற்கு ஆவண கையாளுகை அல்லது தரவுப் பரிமாற்றத்தினால் ஏற்பட்ட ஆவணக் கட்டமைப்பு காரணமாக இருக்கக் கூடும்.\n"
"\n"
-"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
-"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"பழுதுபார்த்த ஆவணத்தின் உள்ளடக்கத்தை நம்பவேண்டாம் எனப் பரிந்துரைக்கிறோம்.\n"
+"இந்த ஆவணத்தின் பெருமச் செயல்பாடுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன.\n"
"\n"
-"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+"கோப்பை %PRODUCTNAME பழுதுபார்க்கட்டுமா?\n"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
-msgstr "'$(ARG1)' கோப்பை பழுதடைந்துள்ளதால் திறக்க முடியவில்லை."
+msgstr "கோப்பு '$(ARG1)' பழுதடைந்துள்ளதால் திறக்க முடியவில்லை."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -875,8 +875,8 @@ msgid ""
"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"நீங்கள் ஒரு மேக்ரோ இல்லாத ஆவண வடிவமைப்பில் சேமிக்கிறீர்கள், இந்த ஆவணத்தில் உள்ள மேக்ரோக்கள் சேமிக்கப்படாது.\n"
-"தொடர வேண்டுமா?"
+"நீங்கள் ஒரு பெருமம் இல்லாத ஆவண வடிவூட்டத்தில் சேமிப்பதால், இந்த ஆவணத்தில் உள்ள பெருமங்கள் சேமிக்கப்படாது.\n"
+"தொடர வேண்டுகிறீரா?"
#: lockfailed.src
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"PB_UPDATE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Update Now..."
-msgstr "இப்போது மேம்படுத்து... (~u)"
+msgstr "இப்போது புதுப்பி..."
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"PB_LATER\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Later"
-msgstr "பின்னர் (~l)"
+msgstr "பிறகு"
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -974,11 +974,11 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ஆவணக் கோப்பு '$(ARG1)' பின்வரும் நபர் திருத்த முடியாதபடி பூட்டியுள்ளார்:\n"
+"ஆவணக் கோப்பு '$(ARG1)' தொகுப்பதற்காக\n"
"\n"
-"$(ARG2)\n"
+"$(ARG2) ஆல் பூட்டப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
-"ஆவணத்தை வாசிக்க மட்டும் முடியும் பாங்கில் திறக்கவும் அல்லது ஆவணத்தின் ஒரு நகலை திருத்துவதற்குத் திறக்கவும்.\n"
+"வாசிக்க-மட்டுமான ஆவணத்தைத் திற அல்லது ஆவணத்தின் ஒரு நகலைத் திறந்து தொகு.\n"
"\n"
#: openlocked.src
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "வாசிப்பு மட்டும் திற (~r)"
+msgstr "வாசிக்கமட்டும் திற"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr "நகலை திற (~c)"
+msgstr "நகலைத் திற"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பைத் திறக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை மாற்றியமைக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடு: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்து: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை அமை"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடு"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "உறுதிப்படுத்தல் கடவுச்சொல் கடவுச்சொல்லுடன் பொருந்தவில்லை. இரு பெட்டிகளிலும் ஒரே கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு மீண்டும் கடவுச்சொல்லை அமை."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "கடவுச்சொல் தவறாக உள்ளது. ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+msgstr "அந்த கடவுச்சொல் தவறு. ஆவணத்தைத் திறக்க முடியவில்லை."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "கடவுச்சொல் தவறாக உள்ளது. ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+msgstr "அந்த கடவுச்சொல் தவறு. ஆவணத்தை மாற்றியமைக்க் முடியவில்லை."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
"string.text"
msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் பொருந்தவில்லை"
+msgstr "அந்த கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் பொருந்தவில்லை."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
"PB_ENABLE\n"
"okbutton.text"
msgid "~Enable Macros"
-msgstr "பெருமங்களை இயங்கச்செய் (~e)"
+msgstr "பெருமங்களை செயல்படுத்து"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"PB_DISABLE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Disable Macros"
-msgstr "பெருமங்களைச் இயங்காது செய் (~d)"
+msgstr "பெருமங்களைச் செயல்நீக்கு"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1214,4 +1214,4 @@ msgctxt ""
"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save As..."
-msgstr "இப்படி சேமி... (~s)"
+msgstr "இவ்வாறு சேமி..."
diff --git a/source/ta/uui/uiconfig/ui.po b/source/ta/uui/uiconfig/ui.po
index 896efbfc455..03c45fb0161 100644
--- a/source/ta/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ta/uui/uiconfig/ui.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1405826494.000000\n"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "அங்கீகாரம் தேவை"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டக அறிமுகச்சான்றைப் பயன்படுத்து"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கு"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் பெயர்"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "பாதை"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "உலாவு..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -97,6 +98,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"இதன் பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடுக:\n"
+"%1 இல் \"%2\""
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -108,6 +111,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"இதன் பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடுக: \n"
+"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -116,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செய்தி:"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -134,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (_e)"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -143,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை அமை"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -170,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (_e):"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக:"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -179,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும் (_R):"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடுக:"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -197,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -206,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -215,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பை ரத்துசெய்"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -224,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பை ரத்துசெய்"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -233,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "வலைத்தளம் தெரியாத ஓர் ஆணையத்தால் சான்றிடப்பட்டுள்ளது"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -242,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "இச்சான்றிதழை இவ்வேளையில் தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -251,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "இச்சான்றிதழை ஏற்காதே, வலைத்தளத்துடனும் இணையாதே"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -260,4 +265,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "சான்றிதழைப் பரிசோதி..."