aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/te/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/te/sc
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/te/sc')
-rw-r--r--source/te/sc/messages.po1477
1 files changed, 995 insertions, 482 deletions
diff --git a/source/te/sc/messages.po b/source/te/sc/messages.po
index b941c37b0cc..3bc99fdf6f8 100644
--- a/source/te/sc/messages.po
+++ b/source/te/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "డాటాబేస్"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "తేది&సమయము"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ఆర్థికపరమైన"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "సమాచారం"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "తార్కిక"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "గణితం"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "పాఠం"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "యాడ్-ఇన్"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -863,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "సగటు"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్యమం"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1796,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "విస్త్రుతి #1 నుండి #2 కు మారింది"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1804,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2341,9 +2353,10 @@ msgid "next year"
msgstr "తరువాతి సంవత్సరం"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "మరియు"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2627,9 +2640,10 @@ msgid "Average"
msgstr "సగటు"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్యమం"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2673,184 +2687,229 @@ msgstr "విస్తృతిP(జనాభా)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ నకు సాంగత్యం ఏర్పర్చుట అసాధ్యం"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ తెరువటలో విఫలం"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "తెలయని దోషమేదో వచ్చింది"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "దిగుబడిచేయుటకు సరిపడ జ్నాపక శక్తి లేదు"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని Lotus1-2-3 దస్త్రరూప లావణ్యం"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "దిగుబడి చేస్తున్నఫైల్ నిర్మాణంలో దోషం"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రాలకు వడపోతలేదు"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని లేదా సహకారం లేని ఎక్సెల్ ఫైల్ ఆకృతీకరణ"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ఎక్సెల్ ఫైల్ ఆకృతీకరణ అమలుపరచలేదు"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ ఫైల్ రహస్య పేరు రక్షణలో ఉంది"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "అంతర్గత దిగుబడి దోషం"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "8192 వరుస తర్వాతకూడా ఈ ఫైల్ లో దత్తాంసమున్నది, దానిని చదువలేదు "
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ఉప-పత్రము $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) నందు ఫైల్ లో రూపీకరణ దోషము కనుగొనబడింది."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) వద్ద ఫైల్ రూపీకరణ దోషము కనబడింది."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ తో సాంగత్యము ఏర్పర్చలేకపోయింది"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశమును రాయలేకపొయింది"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "ఎంపికచేసిన లక్ష్యపు అక్షర సమితి \"$(ARG2)\" నందు పతిక్షేపించతగని అక్షరములను అర $(ARG1) కలిగివుంది."
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "అర $(ARG1) కలిగివున్న స్ట్రింగు ఎంపికచేసిన లక్ష్యపు అక్షర సమితి \"$(ARG2)\"నందు యిచ్చిన క్షేత్రము వెడల్పుకన్నా పొడవైనది."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశేల షీట్ మాత్రమే దాచబడింది"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "అనుమతించిన అత్యధిక వరుసలు మించిపొయాయి . మించిపోయిన అడ్డ వరుసలు దిగుబడి కాలేదు"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశం మొత్తం దిగుబడికాలేదు, ఒక షీట్ లో అనుమతించే అత్యధిక అడ్డ వరుసలు మించిపో యాయి"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశం మొత్తం దిగుబడికాలేదు, ఒక షీట్ లో అనుమతించే అత్యధిక నిలువ వరుసలు మించిపో యాయి"
#: scerrors.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"షీట్ల పరిమితి మించినది కావున అన్ని షీట్ లను ఎక్కించలేదు.\n"
+"\n"
+"ఈ పత్రాన్ని దాచితే ఎక్కించని షీట్లను తొలగిస్తుందని హెచ్చరికచేయడమైనది!"
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "అర యొక్క గరిష్ట అక్షరాల సంఖ్య మించిన కారణంగా దత్తాంశం పూర్తిగా లోడు కాలేకపోయింది."
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "అనుబంధంగా ఉన్న FM3-ఫైల్ తెరవలేక్పొయాము"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "FM3-ఫైల్తో అనుబంధంగా ఉన్న నిర్మాణంలో దోషం"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలక గణనకు ఈ ఫైల్చాలా సంక్లిష్టంగా ఉన్నది. మళ్ళీ గణించుటకు F9 మీటను నొక్కుము"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"ఈ పత్రంలో సహకారం ఉన్న అడ్డ వరుసలకంటే ఎక్కువ వరుసలుఉన్నయి\n"
+"అధనంగా ఉన్న అడ్డ వరుసలు దాచబడలేదు"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన ఫార్మాట్‌లో తోడ్పాటునిచ్చు నిలువవరుసల కన్నా పత్రము యెక్కువ కలిగివుంది.\n"
+"అదనపు నిలువువరుసలు దాయబడలేదు."
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన ఫార్మాట్‌లో తోడ్పాటునిచ్చే దానికన్నా యెక్కువ పుటలను యీ పత్రము కలిగివుంది.\n"
+"అదనపు పుటలు దాయబడలేదు."
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"ఈ రూపాంతరముతో ఉన్న కార్యకరమం గుర్తించని సమాచారం ఈ పత్రంలో ఉన్నదు\n"
+"తిరిగి దాచితే ఈ పత్రంలో ఉన్న సమాచరం పోయే ప్రమాదం ఉంది"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "అన్నిగదులలోని సమాచారం నిర్దేశిత రూపంలో దాచబడలేదు"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2858,11 +2917,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"ఈ దిగువ అక్షరములు ఎంచిన అక్షరసమితిలోకి మార్చుట కుదరలేదు \n"
+" అందుచేత అవి &#1234 గా రాయబడినవి; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని యాట్రిబ్యూట్సు చదువబడలేవు."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3467,9 +3531,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "లెక్కింపుకు ముగింపు తేదీ."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రింగ్ సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3514,9 +3579,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "ప్రారంభ తేది ముందు లేదా తరువాతి పనిదినాల సంఖ్య."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రింగ్ సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4654,14 +4720,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "కారకము"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "కారకము.తగ్గింపు యొక్క క్షయీకరించుట కొరకు కారకము. F = 2 రెండింతల తగ్గింపు నిష్పత్తిని సూచించును."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "మార్చు"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4669,19 +4737,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "కనీస వడ్డీ నిష్పత్తికి సంవత్సర నికర వడ్డీ నిష్పత్తిని గణించును."
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "కనీస వడ్డీ"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4701,9 +4772,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "కనీస వడ్డీ నిష్పత్తిని ప్రభావిత వడ్డీ నిష్పత్తిగా ఏడాదికి గణించును."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "పర్యవసానం ధర"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4744,9 +4816,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లింపులు మరియు ఆదాయము సూచించు 1 నుండి 30 వరకు గల సంకేతాలు విలువ 1, విలువ2,...లు."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4790,9 +4863,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "చెల్లింపులకు సంబంధించిన అంశాలకు చెందిన గదుల క్రమము లేదా ఉల్లేఖనం "
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ఇన్వెస్ట్మెంటు"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4800,9 +4874,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "పెట్టుబడుల వడ్డీ నిష్పత్తి(క్రమములోని ఋణ విలువలు)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "పున:పెట్టుబడి_నిష్పత్తి"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4837,9 +4912,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "వడ్డీ గణించుటకొరకు జప్తుచేయబడిన వ్యవధుల సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "మొత్తము_వ్యవధులు"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4847,9 +4923,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "జప్తు చేయబడిన వ్యవధుల మొత్తము"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ఇన్వెస్ట్మెంటు"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4857,9 +4934,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "పెట్టుబడి మొత్తము."
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "పరిమితి. పెట్టుబడి నుండి కోరిన విలువను పొందుటకు కావలసిన వ్యవధుల సంఖ్యను గణించును."
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4868,9 +4946,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "రేటు"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "వడ్డీ స్థిర నిష్పత్తి"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5152,9 +5231,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ఒక అర యొక్క చిరునామా, ఆకృతీకరణ లేదా నిక్షిప్తాన్ని గురించిన సమాచారమును నిర్ణయించును."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "సమాచార_రకము"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5172,9 +5252,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "మీరు పరీక్షించదలచిన అర స్థితి."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "ఇప్పటి స్థానములోని సూత్రము యొక్క తాజా విలువను గణించును."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5217,9 +5298,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ఏదేని విలువ లేదా సమాసము TRUE లేదా FALSEలలో ఏదైనా కాగలదు."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "ఐనపుడు_విలువ"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5227,9 +5309,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "తర్క పరీక్ష TRUEను ఇస్తే పరిక్రియ ఫలితము."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "లేనిచో_విలువ"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5253,9 +5336,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "గుణించవలసిన విలువ"
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రత్యామ్నాయ విలువ"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5279,9 +5363,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "గుణించవలసిన విలువ"
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రత్యామ్నాయ విలువ"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5299,9 +5384,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "తార్కికమైన విలువ"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "తర్క విలువ 1, తర్క విలువ 2,...అనునవి పరీక్షించవలసిన 1 నుండి 30 వరకు గల షరతులు, మరియు TRUE లేదా FALSEను ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5314,9 +5400,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "తార్కికమైన విలువ"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "తర్క విలువ 1, తర్క విలువ 2, ...అనునవి పరీక్షించవలసిన 1 నుండి 30 వరకు గల షరతులు, మరియు TRUE లేదా FALSEను ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5329,9 +5416,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "తార్కికమైన విలువ"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "తర్క విలువ 1, తర్క విలువ 2,...అనునవి పరీక్షించవలసిన 1 నుండి 30 వరకు గల షరతులు, మరియు ప్రతి ఒక్కటి TRUE లేదా FALSEను ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5406,9 +5494,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "వేని మొత్తము గణించబడునో ఆ విలువలు సంఖ్య 1, సంఖ్య 2,... అను 1 నుండి 30 వరకు గలవి."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5422,9 +5511,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "వేని కొరకు వర్గముల మొత్తము గణించబడునో ఆ విలువలు సంఖ్య 1, సంఖ్య 2,... అను 1 నుండి 30 వరకు గలవి."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5437,9 +5527,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2,... అనునవి 1 నుండి 30 వరకు గలగుణింపబడవలసిన విలువలు మరియు ఫలితమునిచ్చును."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5508,9 +5599,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "క్రైటీరియా శ్రేణికి వర్తింపబడాలి."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5561,9 +5653,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "బహుళ విస్తృతులలో బహుళ విధానములను పోలు అరల విలువల సగటునిచ్చును."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6009,9 +6102,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x నిరూపక విలువ"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6020,9 +6114,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x నిరూపక విలువ"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6876,9 +6971,10 @@ msgid "Array "
msgstr "క్రమం"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "గుణించవలసిన 30 క్రమాల క్రమ విలువలు........... క్రమం1,క్రమం2,......"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6978,9 +7074,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "దత్తాంశం యొక్క క్రమం"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "తరగతులు"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6993,9 +7090,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "రేఖీయ ప్రతిగమన పరామితులు క్రమం గా గణిస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7003,9 +7101,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7013,9 +7112,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "రేఖీయ_రకము"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7024,9 +7124,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "రకము = 0 అయితే రేఖీయాలు సున్నాగుండా లెక్కించబడతాయి, లేకపోతే కదల్చబడిన రేఖీయాలు."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "స్థితి"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7039,9 +7140,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "ఘాతాంక వ్యాప్తి వంపు పరామితిలు ఒక క్రమం గా గణిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7049,9 +7151,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7059,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రమేయము_రకము"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7070,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "రకము = 0 అయితే ప్రమేయములు y=m^x రూపములో లెక్కించబడతాయి, లేదా y=b*m^x ప్రమేయములు కూడా లెక్కించబడతాయి."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "స్థితి"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7085,9 +7190,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "వ్యాప్తి రేఖవెంబడి బిందువులను గణించును "
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7095,9 +7201,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7105,9 +7212,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ప్రతిగమనమునకు ఆధారము వలె X డాటా యెరే."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త దత్తాంశం_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7115,9 +7223,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "విలువలను తిరిగిలెక్కించుటకు X డాటాయొక్క క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "రేఖీయ_రకము"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7130,9 +7239,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "ఘాతాంక వ్యాప్తి పరిక్రియ బిందువులు గణించ బడును "
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7140,9 +7250,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7150,9 +7261,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ప్రతిగమనమునకు ఆధారము వలె X డాటా యెరే."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త దత్తాంశం_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7160,9 +7272,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "విలువలను తిరిగిలెక్కించుటకు X డాటాయొక్క క్రమము."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రమేయము_రకము"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7181,9 +7294,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "ఎక్కడైతె సంఖ్యలు లెకించబడతాయొ అక్కడ వేరువేరు దత్తాంశ రకాలు 1 నుండి30 వరకు విలువలు ఇలా ....విలు వ1,విలువ 2...."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7197,9 +7311,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "1 నుండి30 వరకు విలువలు ఇలా ....విలు వ1,విలువ 2 అని లెక్కించబడతాయి"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7213,9 +7328,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య1,సంఖ్య2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలలో అతిపెద్ద సంఖ్య గణించబడాలి"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7229,9 +7345,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ1,విలువ2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలలో అతిపెద్ద విలువ గణించబడాలి"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7245,9 +7362,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య1,సంఖ్య2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలలో అతిచిన్న సంఖ్య గణించబడాలి"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7261,9 +7379,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ1,విలువ2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలలో అతిచిన్న విలువ గణించబడాలి"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7277,9 +7396,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7293,9 +7413,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7309,9 +7430,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ 1; విలువ 2;... .1 నుండి 30 వరకు ఆర్గుమెంట్లు ప్రాథమిక జనాభా మొత్తమునుండి నమూనా సేకరణను ప్రతిబింబిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7325,9 +7447,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7341,9 +7464,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7357,9 +7481,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ 1,విలువ 2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువల సమూహమునుంవర్ణించును"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7373,9 +7498,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7389,9 +7515,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7405,9 +7532,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ 1; విలువ 2;... .1 నుండి 30 వరకు ఆర్గుమెంట్లు ప్రాథమిక జనాభా మొత్తమునుండి నమూనా సేకరణను ప్రతిబింబిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7455,9 +7583,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ1,విలువ2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలు సమూహమునుకుసంబంధించినవి"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7471,9 +7600,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య1,సంఖ్య2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువల సమూహ నమూన ను ప్రతిబింబించును"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7487,9 +7617,10 @@ msgid "Value "
msgstr "విలువ"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "విలువ 1; విలువ 2;... .1 నుండి 30 వరకు ఆర్గుమెంట్లు ప్రాథమిక జనాభా మొత్తమునుండి నమూనా సేకరణను ప్రతిబింబిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7520,9 +7651,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7536,9 +7668,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య1,సంఖ్య2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువలు వ్యాప్తి నమూన ను ప్రతిబింబించును"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7552,9 +7685,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య 1, సంఖ్య 2, ... 1 నుండి 254 వరకు సంఖ్యా ఆర్గుమెంట్లు ఏవైతే నమూనాను వర్ణిస్తాయో."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7568,9 +7702,10 @@ msgid "Number "
msgstr "సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "సంఖ్య1,సంఖ్య2....ఇలా 1 నుండి 30 వరకు పూర్ణ విలువల, నమూన వ్యాప్తి ను ప్రతిబించును"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7846,9 +7981,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "నమూనానందు డాటాయొక్క క్రమము."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "రాంకు_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7872,9 +8008,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "నమూనానందు డాటాయొక్క క్రమము."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "రాంకు_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8182,9 +8319,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "బైనామియల్ పంపిణిని వుపయోగించి పరీక్షా ఫలితము యొక్క సంభావ్యతను తిప్పియిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షలు"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8298,9 +8436,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "వరస పరీక్షలలో పొందినా విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షలు"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8343,9 +8482,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "వరస పరీక్షలలో పొందినా విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షలు"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8459,9 +8599,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "క్రైటీరియన్ విలువకు సమానంగా లేదా ఎక్కువగా ఉన్న క్యుములేటివ్ బైనామియల్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ కలిగివున్న అతిచిన్న విలువను తిరిగిఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షలు"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8495,9 +8636,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "క్రైటీరియన్ విలువకు సమానంగా లేదా ఎక్కువగా ఉన్న క్యుములేటివ్ బైనామియల్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ కలిగివున్న అతిచిన్న విలువను తిరిగిఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షలు"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9016,9 +9158,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ఘా త distribution గణించవలసిన విలువలు"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "లామ్డా"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9051,9 +9194,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ఘా త distribution గణించవలసిన విలువలు"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "లామ్డా"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9097,9 +9241,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "గా మా distributionయొక్కఆల్ఫా పరామితి"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9143,9 +9288,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "గా మా distributionయొక్కఆల్ఫా పరామితి"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9189,9 +9335,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "గామా పంపిణియొక్క ఆల్ఫా (రూపపు) పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9225,9 +9372,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "గామా పంపిణియొక్క ఆల్ఫా (రూపపు) పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9307,9 +9455,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "బీటా పంపిణీయొక్క ఆల్ఫా పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9374,9 +9523,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "బీటా పంపిణీయొక్క ఆల్ఫా పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9431,9 +9581,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "బీటా పంపిణీయొక్క ఆల్ఫా పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9498,9 +9649,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "బీటా పంపిణీయొక్క ఆల్ఫా పారామితి."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9553,9 +9705,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "వీబుల్ distribution యొక్క ఆల్ఫా పరామితి"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9598,9 +9751,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "వీబుల్ distribution యొక్క ఆల్ఫా పరామితి"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ఈట"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9633,9 +9787,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "నమూనా లో విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "న_నమూనా"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9643,9 +9798,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "నమూనా యొక్క పరిమాణం"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9653,9 +9809,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "సమూహము లో విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహాలు"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9690,9 +9847,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "నమూనా లో విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "న_నమూనా"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9700,9 +9858,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "నమూనా యొక్క పరిమాణం"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9710,9 +9869,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "సమూహము లో విజయాలు"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహాలు"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9952,9 +10112,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F distribution గుణించవలసిన విలువలు "
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9962,9 +10123,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9987,9 +10149,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F distribution గుణించవలసిన విలువలు "
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9997,9 +10160,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10033,9 +10197,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F distribution గుణించవలసిన విలువలు "
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10043,9 +10208,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10069,9 +10235,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "విలోమ F-distribution గణించవలసిన సంభావ్యత విలువ"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10079,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10105,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "విలోమ F-distribution గణించవలసిన సంభావ్యత విలువ"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10115,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10141,9 +10311,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "విలోమ F-distribution గణించవలసిన సంభావ్యత విలువ"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10151,9 +10322,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F పంపిణీ యొక్క లవమునందు స్వేచ్ఛతయొక్క డిగ్రీలు."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛతా డిగ్రీలు"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10428,9 +10600,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "పునరావృతం కాని దత్త మూలకాల ప్రస్థారలను ఇస్తుంది "
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "లెక్క_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10438,9 +10611,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "మూలకముల మొత్తము సంఖ్య."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "లెక్క_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10453,9 +10627,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "ఇవ్వబడిన ఆబ్జక్ట్ ప్రస్థారాలు ఇస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "లెక్క_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10463,9 +10638,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "మూలకముల మొత్తము సంఖ్య."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "లెక్క_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10500,9 +10676,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "జనాభాయొక్క ప్రామాణిక వ్యత్యాసము."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "పరిమాణం"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10537,9 +10714,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "౧"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "పరిమాణం"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10574,9 +10752,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "జనాభాయొక్క ప్రామాణిక వ్యత్యాసము."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "పరిమాణం"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10672,9 +10851,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "గమనించ్బడినదత్తాంశ క్రమం"
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10698,9 +10878,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "గమనించ్బడినదత్తాంశ క్రమం"
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10713,9 +10894,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F పరీక్ష ను గణిస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10723,9 +10905,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10738,9 +10921,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F పరీక్ష ను గణిస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10748,9 +10932,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10763,9 +10948,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T పరీక్షను గణిస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10773,9 +10959,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10809,9 +10996,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T పరీక్షను గణిస్తుంది"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10819,9 +11007,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10855,9 +11044,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "పీర్సన్ లబ్ద చలన సహ సంబంధ గుణకపు వర్గమును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10865,9 +11055,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10880,9 +11071,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "రేఖీయ పరావర్తనపు రేఖ మరియు Y అక్షపు అంతరమును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10890,9 +11082,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10905,9 +11098,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "రేఖీయ పరావర్తనపు రేఖ యొక్క వాలును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10915,9 +11109,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10930,9 +11125,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "రేఖీయ పరావర్తనపు స్థిర దోషమును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10940,9 +11136,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10955,9 +11152,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "పీర్సన్ లబ్ద చలన సహ సంబంధ గుణకమును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10965,9 +11163,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10980,9 +11179,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "సహసంబంధ గుణకమును ఇచ్చును."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10990,9 +11190,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11005,9 +11206,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "పాప్యులేషన్ కొవేరియన్స్ లెక్కించును."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11015,9 +11217,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11030,9 +11233,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "పాప్యులేషన్ కొవేరియన్స్ లెక్కించును."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11040,9 +11244,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11055,9 +11260,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "సాంపిల్ కోవేరియన్స్ లెక్కించును."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11065,9 +11271,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "మొదటి రికార్డు క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "తేది "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11091,9 +11298,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "రేఖీయ పరావర్తనం పై వున్న Y విలువ కొరకు X విలువను గణించుము"
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11101,9 +11309,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11116,9 +11325,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యము"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11182,9 +11392,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యము"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11248,9 +11459,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యము"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11325,9 +11537,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యము"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11593,9 +11806,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "రేఖీయ పరావర్తనం పై వున్న Y విలువ కొరకు X విలువను గణించుము"
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11604,9 +11818,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y డాటా క్రమము."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ పట్టీ"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11848,9 +12063,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "క్రమము లో అడ్డు వరుస సూచిక"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమబద్దీకరించబడినది"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11894,9 +12110,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "క్రమము లో నిలువు వరుస సూచిక "
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12004,9 +12221,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "వెతకవలసిన సదిశ"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ఫలిత సదిశ"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12030,9 +12248,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "పోలిక కొరకు ఆవిలువ వుపయోగించాలి."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమం ను వెతుకు"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12132,9 +12351,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ఎక్సుప్రెషన్1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12167,14 +12387,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "శైలి వర్తించే కాలం (సెకనులో )"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "శైలి"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "కాలం చెల్లిన తరువాత అనుసంధించవలసిన శైలి"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12182,9 +12404,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE పూరిత జోడి ఫలితం"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "సేవిక"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12207,9 +12430,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "దత్తాంశ వ్యాప్తి "
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12238,9 +12462,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "పాఠపు అర "
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12275,9 +12500,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "డాటాపైలట్ పట్టికనందలి అరకు లేదా విస్తృతికి పరిశీలన."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "క్షేత్రము పేరు / అంశము"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12509,9 +12735,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ఎక్సుప్రెషన్1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12651,9 +12878,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "ఒక పాఠం యొక్క పద బంధం మరొక పాఠం లో వెతకడం(సందర్భ స్పందన)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "వచనం కనుగొనుట"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12688,9 +12916,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "ఒక పాఠం లో మరొక పాఠం విలువ కోసం వెతకడం(సందర్భ స్పందన లేకపోవడం)"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "వచనం కనుగొనుట"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12868,9 +13097,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ఏ పాఠము పునఃస్థాపింపబడునో ఆ అక్షర స్థితి "
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "నిడివి"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12878,9 +13108,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "పునఃస్థాపించవలసిన అక్షర సంఖ్య "
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త పాఠ్యము"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13075,9 +13306,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "పాక్షిక పదాలను పునఃస్థాపించవలసిన పాఠం"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "శోధన పాఠం"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13085,9 +13317,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "పునఃస్థాపించవలసిన (పదే పదే)పాక్షిక పదబంధం"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త పాఠ్యము"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13095,9 +13328,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "పాఠం పదబందాన్ని పునఃస్థాపించే పాఠం"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "సంభవించినది"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13121,9 +13355,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "పరివర్తన చేయవలసిన సంఖ్య"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13157,9 +13392,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "పరివర్తించవలసిన పాఠం "
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13167,9 +13403,10 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "మార్చుట కొరకు ప్రాథమిక సంఖ్య తప్పక 2 - 36 మద్యన వుండాలి."
#: scfuncs.hrc:3844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరణ నందలి మార్పిడి పట్టికను అనుసరించి విలువను మార్చుతుంది (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
#, fuzzy
@@ -13190,14 +13427,16 @@ msgid "Text"
msgstr "పాఠం"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ఏదైనా దేనినుండి మార్చబడాలో ఆ ప్రమాణము, అక్షరము-చిన్నాపెద్దాతేడా."
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ఒక ప్రమాణమునకు సందర్భ స్పందనతో మార్చు"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13303,9 +13542,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "మార్చవలసిన విలువ."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "కరెన్సీ_నుండి"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13313,9 +13553,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "దేనినుండైతే మార్చబడాలో ఆ ISO 4217 కరెన్సీ కోడ్, అక్షరం-చిన్నాపెద్దాతేడా."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "ఈకరెన్సీ-కు"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13323,19 +13564,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "దేనిలోకైతే మార్చబడాలో ఆ ISO 4217 కరెన్సీ కోడ్, అక్షరం-చిన్నాపెద్దాతేడా."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తి-ప్రెసిషన్"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "0 లేదా అసత్యము లేదా వదిలివేస్తే, ఫలితము ఈకరెన్సీ-కు యొక్క దశాంశములకు సమగ్రము చేయబడుతుంది. లేకపోతే ఫలితము సమగ్రము చేయబడదు."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "ట్రైయాంగ్యూలేషన్-ప్రెసిషన్"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13360,9 +13604,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "సంఖ్యకు మార్చవలసిన పాఠ్యము."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "దశాంశంను వేరుచేయువాడు"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13370,9 +13615,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "దశాంశ విచ్చేదనిలా వుపయోగించబడిన అక్షరమును నిర్వచిస్తుంది."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహ_విచ్చేదని"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13390,9 +13636,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "సంఖ్య1"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం."
#: scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -13410,9 +13657,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "సంఖ్య1"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం."
#: scfuncs.hrc:3934
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -13430,9 +13678,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "సంఖ్య1"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం."
#: scfuncs.hrc:3943
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -13703,9 +13952,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "దోషం ప్రమేయం యిచ్చును."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "దిగువ హద్దు"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13718,9 +13968,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "పూరక దోష ప్రమేయం యిచ్చును."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "దిగువ హద్దు"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13810,9 +14061,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ఏ పాఠము పునఃస్థాపింపబడునో ఆ అక్షర స్థితి "
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "నిడివి"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13821,9 +14073,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "పునఃస్థాపించవలసిన అక్షర సంఖ్య "
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త పాఠ్యము"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13837,9 +14090,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "వచనం కనుగొనుట"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13877,9 +14131,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "వచనం కనుగొనుట"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13918,19 +14173,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "అరల శైలులు"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "మరుగునవున్న శైలులు"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ఆపాదిత శైలులు"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక శైలులు"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13939,14 +14197,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "అరల శైలులు"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "మరుగునవున్న శైలులు"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక శైలులు"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14324,14 +14584,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "ఖాళీ పేజీల అవుట్పుట్ కుందించు (_S)"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "సారమును ముద్రించుము"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని షీట్‌లు(~A)"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14340,19 +14602,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "ఎంపిక చేయబడిన షీట్‌లు(~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "ఎంపికచేసిన అరలు"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ ముద్రణ నుండి"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని పేజీలు(~p)"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14530,9 +14795,10 @@ msgid "Content"
msgstr "నిక్షిప్తాలు"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "మార్పు"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14593,9 +14859,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టులు"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "డ్రాగ్ విధం"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14604,29 +14871,34 @@ msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల "
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాహీనము"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "దాగియున్న"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల విండో"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "దృశ్య పేరు"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14635,34 +14907,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ఆరోహణాక్రమములో చక్కదిద్దు "
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "అవరోహణాక్రమములో చక్కదిద్దు"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "కావలసినట్లు క్రమపరచు"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత అంశమును మాత్రమే చూపు."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత అంశమును మాత్రమే మరుగునవుంచుము."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14856,19 +15134,22 @@ msgstr "ఎక్స్‌పోనెన్షియల్ స్మూతి
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "వేరియన్స్ యొక్క విశ్లేషణ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - సింగిల్ ఫాక్టర్"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - టు ఫాక్టర్"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14877,34 +15158,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "సమూహాలు"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహాల మధ్యన"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహాల నందు"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "వేరియేషన్ యొక్క మూలం"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14912,14 +15199,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-విలువ"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F క్రిటికల్"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14967,9 +15256,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "మధ్యమం"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రామాణిక దోషం"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14978,29 +15268,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "విధము"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్యమం"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "వేరియన్స్"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమ విచలనం"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtosis"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Skewness"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15044,9 +15339,10 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "యాదృశ్చిక ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15121,14 +15417,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "మధ్యమం"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "క్రమ విచలనం"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్యమం"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15137,19 +15435,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "సిగ్మా"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p విలువ"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ట్రైల్స్ సంఖ్య"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu విలువ"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15160,14 +15461,16 @@ msgstr "సాంప్లింగ్"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-పరీక్ష"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-పరీక్ష"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15180,14 +15483,16 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-పరీక్ష"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-పరీక్ష"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
@@ -15206,14 +15511,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువువరుస %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డవరుస %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15222,19 +15529,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ఆల్ఫా"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "వేరియబుల్ 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "వేరియబుల్ 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "హైపొతెసైజ్డ్ మీన్ డిఫరెన్స్"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15243,19 +15553,22 @@ msgid "Observations"
msgstr "కార్యక్రమాలు"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "అబ్సర్వ్‌డ్ మీన్ డిఫరెన్స్"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-విలువ"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15275,14 +15588,16 @@ msgid "Linear"
msgstr "వరుసలో (_n)"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "సంవర్గమానము"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "విద్యుత్తు"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15301,76 +15616,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "పరిధి"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ఇంటర్ నెట్"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) right-tail"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Critical right-tail"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) left-tail"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Critical left-tail"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P two-tail"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Critical two-tail"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "పిఅర్సన్ కొరిలేషన్"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "డిఫరెన్సుల వేరియన్స్"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t గణాంకం"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) one-tail"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Critical one-tail"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) two-tail"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Critical two-tail"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15384,24 +15713,28 @@ msgid "Known Variance"
msgstr ""
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) one-tail"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Critical one-tail"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) two-tail"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Critical two-tail"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15683,12 +16016,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "అన్నిటినీ దాచు(_a)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"ప్రస్తుత షీట్ రక్షించబడిన తరువాతనే అర రక్షణ ప్రభావితం అగును.\n"
+"\n"
+"'సాధనాలు' మెనూ నుండి 'పత్రము రక్షించు' యెంపికచేయి, మరియు 'షీట్' తెలుపుము."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15825,9 +16162,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "అప్రమేయ విలువ (_D)"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "షరతులతో కూడిన ఆకృతీకరణ నిర్వహించు"
#: condformatmanager.ui:62
msgctxt "condformatmanager|add"
@@ -15851,9 +16189,10 @@ msgid "Conditional Formats"
msgstr "కండీషనల్ ఫార్మాట్"
#: conditionalentry.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని అరలు"
#: conditionalentry.ui:59
#, fuzzy
@@ -15874,14 +16213,16 @@ msgid "Date is"
msgstr "తేదీ"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "శైలిని ఆపాదించు"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త శైలి..."
#: conditionalentry.ui:97
msgctxt "conditionalentry|valueft"
@@ -15889,9 +16230,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "మరిన్ని ఐచ్చికాలు ..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16020,14 +16362,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "సూత్రము"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ఉదాహరణ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "దీనికి సమానంగా"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16078,29 +16422,34 @@ msgid "duplicate"
msgstr "నకిలీ"
#: conditionalentry.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "నకిలీ కాదు"
#: conditionalentry.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "పై 10 మూలకాంశాలు"
#: conditionalentry.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "కింది 10 మూలకాంశాలు"
#: conditionalentry.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "పై 10 శాతం"
#: conditionalentry.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "కింది 10 శాతం"
#: conditionalentry.ui:265
#, fuzzy
@@ -16127,14 +16476,16 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "సగటు కింద లేదా సమానం"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము "
#: conditionalentry.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం లేదు"
#: conditionalentry.ui:271
#, fuzzy
@@ -16179,9 +16530,10 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "మరునాడు"
#: conditionalentry.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "గత 7 రోజులు"
#: conditionalentry.ui:291
#, fuzzy
@@ -16238,14 +16590,16 @@ msgid "Next year"
msgstr "తరువాతి సంవత్సరం"
#: conditionalentry.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "వర్ణ కొలమాని (2 ప్రవేశాలు)"
#: conditionalentry.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "వర్ణ కొలమాని (3 ప్రవేశాలు)"
#: conditionalentry.ui:314
#, fuzzy
@@ -16260,44 +16614,52 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 బాణములు"
#: conditionalentry.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 గ్రే బాణములు"
#: conditionalentry.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 ఫ్లాగ్స్"
#: conditionalentry.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 ట్రాఫిక్ లైట్లు 1"
#: conditionalentry.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 ట్రాఫిక్ లైట్లు 2"
#: conditionalentry.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 గుర్తులు"
#: conditionalentry.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 చిహ్నాలు 1"
#: conditionalentry.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 చిహ్నాలు 2"
#: conditionalentry.ui:367
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16320,44 +16682,52 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 బాణములు"
#: conditionalentry.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 గ్రే బాణములు"
#: conditionalentry.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "ఎరుపు నుండి నలుపు 4 వృత్తాలు"
#: conditionalentry.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 రేటింగ్స్"
#: conditionalentry.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 ట్రాఫిక్ లైట్లు"
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 బాణములు"
#: conditionalentry.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 గ్రే బాణములు"
#: conditionalentry.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 రేటింగ్స్"
#: conditionalentry.ui:379
#, fuzzy
@@ -16392,9 +16762,10 @@ msgid "Cell Range"
msgstr "అర విస్తృతి"
#: conditionaliconset.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui:43
#, fuzzy
@@ -16421,34 +16792,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "సూత్రము"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "విభేధాలను పరిష్కరించుము"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "నా వాటిని అన్ని వుంచుము(~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "ఇతరులవి అన్ని వుంచుము(~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ పంచుకొను స్ప్రెడ్‌షీట్ నందు విభేధమైన మార్పులు వున్నాయి. విభేధాలను స్ప్రెడ్‌షీట్ దాయుటకు ముందుగానే పరిష్కరించాలి. స్వంతవాటిని గాని లేదా యితర మార్పులను గాని వుంచుము."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "నావాటిని వుంచుము(~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "యితరులవి వుంచుము(~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16668,14 +17045,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "దీనినుండి పేరులను సృష్టించు"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "బాహ్యవనరు"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "సేవిక(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16690,9 +17069,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "పేరు"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరి"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16811,14 +17191,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "భర్తీ"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "రంగు"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "గ్రేడియంట్"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -17184,9 +17566,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "గుచి:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17517,9 +17900,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "అమరికలు సరిచేయి"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "హైపర్లింక్ వలె చొప్పించు"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17528,9 +17912,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "లింకును ప్రవెసపెట్టు"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "నకలు వలె చొప్పించు"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17770,9 +18155,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "పెరుగదల (_c)"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "సరిహద్దు లేదు"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17780,9 +18166,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ఎల్ల - హద్దులు"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17850,9 +18237,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "మరిన్ని ఐచ్చికాలు ..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17979,14 +18367,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "చివరిగా వాడినది"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17995,14 +18385,16 @@ msgid "Database"
msgstr "డాటాబేస్"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "తేది&సమయము"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ఆర్థికపరమైన"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18011,14 +18403,16 @@ msgid "Information"
msgstr "సమాచారం"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "తార్కిక"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "గణితం"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18045,9 +18439,10 @@ msgid "Text"
msgstr "పాఠం"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "యాడ్-ఇన్"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18604,9 +18999,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "దాగి ఉన్న గదుల నిక్షిప్తాలు మొదటి అరలోకి మార్చాలా?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18835,9 +19231,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "నిక్షిప్తాలు"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "మార్పు"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18846,9 +19243,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "దృశ్య విభాగం"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "డ్రాగ్ విధం"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18857,9 +19255,10 @@ msgid "Document"
msgstr "పత్రం: "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల విండో"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18878,9 +19277,10 @@ msgid "File"
msgstr "ఫైల్"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "శంకువు"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18901,9 +19301,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "అడ్డంగా సర్దుట"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "సూచిక"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18918,9 +19319,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "గంటుపెట్టు తగ్గుదల"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "నివాసం"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18928,9 +19330,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "చిహ్నము"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18944,9 +19347,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "పేజీ నమూనా"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18955,14 +19359,16 @@ msgid "Data"
msgstr "దత్తాంశం"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయం అక్షరక్రమ తనిఖీ"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃదర్శనం"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18970,9 +19376,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -18987,19 +19394,22 @@ msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19019,14 +19429,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "బంగారం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19040,9 +19452,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "పాదసూచన"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19057,14 +19470,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ఫైల్"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "సరిచేయు(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "శైలిలు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19091,9 +19506,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "అరలు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19108,29 +19524,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "దత్తాంశం (_D)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃదర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "చిత్రరూపము"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "రంగు(_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19145,9 +19566,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "భాష(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃదర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19161,14 +19583,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "శైలిలు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19176,9 +19600,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19198,14 +19623,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "చట్రం (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19214,14 +19641,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "గ్రిడ్(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "శైలిలు"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19236,19 +19665,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "పేరా"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "మెను"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనములు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19262,19 +19694,22 @@ msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19294,14 +19729,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "బంగారం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19315,9 +19752,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "పాదసూచన"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19332,14 +19770,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ఫైల్"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "సరిచేయు(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "శైలిలు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19360,9 +19800,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "అరలు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19377,29 +19818,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "దత్తాంశం (_D)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃదర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "చిత్రరూపము"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "రంగు(_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19414,9 +19860,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "భాష(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃదర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19430,9 +19877,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19440,19 +19888,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "సరిచేయు(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19478,9 +19929,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19489,19 +19941,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ప్రవేశపెట్టు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "మాధ్యమం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "చట్రం (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "పేర్చు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19510,49 +19965,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "గ్రిడ్(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనం"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "మెను"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనములు"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "సహాయం"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "హైపర్లింక్ "
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "పాదసూచన"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ముగింపుసూచన"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ఇష్టాంశము(బుక్‌మార్క్)"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "బేరీజువేయు"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19561,19 +20025,22 @@ msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్వం //ఇక్కడ"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19588,9 +20055,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "శీర్షిక"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "బంగారం"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19609,9 +20077,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము "
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19620,9 +20089,10 @@ msgid "Note"
msgstr "గమనిక"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "పాదసూచన"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19642,9 +20112,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "శైలి"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19663,9 +20134,10 @@ msgid "File"
msgstr "ఫైల్"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "క్లిప్ బోర్డు"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19690,9 +20162,10 @@ msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్య"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19731,9 +20204,10 @@ msgid "Top"
msgstr "పైన"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "మధ్య"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19748,14 +20222,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "స్ర్పెడ్ షీట్"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకారాలు"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "జోడీలు(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19770,19 +20246,22 @@ msgid "Style"
msgstr "శైలి"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "తిరిగివుంచు"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "మడత"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "జతపరచు"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19797,24 +20276,28 @@ msgid "None"
msgstr "ఏదీ కాదు"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకూల"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "సమాంతరముగా"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ముందుగా"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "తరువాత"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19822,14 +20305,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "రూపురేఖలు"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "పాఠ రూపురేఖలు"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19926,9 +20411,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (అప్రమేయ)(_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 విలువ 12/30/1899 కి వర్తిస్తుంది"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19936,9 +20422,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ 0 01/01/1900కు చెందుతుంది"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19946,9 +20433,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0, 01/01/1904 వర్తిస్తుంది"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20123,9 +20611,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "వివరములు"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20837,24 +21326,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "అన్‌లాక్ చేసిన అరలను యెంపికచేయుము"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువువరుసను చేర్చుము"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డపట్టీని చొప్పించు"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువు పట్టిలను తొలగించు"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డపట్టిని తొలగించు "
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21046,14 +21539,16 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "సంకేతపదమును తిరిగి-టైపుచేయి"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు ఎగుమతి చేయబోతున్న పత్రము వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ రక్షిత అంశాలను యెగుమతిచేయలేని సంకేతపదములతో కలిగివుంది. మీ పత్రమునకు యెగుమతి చేయుటకు మీ సంకేతపదమును తిరిగి-టైపు చేయండి. "
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "స్థితి తెలియనిది"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21062,14 +21557,16 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "తిరిగి-టైపుచేయి"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "పత్రము రక్షణ"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "షీట్ రక్షణ"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21259,9 +21756,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "తీసివేయు"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "లక్షణాలు..."
#: scgeneralpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -21399,9 +21897,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "రకం (_T)"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "పట్టిక"
#: selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -21705,14 +22204,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr "ఫిల్టర్ అమరికలు"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "వివరాలను కనబర్చు"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "నీవు కనబర్చాలనుకుంటున్న వివరాలను కలిగియున్న క్షేత్రమును ఎన్నుకో(~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
@@ -21736,9 +22237,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "నిలువుగా సర్దుట"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "సూచిక"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21746,9 +22248,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "ఎడమ అంచునుండి ఇండెంట్స్."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "జాబితాకు గంటుపెట్టు"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21788,19 +22291,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "పాఠం సర్దుబాటు (_O):"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "చిన్నదైన అర సరిహద్దుతో పాఠము పొడిగింపు"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "పెద్దదైన అర సరిహద్దుతో పాఠము పొడిగింపు"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "అరలోపల పాఠము పొడిగింపు"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21910,9 +22416,10 @@ msgid "Text"
msgstr "పాఠం"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "విభాగము"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -22820,24 +23327,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "స్థితి"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "విలువ"
#: standardfilterdialog.ui:555
#, fuzzy
@@ -22909,9 +23420,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "పేజీలు"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "అరలు"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23620,9 +24132,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "XML మూలం"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "బ్రౌజ్ చేసి మూలపు ఫైల్ అమర్చు."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"