aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tg/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/tg/svtools
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/tg/svtools')
-rw-r--r--source/tg/svtools/messages.po346
1 files changed, 233 insertions, 113 deletions
diff --git a/source/tg/svtools/messages.po b/source/tg/svtools/messages.po
index cc9032c1830..72a160b201a 100644
--- a/source/tg/svtools/messages.po
+++ b/source/tg/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми боркунии қолаби $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми сабткунии ҳуҷҷати $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми нгамоиши информатсия ба ҳуҷҷати $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми сабткунии ҳуҷҷати $(ARG1) ҳамчун қолаб"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми нусхагирӣ ё ҷойивазкунии таркиби ҳуҷҷат"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми оғози Идоракунии ҳуҷҷат"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми боркунии ҳуҷҷати $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми сохтани ҳуҷҷати нав"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми васеъкунии навишт"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми оғози ҳуҷҷати BASIC $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми ҷустуҷӯи адрес"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Қатъи фаврӣ"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Объекти номавҷуд"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Объект аллакай вуҷуд дорад"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Объект дастнорас аст"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Роҳи ғайриимкон"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Мушкилии манъкунӣ"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри нодуруст"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Захираҳо тамом шуданд"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Амалиёт дастгири намешавад"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии хониш"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии навишт"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown"
msgstr "Номаълум"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Номувофиқии версияҳо"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии умумӣ"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Формати нодуруст"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии сохтани объект"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши номувофиқ ё типи далелҳо"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии BASIC ҳангоми иҷроиш"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии синтаксисии BASIC"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии умумии воридкунӣ-содиркунӣ"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Номи нодурусти дафтар"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Дафтар мавҷуд нест"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Дафтар аллакай мавҷуд аст."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Объект равоқ намебошад"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Объект дафтар намебошад"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Таҷҳизоти дархостшуда дастнорас аст"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Аз сабаби маҳдуд будани иҷозати\n"
+"истифодабар, объект дастнорас аст."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии истифодаи ҳамзамона ба объект"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Дар ин таҷҳизот дигар ҷои холӣ мавҷуд нест"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Ин амал дар дафтари ситорачадошта\n"
+"иҷро карда намешавад."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Оператсия бо системаи оператсионӣ дастгирӣ нашудааст"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Дафтарои зиёде кушодаанд"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони хондани далелҳо аз дафтар нест "
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони навиштани дафтар нест"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Имконияти иҷроиши оператсия аз сабаби норасоии хотира нест"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони иҷроиши оператсияи seek нест"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони иҷроиши оператсияи tell нест"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Версияи нодурусти дафтар"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Формати нодурусти дафтар"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Номи дафтар рамзҳои номувофиқ дорад"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии номаълуми воридот-содирот"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Кӯшиши ғалатии гирифтани рухсати истифодаи дафтар"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Сохтани дафтар имкон надорад"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Оператсия бо истифода аз параметри ғалати оғоз шуд"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Оператсия бо дафтар қатъ шуд"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Роҳ ба дафтар мавҷуд нест"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони нусхагирии объект ба худаш нест."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Қолаби додашуда пайдо нашуд"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи дафтар ҳамчун қолаб имкон надорад"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷат аллакай барои ислоҳкуни кушода шудааст"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Пароли нодуруст дохил карда шуд"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии хониши дафтар "
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷат танҳо барои хондан кушода шудааст"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии умумии OLE"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Номи воҳидии $(ARG1) таҳлил карда нашуд "
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -388,31 +459,38 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Имкони сохтани таркиб нест."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Номи дафтар бениҳоят дароз аст барои системаи дафтарии таъиншуда."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксиси ғалатии дохилкунӣ."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Ин ҳуҷҷат атрибутҳое дорад, ки дар ин формат сабт карда намешаванд.\n"
+"Ҳуҷҷатро дар формати дафтари %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION сабт кунед."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ҳаддӣ ниҳоии ҳуҷҷатҳо, ки дар як вақт кушода бошанд расида шуд. Шумо бояд як ё якчанд ҳуҷҷатро пӯшонед, то ки ҳуҷҷати навро кушоед"
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -496,29 +574,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии умумии OLE"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "Объект дар ин ҳолат ин амалиётро иҷро карда наметавонад"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ин объект ягон амалиётро дастгирӣ намекунад"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Объект ин амалиётро дастгирӣ намекунад"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ҳангоми фаъолгардонии объект"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -2431,9 +2514,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2506,39 +2590,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Манбаи далелҳо:"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷадвал: "
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи далелҳои адресҳо..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Манбаи далелҳои китоби адресӣ"
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Таъиноти майдонҳо"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Азнавномгузорӣ"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2808,14 +2899,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабаранда:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2824,14 +2917,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "~Порт"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парол:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Парол дар хотир дошта шавад"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2839,9 +2934,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2850,9 +2946,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ном"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолат:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2861,34 +2958,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "Тип"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Маҳала"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳ:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Хосиятҳои..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Чопкунак"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Тадиқ кардани кӯркунӣ"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҳаққони мехоҳед, ки варақ(ҳо)и ҷорӣ кӯр карда шава(н)д?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2896,9 +2999,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3629,9 +3733,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Хамидаи сиёҳ"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоб"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3639,9 +3744,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Танг"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3741,19 +3847,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "Ба поён"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Уфуқи хориҷшавӣ"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Ченаки амудӣ"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3811,14 +3920,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиш"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Низомноккунӣ"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3831,9 +3942,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Ист"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3846,14 +3958,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "Инитсиализатсия..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Дар интизорӣ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3876,9 +3990,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3926,9 +4041,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунии саҳифа"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3936,9 +4052,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "Хотира нокифоя мебошад"
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3951,15 +4068,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Чопкунаки аслӣ"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷатҳои Word"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3967,14 +4085,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Тайёр"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Даво~м >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< Пас"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"