diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/th/chart2 | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/th/chart2')
-rw-r--r-- | source/th/chart2/source/controller/dialogs.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/chart2/uiconfig/ui.po | 732 |
2 files changed, 384 insertions, 404 deletions
diff --git a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po index dc1f1dfd3d7..c7b3f96b7b3 100644 --- a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 06:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:47+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399964056.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1422172048.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นต่อก้าว Stepped Lines" #: Strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_BORDER\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "ขอบ" +msgstr "เส้นขอบ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" "string.text" msgid "Perspective" -msgstr "ได้ส่วนสัด" +msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION" +msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนวโน้มค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ด้วยคาบ = %PERIOD" #: Strings.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" -msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ย" +msgstr "เส้นค่าเฉลี่ย" #: Strings.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,6 @@ msgid "Chart Floor" msgstr "พื้นแผนภูมิ" #: Strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SHAPE\n" @@ -767,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวนอน" #: Strings.src msgctxt "" @@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวตั้ง" #: Strings.src msgctxt "" @@ -791,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" "string.text" msgid "Automatic Layout" -msgstr "แบบอัตโนมัติ" +msgstr "โครงร่างอัตโนมัติ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "สีที่เติมภายใน" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "สีของขอบ" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_SEPARATOR\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "คั่น" +msgstr "ตัวแบ่ง" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "แท่ง GL3D" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิแท่ง GL3D" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1326,13 +1325,12 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "ค่าน้อยที่สุดต้องน้อยกว่าค่ามากที่สุด ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" #: Strings_Scale.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "ช่วงหลักต้องการตัวเลขเชิงบวก ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "ช่วงหลักต้องใหญ่กว่าช่วงรอง ตรวจสอบค่าที่ป้อนของคุณ" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1372,19 +1370,17 @@ msgctxt "" "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "แบบฟอร์มตารางข้อมูล" +msgstr "จากตารางข้อมูล" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "สมการเชิงเส้น" +msgstr "เชิงเส้น" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" @@ -1393,7 +1389,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "ลอการิทึม" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" @@ -1402,13 +1397,12 @@ msgid "Exponential" msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "~ยกกำลัง" +msgstr "ยกกำลัง" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1416,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "พหุนาม" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1424,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1432,4 +1426,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" diff --git a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po index ebd024dbc24..e225d15c1f7 100644 --- a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-03 17:02+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416105282.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1422982928.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง 3 มิติ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางข้อมูล" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "แทรกแถว" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "แทรกอนุกรม" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "ลบแถว" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "ลบอนุกรม" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "ย้ายอนุกรมไปทางขวา" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายแถวลง" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดแผนภูมิ" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "ช่วงข้อมูล" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อข้อมูลสำหรับทุกอนุกรมข้อมูล" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ประเภท" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวแ_บ่ง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "การจัด_วาง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "หมุนข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "พอดี" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ข้างล่าง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ล่างขวา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ข้างใน" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ข้างนอก" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่าง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "จุลภาค" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "อัฒภาค" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดใหม่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_ค่าคงที่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_ร้อยละ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงเซลล์" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "จากตารางข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "แกนทุติยภูมิ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "กริดหลัก" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "กริดรอง" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเรื่อง" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อเรื่อง" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "แกนทุติยภูมิ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้า" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "จุดตั้งระยะ" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นเรียบ" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "_ชนิดของเส้น:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1031,27 +1031,25 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "Cubic spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "SplineTypeComboBox\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "B-Spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B-spline" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "ResolutionLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "ความ~ละเอียด" +msgstr "ความ_ละเอียด:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1060,17 +1058,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "" +msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "SplineTypeModel\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "Cubic spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "B-Spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B หรือ B-spline" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_ขึ้นต้นด้วยเส้นแนวนอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "ก้าวตรงค่าเฉลี่ยแนว_นอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_ลงท้ายด้วยเส้นแนวนอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "" +msgstr "ก้าวไปยังค่าเฉลี่ยแนว_ตั้ง" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ทิศทางของข้อความ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1178,17 +1175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "แ_บบแผน" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "การแ_รเงา" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1197,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "_ขอบวัตถุ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1206,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "ขอบ_มน" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1215,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "เรียบง่าย" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1224,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "เหมือนจริง" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1233,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1242,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "แกน_มุมฉาก" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1251,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแ_สง" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "แสงสว่างโดย_รอบ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_ข้ามแกนอื่นที่" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1512,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1530,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภท" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "แกน_ระหว่างประเภท" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "เส้นแกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1557,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_วางป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1566,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "ใกล้แกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "ใกล้แกน (อีกด้าน)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มด้านนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "จบด้านนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Distance" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1611,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "หลัก:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1629,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "รอง:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_ภายใน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1647,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_ภายนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1656,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "ภายใ_น" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "ภาย_นอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1674,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "วางเ_ครื่องหมาย" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1683,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "ที่ป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1692,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "ที่แกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1701,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "ที่แกนและป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "แสดง_กริดหลัก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "แสดงกริด_รอง" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มเติม..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "รูปลักษณ์ _3 มิติ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "เรียบง่าย" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "เหมือนจริง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_รูปร่าง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมแผนภูมิแบบ_ตั้งซ้อน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1818,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "ด้านบน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ร้อยละ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "ลึก" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของเ_ส้น" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "ตรง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "เรียบ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "ต่อก้าว" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_จำนวนบรรทัด" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "ขอบมน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "แท่ง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "ทรงกระบอก" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "ทรงกรวย" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "พีระมิด" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1953,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1962,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1971,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ประเภท" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1980,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1989,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวแ_บ่ง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2025,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "การจัด_วาง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2034,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2043,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2061,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2070,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "หมุนข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "พอดี" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2097,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2115,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2124,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายล่าง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2133,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ข้างล่าง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2142,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ล่างขวา" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2151,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา:" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2169,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ข้างใน" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2178,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ข้างนอก" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2187,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2196,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่าง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2205,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "จุลภาค" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2214,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "อัฒภาค" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2223,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดใหม่" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2232,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2241,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2250,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" +msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลสำหรับข้อมูลแต่ละชุด" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2259,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_อนุกรมข้อมูล:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2268,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่ม" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2277,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2286,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ช่วง_ข้อมูล:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2295,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงสำหรับ %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2304,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_ประเภท" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2313,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "_ป้ายชื่อข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2322,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2331,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_ค่าคงที่" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2340,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_ร้อยละ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2349,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงเซลล์" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2367,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2376,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2385,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2394,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2403,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2412,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2421,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2430,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2439,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2448,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2457,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2466,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2475,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "จากตารางข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2484,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2493,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2502,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2511,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2520,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2529,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2556,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2565,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ทิศทางข้อความ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2583,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศ_ตามเข็มนาฬิกา" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2592,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2601,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2619,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2637,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2646,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2655,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงข้อมูล:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2664,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2673,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลในแ_ถว" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2682,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลใน_คอลัมน์" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2691,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "แถวแ_รกเป็นป้ายกำกับ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2700,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์แ_รกเป็นป้ายกำกับ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2709,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิฐานเวลา" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2718,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีตารางเริ่มต้น" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2727,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีตารางสิ้นสุด" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงข้อมูล" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2745,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "_กลับทิศทาง" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2757,14 +2753,13 @@ msgid "_Logarithmic scale" msgstr "มาตราส่วน_ลอการิทึม" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "TXT_AXIS_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2791,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2800,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "_ต่ำสุด" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2809,47 +2804,43 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "_สูงสุด" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_MIN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_MAX\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "TXT_TIME_RESOLUTION\n" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "ความ~ละเอียด" +msgstr "ความ_ละเอียด" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงห_ลัก" #: tp_Scale.ui #, fuzzy @@ -2877,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "ช่วง_รอง" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2886,17 +2877,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "จำนวนช่วง_รอง" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_STEP_HELP\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2905,17 +2895,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "ค่า_อ้างอิง" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_ORIGIN\n" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2933,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "วัน" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2942,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "เดือน" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2951,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2960,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2969,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2981,14 +2970,13 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.ui\n" "FT_GAP\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2997,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "เห_ลี่อมกัน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3006,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "แสดงแ_ถบเคียงข้างกัน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3015,17 +3003,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นการเชื่อมต่อ" #: tp_SeriesToAxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3034,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "พล็อตค่าที่หายไป" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3043,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "_คงช่องว่าง" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3052,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "_ถือว่าเป็นศูนย์" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3061,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "_ลากเส้นต่อ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3070,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3088,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "_เชิงเส้น" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3097,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "_ลอการิทึม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3106,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "เ_อ็กซ์โพเน็นเชียล" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3115,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "_กำลัง" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3124,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "_พหุนาม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3133,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3142,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "องศา" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3151,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "คาบ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3160,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการถดถอย" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3169,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหน้า" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3178,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหลัง" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3187,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "บังคับ_จุดตัดแกน" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3196,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "แสดง_สมการ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3205,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "แสดง_สัมประสิทธิ์ของการตัดสินใจ (R²)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3214,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของเส้นแนวโน้ม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3232,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงป้ายชื่อ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3241,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3262,14 +3249,13 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "เลข~คู่เบี่ยง" #: tp_axisLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_axisLabel.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "_ทับซ้อน" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "แ_บ่ง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ทิศทางข้อความ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อเรื่อง" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "เลือก ชื่อเรื่อง คำอธิบาย และตั้งค่ากริด" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3503,4 +3489,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "แสดงกริด" |