aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/th/chart2
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/th/chart2')
-rw-r--r--source/th/chart2/source/controller/dialogs.po56
-rw-r--r--source/th/chart2/uiconfig/ui.po732
2 files changed, 384 insertions, 404 deletions
diff --git a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po
index dc1f1dfd3d7..c7b3f96b7b3 100644
--- a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:47+0000\n"
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399964056.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422172048.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นต่อก้าว Stepped Lines"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "ขอบ"
+msgstr "เส้นขอบ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
"string.text"
msgid "Perspective"
-msgstr "ได้ส่วนสัด"
+msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
-msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION"
+msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนวโน้มค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ด้วยคาบ = %PERIOD"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Mean Value Line"
-msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ย"
+msgstr "เส้นค่าเฉลี่ย"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -641,7 +641,6 @@ msgid "Chart Floor"
msgstr "พื้นแผนภูมิ"
#: Strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
@@ -767,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวนอน"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวตั้ง"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -791,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
"string.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "แบบอัตโนมัติ"
+msgstr "โครงร่างอัตโนมัติ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีที่เติมภายใน"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีของขอบ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "คั่น"
+msgstr "ตัวแบ่ง"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "แท่ง GL3D"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"STR_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิแท่ง GL3D"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1326,13 +1325,12 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "ค่าน้อยที่สุดต้องน้อยกว่าค่ามากที่สุด ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ"
#: Strings_Scale.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
"string.text"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "ช่วงหลักต้องการตัวเลขเชิงบวก ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ"
+msgstr "ช่วงหลักต้องใหญ่กว่าช่วงรอง ตรวจสอบค่าที่ป้อนของคุณ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1372,19 +1370,17 @@ msgctxt ""
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr "แบบฟอร์มตารางข้อมูล"
+msgstr "จากตารางข้อมูล"
#: Strings_Statistic.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
-msgstr "สมการเชิงเส้น"
+msgstr "เชิงเส้น"
#: Strings_Statistic.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LOG\n"
@@ -1393,7 +1389,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "ลอการิทึม"
#: Strings_Statistic.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_EXP\n"
@@ -1402,13 +1397,12 @@ msgid "Exponential"
msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล"
#: Strings_Statistic.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr "~ยกกำลัง"
+msgstr "ยกกำลัง"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "พหุนาม"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1432,4 +1426,4 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
diff --git a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po
index ebd024dbc24..e225d15c1f7 100644
--- a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 17:02+0000\n"
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: th\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416105282.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422982928.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง 3 มิติ"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระ"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางข้อมูล"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแถว"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกอนุกรม"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถว"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "ลบอนุกรม"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายอนุกรมไปทางขวา"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายแถวลง"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดแผนภูมิ"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงข้อมูล"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อข้อมูลสำหรับทุกอนุกรมข้อมูล"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง_ประเภท"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "_รูปแบบร้อยละ..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแ_บ่ง"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "การจัด_วาง"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะข้อความ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_องศา"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนข้อความ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "พอดี"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างบน"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างล่าง"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "ล่างขวา"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างใน"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างนอก"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้จุดกำเนิด"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องว่าง"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "จุลภาค"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "อัฒภาค"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "บรรทัดใหม่"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ค่าคงที่"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_ร้อยละ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_ช่วงเซลล์"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_บวก"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_ลบ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_บวก (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_ลบ (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "พารามิเตอร์"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "จากตารางข้อมูล"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ความแปรปรวน"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "แ_สดงคำอธิบาย"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_ซ้าย"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ขวา"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกน"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกน"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกนทุติยภูมิ"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "กริดหลัก"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "กริดรอง"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อเรื่อง"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกน"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกนทุติยภูมิ"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนว"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นเรียบ"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_ชนิดของเส้น:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1031,27 +1031,25 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic spline"
-msgstr "Cubic spline"
+msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline"
#: smoothlinesdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeComboBox\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-spline"
-msgstr "B-Spline"
+msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B-spline"
#: smoothlinesdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"ResolutionLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
-msgstr "ความ~ละเอียด"
+msgstr "ความ_ละเอียด:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1060,17 +1058,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr ""
+msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม"
#: smoothlinesdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"SplineTypeModel\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Cubic spline"
+msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-Spline"
-msgstr "B-Spline"
+msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B หรือ B-spline"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "_ขึ้นต้นด้วยเส้นแนวนอน"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr ""
+msgstr "ก้าวตรงค่าเฉลี่ยแนว_นอน"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1106,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "_ลงท้ายด้วยเส้นแนวนอน"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr ""
+msgstr "ก้าวไปยังค่าเฉลี่ยแนว_ตั้ง"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1124,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_องศา"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทางของข้อความ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1178,17 +1175,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "แ_บบแผน"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
"CB_SHADING\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr "ระยะห่าง"
+msgstr "การแ_รเงา"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "_ขอบวัตถุ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบ_มน"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "เรียบง่าย"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "เหมือนจริง"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1242,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "แกน_มุมฉาก"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนแกน _X"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนแกน _Y"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนแกน _Z"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1404,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นกำเนิดแ_สง"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "แสงสว่างโดย_รอบ"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "_ข้ามแกนอื่นที่"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภท"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "แกน_ระหว่างประเภท"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1548,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแกน"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "_วางป้ายกำกับ"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้แกน"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้แกน (อีกด้าน)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มด้านนอก"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "จบด้านนอก"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Distance"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1611,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อ"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "หลัก:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "รอง:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "_ภายใน"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "_ภายนอก"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "ภายใ_น"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1665,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "ภาย_นอก"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "วางเ_ครื่องหมาย"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "ที่ป้ายกำกับ"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1692,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "ที่แกน"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "ที่แกนและป้ายกำกับ"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง_กริดหลัก"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกริด_รอง"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "เ_พิ่มเติม..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "รูปลักษณ์ _3 มิติ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "เรียบง่าย"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "เหมือนจริง"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "_รูปร่าง"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "อนุกรมแผนภูมิแบบ_ตั้งซ้อน"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านบน"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ร้อยละ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "ลึก"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของเ_ส้น"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "ตรง"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "เรียบ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อก้าว"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_จำนวนบรรทัด"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบมน"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "แท่ง"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "ทรงกระบอก"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "ทรงกรวย"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "พีระมิด"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง_ประเภท"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1989,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "_รูปแบบร้อยละ..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแ_บ่ง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "การจัด_วาง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2034,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะข้อความ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2052,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_องศา"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2061,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "หมุนข้อความ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "พอดี"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างบน"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2124,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้ายล่าง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างล่าง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "ล่างขวา"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา:"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างใน"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างนอก"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้จุดกำเนิด"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องว่าง"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2205,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "จุลภาค"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "อัฒภาค"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "บรรทัดใหม่"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลสำหรับข้อมูลแต่ละชุด"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "_อนุกรมข้อมูล:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "เ_พิ่ม"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2277,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ลบ"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง_ข้อมูล:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "_ช่วงสำหรับ %VALUETYPE"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "_ประเภท"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "_ป้ายชื่อข้อมูล"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ค่าคงที่"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_ร้อยละ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_ช่วงเซลล์"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_บวก"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_ลบ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2394,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_บวก (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "เชิง_ลบ (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2439,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "พารามิเตอร์"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2466,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "จากตารางข้อมูล"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2493,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ความแปรปรวน"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_ซ้าย"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ขวา"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทางข้อความ"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศ_ตามเข็มนาฬิกา"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดทิศทาง"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_องศา"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "_ช่วงข้อมูล:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "อนุกรมข้อมูลในแ_ถว"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2682,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "อนุกรมข้อมูลใน_คอลัมน์"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "แถวแ_รกเป็นป้ายกำกับ"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์แ_รกเป็นป้ายกำกับ"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2709,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิฐานเวลา"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีตารางเริ่มต้น"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีตารางสิ้นสุด"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงข้อมูล"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2745,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "_กลับทิศทาง"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2757,14 +2753,13 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "มาตราส่วน_ลอการิทึม"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"TXT_AXIS_TYPE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "_ชนิด"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2800,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "_ต่ำสุด"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2809,47 +2804,43 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "_สูงสุด"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"CBX_AUTO_MIN\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"CBX_AUTO_MAX\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr "ความ~ละเอียด"
+msgstr "ความ_ละเอียด"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2858,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงห_ลัก"
#: tp_Scale.ui
#, fuzzy
@@ -2877,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง_รอง"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2886,17 +2877,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนช่วง_รอง"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2905,17 +2895,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า_อ้างอิง"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2933,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "วัน"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "เดือน"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "ปี"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2960,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2969,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2981,14 +2970,13 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
"FT_GAP\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr "ระยะห่าง"
+msgstr "_ระยะห่าง"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "เห_ลี่อมกัน"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3006,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแ_ถบเคียงข้างกัน"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3015,17 +3003,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นการเชื่อมต่อ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr "กำหนด"
+msgstr "การตั้งค่า"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "พล็อตค่าที่หายไป"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3043,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "_คงช่องว่าง"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3052,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "_ถือว่าเป็นศูนย์"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3061,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "_ลากเส้นต่อ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3088,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_เชิงเส้น"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "_ลอการิทึม"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr ""
+msgstr "เ_อ็กซ์โพเน็นเชียล"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "_กำลัง"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3124,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "_พหุนาม"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3133,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "องศา"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3151,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "คาบ"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3160,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของการถดถอย"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3169,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหน้า"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3178,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหลัง"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3187,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "บังคับ_จุดตัดแกน"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3196,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง_สมการ"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3205,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง_สัมประสิทธิ์ของการตัดสินใจ (R²)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trendline Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อของเส้นแนวโน้ม"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3232,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "แ_สดงป้ายชื่อ"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3241,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3262,14 +3249,13 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr "เลข~คู่เบี่ยง"
#: tp_axisLabel.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_axisLabel.ui\n"
"auto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "อัตโนมัติ"
+msgstr "_อัตโนมัติ"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "_ทับซ้อน"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "แ_บ่ง"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_องศา"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ทิศทางข้อความ"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อเรื่อง"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _X"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "แ_สดงคำอธิบาย"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_ซ้าย"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ขวา"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก ชื่อเรื่อง คำอธิบาย และตั้งค่ากริด"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "แกน X"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Y"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "แกน _Z"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3503,4 +3489,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกริด"