diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-12 17:07:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-12 17:08:28 +0100 |
commit | 0c9f3d0b57a3ced617fca89de6a87b38efdf8d94 (patch) | |
tree | 92d826a4d43435e6bbd888dc840f5a3a29ef1497 /source/th/cui | |
parent | f201069fb109d5c24dd18d03f393de1169056956 (diff) |
update translations for master/7.5
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8fdffa156100c7583eec271a33632534cb8629b3
Diffstat (limited to 'source/th/cui')
-rw-r--r-- | source/th/cui/messages.po | 469 |
1 files changed, 224 insertions, 245 deletions
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 26ddf7371bc..03c3c4400d3 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-05 16:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 01:41+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "จัดเรียงจุดนำให้ตรงขอบขว #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "การปรับแนว:" +msgstr "การจัดแนว:" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937 @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "กระจาย" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวนอนที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" +msgstr "เลือกการจัดแนวข้อความในแนวนอนที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 @@ -6538,13 +6538,13 @@ msgstr "กระจาย" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวตั้งที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" +msgstr "เลือกการจัดแนวข้อความในแนวตั้งที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" -msgstr "การปรับแนวข้อความ" +msgstr "การจัดแนวข้อความ" #. CDKBz #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494 @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "กำหนดการปรับแนวของเนื้อหาของช่องตารางปัจจุบัน หรือของช่องตารางที่เลือก" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของเนื้อหาของช่องตารางปัจจุบัน หรือของช่องตารางที่เลือก" #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -9112,38 +9112,44 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนประกอบสำหรับเหตุการณ์ที่เลือก" +#. 7j6pm +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 +msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" +msgid "Remove _All" +msgstr "" + #. Ebcvv -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "บันทึกใน:" #. AXbbm -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." msgstr "เลือกเสียก่อนว่าจะบันทึกการเชื่อมโยงของเหตุการณ์ไว้ที่ใด ในเอกสารปัจจุบันหรือในชุดออฟฟิศ" #. C6KwW -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "เหตุการณ์" #. daKJA -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "การกระทำที่กำหนด" #. Gp5MK -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "กล่องรายชื่อกล่องใหญ่นี้แสดงรายชื่อของเหตุการณ์และแมโครที่กำหนด หลังจากที่คุณเลือกตำแหน่งเก็บในกล่องรายชื่อ “บันทึกใน” แล้ว ก็เลือกเหตุการณ์ในกล่องรายชื่อใหญ่ แล้วคลิก “แมโคร” ในหัวข้อ “กำหนด”" #. aCb4v -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้" @@ -12423,7 +12429,7 @@ msgstr "กำหนดการกระทำ" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรมแมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้" +msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้" #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 @@ -12479,17 +12485,23 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนประกอบสำหรับเหตุการณ์ที่เลือก" +#. DASAB +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 +msgctxt "macroassignpage|deleteall" +msgid "Remove _All" +msgstr "" + #. CqT9E -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "กำหนด" #. v49A4 -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรมแมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้" +msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้" #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 @@ -12523,40 +12535,39 @@ msgstr "คำ_บรรยาย" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "ตัวแยกดัชนี" +msgstr "แทรกขีดคั่น" #. RNPyo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "แทรกเมนูย่อย" #. DXfmq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่ม..." #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #. iRLgG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..." #. rE3BD #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "_ย้าย..." #. iNnSq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140 @@ -12566,21 +12577,18 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #. vtxfm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "เปลี่ยนสัญรูป..." +msgstr "เปลี่ยนไอคอน..." #. pisMz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "กำหนดสัญรูปใหม่" +msgstr "ล้างไอคอน" #. ooFCE #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" msgstr "เรียกคืนคำสั่งปริยาย" @@ -12589,131 +12597,127 @@ msgstr "เรียกคืนคำสั่งปริยาย" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" -msgstr "" +msgstr "ไอ_คอนและข้อความ" #. G3FuF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" -msgstr "" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" #. DCnZr #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" #. vJPYK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "ค้นหา" +msgstr "_ค้นหา" #. 6Vz2j #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "คำบรรยายของฟังก์ชันที่เลือกอยู่" #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "กล่องข้อความนี้มีคำบรรยายสั้นๆ ของคำสั่งที่เลือก" #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" -msgstr "" +msgstr "คำ_บรรยาย" #. KXCzA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "แสดงผลการค้นหาด้วยคำค้นและหมวดของฟังก์ชันประกอบกัน" #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "คำ_สั่งที่มี" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "เลือกหมวดของคำสั่งเมนูจากรายชื่อแบบทิ้งลงเพื่อจำกัดขอบเขตการค้นหาคำสั่ง คำสั่งเกี่ยวกับแมโครและกระบวนแบบจะอยู่ที่ส่วนท้ายของรายชื่อ" #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "ประเภท" +msgstr "ห_มวด" #. trbSd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "ป้อนเพื่อค้นหา" #. GR5u8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความลงในกล่องข้อความเพื่อจำกัดขอบเขตของการค้นหาคำสั่ง" #. jRMwG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งที่จะแนบเมนู โดยถ้าแนบกับมอดูลของชุดออฟฟิศ เมนูก็จะปรากฏกับทุกแฟ้มที่เปิดในมอดูลนั้น แต่ถ้าแนบกับแฟ้ม เมนูก็จะปรากฏเฉพาะเมื่อเปิดแฟ้มนั้นๆ และกำลังทำงานกับแฟ้มนั้น" #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "ฟังก์ชัน" +msgstr "_ฟังก์ชัน" #. 2HL6E #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "เลือกเมนูที่จะปรับแต่ง ชุดฟังก์ชันปัจจุบันจะแสดงในกล่องด้านล่างนี้" #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "เมนูเกียร์" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." -msgstr "" +msgstr "บรรจุคำสั่งสำหรับแก้ไขหรือลบเมนูระดับบนที่เลือก และคำสั่งสำหรับเพิ่มเมนูระดับบนรายการใหม่" #. 7PE7X #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "เมนูเกียร์" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." -msgstr "" +msgstr "บรรจุคำสั่งสำหรับแก้ไขหรือลบแถบเครื่องมือที่เลือก และคำสั่งสำหรับเพิ่มแถบเครื่องมือใหม่" #. w7EFX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. Q69cQ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712 @@ -12723,20 +12727,18 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง" #. Cwu32 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "ค่าปริยาย" +msgstr "ค่าป_ริยาย" #. taFyJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าแถบเครื่องมือ, เมนู หรือเมนูคลิกขวาที่เลือก กลับสู่ค่าปริยาย" #. B32nz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:783 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "เพิ่มรายการ" @@ -12745,73 +12747,73 @@ msgstr "เพิ่มรายการ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "คลิกปุ่มลูกศรขวาเพื่อเลือกฟังก์ชันในกล่องทางซ้ายและคัดลอกไปยังกล่องทางขวา ซึ่งจะเป็นการเพิ่มฟังก์ชันให้กับเมนูที่เลือก" #. iree8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" -msgstr "" +msgstr "ลบรายการออก" #. AsenA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ปุ่มลูกศรซ้ายเพื่อลบคำสั่งที่เลือกออกจากเมนูปัจจุบัน" #. t7BYP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:858 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #. BH9fq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ลูกศรขึ้นหรือลงที่ด้านขวาเพื่อเลื่อนคำสั่งที่เลือกขึ้นหรือลงในรายชื่อของคำสั่งเมนูที่แสดง" #. S6K2N #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #. RCKEK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ลูกศรขึ้นหรือลงที่ด้านขวาเพื่อเลื่อนคำสั่งที่เลือกขึ้นหรือลงในรายชื่อของคำสั่งเมนูที่แสดง" #. fto8m #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" -msgstr "" +msgstr "_ขอบเขต" #. SLinm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:915 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" -msgstr "" +msgstr "เป้า_หมาย" #. cZEBZ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:928 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งที่_กำหนดไว้" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:941 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่_ง" #. w3brP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณปรับแต่งเมนูของชุดออฟฟิศสำหรับทุกมอดูล" #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -12871,31 +12873,31 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "รวมจุดภาพเข้าด้วยกันเป็นกลุ่มๆ เป็นพื้นที่สี่เหลี่ยมที่มีสีเดียวกันหมด" +msgstr "รวมจุดภาพเข้าด้วยกันเป็นกลุ่มๆ ของพื้นที่สี่เหลี่ยมที่มีสีเดียวกันหมด" #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "เมนูใหม่" #. kJERC #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:110 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเมนู:" #. Dzrz4 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของเมนู หากต้องการกำหนดให้ตัวอักษรใดเป็นปุ่มลัดของเมนู ก็เติม tilde (~) หน้าตัวอักษรนั้น" #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" -msgstr "" +msgstr "ตำแห_น่งของเมนู:" #. HZFF5 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232 @@ -12913,7 +12915,7 @@ msgstr "ลง" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301 msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนรายการเมนูที่เลือกขึ้นหรือลงหนึ่งตำแหน่งด้วยการคลิกที่ปุ่มลูกศร" #. qoE4K #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 @@ -12943,31 +12945,31 @@ msgstr "เ_พิ่ม..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกพาธเพื่อเลือกโฟลเดอร์ หรือเปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้มเพื่อเลือกแฟ้ม" #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่มีการถามยืนยัน" #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อพาธ" #. EPpjr #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "บรรจุรายชื่อของพาธที่ได้เพิ่มไว้แล้ว คุณสามารถทำเครื่องหมายพาธปริยายสำหรับแฟ้มใหม่" #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "กำหนดเส้นทางที่เก็บไฟล์โดยปริยายสำหรับไฟล์ใหม่" +msgstr "กำหนดพาธปริยายสำหรับแฟ้มใหม่" #. pB3Yj #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 @@ -12979,31 +12981,31 @@ msgstr "ชื่อ" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "สร้างไลบรารี" #. Kza8K #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:75 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของไลบรารีใหม่ที่จะสร้าง" #. 8D4QY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของแมโครใหม่ที่จะสร้าง" #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อใหม่สำหรับวัตถุที่เลือก" #. awAso #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "สร้างแมโคร" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -13021,13 +13023,13 @@ msgstr "แทรกตาราง" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "จำนวน_คอลัมน์:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนแ_ถว:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 @@ -13037,22 +13039,21 @@ msgstr "ชื่อ" #. KyP6r #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "ชื่อแถบเครื่องมือ" +msgstr "ชื่อแ_ถบเครื่องมือ:" #. keChx #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" -msgstr "" +msgstr "_บันทึกใน:" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." -msgstr "" +msgstr "แสดงรหัสรูปแบบตัวเลขของรูปแบบที่เลือก และคุณยังสามารถป้อนรูปแบบที่กำหนดเองได้" #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101 @@ -13064,121 +13065,121 @@ msgstr "เพิ่ม" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มรหัสรูปแบบตัวเลขที่คุณป้อนเข้าในหมวด \"กำหนดโดยผู้ใช้\"" #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "แก้ไขความคิดเห็น" +msgstr "แก้ไขหมายเหตุ" #. DGYGu #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเหตุสำหรับรูปแบบตัวเลขที่เลือก แล้วคลิกที่นอกกล่องนี้" #. YidmA #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +msgstr "ลบออก" #. gyLL4 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." -msgstr "" +msgstr "ลบรูปแบบตัวเลขที่เลือกออก" #. BFF82 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "หมายเหตุ" #. EF7pt #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหมายเหตุให้กับรูปแบบตัวเลขที่เลือก" #. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "_รหัสรูปแบบ" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนตำแหน่งจุดทศนิยมที่คุณต้องการแสดง" #. VnduH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "สำหรับรูปแบบเศษส่วน ป้อนจำนวนหลักของส่วน (ตัวหาร) ที่คุณต้องการแสดง" #. zG6sE #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนเลขศูนย์สูงสุดที่จะแสดงหน้าจุดทศนิยม" #. ZiPyf #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_ตำแหน่งทศนิยม:" +msgstr "ตำแหน่ง_ทศนิยม:" #. jQQZk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนหลักของ_ส่วน:" #. EXEbk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "_จำนวนเลขศูนย์นำหน้าทศนิยม:" +msgstr "_จำนวนเลขศูนย์หน้าจุดทศนิยม:" #. BRPVs #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "ค่า_ลบเป็นสีแดง" #. 8SFwc #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนสีตัวอักษรของเลขลบเป็นสีแดง" #. 9DhkC #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "สัญกรณ์ทางวิศว_กรรม" #. Fg7BD #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "สำหรับรูปแบบทางวิทยาศาสตร์ สัญกรณ์ทางวิศวกรรมจะใช้เลขยกกำลังของสิบเป็นจำนวนเท่าของ 3" #. rrDFo #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:391 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "เครื่องหมายคั่น_หลักพัน" +msgstr "เครื่องหมายคั่นหลัก_พัน" #. XRqXQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "" +msgstr "แทรกเครื่องหมายคั่นหลักพัน ชนิดของเครื่องหมายคั่นที่ใช้ขึ้นอยู่กับค่าตั้งภาษาของคุณ" #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -13190,13 +13191,13 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "" +msgstr "เลือกหมวดจากรายชื่อ แล้วเลือกรูปแบบในช่องรูปแบบ" #. NTAb6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" -msgstr "_หมวดหมู่" +msgstr "_หมวด" #. zCSmH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532 @@ -13208,37 +13209,37 @@ msgstr "โดยอัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:536 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "" +msgstr "เลือกสกุลเงิน แล้วเลื่อนดูที่ีต้นรายชื่อรูปแบบเพื่อดูตัวเลือกต่างๆ ของรูปแบบการแสดงค่าของสกุลเงิน" #. TBLU5 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." -msgstr "" +msgstr "เลือกว่าคุณต้องการให้แสดงเนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกอย่างไร" #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "รู_ปแบบ" +msgstr "รูปแ_บบ" #. h3kCx #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "ระบุค่าตั้งภาษาสำหรับเขตข้อมูลที่เลือก" #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตามต้_นฉบับ" #. Pugh9 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบตัวเลขเหมือนเซลล์ที่บรรจุข้อมูลสำหรับแผนภูมิ" #. iCX4U #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690 @@ -13250,13 +13251,13 @@ msgstr "_ภาษา" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "ระบุตัวเลือกของการจัดรูปแบบข้อมูลในเซลล์ที่เลือก" #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "จากไฟล์..." +msgstr "จากแฟ้ม..." #. qMFqF #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 @@ -13268,7 +13269,7 @@ msgstr "คลังภาพ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับที่คุณต้องการกำหนดวิธีจัดรูปแบบ" #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123 @@ -13286,19 +13287,19 @@ msgstr "ตัวเลข:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." -msgstr "" +msgstr "เลือกกระบวนแบบตัวอักษรที่คุณต้องการใช้ในรายการลำดับเลข" #. C3YUr #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนระดับก่อนหน้าที่จะนำมาใช้ร่วมในเลขลำดับ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณป้อน \"2\" และลำดับก่อนหน้าใช้เลขลำดับ \"A, B, C...\" เลขลำดับของระดับปัจจุบันก็จะเป็น: \"A.1\"" #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." -msgstr "" +msgstr "ป้อนตัวเลขเริ่มต้นสำหรับระดับปัจจุบัน" #. xWX3x #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233 @@ -13310,13 +13311,13 @@ msgstr "เริ่มที่:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "เลือกแนวการไล่ลำดับเลขสำหรับระดับปัจจุบัน" #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "กราฟิก:" +msgstr "ภาพกราฟิก:" #. Hooqo #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:276 @@ -13328,7 +13329,7 @@ msgstr "ความกว้าง:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างของภาพกราฟิก" #. PBvy6 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309 @@ -13340,130 +13341,127 @@ msgstr "ความสูง:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความสูงของภาพกราฟิก" #. bRHQn #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" -msgstr "คงอัตราส่วน" +msgstr "คงสัดส่วน" #. aeFQE #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วนกว้างยาวของภาพกราฟิก" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว:" #. BJjDU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:378 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" -msgstr "ด้านบนของบรรทัดฐาน" +msgstr "วางบนเส้นฐานบรรทัด" #. YgzFa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:379 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" -msgstr "กึ่งกลางเส้นฐาน" +msgstr "กึ่งกลางระดับเส้นฐานบรรทัด" #. rRWyY #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:380 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "ด้านล่างของบรรทัดฐาน" +msgstr "วางใต้เส้นฐานบรรทัด" #. GRqAC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" -msgstr "ด้านบนของตัวอักขระ" +msgstr "ชิดขอบบนของตัวอักษร" #. 5z7jX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:382 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" -msgstr "กึ่งกลางของตัวอักขระ" +msgstr "กึ่งกลางความสูงตัวอักษร" #. MsKwk #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:383 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" -msgstr "ด้านล่างของอักขระ" +msgstr "ชิดขอบล่างของตัวอักษร" #. JJEdP #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:384 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" -msgstr "ด้านบนของบรรทัด" +msgstr "ชิดขอบบนของบรรทัด" #. UoEug #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "ตรงกลางของบรรทัด" +msgstr "กึ่งกลางความสูงบรรทัด" #. 7dPkC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" -msgstr "ด้านล่างของบรรทัด" +msgstr "ชิดขอบล่างของบรรทัด" #. Quwne #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." -msgstr "" +msgstr "เลือกการจัดแนวของภาพกราฟิก" #. CoAAt #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "เ~ลือก..." +msgstr "เลือก..." #. Eqa4C #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "" +msgstr "เลือกภาพกราฟิก หรือท่องหาแฟ้มภาพกราฟิกที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ" #. nSL3K #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีของเลขลำดับปัจจุบัน" #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอัตราขยายของตัวอักษรที่ใช้เป็นจุดนำเมื่อเทียบกับความสูงของแบบอักษรของย่อหน้าปัจจุบัน" #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "เ~ลือก..." +msgstr "เลือก..." #. vfKmd #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "" +msgstr "เลือกภาพกราฟิก หรือท่องหาแฟ้มภาพกราฟิกที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ" #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "ก่อน" +msgstr "ก่อน:" #. EzDC5 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 @@ -13475,55 +13473,49 @@ msgstr "ตัวแยก" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักขระหรือข้อความที่จะแสดงหลังตัวเลขในรายการ เช่น หากจะใช้รูปแบบเลขลำดับเป็น \"1.)\" ก็ป้อน \".)\" ในช่องนี้" #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักขระหรือข้อความที่จะแสดงหน้าตัวเลขในรายการ" #. FLJWG #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" -msgstr "ข~วา" +msgstr "หลัง:" #. TZVTJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "แสดงระดับย่อย" +msgstr "แสดงระดับย่อย:" #. FaDZX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "อักขระ:" #. 6jTGa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:588 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" -msgstr "ขนาด_สัมพัทธ์" +msgstr "_ขนาดสัมพัทธ์:" #. 6r484 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:602 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" -msgstr "สี" +msgstr "สี:" #. ksG2M #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:" #. S9jNu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651 @@ -13535,13 +13527,13 @@ msgstr "เลขลำดับ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" -msgstr "" +msgstr "ไล่ลำดับเลขแบบต่อเ_นื่อง" #. 48AhR #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:682 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "นับเลขลำดับต่อจากเดิมเมื่อลงสู่ระดับย่อยของรายการ" #. 9VSpp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691 @@ -13553,13 +13545,13 @@ msgstr "ทุกระดับ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับที่คุณต้องการเปลี่ยนแปลง" #. jRE6s #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99 @@ -13569,55 +13561,51 @@ msgstr "ระดับ" #. Azcrg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "เลขลำดับตามด้วย" +msgstr "เลขลำดับตามด้วย:" #. Ef8hG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ" +msgstr "การ_จัดแนวเลขลำดับ:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "จัดตรงแนวที่" +msgstr "จัดตรงแนวที่:" #. XGzNx #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "ระยะเยื้องที่" +msgstr "ระยะร่นที่:" #. PEgTA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของหน้าไปยังทุกบรรทัดของย่อหน้าที่ใส่เลขลำดับ ถัดจากบรรทัดแรก" #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "จุดตั้งระยะที่:" #. DvSCa #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." -msgstr "" +msgstr "หากคุณเลือกใช้จุดตั้งระยะหลังเลขลำดับ คุณก็สามารถป้อนตำแหน่งของจุดตั้งระยะเป็นค่าที่ไม่ใช่ค่าลบได้" #. dA4DF #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของหน้าซึ่งจะใช้จัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ" #. tsTNP #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272 @@ -13641,51 +13629,49 @@ msgstr "ไม่มีอะไร" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "ระบุสิ่งที่จะตามหลังเลขลำดับ" #. fXRT2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น:" #. DEBG2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะที่จะเว้นจากขอบซ้ายของหน้า (หรือขอบซ้ายของวัตถุข้อความ) ไปยังขอบซ้ายของพื้นที่เลขลำดับ ถ้ากระบวนแบบย่อหน้าปัจจุบันใช้ระยะร่นอยู่แล้ว ระยะที่คุณป้อนที่นี่ก็จะบวกเพิ่มเข้ากับระยะร่นดังกล่าว" #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "_สัมพัทธ์" #. CCTdA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "ร่นระดับปัจจุบันโดยสัมพัทธ์กับระดับก่อนหน้าในลำดับชั้นของรายการ" #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ" +msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ:" #. V6FF5 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความกว้างของพื้นที่เลขลำดับ สัญลักษณ์เลขลำดับสามารถอยู่ชิดซ้าย กึ่งกลาง หรือชิดขวาในพื้นที่นี้" #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "การจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับจะถูกปรับเพื่อให้ได้ระยะห่างต่ำสุดที่กำหนดนี้ ถ้าทำไม่ได้เพราะพื้นที่สำหรับเลขลำดับไม่กว้างพอ ก็จะกระเถิบข้อความ" #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397 @@ -13694,13 +13680,14 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"ระยะห่างต่ำสุดระหว่าง\n" +"เลขลำดับและข้อความ:" #. 8FbxK #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ" +msgstr "การจัดแนวเ_ลขลำดับ" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13712,7 +13699,7 @@ msgstr "ซ้าย" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "ตรงกลาง" +msgstr "กลาง" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 @@ -13724,20 +13711,19 @@ msgstr "ขวา" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้เริ่มที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" เลย, เลือก \"ขวา\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้จบที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" พอดี, เลือก \"กลาง\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\"" #. mLBFy #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้เริ่มที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" เลย, เลือก \"ขวา\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้จบที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" พอดี, เลือก \"กลาง\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\"" #. 6DLtp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "ตำแหน่งและขนาด" +msgstr "ตำแหน่งและการเว้นระยะ" #. x2AGL #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495 @@ -13749,13 +13735,13 @@ msgstr "ค่าปริยาย" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าระยะร่นและการเว้นระยะกลับเป็นค่าปริยาย" #. eLFGG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -13765,16 +13751,15 @@ msgstr "ชื่อ" #. CEx5r #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" msgid "_Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "_ชื่อ:" #. uFBRJ #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของวัตถุที่เลือก ชื่อนี้จะปรากฏในตัวนำทาง" #. 4TRWw #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 @@ -13786,25 +13771,25 @@ msgstr "คำบรรยาย" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "ให้คำบรรยายสั้นๆ ของเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ เพื่อใช้สำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถเห็นวัตถุนี้ได้" #. E4YpG #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_ข้อความทดแทน:" #. mMZoM #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความชื่อเรียก ชื่อสั้นนี้จะปรากฏเป็นแท็กข้อความทดแทนในเอกสาร HTML เครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวกสามารถอ่านข้อความนี้ได้" #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "ให้คำอธิบายที่ยาวขึ้นของเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งซับซ้อนเกินกว่าจะบรรยายย่อในช่อง “ข้อความทดแทน” ได้" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -13816,13 +13801,13 @@ msgstr "_คำบรรยาย:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความบรรยาย ซึ่งคำบรรยายแบบยาวนี้สามารถป้อนให้บรรยายวัตถุซับซ้อนหรือกลุ่มวัตถุให้กับผู้ใช้ที่มีซอฟต์แวร์อ่านหน้าจอได้ คำบรรยายนี้จะปรากฏเป็นแท็กข้อความทดแทนสำหรับเครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวก" #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "" +msgstr "กำหนดชื่อและคำบรรยายให้กับวัตถุที่เลือก ซึ่งชื่อและคำบรรยายดังกล่าวจะสามารถเข้าถึงได้โดยเครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวก และอยู่ในรูปของแท็กข้อความทดแทนเมื่อคุณส่งออกเอกสาร" #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 @@ -14536,25 +14521,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ API ของ DeepL" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "กรุณาอ่านนโยบายความเป็นส่วนตัว" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "URL ของ API:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "กุญแจยืนยันตัวตน:" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -17791,7 +17776,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" -msgstr "การปรับแนวตาราง" +msgstr "การจัดแนวตาราง" #. 79BH9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 @@ -17972,7 +17957,7 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" -msgstr "การ_ปรับแนว:" +msgstr "การ_จัดแนว:" #. XsDLG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 @@ -18068,7 +18053,7 @@ msgstr "คงที่" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221 msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น" #. RMdgy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:258 @@ -18953,132 +18938,126 @@ msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "กำหนดจำนวนสีโปสเตอร์ที่จะใช้" -#. CCQhf -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:12 -msgctxt "qrcodegen|edit_name" -msgid "www.libreoffice.org" -msgstr "" - #. LpQaD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" msgstr "" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" msgstr "" #. FoKEY #. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" msgstr "" #. cBGCb #. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" msgstr "" #. QaD48 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "" #. HGShQ -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" msgstr "" #. C3VYY -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." msgstr "" #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" msgstr "" #. SPWn3 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." msgstr "" #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "" #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "" #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "" #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "" #. DnXM6 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." msgstr "" #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "" #. bAZcM -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "" @@ -19538,13 +19517,13 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" +msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #. jSB7P #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. bEqdf #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 |