aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-22 12:36:07 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-22 12:36:47 +0200
commitb2e864f9b44f85777d7679cb3696a5a801b8ee97 (patch)
treedcd3684a4e20ad50fcfb939cb477b58e5463a05f /source/th/sc/messages.po
parentae42bcbf34f4674bcdb9eaee2117bea67b1dc5cd (diff)
update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iec9043ba6ba5c1520fd5906a7ebfc8c7ae94a2c5
Diffstat (limited to 'source/th/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po481
1 files changed, 217 insertions, 264 deletions
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index 26972ac99fc..2d583be2353 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025149.000000\n"
#. kBovX
@@ -16640,83 +16640,76 @@ msgstr "จำนวนเต็มที่มากที่สุดที่
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "รูปแบบเซลล์"
+msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด"
#. fRpve
#: sc/inc/scstyles.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. PgB96
#: sc/inc/scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. gHBtK
#: sc/inc/scstyles.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. ADhCx
#: sc/inc/scstyles.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "รูปแบบเซลล์"
+msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด"
#. kGzjB
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. jQvqy
#: sc/inc/scstyles.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. BA5TS
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด"
#. LgxjD
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. KY3qY
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเอกสารตารางคำนวณ %PRODUCTNAME (calc6)"
#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:28
@@ -16728,7 +16721,7 @@ msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
msgid "- undefined -"
-msgstr "- ไม่กำหนด -"
+msgstr "- ไม่ได้กำหนด -"
#. ZaHNM
#: sc/inc/strings.hrc:30
@@ -16746,7 +16739,7 @@ msgstr "- ทั้งหมด -"
#: sc/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- หลายรายการ -"
#. BfWxR
#: sc/inc/strings.hrc:33
@@ -16758,7 +16751,7 @@ msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างตัวกรอง"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16770,66 +16763,65 @@ msgstr "10 อันดับแรก"
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 อันดับท้าย"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ว่าง"
#. EsQtb
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "มีข้อมูล"
#. iWBcu
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "กรองตามสี"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "กรองตามเงื่อนไข"
#. PWtxn
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "สีตัวอักษร"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลัง"
#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ระบาย"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#. VLteD
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงตามสี"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
@@ -16838,26 +16830,26 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทางซ้าย"
#. CW4Wh
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:53
@@ -16875,7 +16867,7 @@ msgstr "ชื่อ"
#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
-msgstr "ผนวกแผ่นงาน"
+msgstr "เพิ่มแผ่นงานต่อท้าย"
#. sba4F
#: sc/inc/strings.hrc:56
@@ -16899,51 +16891,51 @@ msgstr "ค่าปริยาย"
#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
-msgstr "วัตถุชื่อ"
+msgstr "กำหนดชื่อวัตถุ"
#. 3FHKw
#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "แทรกรูป"
+msgstr "แทรกรูปภาพ"
#. bKv77
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "พบ %1 แห่ง"
#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(แสดงเพียง %1 รายการ)"
#. khhRt
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
-msgstr ""
+msgstr "พบมากกว่า %1 แห่ง (หยุดนับต่อ)"
#. YxFpr
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ปกป้องโครงสร้างตารางคำนวณ"
#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการปกป้องโครงสร้างตารางคำนวณ"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการปกป้องแผ่นงาน"
#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:68
@@ -16967,7 +16959,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน:"
#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
-msgstr "รหัสผ่าน (เลือกได้):"
+msgstr "รหัสผ่าน (ไม่ใส่ก็ได้):"
#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:72
@@ -16991,13 +16983,13 @@ msgstr "ไม่รู้จัก"
#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
-msgstr "~น้อยที่สุด"
+msgstr "ต่ำสุ~ด"
#. gKahz
#: sc/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
-msgstr "~มากที่สุด"
+msgstr "สู~งสุด"
#. nmeHF
#: sc/inc/strings.hrc:77
@@ -17009,13 +17001,13 @@ msgstr "~ค่า"
#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูต~ร"
#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
-msgstr "~Source"
+msgstr "แ~หล่ง"
#. FA84s
#: sc/inc/strings.hrc:80
@@ -17034,27 +17026,25 @@ msgstr "ระบบ"
#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr "มาตรฐาน;ข้อความ;วันที่ (วดป);วันที่ (ดวป);วันที่ (ปดว);อเมริกัน อังกฤษ;ซ่อน"
+msgstr "มาตรฐาน;ข้อความ;วันที่ (วดป);วันที่ (ดวป);วันที่ (ปดว);อังกฤษอเมริกัน;ซ่อน"
#. px75F
#: sc/inc/strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
-msgstr "ระยะกั้น"
+msgstr "แท็บ"
#. ZGpGp
#: sc/inc/strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr "อวกาศ"
+msgstr "ช่องว่าง"
#. C8dAj
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "กรองรูปภาพ"
#. CfBRk
#: sc/inc/strings.hrc:87
@@ -17073,68 +17063,68 @@ msgstr "เลือกแผ่นงาน"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่แผ่นงาน"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "~ป้อนชื่อแผ่นงาน"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "แผ่นงานที่เลือก"
+msgstr "แผ่นงานที่เ~ลือก"
#. szfzF
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ผ่นงาน"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
-msgstr "Ruler"
+msgstr "ไม้บรรทัด"
#. 3VwsT
#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr "Ruler which manages objects at fixed positions."
+msgstr "ไม้บรรทัดนี้ใช้จัดวางวัตถุต่างๆ ที่ตำแหน่งตายตัว"
#. 7Ream
#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. uSKyF
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "This sheet shows, how the data will be arranged in the document."
+msgstr "แผ่นนี้แสดงภาพตัวอย่างการจัดวางข้อมูลในเอกสาร"
#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
-msgstr "Document view"
+msgstr "การแสดงเอกสาร"
#. NFaas
#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
-msgstr "Table %1"
+msgstr "แผ่นงาน %1"
#. 2qRJG
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
-msgstr "Table Cell %1"
+msgstr "เซลล์ %1"
#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:102
@@ -17146,7 +17136,7 @@ msgstr "พื้นที่ด้านซ้าย"
#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่างหน้า"
+msgstr "ภาพตัวอย่างหน้าเอกสาร"
#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:104
@@ -17176,13 +17166,13 @@ msgstr "ท้ายกระดาษของหน้า %1"
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
-msgstr "Editline"
+msgstr "บรรทัดป้อนข้อมูล"
#. ejFak
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "นี่คือที่สำหรับป้อนหรือแก้ไขข้อความ ตัวเลข และสูตรต่างๆ"
#. XX585
#: sc/inc/strings.hrc:110
@@ -17224,31 +17214,31 @@ msgstr "(โหมดแสดงภาพตัวอย่าง)"
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~ข้ามการพิมพ์หน้าที่ว่าง"
#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์แผ่นงานทุกแผ่น"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์แผ่นงานที่เลือก"
#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์เซลล์ที่เลือก"
#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:121
@@ -17260,92 +17250,91 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ทุ~กหน้า"
#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "ห~น้า:"
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลจากแหล่ง DDE ต่อไปนี้ได้ อาจเป็นเพราะไม่ได้เปิดเอกสารต้นทางไว้ กรุณาเรียกเปิดเอกสารต้นทางแล้วลองอีกครั้ง"
#. kGmko
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มภายนอกต่อไปนี้ได้ ข้อมูลต่างๆ ที่เชื่อมโยงจากแฟ้มนี้จึงไม่ได้มีการปรับข้อมูล"
#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลให้กับลิงก์ภายนอก"
#. MACSv
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1 ของ Calc"
#. xEQCB
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1 ของ Excel"
#. KLkBH
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "R1C1 ของ Excel"
#. pr4wW
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์"
+msgstr "พื้นที่มี~หัวคอลัมน์"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "พื้นที่มีส่วนหัวแ~ถว"
+msgstr "พื้นที่มีหัวแ~ถว"
#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย"
#. WzGFS
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมแถวชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย"
#. EGvxt
#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย"
#. nAjuE
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมแถวชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:137
@@ -17369,37 +17358,37 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุทั้งแถวและคอลั
#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อหรือช่วง"
+msgstr "ชื่อหรือช่วงไม่ได้นิยามไว้"
#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อหรืออ้างอิงช่องผิด"
+msgstr "ชื่อไม่ได้นิยามไว้ หรืออ้างอิงเซลล์ไม่ถูกต้อง"
#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr "สูตรไม่จัดคอลัมน์"
+msgstr "สูตรไม่ได้คืนค่าเป็นคอลัมน์"
#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr "สูตรไม่จัดแถว"
+msgstr "สูตรไม่ได้คืนค่าเป็นแถว"
#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "เพิ่มรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "เพิ่มการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. 7KuSQ
#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. hqtgD
#: sc/inc/strings.hrc:146
@@ -17411,20 +17400,19 @@ msgstr "ชื่อ"
#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "ลบรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "ลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "คุณต้องการลบ รูปแบบอัตโนมัติ # หรือไม่?"
+msgstr "คุณยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ #?"
#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr "~ปิด"
+msgstr "ปิ~ด"
#. DAuNm
#: sc/inc/strings.hrc:150
@@ -17470,23 +17458,21 @@ msgstr "รวม"
#. MMCxb
#: sc/inc/strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr "เปลี่ยนสมอยึด"
+msgstr "ยึดสมอกับหน้า"
#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ยึดสมอกับเซลล์"
#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "เงื่อนไข"
+msgstr "เงื่อนไข "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
@@ -17541,49 +17527,43 @@ msgstr "พื้นที่เชื่อมโยง"
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "วัตถุวาดรูป"
+msgstr "วัตถุงานวาด"
#. sCafb
#: sc/inc/strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ใช้งานอยู่"
#. q6EmB
#: sc/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่"
#. Gr6xn
#: sc/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. vnwQr
#: sc/inc/strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#. yo3cD
#: sc/inc/strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr "Scenario Name"
+msgstr "ชื่อสถานการณ์สมมติ"
#. oWz3B
#: sc/inc/strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr "ความคิดเห็น"
+msgstr "หมายเหตุ"
#. tNLKD
#: sc/inc/strings.hrc:178
@@ -17599,7 +17579,6 @@ msgstr "เรียงลำดับจากมากไปน้อย"
#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด"
@@ -17608,19 +17587,19 @@ msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำ
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
-msgstr "พื้นที่แผ่นงาน"
+msgstr "กล่องชื่อ"
#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
-msgstr "ป้อนบรรทัด"
+msgstr "บรรทัดป้อนข้อมูล"
#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
-msgstr "Function Wizard"
+msgstr "ตัวช่วยเลือกฟังก์ชัน"
#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:185
@@ -17638,7 +17617,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกฟังก์ชัน"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:188
@@ -17650,7 +17629,7 @@ msgstr "สูตร"
#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ขยายแถบสูตร"
#. ENx2Q
#: sc/inc/strings.hrc:190
@@ -17668,19 +17647,19 @@ msgstr "ไม่รู้จักผู้ใช้"
#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
-msgstr "แทรกคอลัมน์แล้ว"
+msgstr "แทรกคอลัมน์"
#. brecA
#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
-msgstr "แทรกแถวแล้ว"
+msgstr "แทรกแถว "
#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
-msgstr "แทรกแผ่นงานแล้ว"
+msgstr "แทรกแผ่นงาน "
#. Td8iF
#: sc/inc/strings.hrc:197
@@ -17692,71 +17671,64 @@ msgstr "ลบคอลัมน์"
#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
-msgstr "ลบแถวแล้ว"
+msgstr "ลบแถว"
#. DynWz
#: sc/inc/strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "ลบแผ่นงาน"
#. 6f9S9
#: sc/inc/strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
-msgstr "ย้ายช่วง"
+msgstr "ย้ายช่วงตาราง"
#. UpHkf
#: sc/inc/strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา"
#. cefNw
#: sc/inc/strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา"
#. DcsSq
#: sc/inc/strings.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
-msgstr "เปลี่ยนไปที่ "
+msgstr "เปลี่ยนเป็น "
#. naPuN
#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr "ต้นฉบับ"
+msgstr "เดิม"
#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
-msgstr "การเปลี่ยนแปลงถูกปฏิเสธ"
+msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง"
#. rGkvk
#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
-msgstr "ยอมรับแล้ว"
+msgstr "ยอมรับ"
#. FRREF
#: sc/inc/strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. bG7Pb
#: sc/inc/strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "ไม่มีรายการ"
@@ -17771,31 +17743,31 @@ msgstr "<ว่าง>"
#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียนที่ไม่รู้จัก"
#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
-msgstr "ไม่ได้ปกป้อง"
+msgstr "ไม่มีการปกป้อง"
#. 3TDDs
#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr "ไม่ได้ปกป้องด้วยรหัสผ่าน"
+msgstr "ไม่มีการปกป้องด้วยรหัสผ่าน"
#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr "แฮช (ตัวเลขที่คำนวณจากรหัสผ่าน) เข้ากันไม่ได้"
+msgstr "ค่าแฮชเข้ากันไม่ได้"
#. XoAEE
#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
-msgstr "แฮช (ตัวเลขที่คำนวณจากรหัสผ่าน) เข้ากันได้"
+msgstr "ค่าแฮชเข้ากันได้"
#. MHDYB
#: sc/inc/strings.hrc:216
@@ -17806,22 +17778,20 @@ msgstr "พิมพ์ซ้ำ"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
#: sc/inc/strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่"
+msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับเรียบด้วยโค้งเอกซ์โพเนนเชียล"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน"
@@ -17830,86 +17800,85 @@ msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน"
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน (ANOVA)"
#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ตัวแปรเดียว"
#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - สองตัวแปร"
#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr "จัดกลุ่ม"
+msgstr "กลุ่ม"
#. DiUWy
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ระหว่างกลุ่ม"
#. fBh3S
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ภายในกลุ่ม"
#. DFcw4
#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งของความแปรปรวน"
#. KYbb8
#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#. j7j6E
#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. 6QJED
#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#. JcWo9
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. a43mP
#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Significance F"
#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-value"
#. UoaCS
#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F critical"
#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:238
@@ -17922,33 +17891,33 @@ msgstr "รวม"
#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "สหสัมพันธ์"
#. WC4SJ
#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "สหสัมพันธ์"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "ความแปรปรวนร่วม"
#. VyxUL
#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "ความแปรปรวนร่วม"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "สถิติเชิงพรรณนา"
#. FGXC5
#: sc/inc/strings.hrc:247
@@ -17960,20 +17929,19 @@ msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน"
+msgstr "ความคลาดเคลื่อนมาตรฐาน"
#. KrDBB
#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr "โหมด"
+msgstr "ฐานนิยม"
#. AAbEo
#: sc/inc/strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "สื่อ"
+msgstr "มัธยฐาน"
#. h2HaP
#: sc/inc/strings.hrc:251
@@ -17991,33 +17959,31 @@ msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "ความโด่ง"
#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "ความเบ้"
#. HkRYo
#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "ช่วง"
+msgstr "พิสัย"
#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr "_ต่ำสุด:"
+msgstr "ค่าน้อยสุด"
#. LtMJs
#: sc/inc/strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr "_สูงสุด:"
+msgstr "ค่ามากสุด"
#. Q5r5c
#: sc/inc/strings.hrc:258
@@ -18029,38 +17995,38 @@ msgstr "ผลรวม"
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "นับ"
+msgstr "จำนวนข้อมูล"
#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "ควอร์ไทล์แรก"
#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "ควอร์ไทล์ที่สาม"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "สุ่ม ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ยูนิฟอร์ม"
#. 9ke8L
#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "ยูนิฟอร์มจำนวนเต็ม"
#. GC2LH
#: sc/inc/strings.hrc:266
@@ -18072,58 +18038,55 @@ msgstr "ปกติ"
#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "โคชี"
#. G5CqB
#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "แบร์นูลลี"
#. GpJUB
#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ทวินาม"
#. zzpmN
#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "ไคสแควร์"
#. NGBzX
#: sc/inc/strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr "รูปทรง"
+msgstr "เรขาคณิต"
#. 6yJKm
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ทวินามเชิงลบ"
#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "ปัวซง"
#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr "_ต่ำสุด:"
+msgstr "ต่ำสุด"
#. EThhi
#: sc/inc/strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr "_สูงสุด:"
+msgstr "สูงสุด"
#. RPYEG
#: sc/inc/strings.hrc:276
@@ -18139,234 +18102,226 @@ msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#. ChwWE
#: sc/inc/strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "สื่อ"
+msgstr "มัธยฐาน"
#. SzgEb
#: sc/inc/strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "ผลรวม"
+msgstr "ซิกมา"
#. 94TBK
#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p Value"
#. AfUsB
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนครั้งที่ทดลอง"
#. DdfR6
#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu Value"
#. gygpC
#. SamplingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "ชักตัวอย่าง"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบเอฟ"
#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบเอฟ"
#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่"
#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่"
#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบแซด"
#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบแซด"
#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบความเป็นอิสระ (ไคสแควร์)"
#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "การถดถอย"
#. NXrYh
#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "การถดถอย"
#. AM5WV
#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์"
#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์"
#. KNJ5s
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ %NUMBER%"
#. aTAGd
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "แถว %NUMBER%"
#. nAbaC
#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr "อัลฟ่า"
+msgstr "แอลฟา"
#. FZZCu
#: sc/inc/strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "ตัวแปร 1"
#. pnyaa
#: sc/inc/strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "ตัวแปร 2"
#. LU4CC
#: sc/inc/strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยตามสมมติฐาน"
+msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยในสมมติฐาน"
#. sCNt9
#: sc/inc/strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "Reservations"
+msgstr "จำนวนค่าสังเกต"
#. arX5v
#: sc/inc/strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยที่สังเกตุได้"
+msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยที่สังเกตได้"
#. dr3Gt
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#. pnhCA
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2 ที่ปรับแก้แล้ว"
#. ACsNA
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวแปร X"
#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. FYUYT
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-value"
#. S3BHc
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าวิกฤต"
#. wgpT3
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวสถิติทดสอบ"
#. kTwBX
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนล่าง"
#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนบน"
#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงข้อมูลเข้าไม่ถูกต้อง"
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ของผลลัพธ์ไม่ถูกต้อง"
#. rtSox
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "เชิงเส้น"
@@ -18387,47 +18342,46 @@ msgstr "ยกกำลัง"
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงของตัวแปรอิสระไม่ถูกต้อง"
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงของตัวแปรตามไม่ถูกต้อง"
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับความเชื่อมั่นต้องอยู่ในช่วง (0, 1)"
#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 คอลัมน์ได้"
#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 แถวได้"
#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "การถดถอยตัวแปรเดียว : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน"
#. KuttF
#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "การถดถอยหลายตัวแปร : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน"
#. 6Cghz
#: sc/inc/strings.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "ชนิดของการถดถอย"
@@ -18436,50 +18390,49 @@ msgstr "ชนิดของการถดถอย"
#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าสถิติของการถดถอย"
#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเหลือ"
#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับความเชื่อมั่น"
#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "สัมประสิทธิ์"
#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าสถิติ t"
#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr "อินเทอร์เน็ต"
+msgstr "จุดตัดแกน"
#. oa4Cm
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y ที่พยากรณ์"
#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์ดิบของ LINEST"
#. bk7FH
#. F Test
@@ -22397,7 +22350,7 @@ msgstr "ลบเ~ซลล์..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนเซลล์_ขึ้น"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
@@ -22409,7 +22362,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทางซ้_าย"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
@@ -24456,7 +24409,7 @@ msgstr "แทรกเซลล์"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนเซลล์_ลง"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
@@ -24468,7 +24421,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทาง_ขวา"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
@@ -31451,13 +31404,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย"
#. NJ69D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย"
#. eZ8XM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
@@ -33563,7 +33516,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
-msgstr "_ต่ำสุด:"
+msgstr "ต่ำสุ_ด:"
#. McrSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
@@ -33581,7 +33534,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr "_สูงสุด:"
+msgstr "สู_งสุด:"
#. cQo5d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205