diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-22 12:36:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-05-22 12:36:47 +0200 |
commit | b2e864f9b44f85777d7679cb3696a5a801b8ee97 (patch) | |
tree | dcd3684a4e20ad50fcfb939cb477b58e5463a05f /source/th/sc/messages.po | |
parent | ae42bcbf34f4674bcdb9eaee2117bea67b1dc5cd (diff) |
update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iec9043ba6ba5c1520fd5906a7ebfc8c7ae94a2c5
Diffstat (limited to 'source/th/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/th/sc/messages.po | 481 |
1 files changed, 217 insertions, 264 deletions
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po index 26972ac99fc..2d583be2353 100644 --- a/source/th/sc/messages.po +++ b/source/th/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-22 03:52+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025149.000000\n" #. kBovX @@ -16640,83 +16640,76 @@ msgstr "จำนวนเต็มที่มากที่สุดที่ #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "รูปแบบเซลล์" +msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด" #. fRpve #: sc/inc/scstyles.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. PgB96 #: sc/inc/scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. gHBtK #: sc/inc/scstyles.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. ADhCx #: sc/inc/scstyles.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "รูปแบบเซลล์" +msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด" #. kGzjB #: sc/inc/scstyles.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. jQvqy #: sc/inc/scstyles.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. BA5TS #: sc/inc/scstyles.hrc:46 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบทั้งหมด" #. LgxjD #: sc/inc/scstyles.hrc:47 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. gfQvA #: sc/inc/scstyles.hrc:48 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. KY3qY #: sc/inc/scstyles.hrc:49 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. GzpwA #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเอกสารตารางคำนวณ %PRODUCTNAME (calc6)" #. cZ6cB #: sc/inc/strings.hrc:28 @@ -16728,7 +16721,7 @@ msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: sc/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" -msgstr "- ไม่กำหนด -" +msgstr "- ไม่ได้กำหนด -" #. ZaHNM #: sc/inc/strings.hrc:30 @@ -16746,7 +16739,7 @@ msgstr "- ทั้งหมด -" #: sc/inc/strings.hrc:32 msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- หลายรายการ -" #. BfWxR #: sc/inc/strings.hrc:33 @@ -16758,7 +16751,7 @@ msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน..." #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "ล้างตัวกรอง" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -16770,66 +16763,65 @@ msgstr "10 อันดับแรก" #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "10 อันดับท้าย" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ว่าง" #. EsQtb #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "มีข้อมูล" #. iWBcu #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "กรองตามสี" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "กรองตามเงื่อนไข" #. PWtxn #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "สีตัวอักษร" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลัง" #. teYGB #: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบาย" #. 8DPvA #: sc/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" #. VLteD #: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR" msgid "Sort by Color" -msgstr "" +msgstr "เรียงตามสี" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "ไม่มีชื่อ" @@ -16838,26 +16830,26 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ" #: sc/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" msgid "Shift cells left" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทางซ้าย" #. CW4Wh #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" #: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ %1" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "แถว" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:53 @@ -16875,7 +16867,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: sc/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" -msgstr "ผนวกแผ่นงาน" +msgstr "เพิ่มแผ่นงานต่อท้าย" #. sba4F #: sc/inc/strings.hrc:56 @@ -16899,51 +16891,51 @@ msgstr "ค่าปริยาย" #: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" msgid "Name Object" -msgstr "วัตถุชื่อ" +msgstr "กำหนดชื่อวัตถุ" #. 3FHKw #: sc/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "แทรกรูป" +msgstr "แทรกรูปภาพ" #. bKv77 #: sc/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "พบ %1 แห่ง" #. 7GkKi #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(แสดงเพียง %1 รายการ)" #. khhRt #: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" msgid "More than %1 results found (stopped counting)" -msgstr "" +msgstr "พบมากกว่า %1 แห่ง (หยุดนับต่อ)" #. YxFpr #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "ปกป้องโครงสร้างตารางคำนวณ" #. SQCpD #: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการปกป้องโครงสร้างตารางคำนวณ" #. rAV3G #: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการปกป้องแผ่นงาน" #. K7w3B #: sc/inc/strings.hrc:68 @@ -16967,7 +16959,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน:" #: sc/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" -msgstr "รหัสผ่าน (เลือกได้):" +msgstr "รหัสผ่าน (ไม่ใส่ก็ได้):" #. dTBug #: sc/inc/strings.hrc:72 @@ -16991,13 +16983,13 @@ msgstr "ไม่รู้จัก" #: sc/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" -msgstr "~น้อยที่สุด" +msgstr "ต่ำสุ~ด" #. gKahz #: sc/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" -msgstr "~มากที่สุด" +msgstr "สู~งสุด" #. nmeHF #: sc/inc/strings.hrc:77 @@ -17009,13 +17001,13 @@ msgstr "~ค่า" #: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" -msgstr "" +msgstr "สูต~ร" #. 6YEEk #: sc/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" -msgstr "~Source" +msgstr "แ~หล่ง" #. FA84s #: sc/inc/strings.hrc:80 @@ -17034,27 +17026,25 @@ msgstr "ระบบ" #: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "มาตรฐาน;ข้อความ;วันที่ (วดป);วันที่ (ดวป);วันที่ (ปดว);อเมริกัน อังกฤษ;ซ่อน" +msgstr "มาตรฐาน;ข้อความ;วันที่ (วดป);วันที่ (ดวป);วันที่ (ปดว);อังกฤษอเมริกัน;ซ่อน" #. px75F #: sc/inc/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" -msgstr "ระยะกั้น" +msgstr "แท็บ" #. ZGpGp #: sc/inc/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "อวกาศ" +msgstr "ช่องว่าง" #. C8dAj #: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "กรองรูปภาพ" #. CfBRk #: sc/inc/strings.hrc:87 @@ -17073,68 +17063,68 @@ msgstr "เลือกแผ่นงาน" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "ไปที่แผ่นงาน" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "~ป้อนชื่อแผ่นงาน" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox #: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" -msgstr "แผ่นงานที่เลือก" +msgstr "แผ่นงานที่เ~ลือก" #. szfzF #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "แ~ผ่นงาน" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" -msgstr "Ruler" +msgstr "ไม้บรรทัด" #. 3VwsT #: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Ruler which manages objects at fixed positions." +msgstr "ไม้บรรทัดนี้ใช้จัดวางวัตถุต่างๆ ที่ตำแหน่งตายตัว" #. 7Ream #: sc/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. uSKyF #: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "This sheet shows, how the data will be arranged in the document." +msgstr "แผ่นนี้แสดงภาพตัวอย่างการจัดวางข้อมูลในเอกสาร" #. MwTAm #: sc/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" -msgstr "Document view" +msgstr "การแสดงเอกสาร" #. NFaas #: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" -msgstr "Table %1" +msgstr "แผ่นงาน %1" #. 2qRJG #: sc/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" -msgstr "Table Cell %1" +msgstr "เซลล์ %1" #. KD4PA #: sc/inc/strings.hrc:102 @@ -17146,7 +17136,7 @@ msgstr "พื้นที่ด้านซ้าย" #: sc/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" -msgstr "แสดงตัวอย่างหน้า" +msgstr "ภาพตัวอย่างหน้าเอกสาร" #. RA4AS #: sc/inc/strings.hrc:104 @@ -17176,13 +17166,13 @@ msgstr "ท้ายกระดาษของหน้า %1" #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" -msgstr "Editline" +msgstr "บรรทัดป้อนข้อมูล" #. ejFak #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "นี่คือที่สำหรับป้อนหรือแก้ไขข้อความ ตัวเลข และสูตรต่างๆ" #. XX585 #: sc/inc/strings.hrc:110 @@ -17224,31 +17214,31 @@ msgstr "(โหมดแสดงภาพตัวอย่าง)" #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "หน้า:" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~ข้ามการพิมพ์หน้าที่ว่าง" #. GQNVf #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์แผ่นงานทุกแผ่น" #. xcKcm #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์แผ่นงานที่เลือก" #. e7kTj #: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เซลล์ที่เลือก" #. z4DB6 #: sc/inc/strings.hrc:121 @@ -17260,92 +17250,91 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "ทุ~กหน้า" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "ห~น้า:" #. Pw9Pu #: sc/inc/strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 4BEKq #: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลจากแหล่ง DDE ต่อไปนี้ได้ อาจเป็นเพราะไม่ได้เปิดเอกสารต้นทางไว้ กรุณาเรียกเปิดเอกสารต้นทางแล้วลองอีกครั้ง" #. kGmko #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มภายนอกต่อไปนี้ได้ ข้อมูลต่างๆ ที่เชื่อมโยงจากแฟ้มนี้จึงไม่ได้มีการปรับข้อมูล" #. BvtFc #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลให้กับลิงก์ภายนอก" #. MACSv #: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "A1 ของ Calc" #. xEQCB #: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "A1 ของ Excel" #. KLkBH #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "R1C1 ของ Excel" #. pr4wW #: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์" +msgstr "พื้นที่มี~หัวคอลัมน์" #. mJyFP #: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "พื้นที่มีส่วนหัวแ~ถว" +msgstr "พื้นที่มีหัวแ~ถว" #. CXRGC #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย" #. WzGFS #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "นับรวมแถวชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย" #. EGvxt #: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย" #. nAjuE #: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "นับรวมแถวชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:137 @@ -17369,37 +17358,37 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุทั้งแถวและคอลั #: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." -msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อหรือช่วง" +msgstr "ชื่อหรือช่วงไม่ได้นิยามไว้" #. 4aHCG #: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อหรืออ้างอิงช่องผิด" +msgstr "ชื่อไม่ได้นิยามไว้ หรืออ้างอิงเซลล์ไม่ถูกต้อง" #. G8KPr #: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "สูตรไม่จัดคอลัมน์" +msgstr "สูตรไม่ได้คืนค่าเป็นคอลัมน์" #. uSxCb #: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "สูตรไม่จัดแถว" +msgstr "สูตรไม่ได้คืนค่าเป็นแถว" #. PknB5 #: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "เพิ่มรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "เพิ่มการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. 7KuSQ #: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "เปลี่ยนชื่อการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. hqtgD #: sc/inc/strings.hrc:146 @@ -17411,20 +17400,19 @@ msgstr "ชื่อ" #: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "ลบรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "ลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "คุณต้องการลบ รูปแบบอัตโนมัติ # หรือไม่?" +msgstr "คุณยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ #?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" -msgstr "~ปิด" +msgstr "ปิ~ด" #. DAuNm #: sc/inc/strings.hrc:150 @@ -17470,23 +17458,21 @@ msgstr "รวม" #. MMCxb #: sc/inc/strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "เปลี่ยนสมอยึด" +msgstr "ยึดสมอกับหน้า" #. fFFQ8 #: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "ยึดสมอกับเซลล์" #. rTGKc #: sc/inc/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "เงื่อนไข" +msgstr "เงื่อนไข " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj @@ -17541,49 +17527,43 @@ msgstr "พื้นที่เชื่อมโยง" #: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" -msgstr "วัตถุวาดรูป" +msgstr "วัตถุงานวาด" #. sCafb #: sc/inc/strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ใช้งานอยู่" #. q6EmB #: sc/inc/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่" #. Gr6xn #: sc/inc/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ซ่อน" #. vnwQr #: sc/inc/strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" #. yo3cD #: sc/inc/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "Scenario Name" +msgstr "ชื่อสถานการณ์สมมติ" #. oWz3B #: sc/inc/strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "ความคิดเห็น" +msgstr "หมายเหตุ" #. tNLKD #: sc/inc/strings.hrc:178 @@ -17599,7 +17579,6 @@ msgstr "เรียงลำดับจากมากไปน้อย" #. BDYHo #: sc/inc/strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด" @@ -17608,19 +17587,19 @@ msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำ #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" -msgstr "พื้นที่แผ่นงาน" +msgstr "กล่องชื่อ" #. GeNTF #: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" -msgstr "ป้อนบรรทัด" +msgstr "บรรทัดป้อนข้อมูล" #. E6mnF #: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยเลือกฟังก์ชัน" #. rU6xA #: sc/inc/strings.hrc:185 @@ -17638,7 +17617,7 @@ msgstr "ยกเลิก" #: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชัน" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:188 @@ -17650,7 +17629,7 @@ msgstr "สูตร" #: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ขยายแถบสูตร" #. ENx2Q #: sc/inc/strings.hrc:190 @@ -17668,19 +17647,19 @@ msgstr "ไม่รู้จักผู้ใช้" #: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" -msgstr "แทรกคอลัมน์แล้ว" +msgstr "แทรกคอลัมน์" #. brecA #: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " -msgstr "แทรกแถวแล้ว" +msgstr "แทรกแถว " #. nBf8B #: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " -msgstr "แทรกแผ่นงานแล้ว" +msgstr "แทรกแผ่นงาน " #. Td8iF #: sc/inc/strings.hrc:197 @@ -17692,71 +17671,64 @@ msgstr "ลบคอลัมน์" #: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" -msgstr "ลบแถวแล้ว" +msgstr "ลบแถว" #. DynWz #: sc/inc/strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "ลบแผ่นงาน" #. 6f9S9 #: sc/inc/strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" -msgstr "ย้ายช่วง" +msgstr "ย้ายช่วงตาราง" #. UpHkf #: sc/inc/strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา" #. cefNw #: sc/inc/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา" #. DcsSq #: sc/inc/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " -msgstr "เปลี่ยนไปที่ " +msgstr "เปลี่ยนเป็น " #. naPuN #: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" -msgstr "ต้นฉบับ" +msgstr "เดิม" #. cbtSw #: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" -msgstr "การเปลี่ยนแปลงถูกปฏิเสธ" +msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง" #. rGkvk #: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" -msgstr "ยอมรับแล้ว" +msgstr "ยอมรับ" #. FRREF #: sc/inc/strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "ปฏิเสธ" #. bG7Pb #: sc/inc/strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "ไม่มีรายการ" @@ -17771,31 +17743,31 @@ msgstr "<ว่าง>" #: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" -msgstr "" +msgstr "ผู้เขียนที่ไม่รู้จัก" #. dAt5Q #: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" -msgstr "ไม่ได้ปกป้อง" +msgstr "ไม่มีการปกป้อง" #. 3TDDs #: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" -msgstr "ไม่ได้ปกป้องด้วยรหัสผ่าน" +msgstr "ไม่มีการปกป้องด้วยรหัสผ่าน" #. qBe6G #: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" -msgstr "แฮช (ตัวเลขที่คำนวณจากรหัสผ่าน) เข้ากันไม่ได้" +msgstr "ค่าแฮชเข้ากันไม่ได้" #. XoAEE #: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" -msgstr "แฮช (ตัวเลขที่คำนวณจากรหัสผ่าน) เข้ากันได้" +msgstr "ค่าแฮชเข้ากันได้" #. MHDYB #: sc/inc/strings.hrc:216 @@ -17806,22 +17778,20 @@ msgstr "พิมพ์ซ้ำ" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog #: sc/inc/strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่" +msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog #: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "ปรับเรียบด้วยโค้งเอกซ์โพเนนเชียล" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน" @@ -17830,86 +17800,85 @@ msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน" #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน (ANOVA)" #. NY8WD #: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - ตัวแปรเดียว" #. AFnEZ #: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - สองตัวแปร" #. hBPGD #: sc/inc/strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "จัดกลุ่ม" +msgstr "กลุ่ม" #. DiUWy #: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "ระหว่างกลุ่ม" #. fBh3S #: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "ภายในกลุ่ม" #. DFcw4 #: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "แหล่งของความแปรปรวน" #. KYbb8 #: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. j7j6E #: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. 6QJED #: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. JcWo9 #: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. a43mP #: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" -msgstr "" +msgstr "Significance F" #. MMmsS #: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-value" #. UoaCS #: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F critical" #. oJD9H #: sc/inc/strings.hrc:238 @@ -17922,33 +17891,33 @@ msgstr "รวม" #: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "สหสัมพันธ์" #. WC4SJ #: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "สหสัมพันธ์" #. AAb7T #. CovarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวนร่วม" #. VyxUL #: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวนร่วม" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "สถิติเชิงพรรณนา" #. FGXC5 #: sc/inc/strings.hrc:247 @@ -17960,20 +17929,19 @@ msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" +msgstr "ความคลาดเคลื่อนมาตรฐาน" #. KrDBB #: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "โหมด" +msgstr "ฐานนิยม" #. AAbEo #: sc/inc/strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "สื่อ" +msgstr "มัธยฐาน" #. h2HaP #: sc/inc/strings.hrc:251 @@ -17991,33 +17959,31 @@ msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "ความโด่ง" #. EXJJt #: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "ความเบ้" #. HkRYo #: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "ช่วง" +msgstr "พิสัย" #. LHk8p #: sc/inc/strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "_ต่ำสุด:" +msgstr "ค่าน้อยสุด" #. LtMJs #: sc/inc/strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "_สูงสุด:" +msgstr "ค่ามากสุด" #. Q5r5c #: sc/inc/strings.hrc:258 @@ -18029,38 +17995,38 @@ msgstr "ผลรวม" #: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "นับ" +msgstr "จำนวนข้อมูล" #. pU8QG #: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" -msgstr "" +msgstr "ควอร์ไทล์แรก" #. PGXzY #: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "ควอร์ไทล์ที่สาม" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog #: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "สุ่ม ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "ยูนิฟอร์ม" #. 9ke8L #: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "ยูนิฟอร์มจำนวนเต็ม" #. GC2LH #: sc/inc/strings.hrc:266 @@ -18072,58 +18038,55 @@ msgstr "ปกติ" #: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "โคชี" #. G5CqB #: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "แบร์นูลลี" #. GpJUB #: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "ทวินาม" #. zzpmN #: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "ไคสแควร์" #. NGBzX #: sc/inc/strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "รูปทรง" +msgstr "เรขาคณิต" #. 6yJKm #: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "ทวินามเชิงลบ" #. uESrM #: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "ปัวซง" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "_ต่ำสุด:" +msgstr "ต่ำสุด" #. EThhi #: sc/inc/strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "_สูงสุด:" +msgstr "สูงสุด" #. RPYEG #: sc/inc/strings.hrc:276 @@ -18139,234 +18102,226 @@ msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "สื่อ" +msgstr "มัธยฐาน" #. SzgEb #: sc/inc/strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "ผลรวม" +msgstr "ซิกมา" #. 94TBK #: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p Value" #. AfUsB #: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "จำนวนครั้งที่ทดลอง" #. DdfR6 #: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu Value" #. gygpC #. SamplingDialog #: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "ชักตัวอย่าง" #. zLuBp #. Names of dialogs #: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบเอฟ" #. bQEfv #: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบเอฟ" #. UdsVZ #: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่" #. A7xTa #: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่" #. dWPSe #: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบแซด" #. QvZ7V #: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบแซด" #. D6AqL #: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบความเป็นอิสระ (ไคสแควร์)" #. PvFSb #: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "การถดถอย" #. NXrYh #: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "การถดถอย" #. AM5WV #: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์" #. hd6yJ #: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์" #. KNJ5s #. Common #: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ %NUMBER%" #. aTAGd #: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "แถว %NUMBER%" #. nAbaC #: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "อัลฟ่า" +msgstr "แอลฟา" #. FZZCu #: sc/inc/strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "ตัวแปร" +msgstr "ตัวแปร 1" #. pnyaa #: sc/inc/strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "ตัวแปร" +msgstr "ตัวแปร 2" #. LU4CC #: sc/inc/strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยตามสมมติฐาน" +msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยในสมมติฐาน" #. sCNt9 #: sc/inc/strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Reservations" +msgstr "จำนวนค่าสังเกต" #. arX5v #: sc/inc/strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยที่สังเกตุได้" +msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยที่สังเกตได้" #. dr3Gt #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #. pnhCA #: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2 ที่ปรับแก้แล้ว" #. ACsNA #: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวแปร X" #. kEPsb #: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. FYUYT #: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-value" #. S3BHc #: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "ค่าวิกฤต" #. wgpT3 #: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "ตัวสถิติทดสอบ" #. kTwBX #: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "ส่วนล่าง" #. GgFPs #: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "ส่วนบน" #. hkXzo #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "ช่วงข้อมูลเข้าไม่ถูกต้อง" #. rTFFF #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ของผลลัพธ์ไม่ถูกต้อง" #. rtSox #. RegressionDialog #: sc/inc/strings.hrc:318 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "เชิงเส้น" @@ -18387,47 +18342,46 @@ msgstr "ยกกำลัง" #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "ช่วงของตัวแปรอิสระไม่ถูกต้อง" #. 8x8DM #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "ช่วงของตัวแปรตามไม่ถูกต้อง" #. E7BD2 #: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "" +msgstr "ระดับความเชื่อมั่นต้องอยู่ในช่วง (0, 1)" #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." -msgstr "" +msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 คอลัมน์ได้" #. UpZqC #: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." -msgstr "" +msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 แถวได้" #. DrsBe #: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "การถดถอยตัวแปรเดียว : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน" #. KuttF #: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "การถดถอยหลายตัวแปร : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน" #. 6Cghz #: sc/inc/strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "ชนิดของการถดถอย" @@ -18436,50 +18390,49 @@ msgstr "ชนิดของการถดถอย" #: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "" +msgstr "ค่าสถิติของการถดถอย" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเหลือ" #. 4DANj #: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "ระดับความเชื่อมั่น" #. 9LhbX #: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" -msgstr "" +msgstr "สัมประสิทธิ์" #. nyH7s #: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" -msgstr "" +msgstr "ค่าสถิติ t" #. PGno2 #: sc/inc/strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "อินเทอร์เน็ต" +msgstr "จุดตัดแกน" #. oa4Cm #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" -msgstr "" +msgstr "Y ที่พยากรณ์" #. QFEjs #: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ดิบของ LINEST" #. bk7FH #. F Test @@ -22397,7 +22350,7 @@ msgstr "ลบเ~ซลล์..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92 msgctxt "deletecells|up" msgid "Shift cells _up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเซลล์_ขึ้น" #. 7nz4V #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101 @@ -22409,7 +22362,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113 msgctxt "deletecells|left" msgid "Shift cells _left" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทางซ้_าย" #. GPMfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122 @@ -24456,7 +24409,7 @@ msgstr "แทรกเซลล์" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92 msgctxt "insertcells|down" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเซลล์_ลง" #. FA4mZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 @@ -24468,7 +24421,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 msgctxt "insertcells|right" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเซลล์ไปทาง_ขวา" #. 9UVgc #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 @@ -31451,13 +31404,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะความคิดเห็นด้วย" #. NJ69D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "นับรวมคอลัมน์ชายขอบที่มีเฉพาะรูปภาพด้วย" #. eZ8XM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114 @@ -33563,7 +33516,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" -msgstr "_ต่ำสุด:" +msgstr "ต่ำสุ_ด:" #. McrSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 @@ -33581,7 +33534,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193 msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "_สูงสุด:" +msgstr "สู_งสุด:" #. cQo5d #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205 |