diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-10 00:05:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2014-04-13 12:25:45 +0200 |
commit | fc7d6076759542689dd94f1b165fd0e3484ba965 (patch) | |
tree | 6607ede5a228ebac29111c9f4e4d9ca034c6e467 /source/th/sc/source/ui/src.po | |
parent | 5ddf76aa2b200f3d472fb5f97090ddd1812095a4 (diff) |
update translations for 4.1.6 rc1
cp-4.1-9cp-4.1-8cp-4.1-7distro/collabora/cp-4.1
and force-fix errors using pocheck
Conflicts:
source/bs/sw/source/ui/inc.po
Change-Id: I407b5193c657b6368be6587c3bc42f8e535165a6
Diffstat (limited to 'source/th/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/th/sc/source/ui/src.po | 205 |
1 files changed, 100 insertions, 105 deletions
diff --git a/source/th/sc/source/ui/src.po b/source/th/sc/source/ui/src.po index 5bd5289e781..c7d1bdf451b 100644 --- a/source/th/sc/source/ui/src.po +++ b/source/th/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 03:35+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389449062.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396755322.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "BTN_PATTERN\n" "checkbox.text" msgid "~Pattern" -msgstr "แ~พทเทิร์น" +msgstr "~ลวดลาย" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -298,14 +298,13 @@ msgid "Positive:" msgstr "เชิงบวก" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Negative:" -msgstr "เชิงลบ" +msgstr "ติดลบ:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -436,7 +435,6 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" @@ -774,7 +772,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "ชุดสัญรูป" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1328,6 @@ msgid "Formula" msgstr "~สูตร" #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" @@ -1410,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "FT_DATA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "For ~data range" -msgstr "สำหรับช่วงข้อมูล" +msgstr "สำหรับช่วง~ข้อมูล" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -2747,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "~Regular expression" -msgstr "~Regular expression" +msgstr "~นิพจน์ตามแบบแผน (Regular expression)" #: filter.src msgctxt "" @@ -3247,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CONSOLIDATE\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "ผสาน" +msgstr "รวมข้อมูล" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3364,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELALL\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" -msgstr "Remove all Traces" +msgstr "เอาการตามรอยทั้งหมดออก" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3400,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" -msgstr "ขนาดต้นฉบับ" +msgstr "ขนาดเดิม" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3508,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PROTECT_TAB\n" "string.text" msgid "Protect sheet" -msgstr "ป้องกันแผ่นงาน" +msgstr "ปกป้องแผ่นงาน" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3526,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Protect document" -msgstr "ป้องกันเอกสาร" +msgstr "ปกป้องเอกสาร" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3562,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PRINTSCALE\n" "string.text" msgid "Change Scale" -msgstr "เปลี่ยนสัดส่วน" +msgstr "เปลี่ยนมาตราส่วน" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3869,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_UND\n" "string.text" msgid "AND" -msgstr "และ" +msgstr "AND" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3878,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ODER\n" "string.text" msgid "OR" -msgstr "หรือ" +msgstr "OR" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4022,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_SUM\n" "string.text" msgid "SUM" -msgstr "ผลรวม" +msgstr "SUM" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4031,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" "string.text" msgid "COUNT" -msgstr "นับ" +msgstr "COUNT" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4040,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_AVG\n" "string.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "เฉลี่ย" +msgstr "AVERAGE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4049,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_MAX\n" "string.text" msgid "MAX" -msgstr "มากที่สุด" +msgstr "MAX" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4058,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_MIN\n" "string.text" msgid "MIN" -msgstr "น้อยที่สุด" +msgstr "MIN" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4076,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" "string.text" msgid "COUNTA" -msgstr "นับA" +msgstr "COUNTA" #: globstr.src #, fuzzy @@ -4370,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" -msgstr "นับA" +msgstr "COUNTA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4568,7 +4565,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขช่องที่ถูกป้องกัน" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขช่องที่ถูกปกป้อง" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4943,7 +4940,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTION\n" "string.text" msgid "Protection" -msgstr "การป้องกัน" +msgstr "การปกป้อง" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5039,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "ข้อคิดเห็น" +msgstr "ความคิดเห็น" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5369,7 +5366,6 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "ซ่อนแผ่นงาน" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5629,7 +5625,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "ข้อคิดเห็น" +msgstr "ความคิดเห็น" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5854,7 +5850,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "ข้อคิดเห็น" +msgstr "ความคิดเห็น" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6366,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HANGULHANJA\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "การแปลง Hangul/Hanja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6994,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "IconSet" #: globstr.src #, fuzzy @@ -7535,7 +7531,7 @@ msgctxt "" "FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด..." +msgstr "ความสูงแถวที่เห~มาะที่สุด..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7662,7 +7658,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "วางแ~บบพิเศษ..." +msgstr "วางแบบ~พิเศษ..." #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7787,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "ข้อคิดเห็น" +msgstr "~ความคิดเห็น" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8341,7 +8337,7 @@ msgctxt "" "FT_START_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Start value" -msgstr "เ~ริ่มค่า" +msgstr "ค่าเ~ริ่มต้น" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8350,7 +8346,7 @@ msgctxt "" "FT_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "End ~value" -msgstr "จบ~ค่า" +msgstr "ค่า~สิ้นสุด" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8959,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "CB_ANNOT\n" "checkbox.text" msgid "~Comment indicator" -msgstr "เครื่องหมายระบุความคิดเห็น" +msgstr "เครื่องหมายระบุ~ความคิดเห็น" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8995,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "CB_RFIND\n" "checkbox.text" msgid "Show references in color" -msgstr "แสด~งการอ้างอิงในสี" +msgstr "แสดงการอ้างอิงเป็นสี" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9121,7 +9117,7 @@ msgctxt "" "CB_ROWCOLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "ส่วนหัวคอลัม~น์/แถว" +msgstr "ส่วนหัว~คอลัมน์/แถว" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9175,7 +9171,7 @@ msgctxt "" "FT_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "Measurement ~unit" -msgstr "หน่วยวัด" +msgstr "ห~น่วยวัด" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9658,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "แทรกความคิดเห็น" +msgstr "แทรก~ความคิดเห็น" #: popup.src msgctxt "" @@ -9821,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" "menuitem.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "สีของแท็บ..." +msgstr "สีของแ~ท็บ..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9830,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "ป้องกันแผ่นงาน..." +msgstr "ปกป้องแ~ผ่นงาน..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9848,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_EVENTS\n" "menuitem.text" msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "เหตุการณ์ของชีต..." +msgstr "เ~หตุการณ์ของชีต..." #: popup.src msgctxt "" @@ -10127,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "เอาตัวติดตามออก~ทั้งหมด" +msgstr "เอาการตามรอย~ทั้งหมดออก" #: popup.src msgctxt "" @@ -10171,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "แทรกตัวแบ่งแถว" +msgstr "แทรกตัวแบ่งแ~ถว" #: popup.src msgctxt "" @@ -10198,7 +10194,7 @@ msgctxt "" "FID_RESET_PRINTZOOM\n" "menuitem.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "ตั้งสัดส่วนใหม่" +msgstr "ตั้งมาตราส่วนใหม่" #: popup.src msgctxt "" @@ -10350,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This file is password-protected." -msgstr "แฟ้มนี้ถูกป้องกันโดยรหัสผ่าน" +msgstr "แฟ้มนี้ถูกปกป้องโดยรหัสผ่าน" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -11399,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1583 และ 9956 หรือ 0 และ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับตัวเลือกที่ระบุ)" +msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1583 กับ 9956 หรือ 0 กับ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับตัวเลือกที่ระบุ)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12020,7 +12016,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1583 และ 9956 หรือ 0 และ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับตัวเลือกที่ระบุ)" +msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1583 กับ 9956, หรือ 0 กับ 99 (19xx หรือ 20xx ขึ้นอยู่กับชุดตัวเลือก)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12697,7 +12693,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the lastงวด. งวดในการคำนวณการจ่ายเงินคืน Per = 1 แทนงวดแรก, P = NPER สำหรับงวดสุดท้าย" +msgstr "งวด งวดในการคำนวณการจ่ายเงินคืน Per = 1 แทนงวดแรก, P = NPER สำหรับงวดสุดท้าย" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13939,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นการอ้างอิง" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นการอ้างอิง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13966,7 +13962,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาดที่ไม่เท่ากับ #N/A" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาดที่ไม่เท่ากับ #N/A" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13993,7 +13989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาด" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาด" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14020,7 +14016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าอ้างถึงช่องว่าง" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าอ้างถึงช่องว่าง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14047,7 +14043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่ามีรูปแบบตัวเลขตามตรรกะ" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่ามีรูปแบบตัวเลขตามตรรกะ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14074,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเท่ากับ #N/A" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเท่ากับ #N/A" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14101,7 +14097,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าไม่ใช่ข้อความ" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าไม่ใช่ข้อความ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14128,7 +14124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นข้อความ" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นข้อความ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14155,7 +14151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นตัวเลข" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นตัวเลข" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14182,7 +14178,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าเป็นช่องสูตร" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าเป็นช่องสูตร" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14389,7 +14385,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "ส่งกลับค่าทางตรรกะ จริง" +msgstr "ส่งกลับค่าทางตรรกะ TRUE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14434,7 +14430,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "ผลลัพธ์ของฟังก์ชันถ้าการทดสอบทางตรรกะส่งกลับ จริง" +msgstr "ผลลัพธ์ของฟังก์ชันถ้าการทดสอบทางตรรกะส่งกลับ TRUE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14553,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าอาร์กิวเม้นท์เป็น จริง" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าอาร์กิวเม้นท์หนึ่งเป็น TRUE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14571,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2,... เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ที่จะถูกทดสอบและส่งกลับค่า จริง หรือ เท็จ อย่างใดอย่างหนึ่ง" +msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2,... เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ตัวที่จะถูกทดสอบและส่งกลับค่า TRUE หรือ FALSE อย่างใดอย่างหนึ่ง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14598,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2,... เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ที่จะถูกทดสอบและส่งกลับค่า จริง หรือ เท็จ อย่างใดอย่างหนึ่ง" +msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2, ... เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ตัวที่จะถูกทดสอบและส่งกลับค่า TRUE หรือ FALSE อย่างใดอย่างหนึ่ง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14607,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าอาร์กิวเม้นท์ทั้งหมดเป็น จริง" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าอาร์กิวเม้นท์ทั้งหมดเป็น TRUE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14625,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2;...เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ที่จะถูกทดสอบและแต่ละเงื่อนไขจะส่งกลับ ไม่ จริง ก็ เท็จ" +msgstr "ค่าทางตรรกะ 1, ค่าทางตรรกะ 2;...เป็นเงื่อนไขตั้งแต่ 1 ถึง 30 ที่จะถูกทดสอบและแต่ละเงื่อนไขจะส่งกลับ ไม่ TRUE ก็ FALSE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14787,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated.เลข 1, เลข 2,... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ตั้งแต่ 1 ถึง 30 สำหรับผลรวมของกำลังสองที่ถูกคำนวณ" +msgstr "เลข 1, เลข 2,... คืออาร์กิวเม้นท์ตั้งแต่ 1 ถึง 30 ตัวสำหรับคำนวณผลรวมของกำลังสอง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15204,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มอย่างเดียว" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคู่" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15231,7 +15227,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "ส่งกลับ จริง ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคี่" +msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคี่" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17459,7 +17455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ที่เป็นตัวเลข 1 ถึง 30 สำหรับหาจำนวนที่มีค่ามากที่สุด" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์ที่เป็นตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวสำหรับหาตัวเลขที่มากที่สุด" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17509,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined.เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 สำหรับกำหนดตัวเลขที่น้อยที่สุด" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์ที่เป็นตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวสำหรับหาตัวเลขที่น้อยที่สุด" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17540,7 +17536,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "ค่า 1; ค่า 2;... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง ของตัวเลขที่น้อยที่สุดที่ถูกกำหนด" +msgstr "ค่า 1; ค่า 2;... คืออาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 ตัวสำหรับหาตัวเลขที่น้อยที่สุด" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17567,7 +17563,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่างของประชากร" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างของประชากร" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17594,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.ค่า 1; ค่า 2;.. .อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างที่เอาออกจากผลรวมพื้นฐานของประชากร" +msgstr "ค่า 1; ค่า 2;.. .คืออาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างที่สุ่มจากประชากรทั้งหมดโดยพื้นฐาน" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17675,7 +17671,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่างของประชากร" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างของประชากร" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17702,7 +17698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.ค่า 1; ค่า 2;.. .อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างที่เอาออกจากผลรวมพื้นฐานของประชากร" +msgstr "ค่า 1; ค่า 2;.. .คืออาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างที่สุ่มจากประชากรทั้งหมดโดยพื้นฐาน" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17729,7 +17725,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่างของประชากร" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างของประชากร" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17783,7 +17779,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample.เลข 1, เลข 2;...อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างของประชากร" +msgstr "เลข 1, เลข 2;...คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างของประชากร" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17810,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.ค่า 1; ค่า 2;.. .อยู่ในอาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างที่เอาออกจากผลรวมพื้นฐานของประชากร" +msgstr "ค่า 1; ค่า 2;.. .คืออาร์กิวเม้นท์ 1 ถึง 30 ตัวที่เป็นกลุ่มตัวอย่างที่สุ่มจากประชากรทั้งหมดโดยพื้นฐาน" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17891,7 +17887,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution.เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 อธิบายกลุ่มตัวอย่างของการแจกแจง" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่แสดงกลุ่มตัวอย่างของการแจกแจง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17947,7 +17943,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution.เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 , แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างของการแจกแจง" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... คืออาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ตัวที่แสดงถึงกลุ่มตัวอย่างของการแจกแจง" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18343,7 +18339,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "เรียงลำดับ: 0 หมายถึงจากน้อยไปมาก, 1 หมายถึงจากมากไปน้อย" +msgstr "เรียงลำดับ: 0 หรือเว้นว่างหมายถึงจากมากไปน้อย, ค่าอื่นนอกจาก 0 หมายถึงจากน้อยไปมาก" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18929,7 +18925,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19010,7 +19006,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19208,7 +19204,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19415,7 +19411,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19478,7 +19474,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "พารามิเตอร์เบต้าของการกระจายแบบแกมม่า" +msgstr "พารามิเตอร์เบต้า (มาตราส่วน) ของการกระจายแบบแกมม่า" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19649,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20252,7 +20248,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 หรือ เท็จ คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ จริง หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" +msgstr "0 หรือ FALSE คำนวณฟังก์ชันความหนาแน่นของความน่าจะเป็น ส่วนค่าอื่นหรือ TRUE หรือ ละไว้ คำนวณฟังก์ชันการแจกแจงสะสม" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20306,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x; องศาเสรี;TRUE())" +msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x;องศาเสรี;TRUE())" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21587,7 +21583,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "ถ้าค่าเป็น จริง หรือไม่ได้ให้มา, ให้ค้นหาแถวของอาเรย์ที่ต้องเรียงจากน้อยไปมาก" +msgstr "ถ้าค่าเป็น TRUE หรือไม่ได้ให้มา แถวค้นหาของอาเรย์ต้องเรียงค่าจากน้อยไปมาก" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21668,7 +21664,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "ถ้าค่าเป็น จริง หรือไม่ได้ให้มา, ให้ค้นหาคอลัมน์ของอาเรย์ที่ต้องเรียงจากน้อยไปมาก" +msgstr "ถ้าค่าเป็น TRUE หรือไม่ได้ให้มา, คอลัมน์ค้นหาของอาเรย์ต้องเรียงค่าจากน้อยไปมาก" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24626,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Protect Document" -msgstr "ป้องกันเอกสาร" +msgstr "ปกป้องเอกสาร" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24642,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "ป้องกันแผ่นงาน" +msgstr "ปกป้องแผ่นงาน" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24658,7 +24654,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_PROTECT\n" "string.text" msgid "Protect Records" -msgstr "ป้องกันการติดตาม" +msgstr "ปกป้องระเบียน" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24666,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" -msgstr "ปลดการป้องกันการติดตาม" +msgstr "ยกเลิกการปกป้องระเบียน" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25002,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Preview table" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25042,7 +25038,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "Page preview" +msgstr "แสดงตัวอย่างหน้า" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26091,14 +26087,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "ย่อ" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "นำเข้า" +msgstr "~นำเข้า" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" |