diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/th/sd | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/th/sd')
-rw-r--r-- | source/th/sd/messages.po | 949 |
1 files changed, 632 insertions, 317 deletions
diff --git a/source/th/sd/messages.po b/source/th/sd/messages.po index be4b815a15c..9e960539a68 100644 --- a/source/th/sd/messages.po +++ b/source/th/sd/messages.po @@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายไปขวา จากนั้นลง" #: DocumentRenderer.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "บนลงล่าง จากนั้นไปขวา" #: DocumentRenderer.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "สีเดิมแต่แรก" #: DocumentRenderer.hrc:55 #, fuzzy @@ -148,24 +151,28 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง" #: DocumentRenderer.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "ทุกหน้า" #: DocumentRenderer.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "ด้านหน้า / หน้าขวา" #: DocumentRenderer.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "ด้านหลัง / หน้าซ้าย" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่ง~ทั้งหมด" #: DocumentRenderer.hrc:85 #, fuzzy @@ -174,14 +181,16 @@ msgid "~Slides" msgstr "ภาพนิ่ง" #: DocumentRenderer.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่เลือก" #: DocumentRenderer.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "ทุกหน้า" #: DocumentRenderer.hrc:92 #, fuzzy @@ -190,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "หน้า" #: DocumentRenderer.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่เลือก" #: errhdl.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)" #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(แถว,คอลัมน์)" #: family.hrc:29 #, fuzzy @@ -211,19 +223,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "ลักษณะเซลล์" #: family.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: family.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: family.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: family.hrc:38 #, fuzzy @@ -232,9 +247,10 @@ msgid "All Styles" msgstr "ลักษณะเซลล์" #: family.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" @@ -277,9 +293,10 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "ลากและปล่อย" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "แทรกรูป" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -1223,9 +1240,10 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1484,14 +1502,16 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "แทรกแผนภูมิ" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "แทรกรูป" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์" #: strings.hrc:269 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" @@ -1509,9 +1529,10 @@ msgid "Please add Images to the Album." msgstr "" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งถัดไป" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" @@ -1529,10 +1550,10 @@ msgid "Page Tree" msgstr "" #: strings.hrc:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr " '%FILENAME' ไดเรกทอรีเป้าหมายในเครื่อง มีข้อมูลอยู่ บางแฟ้มอาจถูกเขียนทับได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -1580,9 +1601,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "หน้าต้นแบบ" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_NOTES" @@ -2086,9 +2108,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "ไม่รู้จักรูปร่างงานนำเสนอที่เข้าถึงได้" #: strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:392 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" @@ -2096,14 +2119,16 @@ msgid "Header" msgstr "หัวกระดาษ" #: strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วัน" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" @@ -2132,14 +2157,16 @@ msgid "Direction:" msgstr "_ทิศทาง:" #: strings.hrc:401 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "ซูม" #: strings.hrc:402 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "Spokes" #: strings.hrc:403 #, fuzzy @@ -2148,19 +2175,22 @@ msgid "First color:" msgstr "คอลัมน์แรก" #: strings.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "สีที่สอง" #: strings.hrc:405 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์แรก" #: strings.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ:" #: strings.hrc:407 #, fuzzy @@ -2169,29 +2199,34 @@ msgid "Font:" msgstr "แบบอักษร" #: strings.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์แรก" #: strings.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ:" #: strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "แบบตัวพิมพ์" #: strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "สีเส้น" #: strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: strings.hrc:413 #, fuzzy @@ -2200,9 +2235,10 @@ msgid "Size:" msgstr "ขนาด" #: strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Amount" #: strings.hrc:415 #, fuzzy @@ -2321,9 +2357,10 @@ msgid "Delete Comment(s)" msgstr "ลบความคิดเห็น" #: strings.hrc:438 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนความคิดเห็น" #: strings.hrc:439 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" @@ -2346,14 +2383,16 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: strings.hrc:445 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์" #: strings.hrc:447 #, fuzzy @@ -2367,9 +2406,10 @@ msgid "Slides per page" msgstr "" #: strings.hrc:449 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ลำดับ" #: strings.hrc:450 #, fuzzy @@ -2414,29 +2454,34 @@ msgid "~Size" msgstr "ขนาด" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "แผ่นพับ" #: strings.hrc:458 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "ด้านของหน้า" #: strings.hrc:459 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "รวม" #: strings.hrc:460 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในเครื่องพิมพ์เท่านั้น" #: strings.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการพิมพ์" #: strings.hrc:463 #, fuzzy @@ -2460,44 +2505,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?%PRODUCTNAME Draw ได้ค้นหาไปที่จุดเริ่มต้นของเอกสารคุณต้องการค้นหาไปจนถึงจุดสิ้นสุดหรือไม่?" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- ไม่มี -" #: annotationmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "~ตอบ" #: annotationmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "หนา" #: annotationmenu.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "เอียง" #: annotationmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "ขีดเส้นใต้" #: annotationmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ขีดเส้นทับข้อความ" #: annotationmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: annotationmenu.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "วาง" #: annotationmenu.ui:94 #, fuzzy @@ -2506,19 +2559,22 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "ลบความคิดเห็น" #: annotationmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมดโ~ดย %1" #: annotationmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด" #: annotationtagmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "~ตอบ" #: annotationtagmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -2527,44 +2583,52 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "ลบความคิดเห็น" #: annotationtagmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมดโ~ดย %1" #: annotationtagmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด" #: currentmastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "ใช้กับทุกภาพนิ่ง" #: currentmastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ใช้~กับภาพนิ่งที่เลือก" #: currentmastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "แ~ก้ไขหน้าหลัก..." #: currentmastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "ลบเค้าโครงหลัก" #: currentmastermenu.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างขนาดใ~หญ่" #: currentmastermenu.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างขนาดเ~ล็ก" #: customanimationeffecttab.ui:44 msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" @@ -2683,19 +2747,22 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "เอาลูกเล่นออก" #: customanimationspanel.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #: customanimationspanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #: customanimationspanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "~ประเภท:" #: customanimationspanel.ui:178 #, fuzzy @@ -2709,9 +2776,10 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "เน้น" #: customanimationspanel.ui:195 #, fuzzy @@ -2742,9 +2810,10 @@ msgid "_Direction:" msgstr "_ทิศทาง:" #: customanimationspanel.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2762,9 +2831,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: customanimationspanel.ui:350 #, fuzzy @@ -2790,9 +2860,10 @@ msgid "Play" msgstr "เ~ล่น" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างวัตถุ" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2817,14 +2888,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "เอาลูกเล่นออก" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 #, fuzzy @@ -2854,9 +2927,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "~ประเภท:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2864,9 +2938,10 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "เน้น" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 #, fuzzy @@ -2887,9 +2962,10 @@ msgid "Misc Effects" msgstr "ลูกเล่นเบ็ดเตล็ด" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2921,9 +2997,10 @@ msgid "Play" msgstr "เ~ล่น" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างวัตถุ" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2991,14 +3068,16 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_หน่วงเวลา:" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: customanimationtimingtab.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "~ซ้ำ: " #: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -3058,9 +3137,10 @@ msgid "_Use custom slide show" msgstr "ใช้การแสดงภาพนิ่งกำหนดเอง" #: customslideshows.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: definecustomslideshow.ui:9 msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" @@ -3068,9 +3148,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "กำหนดการแสดงภาพนิ่งที่ผู้ใช้กำหนดเอง" #: definecustomslideshow.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #: definecustomslideshow.ui:134 msgctxt "definecustomslideshow|label2" @@ -3093,9 +3174,10 @@ msgid "<<" msgstr "" #: dlgfield.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขแฟ้ม" #: dlgfield.ui:100 #, fuzzy @@ -3110,9 +3192,10 @@ msgid "_Variable" msgstr "ตัวแปร" #: dlgfield.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทเขตข้อมูล" #: dlgfield.ui:164 #, fuzzy @@ -3121,14 +3204,16 @@ msgid "_Language:" msgstr "_ภาษา" #: dlgfield.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" @@ -3141,14 +3226,16 @@ msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: dockinganimation.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: dockinganimation.ui:163 #, fuzzy @@ -3225,9 +3312,10 @@ msgid "Top" msgstr "บน" #: dockinganimation.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "ตรงกลาง" #: dockinganimation.ui:360 #, fuzzy @@ -3259,9 +3347,10 @@ msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui:433 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุแอปเพล็ต " #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" @@ -3269,14 +3358,16 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: dockinganimation.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "ลบดัชนีปัจจุบัน" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" @@ -3284,29 +3375,34 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: dockinganimation.ui:605 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "~สร้าง" #: effectmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "เริ่มเมื่อ~คลิก" #: effectmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "เริ่ม~ด้วยก่อนหน้านี้" #: effectmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "เริ่มห~ลังจากก่อนหน้านี้" #: effectmenu.ui:41 #, fuzzy @@ -3315,49 +3411,58 @@ msgid "_Effect Options..." msgstr "ตัวเลือกลูกเล่น" #: effectmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "~กำหนดเวลา..." #: effectmenu.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #: fontsizemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Tiny" #: fontsizemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "เล็กกว่า" #: fontsizemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ใหญ่กว่า" #: fontsizemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ใหญ่พิเศษ" #: fontstylemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "หนา" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "เอียง" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "ขีดเส้นใต้" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -3421,9 +3526,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "_รูปแบบ:" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3540,9 +3646,10 @@ msgid "Insert Slides" msgstr "แทรกภาพนิ่ง" #: insertslides.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "ก่อน" #: insertslides.ui:111 msgctxt "insertslides|after" @@ -3555,9 +3662,10 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: interactiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "ปฏิสัมพันธ์" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" @@ -3571,9 +3679,10 @@ msgid "Target:" msgstr "เป้าหมาย" #: interactionpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "ปฏิสัมพันธ์" #: interactionpage.ui:183 msgctxt "interactionpage|browse" @@ -3581,9 +3690,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "เ_รียกดู..." #: interactionpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" @@ -3591,9 +3701,10 @@ msgid "Path Name" msgstr "ชื่อเส้นทางที่เก็บไฟล์" #: layoutmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ใช้~กับภาพนิ่งที่เลือก" #: layoutmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3617,9 +3728,10 @@ msgid "_Date/time" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: masterlayoutdlg.ui:140 #, fuzzy @@ -3633,29 +3745,34 @@ msgid "_Slide number" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง" #: mastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "ใช้กับทุกภาพนิ่ง" #: mastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ใช้~กับภาพนิ่งที่เลือก" #: mastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างขนาดใ~หญ่" #: mastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างขนาดเ~ล็ก" #: navigatorpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -3664,14 +3781,16 @@ msgid "Document" msgstr "เอกสาร" #: navigatorpanel.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งแรก" #: navigatorpanel.ui:71 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" @@ -3679,19 +3798,22 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งถัดไป" #: navigatorpanel.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งสุดท้าย" #: navigatorpanel.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดลาก" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" @@ -3699,94 +3821,112 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ทรงกรวย" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "จุดนำและเลขลำดับ" #: notebookbar.ui:961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้อง" #: notebookbar.ui:968 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง" #: notebookbar.ui:984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ลดระยะเยื้อง" #: notebookbar.ui:1018 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวนอน" #: notebookbar.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม Home" #: notebookbar.ui:1618 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์" #: notebookbar.ui:1935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "สัญลักษณ์" #: notebookbar.ui:2011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar.ui:2033 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนผ่าน" #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: notebookbar.ui:2218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar.ui:2252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "~ตรวจสอบการสะกดคำอัตโนมัติ" #: notebookbar.ui:2354 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar.ui:2547 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar.ui:2737 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar.ui:2757 #, fuzzy @@ -3795,9 +3935,10 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3810,9 +3951,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 #, fuzzy @@ -3821,9 +3963,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "แ~ก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 #, fuzzy @@ -3832,9 +3975,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "ภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3842,26 +3986,30 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 @@ -3871,24 +4019,28 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -3896,9 +4048,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3906,14 +4059,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3921,9 +4076,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "กราฟิก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3933,34 +4089,40 @@ msgstr "สี" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "กรอบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "หน้าต้นแบบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3968,9 +4130,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3978,9 +4141,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3988,14 +4152,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "การอ้างอิง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 #, fuzzy @@ -4004,9 +4170,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "แ~ก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 #, fuzzy @@ -4015,9 +4182,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "ภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -4025,35 +4193,40 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 @@ -4063,19 +4236,22 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 #, fuzzy @@ -4084,9 +4260,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ตาราง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -4107,14 +4284,16 @@ msgstr "แ~ก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4122,9 +4301,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "กราฟิก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4133,34 +4313,40 @@ msgid "C_olor" msgstr "สี" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "สื่อ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "กรอบ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "หน้าต้นแบบ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4168,9 +4354,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4178,19 +4365,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ช่วยเหลือ" #: notebookbar_groups.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่าง" #: notebookbar_groups.ui:57 #, fuzzy @@ -4199,9 +4389,10 @@ msgid "Title Slide" msgstr "ชื่อภาพนิ่ง" #: notebookbar_groups.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "ชื่อข้อความ" #: notebookbar_groups.ui:73 #, fuzzy @@ -4222,24 +4413,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #: notebookbar_groups.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถ" #: notebookbar_groups.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ที่คั่นหน้า" #: notebookbar_groups.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิงไขว้" #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" @@ -4258,9 +4453,10 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groups.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "ไม่เติม" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" @@ -4280,19 +4476,22 @@ msgid "Title 2" msgstr "ชื่อเรื่อง 2" #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groups.ui:642 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "คลิปบอร์ด" #: notebookbar_groups.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะ" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -4317,9 +4516,10 @@ msgid "Start" msgstr "เ_ริ่มต้น" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "เ~ค้าโครงหลัก" #: notebookbar_groups.ui:1293 #, fuzzy @@ -4328,14 +4528,16 @@ msgid "Layout" msgstr "เค้าโครง" #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: notebookbar_groups.ui:1340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนผ่าน" #: notebookbar_groups.ui:1386 #, fuzzy @@ -4344,24 +4546,28 @@ msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #: notebookbar_groups.ui:1460 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "รูปร่าง" #: notebookbar_groups.ui:1476 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~ลิงก์" #: notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะ" #: notebookbar_groups.ui:1659 #, fuzzy @@ -4370,19 +4576,22 @@ msgid "Reset" msgstr "ตั้งค่าใหม่" #: notebookbar_groups.ui:1703 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ตัดคำและวางข้อความ" #: notebookbar_groups.ui:1718 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ตรึง" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_groups.ui:1818 #, fuzzy @@ -4391,19 +4600,22 @@ msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: notebookbar_groups.ui:1827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "เหมาะสมที่สุด" #: notebookbar_groups.ui:1836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ขนาน" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ก่อน" #: notebookbar_groups.ui:1854 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" @@ -4411,24 +4623,28 @@ msgid "After" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "ผ่าน" #: notebookbar_groups.ui:1878 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นชั้นความสูง" #: notebookbar_groups.ui:1887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ" #: optimpressgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "ยอมให้แก้ไขอย่างรวดเร็ว" #: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" @@ -4436,9 +4652,10 @@ msgid "Only text area selected" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุข้อความ" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" @@ -4446,9 +4663,10 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารใหม่" #: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" @@ -4461,9 +4679,10 @@ msgid "Unit of _measurement:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "จุดตั้งระยะ" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4507,9 +4726,10 @@ msgid "_Drawing scale:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของหน้า" #: optimpressgeneralpage.ui:453 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" @@ -4522,9 +4742,10 @@ msgid "Scale" msgstr "มาตราส่วน" #: optimpressgeneralpage.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "ใช้ค่าระยะของเครื่องพิมพ์สำหรับการจัดหน้าเอกสาร" #: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" @@ -4532,9 +4753,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ความเข้ากันได้" #: photoalbum.ui:18 msgctxt "photoalbum|liststore2" @@ -4542,14 +4764,16 @@ msgid "1 Image" msgstr "" #: photoalbum.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "2 Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: photoalbum.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "4 Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: photoalbum.ui:31 msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" @@ -4600,9 +4824,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "คงอัตราส่วนยาวต่อกว้าง" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "เต็มจอ" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4610,14 +4835,16 @@ msgid "Link images" msgstr "" #: presentationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "~การตั้งค่าการแสดงภาพนิ่ง..." #: presentationdialog.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "จาก:" #: presentationdialog.ui:76 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" @@ -4625,9 +4852,10 @@ msgid "Starting slide" msgstr "" #: presentationdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่ง~ทั้งหมด" #: presentationdialog.ui:110 msgctxt "presentationdialog|customslideshow" @@ -4635,9 +4863,10 @@ msgid "_Custom slide show:" msgstr "การแสดงภาพนิ่ง_กำหนดเอง:" #: presentationdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: presentationdialog.ui:205 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" @@ -4671,9 +4900,10 @@ msgid "Multiple Displays" msgstr "แสดงผลหลายจอ" #: presentationdialog.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "เต็มจอ" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" @@ -4738,9 +4968,10 @@ msgid "Presentation always _on top" msgstr "" #: presentationdialog.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: prntopts.ui:37 #, fuzzy @@ -4749,14 +4980,16 @@ msgid "_Page name" msgstr "หมายเ_ลขหน้า" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "วัน" #: prntopts.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "เวลา" #: prntopts.ui:88 #, fuzzy @@ -4765,9 +4998,10 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "หน้าที่ซ่อน" #: prntopts.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์" #: prntopts.ui:145 #, fuzzy @@ -4776,9 +5010,10 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: prntopts.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "จัดพอดีกับหน้า" #: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" @@ -4786,9 +5021,10 @@ msgid "_Tile pages" msgstr "เรียงหน้าแบบ_กระเบื้อง" #: prntopts.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "แผ่นพับ" #: prntopts.ui:217 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" @@ -4807,9 +5043,10 @@ msgid "Ba_ck" msgstr "กลับ" #: prntopts.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกรูปภาพ" #: prntopts.ui:339 #, fuzzy @@ -4857,9 +5094,10 @@ msgid "Black & _white" msgstr "ดำและ~ขาว" #: prntopts.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "คุณภาพ" #: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" @@ -4957,9 +5195,10 @@ msgid "Show notes" msgstr "" #: publishingdialog.ui:572 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: publishingdialog.ui:663 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" @@ -4987,9 +5226,10 @@ msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui:754 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์" #: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" @@ -5007,9 +5247,10 @@ msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui:876 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "คุณภาพ" #: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" @@ -5059,9 +5300,10 @@ msgid "_Author:" msgstr "ผู้เขียน" #: publishingdialog.ui:1169 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -5069,9 +5311,10 @@ msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1198 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" @@ -5144,14 +5387,16 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1607 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< ~ย้อนกลับ" #: publishingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "~ถัดไป >>" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5164,59 +5409,70 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "" #: remotedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อ" #: rotatemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "หมุน 1/4 รอบ" #: rotatemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "หมุนครึ่งรอบ" #: rotatemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "หมุนครบรอบ" #: rotatemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "หมุน 2 รอบ" #: rotatemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "ตามเข็มนาฬิกา" #: rotatemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา" #: scalemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Tiny" #: scalemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "เล็กกว่า" #: scalemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ใหญ่กว่า" #: scalemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "ใหญ่พิเศษ" #: scalemenu.ui:50 #, fuzzy @@ -5231,9 +5487,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: scalemenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ทั้งคู่" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5256,9 +5513,10 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "แสดงผล" #: sidebarslidebackground.ui:31 #, fuzzy @@ -5273,14 +5531,16 @@ msgid "Background:" msgstr "พื้นหลัง" #: sidebarslidebackground.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "แนวนอน" #: sidebarslidebackground.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" @@ -5288,9 +5548,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "แทรกรูป" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5298,9 +5559,10 @@ msgid "Master Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" @@ -5308,9 +5570,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "ปิดมุมมองเค้าโครงหลัก" #: sidebarslidebackground.ui:248 #, fuzzy @@ -5319,14 +5582,16 @@ msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: sidebarslidebackground.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #: sidebarslidebackground.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5344,29 +5609,34 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #: sidebarslidebackground.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "ระยะขอบ" #: sidebarslidebackground.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #: slidecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ถัดไป" #: slidecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "ก่อนหน้า" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" @@ -5374,14 +5644,16 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งแรก" #: slidecontextmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่งสุดท้าย" #: slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" @@ -5435,14 +5707,16 @@ msgid "_Screen" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "ดำ" #: slidecontextmenu.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "ขาว" #: slidecontextmenu.ui:184 #, fuzzy @@ -5456,9 +5730,10 @@ msgid "_End Show" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "การออกแบบ~ภาพนิ่ง" #: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" @@ -5481,9 +5756,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5491,9 +5767,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "เสียง" #: slidetransitionspanel.ui:111 #, fuzzy @@ -5519,9 +5796,10 @@ msgid "Loop until next sound" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: slidetransitionspanel.ui:167 #, fuzzy @@ -5563,9 +5841,10 @@ msgid "Play" msgstr "เ~ล่น" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5573,14 +5852,16 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "เสียง" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 #, fuzzy @@ -5699,9 +5980,10 @@ msgid "_Last column" msgstr "คอลัมน์สุดท้าย" #: templatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มกราฟิก" #: templatedialog.ui:80 #, fuzzy @@ -5710,14 +5992,16 @@ msgid "_Standard" msgstr "มาตรฐาน" #: templatedialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "เส้น" #: templatedialog.ui:164 msgctxt "templatedialog|area" @@ -5725,9 +6009,10 @@ msgid "Area" msgstr "พื้นที่" #: templatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "แสงเงา" #: templatedialog.ui:210 msgctxt "templatedialog|transparency" @@ -5745,9 +6030,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: templatedialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: templatedialog.ui:302 #, fuzzy @@ -5766,9 +6052,10 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "การบอกระยะ" #: templatedialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ" #: templatedialog.ui:394 msgctxt "templatedialog|alignment" @@ -5786,14 +6073,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "แท็บ" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: breakdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "แ_บ่ง" #: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" @@ -5806,14 +6095,16 @@ msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "ลบวัตถุงานวาด" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "จุดนำและเลขลำดับ" #: bulletsandnumbering.ui:67 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" @@ -5821,19 +6112,22 @@ msgid "Reset" msgstr "ตั้งค่าใหม่" #: bulletsandnumbering.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "จุดนำ" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "เลขลำดับ" #: bulletsandnumbering.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: bulletsandnumbering.ui:173 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -5857,9 +6151,10 @@ msgid "_Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: copydlg.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสำเนา" #: copydlg.ui:157 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" @@ -5888,19 +6183,22 @@ msgid "_Angle:" msgstr "" #: copydlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "การจัด_วาง" #: copydlg.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง:" #: copydlg.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "ความสูง:" #: copydlg.ui:389 msgctxt "copydlg|label2" @@ -5972,9 +6270,10 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: dlgsnap.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" -msgstr "" +msgstr "จุด" #: dlgsnap.ui:252 #, fuzzy @@ -5989,14 +6288,16 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "แนวนอน" #: dlgsnap.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #: drawchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: drawchardialog.ui:105 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" @@ -6014,9 +6315,10 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: drawchardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" @@ -6046,9 +6348,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: drawparadialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: drawparadialog.ui:127 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -6066,9 +6369,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "การปรับแนว" #: drawparadialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "เลขลำดับ" #: drawprinteroptions.ui:32 #, fuzzy @@ -6148,9 +6452,10 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "เส้น" #: drawprtldialog.ui:127 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" @@ -6178,9 +6483,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: drawprtldialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: drawprtldialog.ui:265 #, fuzzy @@ -6189,19 +6495,22 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "จุดนำ" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "เลขลำดับ" #: drawprtldialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: drawprtldialog.ui:357 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" @@ -6224,9 +6533,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: insertlayer.ui:8 #, fuzzy @@ -6252,9 +6562,10 @@ msgid "_Description" msgstr "_คำบรรยาย" #: insertlayer.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|visible" msgid "_Visible" -msgstr "" +msgstr "มองเห็นได้" #: insertlayer.ui:229 msgctxt "insertlayer|printable" @@ -6277,9 +6588,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" @@ -6317,9 +6629,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "แบบตาราง..." #: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" @@ -6354,9 +6667,10 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: vectorize.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "แปลง %1 เป็นรูปหลายเหลี่ยม" #: vectorize.ui:72 msgctxt "vectorize|preview" @@ -6364,9 +6678,10 @@ msgid "Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: vectorize.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|label2" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสำเนา" #: vectorize.ui:144 msgctxt "vectorize|label3" |