aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-22 14:28:02 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-22 14:53:24 +0100
commit37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (patch)
treee4b094dd028d5ada504a170318979f34ac4058a5 /source/th/wizards
parent6d4072204c5fc8d17f52a11ac01b23eba65a20f5 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e
Diffstat (limited to 'source/th/wizards')
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po376
-rw-r--r--source/th/wizards/source/resources.po703
2 files changed, 895 insertions, 184 deletions
diff --git a/source/th/wizards/messages.po b/source/th/wizards/messages.po
index cfae7479f18..6d0e5298cbc 100644
--- a/source/th/wizards/messages.po
+++ b/source/th/wizards/messages.po
@@ -3,125 +3,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048800.000000\n"
+#. gbiMx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ"
+#. BPmbE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว"
+#. R9k3A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว"
+#. XfFf9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. QEUL9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. GA9Kx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ<BR>กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'"
+#. tDe6R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "แฟ้ม '<PATH>' มีอยู่แล้ว<BR><BR>คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?"
+#. cBvPx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
+#. 2FDDE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด"
+#. DA7Ex
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
+#. Bj7fX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
+#. qA4hF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
+#. 5wgzB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~ถอยกลับ"
+#. 8tQ6Y
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~ถัดไป >"
+#. rGMDu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~ช่วยเหลือ"
+#. Fwi3p
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "ขั้นตอน"
+#. Dwrqq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
+#. DNAyQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
+#. CGNe5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
+#. PAQXq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย <wizard_name> เมื่อ <current_date>"
+#. HoGJx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
@@ -133,1266 +154,1459 @@ msgstr ""
"ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์ใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n"
"หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง"
+#. PZ7yz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างจดหมาย"
+#. evGjG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ป้ายชื่อ 9"
+#. isxnF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Letter"
msgstr ""
+#. 6giKm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal Personal Letter"
msgstr ""
+#. JWyzn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal Letter"
msgstr ""
+#. PEsFA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
-msgstr "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "~ใช้กระดาษหัวจดหมายพร้อมองค์ประกอบที่พิมพ์ไว้ล่วงหน้า"
+#. VCpSG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "โ~ลโก้"
+#. k9mU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
-msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา"
+msgstr "ที่อยู่ส่งกลับ"
+#. vAgUQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~รวมข้อความท้ายกระดาษ"
+#. Gsz9u
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr "~Return address in envelope window"
+msgstr "ที่อยู่~ส่งกลับในหน้าต่างซองจดหมาย"
+#. sEKpq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "โ~ลโก้"
+#. WWBec
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr "~Return address in envelope window"
+msgstr "ที่อยู่~ส่งกลับในหน้าต่างซองจดหมาย"
+#. cnnfv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter signs"
msgstr ""
+#. gErf6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
-msgstr "~เส้นหัวข้อ"
+msgstr "เส้น~หัวข้อ"
+#. rxihY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย"
+#. FCjnE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Fold ~marks"
+#. SngqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~คำลงท้าย"
+#. wZFLu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~ท้ายกระดาษ"
+#. SGv2k
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ"
+#. 24XGJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "ที่อยู่ให~ม่ของผู้ส่ง:"
+#. uDppM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ"
+#. AkZCA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน"
+msgstr "ใช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับ~จดหมายเวียน"
+#. VKfXe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป"
+#. uwLyZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~รวมเลขหน้า"
+#. 3E8JG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "ต้นแบบจดหมาย"
+#. CDuy7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "สร้าง~จดหมายจากต้นแบบนี้"
+#. sZhk5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "~ทำการปรับเปลี่ยนต้นแบบจดหมายนี้ด้วยตนเอง"
+#. BRSmc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. GsEGH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. jHVif
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. 2JKh5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบจดหมาย คุณสามารถใช้ต้นแบบนี้เป็นมาตรฐานในการเขียนจดหมายได้บ่อยครั้งเท่าที่ต้องการ"
+#. akv7q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "ความ~สูง:"
+#. EEiBz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "ความ~กว้าง:"
+#. 6xJQn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "S~pacing to left margin:"
+msgstr "~ระยะห่างจนถึงขอบซ้าย:"
+#. 9FpA3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "ระยะห่าง~จนถึงขอบบน:"
+#. dTwib
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "ความสูง:"
+#. 99LRq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง:"
+#. ZDVjd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "S~pacing to left margin:"
+msgstr "~ระยะห่างจนถึงขอบซ้าย:"
+#. 5iMWo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "ระยะห่าง~จนถึงขอบบน:"
+#. rcMTJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "ความสูง:"
+#. HjHXQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "ที่อยู่ของผู้ส่ง"
+#. Y4XMj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ: "
+msgstr "ชื่อ:"
+#. oRiGP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
-msgstr "ถนน : "
+msgstr "ถนน:"
+#. g6UXt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:"
+#. CEFNE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "ที่อยู่ของผู้รับ"
+#. BgERg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
+#. Pgcir
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของจดหมายซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างหลายจดหมายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้"
+#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ในการสร้างจดหมายใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ เพียงแค่ชี้ไปยังตำแหน่งของต้นแบบแล้วดับเบิลคลิกที่ตำแหน่งนั้น"
+#. 2mzob
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ชื่อต้นแบบ:"
+#. YChhB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:"
+#. vYEGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการอย่างไรต่อไป ?"
+#. DDBef
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "โปรดเลือกประเภทของจดหมายและการออกออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. pFFLg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "เลือกรายการที่จะพิมพ์"
+#. 8FYw4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "รายการที่ระบุ อยู่บนหัวกระดาษคุณแล้ว"
+#. RECUL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ"
+#. 5f9zG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "ใส่ข้อมูลที่ต้องการให้อยู่ตรงท้ายหน้ากระดาษ"
+#. hHreD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "โปรดระบุการตั้งค่าสุดท้าย"
+#. CeUvi
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "เรื่อง: "
+#. hbTAj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "งดงาม"
+#. eDsBH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "ทันสมัย"
+#. 3DbUx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "ที่ทำงาน"
+#. C86GB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "ขวด"
+#. farXN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "จดหมาย"
+#. 6YXv2
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "ทะเล"
+#. QdyaD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "เส้นแดง"
+#. ULU4V
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง"
+#. TcsLz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "เรียนท่านที่เคารพ"
+#. 6HtBZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "สวัสดี"
+#. kFwFo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ด้วยความจริงใจ"
+#. ArtjY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง"
+#. xLdAz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "ไชโย"
+#. zSG9q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
msgstr ""
+#. vezch
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead Layout"
msgstr ""
+#. pbqyP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed Items"
msgstr ""
+#. XUjGa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and Sender"
msgstr ""
+#. mV7hr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
+#. qT5pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and Location"
msgstr ""
+#. AZSy8
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างโทรสาร"
+#. DZhsU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "ป้ายชื่อ 9"
+#. rwpLs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "โ~ทรสารทางธุรกิจ"
+#. vga5J
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "โ~ทรสารส่วนบุคคล"
+#. NfJjw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "โ~ลโก้"
+#. GoGhW
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr "~เส้นหัวข้อ"
+msgstr "เส้น~หัวข้อ"
+#. LEVvS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย"
+#. yCrAe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~คำลงท้าย"
+#. RJBJc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~ท้ายกระดาษ"
+#. K2ysF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ"
+#. 7uFfZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่"
+#. efBSo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "แม่แบบโทรสารของฉัน"
+#. sQqFH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "~สร้างโทรสารจากต้นแบบนี้"
+#. YdfgK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ทำการปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบโทรสารนี้~ด้วยตนเอง"
+#. feuFe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. VyP8j
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. u7oAX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบของโทรสาร "
+#. 3zpAU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา"
+msgstr "ที่อยู่ส่งกลับ"
+#. mNzqb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ: "
+msgstr "ชื่อ:"
+#. dKJDD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr "ถนน : "
+msgstr "ถนน:"
+#. EFPdr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:"
+#. n5WG4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
+#. 4r9Bt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของโทรสารซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างโทรสารหลายฉบับที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้"
+#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "เพื่อที่จะสร้างโทรสารใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ ให้ไปยังตำแหน่งที่บันทึกต้นแบบไว้แล้วดับเบิลคลิกที่ไฟล์นั้น"
+#. keXXU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template name:"
msgstr ""
+#. SAmkQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:"
+#. RgqPC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? "
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?"
+#. bc9Rt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "เลือกประเภทของโทรสารและการออกแบบหน้ากระดาษ"
+#. FR29z
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "เลือกรายการที่จะใส่ในต้นแบบโทรสาร"
+#. MpY3M
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ"
+#. vDdmJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "กรอกข้อความสำหรับท้ายกระดาษ"
+#. RceCM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ"
+#. q2EeC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป"
+#. p4XqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~รวมเลขหน้า"
+#. 2FBzM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~วันที่"
+#. T6DPe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~ประเภทของข้อความ"
+#. BAKHS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "หมายเลยโทรสาร:"
+#. NuY9E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ"
+#. gqzFF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน"
+#. rBKKD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่"
+#. jqF7R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "ถึง:"
+#. uTdFt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "จาก:"
+#. tGSTD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "โทรสาร:"
+#. RGEE3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "โทรศัพท์:"
+#. Cpknu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Email:"
msgstr ""
+#. o7E32
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "แม่แบบนี้ประกอบไปด้วย"
+#. BatGE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "หน้า"
+#. tARDK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "โปรดแจ้งเราถ้าเกิดความผิดพลาดในการส่ง"
+#. FVaFV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "ขวด"
+#. rV8hB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "เส้น"
+#. BurVc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "ทะเล"
+#. SAhLc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "โทรสารแบบคลาสสิก"
+#. NsjQw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "โทรสารแบบคลาสสิกจากหมายเลขส่วนตัว"
+#. 8D3Fo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "โทรสารสมัยใหม่"
+#. GbpmY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "โทรสารสมัยใหม่จากส่วนบุคคล"
+#. 92KXy
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"
+#. nvzmZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "ข้อมูลสำคัญ!"
+#. m28A3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ"
+#. CqfVA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "ข่าว!"
+#. wmwqS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง,"
+#. qFub6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "เรียนท่านที่เคารพ,"
+#. Wj4BU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "สวัสดี,"
+#. F9BRv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "สวัสดี,"
+#. HSnqu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "ด้วยความจริงใจ"
+#. iAXD7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง"
+#. isKNt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "ด้วยความเคารพ"
+#. uoAfE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "รัก"
+#. 3XsPc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
msgstr ""
+#. u3Sj9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to Include"
msgstr ""
+#. 9vMk6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "ผู้ส่งและผู้รับ"
+#. 7naC3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
+#. CDajE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and Location"
msgstr ""
+#. N6985
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "ตัวช่วยกำหนดวาระ"
+#. AV2GE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ทำการ~ปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบวาระ นี้ด้วยตนเอง"
+#. LoA9c
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ชื่อต้นแบบ:"
+#. oCobD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:"
+#. ye9pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? "
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?"
+#. CDpkF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "โปรดเลือกการออกแบบหน้ากระดาษสำหรับต้นแบบ agenda นี้"
+#. GrttH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "โปรดเลือกหัวข้อที่ต้องการใส่เข้าไปในต้นแบบกำหนดการของคุณ"
+#. EPBuf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "โปรดใส่ข้อมูลทั่วไปสำหรับเหตุการณ์"
+#. 66asU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "โปรดระบุรายการสำหรับวาระ"
+#. tRVBT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "โปรดเลือกชื่อที่คุณต้องการจะใส่ในต้นแบบ agenda ของคุณ"
+#. jEmHD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ"
+#. CGnuL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "ใส่แบบฟอร์มสำหรับการบันทึกนาที"
+#. r3FDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างต้นแบบของ agenda ซึ่งต้นแบบสามารถถูกเรียกใช้เมื่อต้องการสร้าง agenda ได้อีก"
+#. Crj5S
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "เวลา:"
+#. BbdSb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ: "
+msgstr "ชื่อ:"
+#. MLLAs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
+#. WdYDt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "ตัวยึดตำแหน่งจะถูกใช้ในเขตข้อมูลว่าง คุณสามารถแทนที่ตัวยึดด้วยตัวอักษรได้ในภายหลัง"
+#. raUGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
+#. QgtRY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "สร้างแ~บบฟอร์มวาระจากแม่แบบนี้"
+#. TUJyC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "เพื่อที่จะสร้างวาระการประชุมใหม่ที่นอกเหนือจากแม่แบบ ให้ไปที่ตำแหน่งที่คุณบันทึกแม่แบบไว้แล้วดับเบิ้ลคลิกแฟ้ม"
+#. GbdcR
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "รายการวาระการประชุม"
+#. SDSFD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
+#. F3Adz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
+#. HYNHN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย"
+#. TbMxN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "ประธานที่ประชุม"
+#. ufPrd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "คนบันทึกการประชุม"
+msgstr "ผู้บันทึกการประชุม"
+#. fAtJw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม"
+#. YR9Je
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม"
+#. qCFqz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "ผู้สังเกตการณ์"
+#. ro92A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม"
+#. jrfhT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "แม่แบบวาระจะรวมสมุดที่อยู่สำหรับชื่อของคนที่เลือก. เมื่อสร้างวาระจากแม่แบบคุณสามารถแทนที่สมุดที่อยู่เหล่านี้กับชื่อที่เหมาะสม."
+#. F4f4a
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ประเภทการประชุม"
+#. ESsKC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "กรุณาอ่าน"
+#. wLBAB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "โปรดนำมาด้วย"
+#. GhLVq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
+#. Fmprn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "ต้นแบบกำหนดการจะมีตัวยึดตำแหน่งสำหรับรายการที่ถูกเลือก"
+#. bCFEm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"
+#. ZzHUC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบวาระซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างวาระได้หลากหลายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกัน"
+#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ:"
+#. jy3wH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
+#. YpeTB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "ต้นแบบวาระของฉัน"
+#. ZK3nA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
msgstr ""
+#. kFgjn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
+#. CxHbd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
+#. tatFa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
+#. NF7DK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
+#. AHnSd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "คลิกเพื่อแทนที่ข้อความนี้"
+#. s34pT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page Design"
msgstr ""
+#. pAEvU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General Information"
msgstr ""
+#. SmygH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to Include"
msgstr ""
+#. QU872
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "ชื่อ"
+#. u2Sqc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda Items"
msgstr ""
+#. rSC3E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and Location"
msgstr ""
+#. VNixB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An error occurred while opening the agenda template."
msgstr ""
+#. N49Hk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ประเภทการประชุม"
+#. 3f6B3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "โปรดนำมาด้วย"
+#. WpCxA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "กรุณาอ่าน"
+#. DaJoE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
+#. nPBgD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย"
+#. UD4br
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "ประธานที่ประชุม"
+#. wGDBD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม"
+#. Es3Fq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "คนบันทึกการประชุม"
+msgstr "ผู้บันทึกการประชุม"
+#. m4CU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม"
+#. gDUai
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "ผู้สังเกตการณ์"
+#. gmLrv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม"
+#. vqMwf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "แทรก"
+#. 8tmWD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "ลบออก"
+#. n9RuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "เลื่อนขึ้น"
+#. 8uZEg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "เลื่อนลง"
+#. wEi4D
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"
+#. M5kGV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "เวลา:"
+#. tBdwg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
+#. 3CGDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "หัวข้อ"
+#. AoNjk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "จำนวน"
+#. CCvzr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อ"
+#. dfSBC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
+#. kAATa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
+#. qbFeF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
+#. eNKuq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "วาระสำหรับ"
+#. 5JYYE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "ข้อสนทนา:"
+#. VFngE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "บทสรุป:"
+#. 5W9i7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "สิ่งที่ต้องทำ:"
+#. FRhyg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "ฝ่ายที่รับผิดชอบ:"
+#. yqeru
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "กำหนดเส้นตาย:"
+#. L5Eso
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "น้ำเงิน"
+#. AHeXK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "คลาสสิก"
+#. 7DoeB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "สีสัน"
+#. 4GDXH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "งดงาม"
+#. KgwSV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "เขียว"
+#. dfFxv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "เทา"
+#. TgsQK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "ทันสมัย"
+#. G45tP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "ส้ม"
+#. AFeWr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "แดง"
+#. 9hNNV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
diff --git a/source/th/wizards/source/resources.po b/source/th/wizards/source/resources.po
index 358c0a66882..c4f22e90d7b 100644
--- a/source/th/wizards/source/resources.po
+++ b/source/th/wizards/source/resources.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048800.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ"
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว"
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว"
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว"
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ<BR>กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'"
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "แฟ้ม '<PATH>' มีอยู่แล้ว<BR><BR>คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -120,8 +133,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~ย้อนกลับ"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -137,8 +151,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~ถัดไป >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -146,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~ช่วยเหลือ"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -154,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "ขั้นตอน"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -162,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -170,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -186,18 +205,19 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย <wizard_name> เมื่อ <current_date>"
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
-"ตัวช่วยสร้างไม่สามารถทำงานได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มสำคัญบางแฟ้ม\n"
-"ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์ใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n"
+"ตัวช่วยสร้างไม่สามารถทำงานได้ เนื่องจากไม่พบไฟล์สำคัญบางไฟล์\n"
+"ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - เส้นทาง' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n"
"หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง"
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -206,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างรายงาน"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -214,6 +235,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~ตาราง"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -222,6 +244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~คอลัมน์"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -230,6 +253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "รายงาน_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -238,6 +262,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- ไม่กำหนด -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -246,6 +271,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "เ~ขตข้อมูลในรายงาน"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -254,6 +280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "การจัดกลุ่ม"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -262,6 +289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "จัดเรียงตัวเลือก"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -270,15 +298,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "เลือกโครงร่าง"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr "บันทึกรายงาน"
+msgstr "สร้างรายงาน"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -287,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "โครงร่างของข้อมูล"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -295,6 +325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "โครงร่างของหัวกระดาษและท้ายกระดาษ"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -303,6 +334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "เขตข้อมูล"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -311,6 +343,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "เรียงลำดับ~ตาม"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -319,6 +352,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "~ต่อจากนั้นตาม"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -327,6 +361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "การกำหนดทิศทาง"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -335,6 +370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "แนวตั้ง"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -343,6 +379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -351,6 +388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "ต้องการให้มีเขตข้อมูลใดในรายงานของคุณ ?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -359,6 +397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "คุณต้องการเพิ่มระดับการจัดกลุ่มหรือไม่ ?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -367,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "ตามเขตข้อมูลที่คุณต้องการจัดเรียงข้อมูล?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -375,6 +415,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "ต้องการให้รายงานของคุณมีลักษณะอย่างไร ?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -383,6 +424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "ตัดสินใจว่าคุณต้องการจะดำเนินการต่อไปอย่างไร"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -391,6 +433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "ชื่อเรื่องของรายงาน"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -399,24 +442,25 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "แสดงผลรายงาน"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr "บันทึกรายงาน"
+msgstr "สร้างรายงาน"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "จากน้อยไปมาก"
+msgstr "จากน้อยไปหามาก"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -425,6 +469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "จากมากไปน้อย"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -433,6 +478,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "รายงานแบบ~พลวัต"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -441,6 +487,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~สร้างรายงานทันที"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -449,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงการวางผังรายงาน"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -457,6 +505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "รายงานแบบสถิต"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -465,6 +514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "บันทึกเป็น"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -473,6 +523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "การจัดกลุ่ม"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -481,6 +532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "~ต่อจากนั้นตาม"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -489,6 +541,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "ต่อ~จากนั้นตาม"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -497,6 +550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "จากน้~อยไปมาก"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -505,6 +559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "จากน้อยไปมาก"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -513,6 +568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "~จากน้อยไปมาก"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -521,6 +577,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~จากมากไปน้อย"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -529,6 +586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "~จากมากไปน้อย"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -537,6 +595,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~จากมากไปน้อย"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -545,6 +604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "เขตข้อมูลฐานสองไม่สามารถแสดงในรายงานได้"
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -553,6 +613,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "ไม่มีตาราง '<TABLENAME>' อยู่"
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -561,6 +622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "กำลังสร้างรายงาน..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -569,6 +631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "จำนวนระเบียนที่แทรกเข้ามา: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -577,6 +640,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "แบบฟอร์ม '<REPORTFORM>' ไม่มีอยู่"
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -585,14 +649,16 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "ข้อคำถามที่มีประโยค <BR>'<STATEMENT>' <BR> ไม่สามารถทำงานได้ <BR> ตรวจสอบแหล่งข้อมูลของคุณ"
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนควบคุมที่ซ่อนอยู่ในแบบฟอร์ม '<REPORTFORM>' ดังต่อไปนี้ได้: '<CONTROLNAME>'"
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -601,14 +667,16 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr "Labeling fields"
+msgstr "การกำหนดป้ายชื่อให้กับเขตข้อมูล"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -617,6 +685,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "คุณต้องการใส่ป้ายชื่อเขตข้อมูลอย่างไร ?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -625,8 +694,8 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -634,6 +703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "เขตข้อมูล"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -642,6 +712,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในตัวช่วยสร้าง<BR>แม่แบบ '%PATH' อาจผิดพลาด<BR>อาจเกิดจากเซ็กชันหรือตารางที่ต้องการนั้นไม่มีอยู่จริง หรือมีเป็นชื่อที่ผิด<BR>ดูรายระเอียดเพิ่มเติมในเมนูช่วยเหลือ<BR>กรุณาเลือกแม่แบบอื่น"
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -650,6 +721,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "มีเขตข้อมูลผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้องในตาราง"
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -658,6 +730,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "เกณฑ์การจัดเรียง '<FIELDNAME>' ถูกเลือกสองครั้ง แต่ละเกณฑ์สามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว"
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -666,6 +739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "หมายเหตุ: เมื่อรายงานถูกสร้างขึ้นข้อความดัมมีจะถูกแทนที่โดยข้อมูลจากฐานข้อมูล"
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -674,6 +748,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "รายงาน '%REPORTNAME' มีอยู่ในฐานข้อมูลแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -682,6 +757,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไรหลังจากการสร้างรายงาน ?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -690,6 +766,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "คุณต้องการสร้างรายงานชนิดใด?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -698,6 +775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "ตาราง"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -706,6 +784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์เดี่ยว"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -714,6 +793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์คู่"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -722,6 +802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "คอลัมน์, สามคอลัมน์"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -730,6 +811,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ในบล็อค - ป้ายกำกับซ้าย"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -738,8 +820,8 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ในบล็อก - ป้ายกำกับด้านบน"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -747,8 +829,8 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "ชื่อเรื่อง:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -756,8 +838,8 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "ผู้เขียน:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -765,6 +847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -773,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "หน้า #page# จาก #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -781,6 +865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "เลขหน้า:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -789,6 +874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "จำนวนหน้า:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -797,6 +883,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "ไม่มีรายงานพบแม่แบบที่ถูกต้อง"
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -805,6 +892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "หน้า:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -813,6 +901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - มีขอบ"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -821,6 +910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - กระชับ"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -829,6 +919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - งดงาม"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -837,6 +928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - เน้น"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -845,6 +937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - ทันสมัย"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "จัดชิดซ้าย - แดงและน้ำเงิน"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -861,6 +955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -869,6 +964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "เค้าโครง - เส้นขอบ"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -877,6 +973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "เค้าโครง - กระชับ"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -885,6 +982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "เค้าโครง - งดงาม"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -893,6 +991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "เค้าโครง - เน้น"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -901,6 +1000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "เค้าโครง - ทันสมัย"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -909,6 +1009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "เค้าโครง - แดงและน้ำเงิน"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -917,6 +1018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เส้นขอบ"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -925,6 +1027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - กระชับ"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -933,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - งดงาม"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -941,6 +1045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เน้น"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -949,6 +1054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - ทันสมัย"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -957,6 +1063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้า - แดงและน้ำเงิน"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -965,6 +1072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "ฟอง"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -973,6 +1081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "โรงภาพยนตร์"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -981,6 +1090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "ที่ควบคุม"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -989,6 +1099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -997,6 +1108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "ยกร่าง"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1005,6 +1117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "การเงิน"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1013,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "กระดาษแผนภูมิพลิกหน้าได้"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1021,6 +1135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "เป็นทางการมีตราสัญลักษณ์บริษัท"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1029,6 +1144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "ทั่วไป"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1037,6 +1153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "แผนที่โลก"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1046,6 +1163,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "~สร้าง"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1054,8 +1172,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~ยกเลิก"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1063,6 +1181,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~ย้อนกลับ"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1071,6 +1190,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~ถัดไป >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1079,6 +1199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~ฐานข้อมูล"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1087,6 +1208,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "ชื่อ~ตาราง"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1095,6 +1217,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้งานตัวช่วยสร้าง ตัวช่วยสร้างจะถูกปิด"
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1103,15 +1226,16 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr "ไม่รู้จักตาราง \"#\" ในฐานข้อมูล"
+msgstr "ฐานข้อมูลไม่มีตารางใด"
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1244,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1128,6 +1253,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1136,6 +1262,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1144,6 +1271,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1152,8 +1280,8 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลได้"
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1161,6 +1289,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~ช่วยเหลือ"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1169,6 +1298,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~หยุด"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1177,6 +1307,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้"
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1185,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "ออกจากตัวช่วยสร้าง"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1193,6 +1325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1201,6 +1334,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลได้"
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1209,6 +1343,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "พาธของแฟ้มไม่ถูกต้อง"
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1217,6 +1352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "กรุณาเลือกแหล่งข้อมูล"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1225,6 +1361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "กรุณาเลือกตาราง หรือข้อคำถาม"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1233,6 +1370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1241,6 +1379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "ลบเขตข้อมูล"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1249,6 +1388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลทั้งหมด"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1257,6 +1397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "ลบเขตข้อมูลทั้งหมด"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1265,6 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลขึ้น"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1273,14 +1415,16 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลลง"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ชื่อเขตข้อมูลจาก '%NAME' ได้"
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1289,6 +1433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1297,6 +1442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "ข้อคำถาม"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1305,6 +1451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1313,8 +1460,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~ตาราง"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1322,6 +1469,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1330,6 +1478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "ชื่อ~ของข้อคำถาม"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1338,6 +1487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "แสดงผล~ข้อคำถาม"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1346,6 +1496,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงข้อคำถาม"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1354,6 +1505,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~คุณต้องการดำเนินการต่ออย่างไร หลังจากการสร้างข้อคำถาม ?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1362,6 +1514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "~ตรงกับที่ตามมาทั้งหมด"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1370,6 +1523,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "~ตรงกับบางส่วนที่ตามมา"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1378,6 +1532,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~ข้อคำถามแบบรายละเอียด (แสดงระเบียนทั้งหมดของข้อคำถาม)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1386,6 +1541,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~ข้อคำถามผลสรุป (แสดงเฉพาะผลของฟังก์ชันผลรวม)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1394,6 +1550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "ฟังก์ชันผลรวม"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1402,6 +1559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "เขตข้อมูล"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1410,8 +1568,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~จัดกลุ่มตาม"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1419,6 +1577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "เขตข้อมูล"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1427,24 +1586,25 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "นามแฝง"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr "ตาราง: "
+msgstr "ตาราง:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "ข้อคำถาม: "
+msgstr "ข้อคำถาม:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1453,6 +1613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "เงื่อนไข"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1461,6 +1622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1469,6 +1631,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "เท่ากับ"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1477,6 +1640,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "ไม่เท่ากับ"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1485,6 +1649,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "น้อยกว่า"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1493,8 +1658,8 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "มากกว่า"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1502,6 +1667,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1510,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1518,6 +1685,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "เหมือน"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1526,6 +1694,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "ไม่เหมือน"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1534,6 +1703,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "มีค่าว่างเปล่า"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1542,6 +1712,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "ไม่มีค่าว่างเปล่า"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1550,6 +1721,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "จริง"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1558,6 +1730,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "เท็จ"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1566,6 +1739,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "และ"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1574,6 +1748,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "หรือ"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1582,6 +1757,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "ดูค่าผลบวกของ"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1590,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "ดูค่าเฉลี่ยของ"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1598,6 +1775,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "ดูค่าต่ำสุดของ"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1606,8 +1784,8 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "ดูค่าสูงสุดของ"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1615,6 +1793,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "ดูค่าผลบวกของ"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1623,24 +1802,25 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(ไม่มี)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "เ~ขตข้อมูลในข้อคำถาม: "
+msgstr "เขตข้~อมูลในข้อคำถาม:"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "เรียงตามลำดับ: "
+msgstr "ลำดับการเรียง:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1649,8 +1829,8 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "ไม่มีการกำหนดการเรียงลำดับเขตข้อมูล"
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
@@ -1658,6 +1838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1666,15 +1847,16 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไข"
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "ฟังก์ชันผลรวม"
+msgstr "ฟังก์ชันผลรวม:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1683,15 +1865,16 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "ไม่มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวม"
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "จัดกลุ่มตาม: "
+msgstr "จัดกลุ่มตาม:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1700,15 +1883,16 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "ไม่มีการกำหนดกลุ่ม"
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม: "
+msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1717,6 +1901,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไขการจัดกลุ่ม"
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1725,6 +1910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "เลือกเขตข้อมูล (คอลัมน์) สำหรับข้อคำถามของคุณ"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1733,6 +1919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "เลือกการเรียงตามลำดับ"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1741,6 +1928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "เลือกเงื่อนไขการค้นหา"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1749,6 +1937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "กรุณาเลือกประเภทของข้อคำถาม"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1757,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "เลือกกลุ่ม"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1765,6 +1955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "เลือกกลุ่มตามเงื่อนไข"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1773,6 +1964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "กำหนดนามแฝง หากต้องการ"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1781,8 +1973,8 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "ตรวจสอบภาพรวมและตัดสินใจว่าจะดำเนินการต่อไปอย่างไร"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1790,6 +1982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "การเลือกเขตข้อมูล"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1798,6 +1991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "เรียงลำดับ"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1806,6 +2000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "เงื่อนไขในการค้นหา"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1814,6 +2009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "รายละเอียดหรือใจความโดยสรุป"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1822,6 +2018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "การจัดกลุ่ม"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1830,6 +2027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "เงื่อนไขการจัดกลุ่ม"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1838,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "นามแฝง, นามสมมติ"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1846,6 +2045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1854,6 +2054,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "เขตข้อมูลที่ไม่ได้มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวมต้องนำมาใช้ในกลุ่ม"
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1862,6 +2063,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "มีการเลือกเงื่อนไข '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' 2 ครั้ง แต่ละเงื่อนไขสามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1870,6 +2072,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "ฟังก์ชันผลรวม <FUNCTION> มีการกำหนดไว้สองครั้งให้กับเขตข้อมูลที่ชื่อ '<NUMERICFIELD>'"
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1878,6 +2081,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1886,6 +2090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1894,6 +2099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1902,6 +2108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1910,6 +2117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1918,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1926,6 +2135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างแบบฟอร์ม"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1934,8 +2144,8 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "เขตข้อมูลใน~แบบฟอร์ม"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
@@ -1945,8 +2155,8 @@ msgstr ""
"รายการที่แสดงมักจะเป็นเขตข้อมูลฐานสอง และสามารถเลือกได้จากรายการทางด้านซ้าย\n"
"ซึ่งถ้าเป็นไปได้จะแสดงเป็นรูปภาพ"
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
@@ -1954,8 +2164,9 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
"แบบฟอร์มย่อยคือแบบฟอร์มที่แทรกอยู่ในฟอร์มอื่น\n"
-"ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบ หนึ่งต่อจำนวนมาก"
+"ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อจำนวนมาก"
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1964,6 +2175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "เ~พิ่มแบบฟอร์มย่อย"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1972,6 +2184,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "แบบฟอร์ม~ย่อยขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ที่มีอยู่"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1980,6 +2193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "ตารางหรือแบบสอบถาม"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1988,6 +2202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "แบบ~ฟอร์มย่อยขึ้นอยู่กับการปรับเลือกค่าของเขตข้อมูลเอง"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1996,6 +2211,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~ความสัมพันธ์แบบใดที่คุณต้องการจะเพิ่ม ?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2004,6 +2220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "เขต~ข้อมูลในแบบฟอร์มย่อย"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2012,6 +2229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "เขตข้อมูล~ที่ใช้งานได้"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2020,8 +2238,8 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "เขตข้อมูลในแบบฟอร์ม"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
@@ -2029,8 +2247,9 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
"มีการเลือกการเชื่อม '<FIELDNAME1>' และ '<FIELDNAME2>' ไว้สองครั้ง\n"
-" แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว"
+"แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว"
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2039,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อยแรกที่ถูกเชื่อม"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2047,6 +2267,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "เขตข้อมูลแ~บบฟอร์มย่อยที่สองที่ถูกเชื่อม"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2055,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์ม~ย่อยที่สามที่ถูกเชื่อม"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2063,6 +2285,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อมที่สี่ที่ถูกเชื่อม"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักตัวแรกที่ถูกเชื่อม"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2079,6 +2303,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สองที่ถูกเชื่อม"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2087,6 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์มห~ลักที่สามที่ถูกเชื่อม"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2095,6 +2321,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สี่ที่ถูกเชื่อม"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2103,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "เส้นขอบของเขตข้อมูล"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2111,6 +2339,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "ไม่มีเส้นขอบ"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2119,6 +2348,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "รูปร่าง 3มิติ"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2127,6 +2357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "แบน"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2135,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "การจัดวางป้ายชื่อ"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2143,6 +2375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "จัดตำแหน่งชิดซ้าย"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2151,14 +2384,16 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr "จัดเรียงเขตข้อมูล DB "
+msgstr "การจัดเรียงเขตข้อมูล DB"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2167,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อซ้าย"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2175,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อด้านบน"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2183,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ในบล็อค - ป้ายชื่อซ้าย"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2191,14 +2429,16 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ในบล็อก - ป้ายชื่อด้านบน"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr "As Data Sheet"
+msgstr "เป็นแผ่นข้อมูล"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2207,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "การจัดการของแบบฟอร์มหลัก"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2215,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "การจัดการของฟอร์มย่อย"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2223,8 +2465,8 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "ฟรอร์มนี้~ใช้สำหรับป้อนข้อมูลใหม่เท่านั้น"
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
@@ -2232,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "จะไม่แสดงข้อมูลที่มีอยู่"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2240,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "แบบฟอร์ม~นี้สำหรับแสดงข้อมูลทั้งหมด"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2248,6 +2492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ ~ทำการแก้ไขดัดแปลงข้อมูลที่มีอยู่"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2256,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการลบข้อมูลที่มีอยู่"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2264,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการเพิ่มข้อมูลใหม่"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2272,14 +2519,16 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "ชื่อของแบ~บฟอร์ม"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr "หลังจากการสร้างแบบฟอร์ม คูณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไร ? "
+msgstr "คุณต้องการทำต่ออย่างไรหลังจากสร้างแบบฟอร์ม?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2288,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "ทำ~งานร่วมกับแบบฟอร์ม"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2296,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงแบบฟอร์ม"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2304,8 +2555,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "ลักษณะ~หน้า"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2313,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "การเลือกเขตข้อมูล"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2321,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "ตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2329,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลแบบฟอร์มย่อย"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2337,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "เขตข้อมูลร่วม"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2345,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "จัดเรียงการควบคุม"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2353,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "ตั้งค่ารายการข้อมูล"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2361,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "นำไสตล์มาใช้"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2369,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "กำหนดชื่อ"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2377,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(วันที่)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2385,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(เวลา)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2393,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับแบบฟอร์มของคุณ"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2401,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "ตัดสินใจถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2409,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "เลือกเขตข้อมูลในแบบฟอร์มย่อยของคุณ"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2417,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "เลือกการเชื่อมโยงระหว่างแบบฟอร์มของคุณ"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2425,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "จัดเรียงการควบคุมในแบบฟอร์มของคุณ"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2433,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "เลือกโหมดรายการข้อมูล"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2441,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "ใช้งานรูปแบบของแบบฟอร์มคุณทันที"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2449,8 +2717,8 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "ตั้งชื่อแบบฟอร์ม"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
@@ -2460,6 +2728,7 @@ msgstr ""
"ฟอร์มชื่อ '%FORMNAME' มีอยู่แล้ว\n"
"เลือกชื่ออื่น"
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2468,6 +2737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างตาราง"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2476,6 +2746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "เลือกเขตข้อมูล"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2484,6 +2755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบ"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2492,6 +2764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "กำหนดคีย์หลัก"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2500,6 +2773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "สร้างตาราง"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2508,6 +2782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับตารางของคุณ"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2516,6 +2791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบของเขตข้อมูล"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2524,6 +2800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "กำหนดคีย์หลัก"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2532,6 +2809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "สร้างตาราง"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2540,6 +2818,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยสร้างตารางสำหรับฐานข้อมูลของคุณ หลังจากทำการเลือกหมวดหมู่และตัวอย่างตารางแล้ว เลือกเขตข้อมูลที่คุณต้องการใส่เข้าไปในตาราง คุณสามารถเลือกใส่เขตข้อมูลจากตารางได้มากกว่าหนึ่งตารางตัวอย่าง"
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2548,6 +2827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "~ประเภท"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2556,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "ธุรกิจ"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2564,6 +2845,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "~ส่วนบุคคล"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2572,15 +2854,16 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~ตารางตัวอย่าง"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่"
+msgstr "เขตข้อมูล~ที่มีอยู่"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2589,6 +2872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "ข้อมูลของเขตข้อมูล"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2597,6 +2881,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2605,6 +2890,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2613,6 +2899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2621,6 +2908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "ชนิดของเขตข้อมูล"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2629,6 +2917,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "เข~ตข้อมูลที่เลือก"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2637,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "คีย์หลักใช้จำแนกแต่ละระเบียนในตารางฐานข้อมูล คีย์หลักสะดวกในการเชื่อมโยงข้อมูลในต่างตาราง และขอแนะนำให้มีคีย์หลักในทุกๆ ตาราง ถ้าไม่มีคีย์หลักจะไม่สามารถใส่ข้อมูลลงในตารางได้"
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2645,6 +2935,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "~สร้างคีย์หลัก"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2653,6 +2944,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~เพิ่มคีย์หลักโดยอัตโนมัติ"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2661,15 +2953,16 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "ใช้เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่เป็นคีย์หลัก"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "~กำหนดคีย์หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ"
+msgstr "กำหนดคีย์~หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2678,6 +2971,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "~ชื่อเขตข้อมูล"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2686,6 +2980,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "~ช่องคีย์หลัก"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2694,14 +2989,16 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~ค่าอัตโนมัติ"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร ? "
+msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2710,15 +3007,16 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "ยินดีด้วย คุณได้ใส่ข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างตารางเรียบร้อยแล้ว"
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "คุณต้องการจะทำอะไรต่อไป?"
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2727,6 +3025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "เปลี่ยนแปลงการออกแบบตาราง"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2735,6 +3034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "ใส่ข้อมูลทันที"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2743,6 +3043,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "~สร้างแบบฟอร์มซึ่งขึ้นกับตารางนี้"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2751,6 +3052,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "ตารางที่คุณสร้างขึ้นไม่สามารถเปิดได้"
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2759,6 +3061,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "ตารางชื่อ '%TABLENAME' มีตัวอักษร('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน"
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2767,8 +3070,8 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "เขตข้อมูลชื่อ '%FIELDNAME' มีอักขระพิเศษ ('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน"
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -2776,6 +3079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "เขตข้อมูล"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2784,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "ตารางของฉัน"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2792,6 +3097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2800,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "ลบเขตข้อมูลที่เลือก"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2808,25 +3115,27 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "เขตข้อมูลไม่สามารถแทรกเพราะจำนวนเขตข้อมูล %COUNT จะเกินจำนวนสูงสุดของเขตข้อมูลที่เป็นไปได้ในตารางฐานข้อมูล"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
-"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
-"Please enter another name."
+"มีชื่อ '%TABLENAME' อยู่แล้ว\n"
+"กรุณาป้อนชื่ออื่น"
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr "Catalog of the table"
+msgstr "แคตตาล็อกของตาราง"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2835,14 +3144,16 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "เค้าร่าง (Schema) ของตาราง"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr "The field '%FIELDNAME' already exists."
+msgstr "มีเขตข้อมูล '%FIELDNAME' อยู่แล้ว"
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2851,8 +3162,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~ยกเลิก"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2860,8 +3171,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~ช่วยเหลือ"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -2869,6 +3180,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~ย้อนกลับ"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2877,6 +3189,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "แ~ปลง"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2885,14 +3198,16 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "หมายเหตุ: ไม่สามารถแปลงจำนวนสกุลเงินจากการเชื่อมโยงภายนอกและปัจจัยการแปลงสกุลเงินในสมการได้"
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr "First, unprotect all sheets."
+msgstr "ก่อนอื่น ให้ยกเลิกการป้องกันแผ่นทั้งหมด"
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2901,15 +3216,16 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "สกุลเงิน:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "~ต่อไป>>"
+msgstr "~ทำต่อ >"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2918,6 +3234,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~ปิด"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2926,6 +3243,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~ทั้งเอกสาร"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2934,6 +3252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2942,6 +3261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~รูปแบบช่อง"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2950,6 +3270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "ช่องสกุลเงินในแ~ผ่นงานปัจจุบัน"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2958,6 +3279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "ช่องสกุลเงินในทั้งเ~อกสาร"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2966,6 +3288,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "เลือกช่วง"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2974,6 +3297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "เลือกลักษณะเซลล์"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2982,6 +3306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "เลือกช่องสกุลเงิน"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2990,6 +3315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "ช่วงสกุลเงิน:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2998,6 +3324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "แม่แบบ:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3006,6 +3333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "ขอบเขต"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3014,6 +3342,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME Calc เท่า~นั้น"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3022,6 +3351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "ไ~ดเรกทอรีที่สมบูรณ์"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3030,6 +3360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "แหล่งเอกสาร:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3038,6 +3369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "แหล่งไดเรกทอรี:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3046,6 +3378,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~รวมโฟลเดอร์ย่อย"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3054,6 +3387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "ไดเรกทอรีเป้าหมาย"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3062,6 +3396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานที่ไม่มีคำค้นชั่วคราว"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3070,15 +3405,16 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "แปลงเขตข้อมูลและตาราง ในเอกสารข้อความด้วย"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "สถานะการแปลง: "
+msgstr "สถานะการแปลง:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3087,6 +3423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "สถานะการแปลงของแม่แบบ:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3095,6 +3432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "การลงทะเบียนของช่วงที่เกี่ยวข้อง: แผ่นงาน %1Number%1 ของ %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3103,6 +3441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "รายการช่วงที่จะถูกแปลง..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3111,6 +3450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "การป้องกันแผ่นงานในแต่ละแผ่นจะถูกคืนสภาพ..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3119,6 +3459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "การแปลงสกุลเงินในช่องแม่แบบ..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3127,6 +3468,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3135,6 +3477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3143,6 +3486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3151,6 +3495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรีเป้าหมาย"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3159,6 +3504,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "ไม่มีอยู่"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3167,6 +3513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "ตัวแปลงเงินยูโร"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3175,6 +3522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "จะปลดการป้องกันของ ตารางคำนวณที่ถูกป้องกัน เป็นการชั่วคราวหรือไม่?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3183,6 +3531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "ใส่รหัสผ่านเพื่อปลดการป้องกันตาราง %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3191,6 +3540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "รหัสผ่านผิด"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "ปกป้องแผ่นงาน"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "คำเตือน!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "การปกป้องแผ่นงานจะไม่ถูกเอาออก"
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "ไม่สามารถปลดการป้องกันแผ่นงานได้"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3585,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "การนำร่องอัตโนมัติไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้เป็นรูปแบบช่องที่ไม่สามารถถูกแก้ไขในเอกสารที่มีการปกป้องตารางคำนวณได้"
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3239,6 +3594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "หมายเหตุ: ตัวแปลงเงินยูโร มิฉะนั้น จะไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้ได้"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3247,6 +3603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "กรุณาเลือกสกุลเงินเพื่อทำการแปลงก่อน"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3255,6 +3612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3263,6 +3621,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3271,6 +3630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3279,6 +3639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "กรุณาเลือกเอกสาร %PRODUCTNAME Calc เพื่อแก้ไข"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3287,6 +3648,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ไม่ใช่ไดเรกทอรี!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3295,17 +3657,17 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "เอกสารนี้อ่านได้อย่างเดียว"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "แฟ้ม '<1>' มีอยู่แล้ว <CR> คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?"
+msgstr "มีไฟล์ '<1>' อยู่แล้ว<CR>คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3313,6 +3675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3321,6 +3684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3329,6 +3693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "เอสคูโด โปรตุเกส"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3337,6 +3702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "กีล เนเธอร์แลนด์"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3345,6 +3711,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "ฟรังก์ ฝรั่งเศส"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3353,6 +3720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "เปเซตา สเปน"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3361,6 +3729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "ลีร์ อิตาลี"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3369,6 +3738,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "มาร์ค เยอรมัน"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3377,6 +3747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "ฟรังก์ เบลเยี่ยม"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3385,6 +3756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "พันท์ ไอร์แลนด์"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3393,6 +3765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "ฟรังค์ ลักเซมเบิร์ก"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3401,6 +3774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ชิลลิ่ง ออสเตรีย"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3409,6 +3783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "มาร์ค ฟินแลนด์"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3417,6 +3792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "แดร็คมา กรีซ"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3425,6 +3801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "สกุลเงินของเอกสารไม่ใช่สกุลเงินของยุโรป!"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3433,6 +3810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "ไซปรัส ปอนด์"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3441,6 +3819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "มอลตาลีร่า"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3449,6 +3828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "สโลวัก โครูนา"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3457,6 +3837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "ครูนเอสโตเนีย"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3465,6 +3846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "ลัตส์ ลัตเวีย"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3473,8 +3855,8 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ลีทาส ลิทัวเนีย"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3482,6 +3864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "ความก้าวหน้า"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3490,6 +3873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "กู้คืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3498,15 +3882,16 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "กำลังแปลงเอกสาร..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr "การตั้งค่า"
+msgstr "การตั้งค่า:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3515,6 +3900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานเสมอ"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3523,6 +3909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "การเลือกธีม"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3531,6 +3918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเอกสารไปยังคลิปบอร์ด! การกระทำต่อไปนี้ไม่สามารถทำกลับได้ิ"
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3539,6 +3927,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~ยกเลิก"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3547,6 +3936,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~ตกลง"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3555,6 +3945,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(มาตรฐาน)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3563,14 +3954,16 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Autumn Leaves ใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3579,6 +3972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Black and White ขาวดำ"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3587,6 +3981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Blackberry Bush พุ่มไม้แบล็กเบอรี"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3595,6 +3990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "ยีนส์สีน้ำเงิน"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3603,6 +3999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Fifties Diner ตู้เสบียงยุคทศวรรษ 1950"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3611,6 +4008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Glacier ธารน้ำแข็ง"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3619,6 +4017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "องุ่นสีเขียว"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3627,6 +4026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "ทะเล"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3635,6 +4035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Millennium สหัสวรรษ"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3643,6 +4044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Nature ธรรมชาติ"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3651,8 +4053,8 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neon นีออน"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -3660,6 +4062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "กลางคืน"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3668,6 +4071,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC Nostalgia พีซีรำลึก"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3676,6 +4080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel สีจางแบบสีชอล์ค"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3684,6 +4089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Pool Party งานเลี้ยงข้างสระว่ายน้ำ"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3692,8 +4098,8 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pumpkin ฟักทอง"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -3701,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "ผู้รับ"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3709,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "ผู้รับคนเดียว"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3717,6 +4125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "ผู้รับหลายคน (ฐานข้อมูลที่อยู่)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3725,6 +4134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "ใช้แม่แบบนี้"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3733,6 +4143,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3741,6 +4152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "คลิกตัวยึดตำแหน่งและเขียนทับ"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3749,6 +4161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3757,6 +4170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3765,6 +4179,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อ"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3773,6 +4188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3781,6 +4197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "ถนน"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3789,6 +4206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3797,6 +4215,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3805,15 +4224,16 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "เมือง"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3822,6 +4242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3830,6 +4251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "แบบฟอร์มที่อยู่"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3838,8 +4260,8 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "ชื่อย่อ"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
@@ -3847,6 +4269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "คำขึ้นต้น"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3855,6 +4278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "โทรศัพท์บ้าน"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3863,6 +4287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3871,6 +4296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"
+#. tDe3A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3879,6 +4305,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "อีเมล"
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3887,6 +4314,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3895,6 +4323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3903,6 +4332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3911,6 +4341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3919,6 +4350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3927,6 +4359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3935,6 +4368,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "รหัส"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3943,6 +4377,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3951,6 +4386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3959,6 +4395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "เพจเจอร์"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3967,6 +4404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3975,6 +4413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3983,6 +4422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "ปฏิทิน URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3991,6 +4431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "เชิญ"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3999,6 +4440,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "ไม่พบตัวคั่นหน้า 'ผู้รับ'"
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4007,6 +4449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ไม่สามารถรวมเขตข้อมูลแบบฟอร์มจดหมาย"
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4015,6 +4458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "ต้นแบบบันทึกการประชุม"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4023,6 +4467,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "ต้องยืนยันตัวเลือก"
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4031,6 +4476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "ชนิดบันทึกการประชุม"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4039,6 +4485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "บันทึกผลการประชุม"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4047,6 +4494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Evaluation Minutes"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4055,15 +4503,16 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "ยังไม่ได้ระบุเขตข้อมูลผู้ใช้"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1': "
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1':"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4072,6 +4521,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%1' อยู่"
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4080,8 +4530,8 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "คุณต้องการสร้างมันขณะนี้หรือไม่?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4089,6 +4539,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~ช่วยเหลือ"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4097,8 +4548,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~ยกเลิก"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4106,15 +4557,16 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~ย้อนกลับ"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "~ถัดไป >>"
+msgstr "~ถัดไป >"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4123,6 +4575,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "แ~ปลง"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4131,6 +4584,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~ปิด"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4139,6 +4593,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "ตัวช่วยนี้จะแปลงเอกสารรูปแบบเดิมให้เป็นรูปแบบเอกสารเปิดหรือ Open Document Format สำหรับโปรแกรมประยุกต์ของออฟฟิศ"
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4147,6 +4602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "เลือกชนิดเอกสารเพื่อทำการแปลง:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4155,6 +4611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "แม่แบบ Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4163,6 +4620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "แม่แบบ Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4171,6 +4629,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "แม่แบบ PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4179,6 +4638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "เอกสาร Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4187,6 +4647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "เอกสาร Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4195,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4203,6 +4665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4211,6 +4674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "สรุป:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4219,6 +4683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "นำเข้าแม่แบบ"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4227,6 +4692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4235,15 +4701,16 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "แม่แบบ"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "แฟ้ม '<1>' มีอยู่แล้ว <CR> คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?"
+msgstr "มีไฟล์ '<1>' อยู่แล้ว<CR>คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4252,8 +4719,8 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีอยู่"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4261,6 +4728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4269,6 +4737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4277,6 +4746,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4285,6 +4755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4293,6 +4764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "คุณต้องการเขียนทับเอกสาร โดยปราศจากการถามหรือไม่?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4301,6 +4773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "แมโครเอกสารต้องถูกแก้ไข"
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4309,6 +4782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสาร '<1>' ได้"
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4317,6 +4791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสาร '<1>' ได้"
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4325,6 +4800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4333,6 +4809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "ตัวแปลงเอกสาร"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4341,8 +4818,8 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "รวมไดเรกทอรีย่อย"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4350,6 +4827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "ความก้าวหน้า"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4358,6 +4836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "กำลังค้นคืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4366,6 +4845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "กำลังแปลงเอกสาร"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4374,15 +4854,16 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "พบ:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "พบ %1 "
+msgstr "พบ \"%1"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4391,6 +4872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "เสร็จสิ้น"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4399,6 +4881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "เอกสารที่มา"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4407,14 +4890,16 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "เอกสารเป้าหมาย"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr "<COUNT> เอกสารถูกแปลงแล้ว "
+msgstr "<COUNT> เอกสารถูกแปลงแล้ว"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4423,6 +4908,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "ไดเรกทอรีย่อยทั้งหมดจะนำเข้าในบัญชี"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4431,6 +4917,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "เหล่านี้จะถูกส่งออกไปยังไดเรกทอรีต่อไปนี้:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4439,6 +4926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "นำเข้าจาก:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4447,6 +4935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "บันทึกไปยัง:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4455,6 +4944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "สร้างแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4463,6 +4953,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการจะถูกสร้างในไดเรกทอรีการทำงานของคุณ"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4471,6 +4962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "แสดงแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4479,6 +4971,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "เอกสาร Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4487,6 +4980,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "เอกสาร Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4495,6 +4989,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์ทั้งหมดที่อยู่ในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4503,6 +4998,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "แม่แบบ Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4511,6 +5007,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "แม่แบบ Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"