diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-01-22 14:28:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-01-22 14:53:24 +0100 |
commit | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (patch) | |
tree | e4b094dd028d5ada504a170318979f34ac4058a5 /source/th/wizards | |
parent | 6d4072204c5fc8d17f52a11ac01b23eba65a20f5 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e
Diffstat (limited to 'source/th/wizards')
-rw-r--r-- | source/th/wizards/messages.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/wizards/source/resources.po | 703 |
2 files changed, 895 insertions, 184 deletions
diff --git a/source/th/wizards/messages.po b/source/th/wizards/messages.po index cfae7479f18..6d0e5298cbc 100644 --- a/source/th/wizards/messages.po +++ b/source/th/wizards/messages.po @@ -3,125 +3,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n" +"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048800.000000\n" +#. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ" +#. BPmbE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว" +#. R9k3A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว" +#. XfFf9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว" +#. QEUL9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว" +#. GA9Kx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว" +#. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ<BR>กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'" +#. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "แฟ้ม '<PATH>' มีอยู่แล้ว<BR><BR>คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" +#. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "ใช่" +#. 2FDDE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด" +#. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" +#. Bj7fX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" +#. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" +#. 5wgzB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~ถอยกลับ" +#. 8tQ6Y #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~ถัดไป >" +#. rGMDu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" +#. Fwi3p #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "ขั้นตอน" +#. Dwrqq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "ปิด" +#. DNAyQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "ตกลง" +#. CGNe5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" +#. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย <wizard_name> เมื่อ <current_date>" +#. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" @@ -133,1266 +154,1459 @@ msgstr "" "ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์ใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n" "หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง" +#. PZ7yz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างจดหมาย" +#. evGjG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ป้ายชื่อ 9" +#. isxnF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Letter" msgstr "" +#. 6giKm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal Personal Letter" msgstr "" +#. JWyzn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal Letter" msgstr "" +#. PEsFA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "~ใช้กระดาษหัวจดหมายพร้อมองค์ประกอบที่พิมพ์ไว้ล่วงหน้า" +#. VCpSG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" +#. k9mU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" -msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา" +msgstr "ที่อยู่ส่งกลับ" +#. vAgUQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~รวมข้อความท้ายกระดาษ" +#. Gsz9u #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Return address in envelope window" +msgstr "ที่อยู่~ส่งกลับในหน้าต่างซองจดหมาย" +#. sEKpq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" +#. WWBec #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Return address in envelope window" +msgstr "ที่อยู่~ส่งกลับในหน้าต่างซองจดหมาย" +#. cnnfv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter signs" msgstr "" +#. gErf6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" -msgstr "~เส้นหัวข้อ" +msgstr "เส้น~หัวข้อ" +#. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" +#. FCjnE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Fold ~marks" +#. SngqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~คำลงท้าย" +#. wZFLu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~ท้ายกระดาษ" +#. SGv2k #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" +#. 24XGJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "ที่อยู่ให~ม่ของผู้ส่ง:" +#. uDppM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" +#. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" +msgstr "ใช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับ~จดหมายเวียน" +#. VKfXe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" +#. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~รวมเลขหน้า" +#. 3E8JG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "ต้นแบบจดหมาย" +#. CDuy7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "สร้าง~จดหมายจากต้นแบบนี้" +#. sZhk5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "~ทำการปรับเปลี่ยนต้นแบบจดหมายนี้ด้วยตนเอง" +#. BRSmc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" +#. GsEGH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" +#. jHVif #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" +#. 2JKh5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบจดหมาย คุณสามารถใช้ต้นแบบนี้เป็นมาตรฐานในการเขียนจดหมายได้บ่อยครั้งเท่าที่ต้องการ" +#. akv7q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "ความ~สูง:" +#. EEiBz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ความ~กว้าง:" +#. 6xJQn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "S~pacing to left margin:" +msgstr "~ระยะห่างจนถึงขอบซ้าย:" +#. 9FpA3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Spacing ~to top margin:" +msgstr "ระยะห่าง~จนถึงขอบบน:" +#. dTwib #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" +#. 99LRq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง:" +#. ZDVjd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "S~pacing to left margin:" +msgstr "~ระยะห่างจนถึงขอบซ้าย:" +#. 5iMWo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Spacing ~to top margin:" +msgstr "ระยะห่าง~จนถึงขอบบน:" +#. rcMTJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" +#. HjHXQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้ส่ง" +#. Y4XMj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ: " +msgstr "ชื่อ:" +#. oRiGP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" -msgstr "ถนน : " +msgstr "ถนน:" +#. g6UXt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" +#. CEFNE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้รับ" +#. BgERg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" +#. Pgcir #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของจดหมายซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างหลายจดหมายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" +#. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "ในการสร้างจดหมายใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ เพียงแค่ชี้ไปยังตำแหน่งของต้นแบบแล้วดับเบิลคลิกที่ตำแหน่งนั้น" +#. 2mzob #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ:" +#. YChhB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" -msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" +msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:" +#. vYEGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "คุณต้องการดำเนินการอย่างไรต่อไป ?" +#. DDBef #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "โปรดเลือกประเภทของจดหมายและการออกออกแบบหน้ากระดาษ" +#. pFFLg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "เลือกรายการที่จะพิมพ์" +#. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "รายการที่ระบุ อยู่บนหัวกระดาษคุณแล้ว" +#. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" +#. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ใส่ข้อมูลที่ต้องการให้อยู่ตรงท้ายหน้ากระดาษ" +#. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "โปรดระบุการตั้งค่าสุดท้าย" +#. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "เรื่อง: " +#. hbTAj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "งดงาม" +#. eDsBH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "ทันสมัย" +#. 3DbUx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "ที่ทำงาน" +#. C86GB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "ขวด" +#. farXN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "จดหมาย" +#. 6YXv2 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "ทะเล" +#. QdyaD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "เส้นแดง" +#. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง" +#. TcsLz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "เรียนท่านที่เคารพ" +#. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "สวัสดี" +#. kFwFo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ด้วยความจริงใจ" +#. ArtjY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" +#. xLdAz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "ไชโย" +#. zSG9q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" msgstr "" +#. vezch #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" msgstr "" +#. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed Items" msgstr "" +#. XUjGa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" msgstr "" +#. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" +#. qT5pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and Location" msgstr "" +#. AZSy8 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างโทรสาร" +#. DZhsU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ป้ายชื่อ 9" +#. rwpLs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "โ~ทรสารทางธุรกิจ" +#. vga5J #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "โ~ทรสารส่วนบุคคล" +#. NfJjw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" +#. GoGhW #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "~เส้นหัวข้อ" +msgstr "เส้น~หัวข้อ" +#. LEVvS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" +#. yCrAe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~คำลงท้าย" +#. RJBJc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~ท้ายกระดาษ" +#. K2ysF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" +#. 7uFfZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่" +#. efBSo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "แม่แบบโทรสารของฉัน" +#. sQqFH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "~สร้างโทรสารจากต้นแบบนี้" +#. YdfgK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ทำการปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบโทรสารนี้~ด้วยตนเอง" +#. feuFe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" +#. VyP8j #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" +#. u7oAX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบของโทรสาร " +#. 3zpAU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา" +msgstr "ที่อยู่ส่งกลับ" +#. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ: " +msgstr "ชื่อ:" +#. dKJDD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "ถนน : " +msgstr "ถนน:" +#. EFPdr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" +#. n5WG4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" +#. 4r9Bt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของโทรสารซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างโทรสารหลายฉบับที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" +#. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "เพื่อที่จะสร้างโทรสารใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ ให้ไปยังตำแหน่งที่บันทึกต้นแบบไว้แล้วดับเบิลคลิกที่ไฟล์นั้น" +#. keXXU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template name:" msgstr "" +#. SAmkQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" +msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:" +#. RgqPC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " +msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?" +#. bc9Rt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "เลือกประเภทของโทรสารและการออกแบบหน้ากระดาษ" +#. FR29z #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "เลือกรายการที่จะใส่ในต้นแบบโทรสาร" +#. MpY3M #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" +#. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "กรอกข้อความสำหรับท้ายกระดาษ" +#. RceCM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ" +#. q2EeC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" +#. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~รวมเลขหน้า" +#. 2FBzM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~วันที่" +#. T6DPe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~ประเภทของข้อความ" +#. BAKHS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "หมายเลยโทรสาร:" +#. NuY9E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" +#. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" +#. rBKKD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่" +#. jqF7R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "ถึง:" +#. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "จาก:" +#. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "โทรสาร:" +#. RGEE3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "โทรศัพท์:" +#. Cpknu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" msgstr "" +#. o7E32 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "แม่แบบนี้ประกอบไปด้วย" +#. BatGE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "หน้า" +#. tARDK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "โปรดแจ้งเราถ้าเกิดความผิดพลาดในการส่ง" +#. FVaFV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "ขวด" +#. rV8hB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "เส้น" +#. BurVc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "ทะเล" +#. SAhLc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "โทรสารแบบคลาสสิก" +#. NsjQw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "โทรสารแบบคลาสสิกจากหมายเลขส่วนตัว" +#. 8D3Fo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "โทรสารสมัยใหม่" +#. GbpmY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "โทรสารสมัยใหม่จากส่วนบุคคล" +#. 92KXy #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" +#. nvzmZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "ข้อมูลสำคัญ!" +#. m28A3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ" +#. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "ข่าว!" +#. wmwqS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง," +#. qFub6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "เรียนท่านที่เคารพ," +#. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "สวัสดี," +#. F9BRv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "สวัสดี," +#. HSnqu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ด้วยความจริงใจ" +#. iAXD7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" +#. isKNt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "ด้วยความเคารพ" +#. uoAfE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "รัก" +#. 3XsPc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" msgstr "" +#. u3Sj9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to Include" msgstr "" +#. 9vMk6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "ผู้ส่งและผู้รับ" +#. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" +#. CDajE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and Location" msgstr "" +#. N6985 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "ตัวช่วยกำหนดวาระ" +#. AV2GE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ทำการ~ปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบวาระ นี้ด้วยตนเอง" +#. LoA9c #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ:" +#. oCobD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" +msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งและชื่อไฟล์:" +#. ye9pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " +msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?" +#. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "โปรดเลือกการออกแบบหน้ากระดาษสำหรับต้นแบบ agenda นี้" +#. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "โปรดเลือกหัวข้อที่ต้องการใส่เข้าไปในต้นแบบกำหนดการของคุณ" +#. EPBuf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "โปรดใส่ข้อมูลทั่วไปสำหรับเหตุการณ์" +#. 66asU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "โปรดระบุรายการสำหรับวาระ" +#. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "โปรดเลือกชื่อที่คุณต้องการจะใส่ในต้นแบบ agenda ของคุณ" +#. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ" +#. CGnuL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "ใส่แบบฟอร์มสำหรับการบันทึกนาที" +#. r3FDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างต้นแบบของ agenda ซึ่งต้นแบบสามารถถูกเรียกใช้เมื่อต้องการสร้าง agenda ได้อีก" +#. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "เวลา:" +#. BbdSb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ: " +msgstr "ชื่อ:" +#. MLLAs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" +#. WdYDt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "ตัวยึดตำแหน่งจะถูกใช้ในเขตข้อมูลว่าง คุณสามารถแทนที่ตัวยึดด้วยตัวอักษรได้ในภายหลัง" +#. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." +#. QgtRY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "สร้างแ~บบฟอร์มวาระจากแม่แบบนี้" +#. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "เพื่อที่จะสร้างวาระการประชุมใหม่ที่นอกเหนือจากแม่แบบ ให้ไปที่ตำแหน่งที่คุณบันทึกแม่แบบไว้แล้วดับเบิ้ลคลิกแฟ้ม" +#. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "รายการวาระการประชุม" +#. SDSFD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" +#. F3Adz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "ระยะเวลา" +#. HYNHN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" +#. TbMxN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "ประธานที่ประชุม" +#. ufPrd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" -msgstr "คนบันทึกการประชุม" +msgstr "ผู้บันทึกการประชุม" +#. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" +#. YR9Je #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" +#. qCFqz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "ผู้สังเกตการณ์" +#. ro92A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" +#. jrfhT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "แม่แบบวาระจะรวมสมุดที่อยู่สำหรับชื่อของคนที่เลือก. เมื่อสร้างวาระจากแม่แบบคุณสามารถแทนที่สมุดที่อยู่เหล่านี้กับชื่อที่เหมาะสม." +#. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "ประเภทการประชุม" +#. ESsKC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "กรุณาอ่าน" +#. wLBAB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "โปรดนำมาด้วย" +#. GhLVq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" +#. Fmprn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "ต้นแบบกำหนดการจะมีตัวยึดตำแหน่งสำหรับรายการที่ถูกเลือก" +#. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "วันที่:" +#. ZzHUC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบวาระซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างวาระได้หลากหลายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกัน" +#. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ:" +#. jy3wH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" +#. YpeTB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "ต้นแบบวาระของฉัน" +#. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." msgstr "" +#. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" +#. CxHbd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "วันที่" +#. tatFa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "เวลา" +#. NF7DK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "สถานที่" +#. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "คลิกเพื่อแทนที่ข้อความนี้" +#. s34pT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page Design" msgstr "" +#. pAEvU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General Information" msgstr "" +#. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" msgstr "" +#. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "ชื่อ" +#. u2Sqc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" msgstr "" +#. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and Location" msgstr "" +#. VNixB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An error occurred while opening the agenda template." msgstr "" +#. N49Hk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "ประเภทการประชุม" +#. 3f6B3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "โปรดนำมาด้วย" +#. WpCxA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "กรุณาอ่าน" +#. DaJoE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" +#. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" +#. UD4br #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "ประธานที่ประชุม" +#. wGDBD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" +#. Es3Fq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "คนบันทึกการประชุม" +msgstr "ผู้บันทึกการประชุม" +#. m4CU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" +#. gDUai #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "ผู้สังเกตการณ์" +#. gmLrv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" +#. vqMwf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "แทรก" +#. 8tmWD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "ลบออก" +#. n9RuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "เลื่อนขึ้น" +#. 8uZEg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "เลื่อนลง" +#. wEi4D #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "วันที่:" +#. M5kGV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "เวลา:" +#. tBdwg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" +#. 3CGDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "หัวข้อ" +#. AoNjk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "จำนวน" +#. CCvzr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "หัวข้อ" +#. dfSBC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" +#. kAATa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "เวลา" +#. qbFeF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" +#. eNKuq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "วาระสำหรับ" +#. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "ข้อสนทนา:" +#. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "บทสรุป:" +#. 5W9i7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "สิ่งที่ต้องทำ:" +#. FRhyg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "ฝ่ายที่รับผิดชอบ:" +#. yqeru #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "กำหนดเส้นตาย:" +#. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" +#. AHeXK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "คลาสสิก" +#. 7DoeB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "สีสัน" +#. 4GDXH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "งดงาม" +#. KgwSV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "เขียว" +#. dfFxv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "เทา" +#. TgsQK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "ทันสมัย" +#. G45tP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "ส้ม" +#. AFeWr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "แดง" +#. 9hNNV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" diff --git a/source/th/wizards/source/resources.po b/source/th/wizards/source/resources.po index 358c0a66882..c4f22e90d7b 100644 --- a/source/th/wizards/source/resources.po +++ b/source/th/wizards/source/resources.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n" +"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048800.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว" +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว" +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว" +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว" +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว" +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ<BR>กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "แฟ้ม '<PATH>' มีอยู่แล้ว<BR><BR>คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "ใช่" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -120,8 +133,8 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -137,8 +151,8 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~ถัดไป >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -146,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -154,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "ขั้นตอน" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -162,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "ปิด" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -170,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ตกลง" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -186,18 +205,19 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย <wizard_name> เมื่อ <current_date>" +#. zRGEs #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" -"ตัวช่วยสร้างไม่สามารถทำงานได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มสำคัญบางแฟ้ม\n" -"ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์ใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n" +"ตัวช่วยสร้างไม่สามารถทำงานได้ เนื่องจากไม่พบไฟล์สำคัญบางไฟล์\n" +"ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - เส้นทาง' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' เพื่อตั้งค่าเส้นทางใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n" "หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง" +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -206,6 +226,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างรายงาน" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -214,6 +235,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~ตาราง" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -222,6 +244,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "~คอลัมน์" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -230,6 +253,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "รายงาน_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -238,6 +262,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- ไม่กำหนด -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -246,6 +271,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "เ~ขตข้อมูลในรายงาน" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -254,6 +280,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -262,6 +289,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "จัดเรียงตัวเลือก" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -270,15 +298,16 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "เลือกโครงร่าง" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "บันทึกรายงาน" +msgstr "สร้างรายงาน" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -287,6 +316,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "โครงร่างของข้อมูล" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -295,6 +325,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "โครงร่างของหัวกระดาษและท้ายกระดาษ" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -303,6 +334,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "เขตข้อมูล" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -311,6 +343,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "เรียงลำดับ~ตาม" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -319,6 +352,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -327,6 +361,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "การกำหนดทิศทาง" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -335,6 +370,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "แนวตั้ง" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -343,6 +379,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -351,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "ต้องการให้มีเขตข้อมูลใดในรายงานของคุณ ?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -359,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "คุณต้องการเพิ่มระดับการจัดกลุ่มหรือไม่ ?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -367,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "ตามเขตข้อมูลที่คุณต้องการจัดเรียงข้อมูล?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -375,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "ต้องการให้รายงานของคุณมีลักษณะอย่างไร ?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -383,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "ตัดสินใจว่าคุณต้องการจะดำเนินการต่อไปอย่างไร" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -391,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "ชื่อเรื่องของรายงาน" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -399,24 +442,25 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "แสดงผลรายงาน" +#. crCtw #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "บันทึกรายงาน" +msgstr "สร้างรายงาน" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "จากน้อยไปมาก" +msgstr "จากน้อยไปหามาก" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -425,6 +469,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "จากมากไปน้อย" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -433,6 +478,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "รายงานแบบ~พลวัต" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -441,6 +487,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~สร้างรายงานทันที" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -449,6 +496,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงการวางผังรายงาน" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -457,6 +505,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "รายงานแบบสถิต" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -465,6 +514,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "บันทึกเป็น" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -473,6 +523,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "การจัดกลุ่ม" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -481,6 +532,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -489,6 +541,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "ต่อ~จากนั้นตาม" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -497,6 +550,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "จากน้~อยไปมาก" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -505,6 +559,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "จากน้อยไปมาก" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -513,6 +568,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "~จากน้อยไปมาก" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -521,6 +577,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~จากมากไปน้อย" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -529,6 +586,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "~จากมากไปน้อย" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -537,6 +595,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~จากมากไปน้อย" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -545,6 +604,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "เขตข้อมูลฐานสองไม่สามารถแสดงในรายงานได้" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -553,6 +613,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "ไม่มีตาราง '<TABLENAME>' อยู่" +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -561,6 +622,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "กำลังสร้างรายงาน..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -569,6 +631,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "จำนวนระเบียนที่แทรกเข้ามา: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -577,6 +640,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "แบบฟอร์ม '<REPORTFORM>' ไม่มีอยู่" +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -585,14 +649,16 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "ข้อคำถามที่มีประโยค <BR>'<STATEMENT>' <BR> ไม่สามารถทำงานได้ <BR> ตรวจสอบแหล่งข้อมูลของคุณ" +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนควบคุมที่ซ่อนอยู่ในแบบฟอร์ม '<REPORTFORM>' ดังต่อไปนี้ได้: '<CONTROLNAME>'" +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -601,14 +667,16 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "Labeling fields" +msgstr "การกำหนดป้ายชื่อให้กับเขตข้อมูล" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -617,6 +685,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "คุณต้องการใส่ป้ายชื่อเขตข้อมูลอย่างไร ?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -625,8 +694,8 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "ป้ายชื่อ" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -634,6 +703,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -642,6 +712,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในตัวช่วยสร้าง<BR>แม่แบบ '%PATH' อาจผิดพลาด<BR>อาจเกิดจากเซ็กชันหรือตารางที่ต้องการนั้นไม่มีอยู่จริง หรือมีเป็นชื่อที่ผิด<BR>ดูรายระเอียดเพิ่มเติมในเมนูช่วยเหลือ<BR>กรุณาเลือกแม่แบบอื่น" +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -650,6 +721,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "มีเขตข้อมูลผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้องในตาราง" +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -658,6 +730,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "เกณฑ์การจัดเรียง '<FIELDNAME>' ถูกเลือกสองครั้ง แต่ละเกณฑ์สามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -666,6 +739,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "หมายเหตุ: เมื่อรายงานถูกสร้างขึ้นข้อความดัมมีจะถูกแทนที่โดยข้อมูลจากฐานข้อมูล" +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -674,6 +748,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "รายงาน '%REPORTNAME' มีอยู่ในฐานข้อมูลแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -682,6 +757,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไรหลังจากการสร้างรายงาน ?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -690,6 +766,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "คุณต้องการสร้างรายงานชนิดใด?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -698,6 +775,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "ตาราง" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -706,6 +784,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์เดี่ยว" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -714,6 +793,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์คู่" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -722,6 +802,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "คอลัมน์, สามคอลัมน์" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -730,6 +811,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ในบล็อค - ป้ายกำกับซ้าย" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -738,8 +820,8 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ในบล็อก - ป้ายกำกับด้านบน" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -747,8 +829,8 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "ชื่อเรื่อง:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -756,8 +838,8 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "ผู้เขียน:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -765,6 +847,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "วันที่:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +856,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "หน้า #page# จาก #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,6 +865,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "เลขหน้า:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -789,6 +874,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "จำนวนหน้า:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -797,6 +883,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "ไม่มีรายงานพบแม่แบบที่ถูกต้อง" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -805,6 +892,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "หน้า:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -813,6 +901,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - มีขอบ" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -821,6 +910,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - กระชับ" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -829,6 +919,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - งดงาม" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -837,6 +928,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - เน้น" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -845,6 +937,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - ทันสมัย" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "จัดชิดซ้าย - แดงและน้ำเงิน" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -861,6 +955,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -869,6 +964,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "เค้าโครง - เส้นขอบ" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -877,6 +973,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "เค้าโครง - กระชับ" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -885,6 +982,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "เค้าโครง - งดงาม" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -893,6 +991,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "เค้าโครง - เน้น" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -901,6 +1000,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "เค้าโครง - ทันสมัย" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -909,6 +1009,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "เค้าโครง - แดงและน้ำเงิน" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -917,6 +1018,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เส้นขอบ" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -925,6 +1027,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - กระชับ" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -933,6 +1036,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - งดงาม" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -941,6 +1045,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เน้น" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -949,6 +1054,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - ทันสมัย" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -957,6 +1063,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้า - แดงและน้ำเงิน" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -965,6 +1072,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "ฟอง" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -973,6 +1081,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "โรงภาพยนตร์" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -981,6 +1090,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "ที่ควบคุม" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -989,6 +1099,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -997,6 +1108,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "ยกร่าง" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1005,6 +1117,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "การเงิน" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1013,6 +1126,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "กระดาษแผนภูมิพลิกหน้าได้" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1021,6 +1135,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "เป็นทางการมีตราสัญลักษณ์บริษัท" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1029,6 +1144,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "ทั่วไป" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1037,6 +1153,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "แผนที่โลก" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1046,6 +1163,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "~สร้าง" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1054,8 +1172,8 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~ยกเลิก" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1063,6 +1181,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1071,6 +1190,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~ถัดไป >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1079,6 +1199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~ฐานข้อมูล" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1087,6 +1208,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "ชื่อ~ตาราง" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1095,6 +1217,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้งานตัวช่วยสร้าง ตัวช่วยสร้างจะถูกปิด" +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1103,15 +1226,16 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "ไม่รู้จักตาราง \"#\" ในฐานข้อมูล" +msgstr "ฐานข้อมูลไม่มีตารางใด" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1120,6 +1244,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1128,6 +1253,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1136,6 +1262,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1144,6 +1271,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1152,8 +1280,8 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลได้" +#. z9FhA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1161,6 +1289,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1169,6 +1298,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~หยุด" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1177,6 +1307,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้" +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1185,6 +1316,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "ออกจากตัวช่วยสร้าง" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1193,6 +1325,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1201,6 +1334,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลได้" +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1209,6 +1343,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "พาธของแฟ้มไม่ถูกต้อง" +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1217,6 +1352,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "กรุณาเลือกแหล่งข้อมูล" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1225,6 +1361,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "กรุณาเลือกตาราง หรือข้อคำถาม" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1233,6 +1370,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1241,6 +1379,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "ลบเขตข้อมูล" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1249,6 +1388,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลทั้งหมด" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1257,6 +1397,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "ลบเขตข้อมูลทั้งหมด" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1265,6 +1406,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลขึ้น" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1273,14 +1415,16 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลลง" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ชื่อเขตข้อมูลจาก '%NAME' ได้" +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1289,6 +1433,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1297,6 +1442,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "ข้อคำถาม" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1305,6 +1451,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1313,8 +1460,8 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~ตาราง" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1322,6 +1469,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1478,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "ชื่อ~ของข้อคำถาม" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1487,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "แสดงผล~ข้อคำถาม" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1496,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงข้อคำถาม" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1505,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~คุณต้องการดำเนินการต่ออย่างไร หลังจากการสร้างข้อคำถาม ?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1514,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "~ตรงกับที่ตามมาทั้งหมด" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1523,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "~ตรงกับบางส่วนที่ตามมา" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1532,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~ข้อคำถามแบบรายละเอียด (แสดงระเบียนทั้งหมดของข้อคำถาม)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1541,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~ข้อคำถามผลสรุป (แสดงเฉพาะผลของฟังก์ชันผลรวม)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1550,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1559,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "เขตข้อมูล" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,8 +1568,8 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~จัดกลุ่มตาม" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1419,6 +1577,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1427,24 +1586,25 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "นามแฝง" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "ตาราง: " +msgstr "ตาราง:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "ข้อคำถาม: " +msgstr "ข้อคำถาม:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1453,6 +1613,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "เงื่อนไข" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1461,6 +1622,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "ค่า" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1469,6 +1631,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "เท่ากับ" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1477,6 +1640,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "ไม่เท่ากับ" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1485,6 +1649,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "น้อยกว่า" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1493,8 +1658,8 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "มากกว่า" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1502,6 +1667,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1510,6 +1676,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1518,6 +1685,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "เหมือน" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1526,6 +1694,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "ไม่เหมือน" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1534,6 +1703,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "มีค่าว่างเปล่า" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1542,6 +1712,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "ไม่มีค่าว่างเปล่า" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1550,6 +1721,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "จริง" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1558,6 +1730,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "เท็จ" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1566,6 +1739,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "และ" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1574,6 +1748,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "หรือ" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1582,6 +1757,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "ดูค่าผลบวกของ" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1590,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "ดูค่าเฉลี่ยของ" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1598,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "ดูค่าต่ำสุดของ" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1606,8 +1784,8 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "ดูค่าสูงสุดของ" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1615,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "ดูค่าผลบวกของ" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1623,24 +1802,25 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "เ~ขตข้อมูลในข้อคำถาม: " +msgstr "เขตข้~อมูลในข้อคำถาม:" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "เรียงตามลำดับ: " +msgstr "ลำดับการเรียง:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1649,8 +1829,8 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดการเรียงลำดับเขตข้อมูล" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" @@ -1658,6 +1838,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,15 +1847,16 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไข" +#. BfAEG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" +msgstr "ฟังก์ชันผลรวม:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1683,15 +1865,16 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวม" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "จัดกลุ่มตาม: " +msgstr "จัดกลุ่มตาม:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1700,15 +1883,16 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดกลุ่ม" +#. jhPaR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม: " +msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1901,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไขการจัดกลุ่ม" +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1725,6 +1910,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "เลือกเขตข้อมูล (คอลัมน์) สำหรับข้อคำถามของคุณ" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1733,6 +1919,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "เลือกการเรียงตามลำดับ" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1928,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "เลือกเงื่อนไขการค้นหา" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1937,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "กรุณาเลือกประเภทของข้อคำถาม" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1946,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "เลือกกลุ่ม" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1955,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "เลือกกลุ่มตามเงื่อนไข" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1964,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "กำหนดนามแฝง หากต้องการ" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,8 +1973,8 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "ตรวจสอบภาพรวมและตัดสินใจว่าจะดำเนินการต่อไปอย่างไร" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1790,6 +1982,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "การเลือกเขตข้อมูล" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1798,6 +1991,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "เรียงลำดับ" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1806,6 +2000,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "เงื่อนไขในการค้นหา" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1814,6 +2009,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "รายละเอียดหรือใจความโดยสรุป" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1822,6 +2018,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1830,6 +2027,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "เงื่อนไขการจัดกลุ่ม" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1838,6 +2036,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "นามแฝง, นามสมมติ" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1846,6 +2045,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2054,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "เขตข้อมูลที่ไม่ได้มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวมต้องนำมาใช้ในกลุ่ม" +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2063,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "มีการเลือกเงื่อนไข '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' 2 ครั้ง แต่ละเงื่อนไขสามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1870,6 +2072,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "ฟังก์ชันผลรวม <FUNCTION> มีการกำหนดไว้สองครั้งให้กับเขตข้อมูลที่ชื่อ '<NUMERICFIELD>'" +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1878,6 +2081,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1886,6 +2090,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1894,6 +2099,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1902,6 +2108,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1910,6 +2117,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1918,6 +2126,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1926,6 +2135,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างแบบฟอร์ม" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1934,8 +2144,8 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "เขตข้อมูลใน~แบบฟอร์ม" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" @@ -1945,8 +2155,8 @@ msgstr "" "รายการที่แสดงมักจะเป็นเขตข้อมูลฐานสอง และสามารถเลือกได้จากรายการทางด้านซ้าย\n" "ซึ่งถ้าเป็นไปได้จะแสดงเป็นรูปภาพ" +#. BCBCd #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" @@ -1954,8 +2164,9 @@ msgctxt "" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "แบบฟอร์มย่อยคือแบบฟอร์มที่แทรกอยู่ในฟอร์มอื่น\n" -"ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบ หนึ่งต่อจำนวนมาก" +"ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อจำนวนมาก" +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1964,6 +2175,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "เ~พิ่มแบบฟอร์มย่อย" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1972,6 +2184,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "แบบฟอร์ม~ย่อยขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ที่มีอยู่" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1980,6 +2193,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "ตารางหรือแบบสอบถาม" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1988,6 +2202,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "แบบ~ฟอร์มย่อยขึ้นอยู่กับการปรับเลือกค่าของเขตข้อมูลเอง" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1996,6 +2211,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~ความสัมพันธ์แบบใดที่คุณต้องการจะเพิ่ม ?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2004,6 +2220,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "เขต~ข้อมูลในแบบฟอร์มย่อย" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2012,6 +2229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "เขตข้อมูล~ที่ใช้งานได้" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2020,8 +2238,8 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "เขตข้อมูลในแบบฟอร์ม" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" @@ -2029,8 +2247,9 @@ msgctxt "" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" "มีการเลือกการเชื่อม '<FIELDNAME1>' และ '<FIELDNAME2>' ไว้สองครั้ง\n" -" แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว" +"แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว" +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2258,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อยแรกที่ถูกเชื่อม" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2267,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแ~บบฟอร์มย่อยที่สองที่ถูกเชื่อม" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2276,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์ม~ย่อยที่สามที่ถูกเชื่อม" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2285,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อมที่สี่ที่ถูกเชื่อม" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2294,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักตัวแรกที่ถูกเชื่อม" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2303,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สองที่ถูกเชื่อม" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2312,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์มห~ลักที่สามที่ถูกเชื่อม" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2321,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สี่ที่ถูกเชื่อม" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2330,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "เส้นขอบของเขตข้อมูล" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2111,6 +2339,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "ไม่มีเส้นขอบ" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2119,6 +2348,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "รูปร่าง 3มิติ" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2127,6 +2357,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "แบน" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2135,6 +2366,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "การจัดวางป้ายชื่อ" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2143,6 +2375,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "จัดตำแหน่งชิดซ้าย" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2151,14 +2384,16 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "จัดเรียงเขตข้อมูล DB " +msgstr "การจัดเรียงเขตข้อมูล DB" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2167,6 +2402,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อซ้าย" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2175,6 +2411,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อด้านบน" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2183,6 +2420,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ในบล็อค - ป้ายชื่อซ้าย" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2191,14 +2429,16 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ในบล็อก - ป้ายชื่อด้านบน" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "As Data Sheet" +msgstr "เป็นแผ่นข้อมูล" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2207,6 +2447,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "การจัดการของแบบฟอร์มหลัก" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2215,6 +2456,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "การจัดการของฟอร์มย่อย" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2223,8 +2465,8 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "ฟรอร์มนี้~ใช้สำหรับป้อนข้อมูลใหม่เท่านั้น" +#. epRse #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" @@ -2232,6 +2474,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "จะไม่แสดงข้อมูลที่มีอยู่" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2240,6 +2483,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "แบบฟอร์ม~นี้สำหรับแสดงข้อมูลทั้งหมด" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2248,6 +2492,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "ไม่อนุญาตให้ ~ทำการแก้ไขดัดแปลงข้อมูลที่มีอยู่" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2256,6 +2501,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการลบข้อมูลที่มีอยู่" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2264,6 +2510,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการเพิ่มข้อมูลใหม่" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2272,14 +2519,16 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "ชื่อของแบ~บฟอร์ม" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "หลังจากการสร้างแบบฟอร์ม คูณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไร ? " +msgstr "คุณต้องการทำต่ออย่างไรหลังจากสร้างแบบฟอร์ม?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2288,6 +2537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "ทำ~งานร่วมกับแบบฟอร์ม" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2296,6 +2546,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงแบบฟอร์ม" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2304,8 +2555,8 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "ลักษณะ~หน้า" +#. D99cE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2313,6 +2564,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "การเลือกเขตข้อมูล" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2321,6 +2573,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "ตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2329,6 +2582,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลแบบฟอร์มย่อย" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2337,6 +2591,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "เขตข้อมูลร่วม" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2345,6 +2600,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "จัดเรียงการควบคุม" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2353,6 +2609,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "ตั้งค่ารายการข้อมูล" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2361,6 +2618,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "นำไสตล์มาใช้" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2369,6 +2627,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "กำหนดชื่อ" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2377,6 +2636,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(วันที่)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2385,6 +2645,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(เวลา)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2393,6 +2654,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับแบบฟอร์มของคุณ" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2401,6 +2663,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "ตัดสินใจถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2409,6 +2672,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "เลือกเขตข้อมูลในแบบฟอร์มย่อยของคุณ" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2417,6 +2681,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "เลือกการเชื่อมโยงระหว่างแบบฟอร์มของคุณ" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2425,6 +2690,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "จัดเรียงการควบคุมในแบบฟอร์มของคุณ" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2433,6 +2699,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "เลือกโหมดรายการข้อมูล" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2441,6 +2708,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "ใช้งานรูปแบบของแบบฟอร์มคุณทันที" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2449,8 +2717,8 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "ตั้งชื่อแบบฟอร์ม" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" @@ -2460,6 +2728,7 @@ msgstr "" "ฟอร์มชื่อ '%FORMNAME' มีอยู่แล้ว\n" "เลือกชื่ออื่น" +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2468,6 +2737,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างตาราง" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2476,6 +2746,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "เลือกเขตข้อมูล" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2484,6 +2755,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบ" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2492,6 +2764,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "กำหนดคีย์หลัก" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2500,6 +2773,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "สร้างตาราง" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2508,6 +2782,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับตารางของคุณ" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2516,6 +2791,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบของเขตข้อมูล" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2524,6 +2800,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "กำหนดคีย์หลัก" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2532,6 +2809,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "สร้างตาราง" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2540,6 +2818,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยสร้างตารางสำหรับฐานข้อมูลของคุณ หลังจากทำการเลือกหมวดหมู่และตัวอย่างตารางแล้ว เลือกเขตข้อมูลที่คุณต้องการใส่เข้าไปในตาราง คุณสามารถเลือกใส่เขตข้อมูลจากตารางได้มากกว่าหนึ่งตารางตัวอย่าง" +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2548,6 +2827,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "~ประเภท" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2556,6 +2836,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "ธุรกิจ" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2564,6 +2845,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "~ส่วนบุคคล" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2572,15 +2854,16 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~ตารางตัวอย่าง" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่" +msgstr "เขตข้อมูล~ที่มีอยู่" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2589,6 +2872,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "ข้อมูลของเขตข้อมูล" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2597,6 +2881,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2605,6 +2890,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2613,6 +2899,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2621,6 +2908,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "ชนิดของเขตข้อมูล" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2629,6 +2917,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "เข~ตข้อมูลที่เลือก" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2637,6 +2926,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "คีย์หลักใช้จำแนกแต่ละระเบียนในตารางฐานข้อมูล คีย์หลักสะดวกในการเชื่อมโยงข้อมูลในต่างตาราง และขอแนะนำให้มีคีย์หลักในทุกๆ ตาราง ถ้าไม่มีคีย์หลักจะไม่สามารถใส่ข้อมูลลงในตารางได้" +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2645,6 +2935,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "~สร้างคีย์หลัก" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2653,6 +2944,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~เพิ่มคีย์หลักโดยอัตโนมัติ" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2661,15 +2953,16 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "ใช้เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่เป็นคีย์หลัก" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "~กำหนดคีย์หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ" +msgstr "กำหนดคีย์~หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2678,6 +2971,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "~ชื่อเขตข้อมูล" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2686,6 +2980,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "~ช่องคีย์หลัก" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2694,14 +2989,16 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "~ค่าอัตโนมัติ" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร ? " +msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2710,15 +3007,16 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "ยินดีด้วย คุณได้ใส่ข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างตารางเรียบร้อยแล้ว" +#. 9wGua #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "คุณต้องการจะทำอะไรต่อไป?" +msgstr "คุณต้องการทำอะไรต่อไป?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2727,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "เปลี่ยนแปลงการออกแบบตาราง" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2735,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "ใส่ข้อมูลทันที" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2743,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "~สร้างแบบฟอร์มซึ่งขึ้นกับตารางนี้" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2751,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "ตารางที่คุณสร้างขึ้นไม่สามารถเปิดได้" +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2759,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "ตารางชื่อ '%TABLENAME' มีตัวอักษร('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน" +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2767,8 +3070,8 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "เขตข้อมูลชื่อ '%FIELDNAME' มีอักขระพิเศษ ('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน" +#. CtXqK #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -2776,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2784,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "ตารางของฉัน" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2792,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2800,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "ลบเขตข้อมูลที่เลือก" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2808,25 +3115,27 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "เขตข้อมูลไม่สามารถแทรกเพราะจำนวนเขตข้อมูล %COUNT จะเกินจำนวนสูงสุดของเขตข้อมูลที่เป็นไปได้ในตารางฐานข้อมูล" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "" -"The name '%TABLENAME' already exists.\n" -"Please enter another name." +"มีชื่อ '%TABLENAME' อยู่แล้ว\n" +"กรุณาป้อนชื่ออื่น" +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "Catalog of the table" +msgstr "แคตตาล็อกของตาราง" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2835,14 +3144,16 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "เค้าร่าง (Schema) ของตาราง" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "มีเขตข้อมูล '%FIELDNAME' อยู่แล้ว" +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2851,8 +3162,8 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~ยกเลิก" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -2860,8 +3171,8 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -2869,6 +3180,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2877,6 +3189,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "แ~ปลง" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2885,14 +3198,16 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "หมายเหตุ: ไม่สามารถแปลงจำนวนสกุลเงินจากการเชื่อมโยงภายนอกและปัจจัยการแปลงสกุลเงินในสมการได้" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "First, unprotect all sheets." +msgstr "ก่อนอื่น ให้ยกเลิกการป้องกันแผ่นทั้งหมด" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2901,15 +3216,16 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "สกุลเงิน:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "~ต่อไป>>" +msgstr "~ทำต่อ >" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2918,6 +3234,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "~ปิด" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2926,6 +3243,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "~ทั้งเอกสาร" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2934,6 +3252,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2942,6 +3261,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "~รูปแบบช่อง" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2950,6 +3270,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ช่องสกุลเงินในแ~ผ่นงานปัจจุบัน" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2958,6 +3279,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ช่องสกุลเงินในทั้งเ~อกสาร" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2966,6 +3288,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "เลือกช่วง" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2974,6 +3297,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "เลือกลักษณะเซลล์" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2982,6 +3306,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "เลือกช่องสกุลเงิน" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2990,6 +3315,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "ช่วงสกุลเงิน:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2998,6 +3324,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "แม่แบบ:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3006,6 +3333,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "ขอบเขต" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3014,6 +3342,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME Calc เท่า~นั้น" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3022,6 +3351,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "ไ~ดเรกทอรีที่สมบูรณ์" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3030,6 +3360,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "แหล่งเอกสาร:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3038,6 +3369,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "แหล่งไดเรกทอรี:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3046,6 +3378,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~รวมโฟลเดอร์ย่อย" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3054,6 +3387,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "ไดเรกทอรีเป้าหมาย" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3062,6 +3396,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานที่ไม่มีคำค้นชั่วคราว" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3070,15 +3405,16 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "แปลงเขตข้อมูลและตาราง ในเอกสารข้อความด้วย" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "สถานะการแปลง: " +msgstr "สถานะการแปลง:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3087,6 +3423,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "สถานะการแปลงของแม่แบบ:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3095,6 +3432,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "การลงทะเบียนของช่วงที่เกี่ยวข้อง: แผ่นงาน %1Number%1 ของ %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3103,6 +3441,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "รายการช่วงที่จะถูกแปลง..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3111,6 +3450,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "การป้องกันแผ่นงานในแต่ละแผ่นจะถูกคืนสภาพ..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3119,6 +3459,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "การแปลงสกุลเงินในช่องแม่แบบ..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3127,6 +3468,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3135,6 +3477,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3143,6 +3486,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "เลือกแฟ้ม" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3151,6 +3495,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรีเป้าหมาย" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3159,6 +3504,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "ไม่มีอยู่" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3167,6 +3513,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "ตัวแปลงเงินยูโร" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3175,6 +3522,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "จะปลดการป้องกันของ ตารางคำนวณที่ถูกป้องกัน เป็นการชั่วคราวหรือไม่?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3183,6 +3531,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "ใส่รหัสผ่านเพื่อปลดการป้องกันตาราง %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3540,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "รหัสผ่านผิด" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3549,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "ปกป้องแผ่นงาน" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3558,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "คำเตือน!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3567,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "การปกป้องแผ่นงานจะไม่ถูกเอาออก" +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3576,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "ไม่สามารถปลดการป้องกันแผ่นงานได้" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3585,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "การนำร่องอัตโนมัติไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้เป็นรูปแบบช่องที่ไม่สามารถถูกแก้ไขในเอกสารที่มีการปกป้องตารางคำนวณได้" +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3594,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "หมายเหตุ: ตัวแปลงเงินยูโร มิฉะนั้น จะไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้ได้" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3603,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "กรุณาเลือกสกุลเงินเพื่อทำการแปลงก่อน" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3255,6 +3612,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3263,6 +3621,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ตกลง" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3271,6 +3630,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3279,6 +3639,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "กรุณาเลือกเอกสาร %PRODUCTNAME Calc เพื่อแก้ไข" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3287,6 +3648,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ไม่ใช่ไดเรกทอรี!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3295,17 +3657,17 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "เอกสารนี้อ่านได้อย่างเดียว" +#. GZECF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "แฟ้ม '<1>' มีอยู่แล้ว <CR> คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?" +msgstr "มีไฟล์ '<1>' อยู่แล้ว<CR>คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3313,6 +3675,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3321,6 +3684,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3329,6 +3693,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "เอสคูโด โปรตุเกส" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3337,6 +3702,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "กีล เนเธอร์แลนด์" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3345,6 +3711,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "ฟรังก์ ฝรั่งเศส" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3353,6 +3720,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "เปเซตา สเปน" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3361,6 +3729,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "ลีร์ อิตาลี" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3369,6 +3738,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "มาร์ค เยอรมัน" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3377,6 +3747,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "ฟรังก์ เบลเยี่ยม" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3385,6 +3756,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "พันท์ ไอร์แลนด์" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3393,6 +3765,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ฟรังค์ ลักเซมเบิร์ก" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3401,6 +3774,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ชิลลิ่ง ออสเตรีย" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3409,6 +3783,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "มาร์ค ฟินแลนด์" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3417,6 +3792,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "แดร็คมา กรีซ" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3425,6 +3801,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "สกุลเงินของเอกสารไม่ใช่สกุลเงินของยุโรป!" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3433,6 +3810,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "ไซปรัส ปอนด์" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3441,6 +3819,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "มอลตาลีร่า" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3449,6 +3828,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "สโลวัก โครูนา" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3457,6 +3837,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "ครูนเอสโตเนีย" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3465,6 +3846,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "ลัตส์ ลัตเวีย" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3473,8 +3855,8 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "ลีทาส ลิทัวเนีย" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3482,6 +3864,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3490,6 +3873,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "กู้คืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3498,15 +3882,16 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "กำลังแปลงเอกสาร..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "การตั้งค่า" +msgstr "การตั้งค่า:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3515,6 +3900,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานเสมอ" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3523,6 +3909,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "การเลือกธีม" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3531,6 +3918,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเอกสารไปยังคลิปบอร์ด! การกระทำต่อไปนี้ไม่สามารถทำกลับได้ิ" +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3539,6 +3927,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~ยกเลิก" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3547,6 +3936,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~ตกลง" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3555,6 +3945,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(มาตรฐาน)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3563,14 +3954,16 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Autumn Leaves ใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3579,6 +3972,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Black and White ขาวดำ" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3587,6 +3981,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush พุ่มไม้แบล็กเบอรี" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3595,6 +3990,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "ยีนส์สีน้ำเงิน" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3603,6 +3999,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner ตู้เสบียงยุคทศวรรษ 1950" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3611,6 +4008,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Glacier ธารน้ำแข็ง" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3619,6 +4017,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "องุ่นสีเขียว" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3627,6 +4026,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "ทะเล" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3635,6 +4035,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Millennium สหัสวรรษ" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3643,6 +4044,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Nature ธรรมชาติ" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3651,8 +4053,8 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Neon นีออน" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -3660,6 +4062,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "กลางคืน" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3668,6 +4071,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia พีซีรำลึก" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3676,6 +4080,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel สีจางแบบสีชอล์ค" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3684,6 +4089,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party งานเลี้ยงข้างสระว่ายน้ำ" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3692,8 +4098,8 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Pumpkin ฟักทอง" +#. piSqr #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -3701,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "ผู้รับ" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3709,6 +4116,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "ผู้รับคนเดียว" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3717,6 +4125,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "ผู้รับหลายคน (ฐานข้อมูลที่อยู่)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3725,6 +4134,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "ใช้แม่แบบนี้" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3733,6 +4143,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3741,6 +4152,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "คลิกตัวยึดตำแหน่งและเขียนทับ" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3749,6 +4161,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "บริษัท" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3757,6 +4170,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "แผนก" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3765,6 +4179,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "ชื่อ" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3773,6 +4188,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "นามสกุล" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3781,6 +4197,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "ถนน" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3789,6 +4206,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "ประเทศ" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3797,6 +4215,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3805,15 +4224,16 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "เมือง" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "ชื่อเรื่อง" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3822,6 +4242,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3830,6 +4251,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "แบบฟอร์มที่อยู่" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3838,8 +4260,8 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "ชื่อย่อ" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -3847,6 +4269,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "คำขึ้นต้น" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3855,6 +4278,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "โทรศัพท์บ้าน" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3863,6 +4287,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3871,6 +4296,7 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" +#. tDe3A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3879,6 +4305,7 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail" msgstr "อีเมล" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3887,6 +4314,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3895,6 +4323,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3903,6 +4332,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3911,6 +4341,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3919,6 +4350,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3927,6 +4359,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3935,6 +4368,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "รหัส" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3943,6 +4377,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "รัฐ" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3951,6 +4386,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3959,6 +4395,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "เพจเจอร์" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3967,6 +4404,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "โทรศัพท์มือถือ" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3975,6 +4413,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3983,6 +4422,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "ปฏิทิน URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3991,6 +4431,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "เชิญ" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3999,6 +4440,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "ไม่พบตัวคั่นหน้า 'ผู้รับ'" +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4007,6 +4449,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "ไม่สามารถรวมเขตข้อมูลแบบฟอร์มจดหมาย" +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4015,6 +4458,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "ต้นแบบบันทึกการประชุม" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4023,6 +4467,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "ต้องยืนยันตัวเลือก" +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4031,6 +4476,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "ชนิดบันทึกการประชุม" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4039,6 +4485,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "บันทึกผลการประชุม" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4047,6 +4494,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Evaluation Minutes" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4055,15 +4503,16 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "ยังไม่ได้ระบุเขตข้อมูลผู้ใช้" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1': " +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1':" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4072,6 +4521,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%1' อยู่" +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4080,8 +4530,8 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "คุณต้องการสร้างมันขณะนี้หรือไม่?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4089,6 +4539,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4097,8 +4548,8 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~ยกเลิก" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4106,15 +4557,16 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "~ถัดไป >>" +msgstr "~ถัดไป >" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4123,6 +4575,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "แ~ปลง" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4131,6 +4584,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~ปิด" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4139,6 +4593,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "ตัวช่วยนี้จะแปลงเอกสารรูปแบบเดิมให้เป็นรูปแบบเอกสารเปิดหรือ Open Document Format สำหรับโปรแกรมประยุกต์ของออฟฟิศ" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4147,6 +4602,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "เลือกชนิดเอกสารเพื่อทำการแปลง:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4155,6 +4611,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "แม่แบบ Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4163,6 +4620,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "แม่แบบ Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4171,6 +4629,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "แม่แบบ PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4179,6 +4638,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "เอกสาร Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4187,6 +4647,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "เอกสาร Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4195,6 +4656,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4203,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4211,6 +4674,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4219,6 +4683,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "นำเข้าแม่แบบ" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4227,6 +4692,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "เอกสาร" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4235,15 +4701,16 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "แม่แบบ" +#. foG9h #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "แฟ้ม '<1>' มีอยู่แล้ว <CR> คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?" +msgstr "มีไฟล์ '<1>' อยู่แล้ว<CR>คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4252,8 +4719,8 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีอยู่" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4261,6 +4728,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4269,6 +4737,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4277,6 +4746,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4285,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4293,6 +4764,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "คุณต้องการเขียนทับเอกสาร โดยปราศจากการถามหรือไม่?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4301,6 +4773,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "แมโครเอกสารต้องถูกแก้ไข" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4309,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสาร '<1>' ได้" +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4317,6 +4791,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสาร '<1>' ได้" +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4325,6 +4800,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4333,6 +4809,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "ตัวแปลงเอกสาร" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4341,8 +4818,8 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "รวมไดเรกทอรีย่อย" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4350,6 +4827,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4358,6 +4836,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "กำลังค้นคืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4366,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "กำลังแปลงเอกสาร" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4374,15 +4854,16 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "พบ:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "พบ %1 " +msgstr "พบ \"%1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4391,6 +4872,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "เสร็จสิ้น" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4399,6 +4881,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "เอกสารที่มา" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4407,14 +4890,16 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "เอกสารเป้าหมาย" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "<COUNT> เอกสารถูกแปลงแล้ว " +msgstr "<COUNT> เอกสารถูกแปลงแล้ว" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4423,6 +4908,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ไดเรกทอรีย่อยทั้งหมดจะนำเข้าในบัญชี" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4431,6 +4917,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "เหล่านี้จะถูกส่งออกไปยังไดเรกทอรีต่อไปนี้:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4439,6 +4926,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "นำเข้าจาก:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4447,6 +4935,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "บันทึกไปยัง:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4455,6 +4944,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "สร้างแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4463,6 +4953,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการจะถูกสร้างในไดเรกทอรีการทำงานของคุณ" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4471,6 +4962,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "แสดงแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4479,6 +4971,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "เอกสาร Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4487,6 +4980,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "เอกสาร Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4495,6 +4989,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์ทั้งหมดที่อยู่ในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4503,6 +4998,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "แม่แบบ Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4511,6 +5007,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "แม่แบบ Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |