aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-25 15:37:04 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-25 15:37:47 +0100
commit7b42317e75937684f4e45303945c8ce490d7fc5c (patch)
treede9cae5ab9f5e0f68508ce6ae4386ea40b99b8ce /source/th/xmlsecurity
parentd87db1c95a1936c059491b083e508acdd13f2ccd (diff)
update translations for 24.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
Diffstat (limited to 'source/th/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po256
1 files changed, 127 insertions, 129 deletions
diff --git a/source/th/xmlsecurity/messages.po b/source/th/xmlsecurity/messages.po
index 1c31025f296..3fdfca58c46 100644
--- a/source/th/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/th/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527112710.000000\n"
#. EyJrF
@@ -32,43 +32,43 @@ msgstr "รุ่น"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
-msgstr "หมายเลขอนุกรม "
+msgstr "หมายเลขอนุกรม"
#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
-msgstr "ผู้ประกาศ"
+msgstr "ผู้ออกใบรับรอง"
#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
-msgstr "Valid From"
+msgstr "ใช้ได้ตั้งแต่"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
-msgstr "Valid to"
+msgstr "ใช้ได้ถึง"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
-msgstr "เรื่อง"
+msgstr "ผู้รับการรับรอง"
#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
-msgstr "อัลกอริทึมของเรื่อง "
+msgstr "อัลกอริทึมของการรับรอง"
#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
-msgstr "คีย์สาธารณะ"
+msgstr "กุญแจสาธารณะ"
#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
@@ -78,28 +78,27 @@ msgstr "อัลกอริทึมของลายเซ็น"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
+msgstr "การใช้ใบรับรอง"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
-msgstr "Thumbprint SHA1"
+msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1"
#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
-msgstr "Thumbprint MD5"
+msgstr "ลายนิ้วมือ MD5"
#. s3fND
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
-msgstr ""
+msgstr "คุณได้เปิดเครื่องมือจัดการใบรับรองที่\n"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
@@ -109,6 +108,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
+"เอกสารนี้มีลายเซ็นในรูปแบบ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) แต่การเซ็นกำกับเอกสารใน %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ต้องใช้รูปแบบ ODF 1.2 ดังนั้นจึงไม่สามารถเพิ่มหรือลบลายเซ็นใดๆ ในเอกสารนี้ได้\n"
+"\n"
+"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบ ODF 1.2 แล้วจึงเพิ่มลายเซ็นต่างๆ ตามต้องการอีกครั้ง"
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
@@ -117,6 +119,8 @@ msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"การเพิ่มหรือลบลายเซ็นกำกับแมโครจะเป็นการลบลายเซ็นกำกับทั้งหมดในเอกสาร\n"
+"ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการทำต่อไป?"
#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
@@ -125,98 +129,98 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"ลายเซ็นกำกับเอกสารจะไม่สามารถเรียกคืนได้หลังจากที่ลบไปแล้ว\n"
+"ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการลบลายเซ็นกำกับที่เลือก?"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มลายเซ็นกำกับ"
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบเครื่องมือจัดการใบรับรองใดๆ"
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบใบรับรอง"
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานเกี่ยวกับลายเซ็นดิจิทัลได้ เนื่องจากหาโพรไฟล์ผู้ใช้ของ Mozilla ไม่พบ กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง Mozilla"
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล..."
+msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล"
#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "การป้องกันการปฏิเสธความรับผิด"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "การสร้างข้อตกลงกุญแจ"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นกำกับใบรับรอง"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นกำกับ CRL"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับเข้ารหัสลับเท่านั้น"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็น"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "เข้ารหัสลับ"
#. FSe5D
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
@@ -226,6 +230,9 @@ msgid ""
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
+"ปัญหาความปลอดภัยของแมโคร!\n"
+"\n"
+"ข้อมูลใบรับรองเสียหาย: %{data}"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -296,35 +303,34 @@ msgstr "ใ_ช่"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#. gdF9q
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “รายละเอียด” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงข้อมูลรายละเอียดของใบรับรอง"
#. xcuF8
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้กล่องรายการค่าเพื่อดูค่าต่างๆ และใช้กล่องนี้คัดลอกลงคลิปบอร์ดได้"
#. JXgjT
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “รายละเอียด” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงข้อมูลรายละเอียดของใบรับรอง"
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "ข้อมูลใบรับรอง"
@@ -333,131 +339,121 @@ msgstr "ข้อมูลใบรับรอง"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
msgctxt "extended_tip|box1"
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “ทั่วไป” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงข้อมูลเบื้องต้นของใบรับรอง"
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
-msgstr ""
+msgstr "ใบรับรองนี้ได้รับการยืนยันความถูกต้องแล้ว"
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr "ประกาศถึง:"
+msgstr "ออกให้กับ: "
#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr "ประกาศโดย: "
+msgstr "ออกโดย: "
#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
-msgstr "Valid From"
+msgstr "ใช้ได้ตั้งแต่:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr "คุณมีคีย์ส่วนตัวที่ตรงกับใบรับรองนี้"
+msgstr "คุณมีกุญแจส่วนตัวที่ตรงกับใบรับรองนี้"
#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
-msgstr "Valid to"
+msgstr "ใช้ได้ถึง:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
-msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
+msgstr "พาธที่เก็บใบรับรอง"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "ดูใบรับรอง"
+msgstr "ดูใบรับรอง..."
#. Dunt9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “พาธที่เก็บใบรับรอง” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงตำแหน่งเก็บและสถานะของใบรับรอง"
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
-msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
+msgstr "สถานะของใบรับรอง"
#. YTTCA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “พาธที่เก็บใบรับรอง” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงตำแหน่งเก็บและสถานะของใบรับรอง"
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
-msgstr ""
+msgstr "ใบรับรองถูกต้องเรียบร้อย"
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr "The certificate could not be validated."
+msgstr "ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรองได้"
#. vAj7M
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "หน้า “พาธที่เก็บใบรับรอง” ของกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” แสดงตำแหน่งเก็บและสถานะของใบรับรอง"
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Digital Signatures..."
+msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
-msgstr ""
+msgstr "บุคคลต่อไปนี้ได้เซ็นกำกับเนื้อหาของเอกสาร: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นโดย "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
-msgstr ""
+msgstr "เลขประจำตัวดิจิทัลออกโดย "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr "วัน"
+msgstr "วันที่"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172
@@ -469,118 +465,115 @@ msgstr "คำบรรยาย"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของลายเซ็น"
#. kAb39
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงลายเซ็นดิจิทัลในเอกสารปัจจุบัน"
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "ดูใบรับรอง"
+msgstr "ดูใบรับรอง..."
#. sTgVK
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง”"
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr "เปิดเอกสาร"
+msgstr "เซ็นกำกับเอกสาร..."
#. FsG4K
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “เลือกใบรับรอง”"
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+msgstr "ลบออก"
#. 5DxsA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
-msgstr ""
+msgstr "ลบลายเซ็นที่เลือกออกจากรายชื่อ รวมทั้งลบลายเซ็นถัดๆ ไปด้วยในกรณีที่เป็น PDF"
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดโปรแกรมจัดการใบรับรอง..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr ""
+msgstr "บุคคลต่อไปนี้ได้เซ็นกำกับแมโครของเอกสาร:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
-msgstr ""
+msgstr "บุคคลต่อไปนี้ได้เซ็นกำกับแพกเกจนี้:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นต่างๆ ในเอกสารนี้ถูกต้อง"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นต่างๆ ในเอกสารนี้ไม่ถูกต้อง"
#. xN5UF
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "มีลายเซ็นอย่างน้อยหนึ่งลายเซ็นที่มีปัญหา: เอกสารนี้ถือว่ามีการเซ็นกำกับเพียงบางส่วนเท่านั้น"
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "มีลายเซ็นอย่างน้อยหนึ่งลายเซ็นที่มีปัญหา: เอกสารนี้ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องได้"
#. znY8A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มและลบลายเซ็นดิจิทัลในเอกสารของคุณ และคุณยังสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้ดูใบรับรองต่างๆ ได้ด้วย"
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
-msgstr ""
+msgstr "ความปลอดภัยของแมโคร"
#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับความปลอดภัย"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งที่เชื่อถือ"
#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18
@@ -590,12 +583,15 @@ msgid ""
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
+"_ต่ำ (ไม่แนะนำ)\n"
+"แมโครทั้งหมดจะทำงานโดยไม่ถามยืนยัน\n"
+"ใช้ค่านี้ก็ต่อเมื่อคุณแน่ใจว่าเอกสารทั้งหมดที่เปิดมีความปลอดภัย"
#. peYqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|low"
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครอาจถูกกำหนดให้เริ่มทำงานโดยอัตโนมัติ และอาจกระทำสิ่งที่สร้างความเสียหายได้ อย่างเช่นลบหรือเปลี่ยนชื่อแฟ้ม ไม่แนะนำให้ใช้ค่านี้เมื่อคุณเปิดเอกสารที่คนอื่นเขียน"
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
@@ -604,12 +600,14 @@ msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
+"ปาน_กลาง.\n"
+"ต้องยืนยันก่อนที่จะเรียกทำงานแมโครจากแหล่งที่ไม่เชื่อถือ"
#. kZB2g
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งที่เชื่อถือสามารถกำหนดได้ในหน้าแท็บ “แหล่งที่เชื่อถือ” แมโครที่มีการเซ็นกำกับจากแหล่งที่เชื่อถือจะได้รับอนุญาตให้ทำงานได้ นอกจากนี้ แมโครจากแฟ้มในแหล่งเก็บที่เชื่อถือก็ได้รับอนุญาตเช่นกัน แมโครอื่นนอกเหนือจากนั้นจะต้องได้รับการยืนยันจากคุณเสียก่อน"
#. aRgAD
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
@@ -619,12 +617,15 @@ msgid ""
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
+"สู_ง\n"
+"เรียกทำงานเฉพาะแมโครที่มีการเซ็นกำกับและแมโครจากแฟ้มในแหล่งเก็บที่เชื่อถือเท่านั้น\n"
+"แมโครที่ไม่มีการเซ็นกำกับจะถูกปิดการทำงาน"
#. nbL9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้เรียกทำงานเฉพาะแมโครที่มีการเซ็นกำกับและแมโครจากแฟ้มในแหล่งเก็บที่เชื่อถือเท่านั้น แมโครที่เซ็นกำกับโดยใบรับรองที่ไม่เชื่อถือและอยู่ในแฟ้มจากแหล่งที่ไม่เชื่อถือจะมีการถามยืนยันก่อนเรียกทำงาน คุณสามารถกำหนดใบรับรองที่เชื่อถือและแหล่งเก็บแฟ้มที่เชื่อถือได้ในหน้าแท็บ “แหล่งที่เชื่อถือ”"
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
@@ -634,149 +635,147 @@ msgid ""
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
+"สูง_มาก\n"
+"อนุญาตให้เรียกทำงานเฉพาะแมโครจากแฟ้มในแหล่งเก็บที่เชื่อถือเท่านั้น\n"
+"แมโครอื่น ไม่ว่าจะมีการเซ็นกำกับหรือไม่ จะถูกปิดการทำงาน"
#. UESj3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งเก็บแฟ้มที่เชื่อถือสามารถกำหนดได้ในหน้าแท็บ “แหล่งที่เชื่อถือ” แมโครใดๆ จากแฟ้มในแหล่งเก็บที่เชื่อถือจะได้รับอนุญาตให้ทำงานได้"
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
-msgstr "ให_ม่..."
+msgstr "_ดู..."
#. c3ydP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” เพื่อดูใบรับรองที่เลือก"
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
-msgstr ""
+msgstr "ลบไบรับรองที่เลือกออกจากรายชื่อใบรับรองที่เชื่อถือ"
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr "ประกาศถึง:"
+msgstr "ออกให้กับ"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr "ประกาศโดย: "
+msgstr "ออกโดย"
#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "วันหมดอายุ"
#. TGvvm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อใบรับรองที่เชื่อถือ"
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ใบรับรองที่เชื่อถือ"
#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครของเอกสารจะทำงานเสมอถ้าเปิดมาจากตำแหน่งเก็บต่อไปนี้"
#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgstr "เ_พิ่ม..."
#. 9bJoL
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกโฟลเดอร์ เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้มที่จะยอมให้แมโครทำงานเสมอ"
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
-msgstr ""
+msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากรายชื่อตำแหน่งเก็บแฟ้มที่เชื่อถือ"
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครในเอกสารจะทำงานก็ต่อเมื่อเปิดมาจากตำแหน่งเก็บแฟ้มต่อไปนี้"
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งเก็บแฟ้มที่เชื่อถือ"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรอง"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรองที่คุณต้องการใช้เซ็นกำกับ:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรองที่คุณต้องการใช้เข้ารหัสลับ:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "ออกให้กับ"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr "ประกาศโดย: "
+msgstr "ออกโดย"
#. tAbBf
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "วันหมดอายุ"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรองที่คุณต้องการใช้เซ็นกำกับเอกสารปัจจุบันแบบดิจิทัล"
#. 5imAy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาใบรับรองโดยใช้ชื่อหรืออีเมลของผู้ออกให้"
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
@@ -788,38 +787,37 @@ msgstr "คำบรรยาย:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจุดประสงค์ของลายเซ็น"
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "ดูใบรับรอง"
+msgstr "ดูใบรับรอง..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ดูใบรับรอง” เพื่อตรวจดูใบรับรองที่เลือก"
#. VhBN9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดใบรับรองใหม่"
#. AGWLN
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
-msgstr ""
+msgstr "โหลดรายชื่อใบรับรองใหม่"
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรองที่คุณต้องการใช้เซ็นกำกับเอกสารปัจจุบันแบบดิจิทัล"
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
@@ -843,4 +841,4 @@ msgstr "รายละเอียด"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
-msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
+msgstr "พาธที่เก็บใบรับรอง"