aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-22 14:48:44 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-22 14:51:44 +0200
commit251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (patch)
treea77542f2a52700436063f8dfb7da9903b1ad6b51 /source/th
parenta06c7f55db473a521b3318327ada335be99a0a0d (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9b084737aef30bc65308a263b5fdcd68316197ba
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po620
-rw-r--r--source/th/dictionaries/fa_IR.po23
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po149
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po300
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po3230
6 files changed, 2245 insertions, 2089 deletions
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index 7b4e9816035..0cf60c386da 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-19 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "สกุลเงิน"
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr "วัน"
+msgstr "วันที่"
#. 4kcAo
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "รูปภาพ"
#: cui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
-msgstr "สัญรูป"
+msgstr "ไอคอน"
#. bpvbo
#: cui/inc/strings.hrc:27
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "มอดูล"
#: cui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr "ต้นแบบ"
+msgstr "แม่แบบ"
#. mNj9y
#: cui/inc/strings.hrc:31
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "ตัวกรอง"
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr "Add-ins"
+msgstr "ส่วนเสริม"
#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
msgid "User Configuration"
-msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้"
+msgstr "การกำหนดค่าของผู้ใช้"
#. ATuL4
#: cui/inc/strings.hrc:42
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใ
#: cui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
-msgstr "การจัดประเภท"
+msgstr "หมวดหมู่"
#. FrDws
#: cui/inc/strings.hrc:44
@@ -330,14 +330,14 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
-"สัญรูป %ICONNAME นั้นอยู่ในรายการภาพอยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการแทนที่สัญรูปที่มีอยู่แล้วนั้นหรือไม่?"
+"ไอคอน %ICONNAME นั้นอยู่ในรายการภาพอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการแทนที่ไอคอนที่มีอยู่แล้วนั้นหรือไม่?"
#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr "ยืนยันการแทนที่สัญรูป"
+msgstr "ยืนยันการแทนที่ไอคอน"
#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:56
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "ไม่มีคำสั่งใดๆ เหลือบนแถบเครื่องมือ คุณต้องการลบแถบเครื่องมือหรือไม่?"
+msgstr "ไม่มีคำสั่งใดๆ เหลืออยู่บนแถบเครื่องมือ คุณต้องการลบแถบเครื่องมือนี้หรือไม่?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -358,25 +358,25 @@ msgstr "ไม่มีคำสั่งใดๆ เหลือบนแถ
#: cui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "การกำหนดค่าเมนูสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกตั้งค่ากลับไปเป็นค่าโดยปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "การกำหนดค่าเมนูสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกล้างค่ากลับไปเป็นค่าปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "การกำหนดค่าแถบเครื่องมือสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกตั้งค่ากลับไปเป็นค่าโดยปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "การกำหนดค่าแถบเครื่องมือสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกล้างค่ากลับไปเป็นค่าปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
+msgstr "การกระทำนี้จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณยืนยันหรือไม่ว่าต้องการล้างค่าแถบเครื่องมือนี้?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
+msgstr "การกระทำนี้จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับเมนูคลิกขวานี้ คุณยืนยันหรือไม่ว่าต้องการล้างค่า?"
#. G2mu7
#: cui/inc/strings.hrc:66
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อแถบเครื่องมือ
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่งทั้งหมด"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "แท็บ"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "แท็บแบบกระชับ"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "แถบแยกกลุ่ม"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "แถบแยกกลุ่มแบบกระชับ"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "ปิด"
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "เมาส์เหนือวัตถุ"
+msgstr "เมาส์วางบนวัตถุ"
#. 4QYHe
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "กระตุ้นการทำงานของการเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)"
+msgstr "สะกิดไฮเพอร์ลิงก์"
#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:78
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว ต้องกา
#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับกรอบลอย"
+msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับช่องกรอบลอย"
#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:84
@@ -496,13 +496,13 @@ msgstr "แมโครของฉัน"
#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "Application Macros"
-msgstr ""
+msgstr "แมโครของแอปพลิเคชัน"
#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr "ไม่มีคำอธิบายที่ใช้ได้สำหรับแมโครนี้"
+msgstr "ไม่มีคำบรรยายสำหรับแมโครนี้"
#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:89
@@ -521,31 +521,31 @@ msgstr "แทรกแถว"
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr "การเลือกด้านบน"
+msgstr "เหนือสิ่งที่เลือก"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr "การเลือกด้านล่าง"
+msgstr "ใต้สิ่งที่เลือก"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "เอาออกจากรายการโปรด"
+msgstr "ตัดออกจากรายการโปรด"
#. XpjRm
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระขาดหาย"
#. 7tBGT
#: cui/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มในรายการโปรด"
#. AvBBC
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
@@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "แทรกคอลัมน์"
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนสิ่งที่เลือก"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "หลังสิ่งที่เลือก"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:103
@@ -583,31 +583,31 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr "เชื่อมโยง"
+msgstr "ลิงก์"
#. QCgnw
#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr "โหลดการกำหนดค่าแป้นพิมพ์"
+msgstr "โหลดค่าตั้งแป้นพิมพ์"
#. eWQoY
#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr "บันทึกการกำหนดค่าแป้นพิมพ์"
+msgstr "บันทึกค่าตั้งแป้นพิมพ์"
#. ggFZE
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
-msgstr "การกำหนดค่า (*.cfg)"
+msgstr "ค่าตั้ง (*.cfg)"
#. DigQB
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "เป้าหมายไม่อยู่ในเอกสาร"
+msgstr "ไม่ปรากฏเป้าหมายในเอกสาร"
#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:109
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้"
#: cui/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr "[ใส่ข้อความที่นี่]"
+msgstr "[ป้อนข้อความที่นี่]"
#. ResDx
#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
+msgstr "ฮันกึล"
#. 3t3AC
#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
-msgstr "Hanja"
+msgstr "ฮันจา"
#. 88dts
#: cui/inc/strings.hrc:113
@@ -643,37 +643,37 @@ msgstr "แมโครภาษาเบสิก"
#: cui/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "ลักษณะ"
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. 3Qq2E
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องของแถบด้านข้าง"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
-msgstr "เริ่มแอพพลิเคชัน "
+msgstr "เริ่มแอปพลิเคชัน"
#. 6tUvx
#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
-msgstr "ปิดแอพพลิเคชัน "
+msgstr "ปิดแอพพลิเคชัน"
#. 6NsQz
#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
-msgstr "เปิดเอกสาร"
+msgstr "สร้างเอกสารใหม่"
#. G6b2e
#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
-msgstr "ปิดเอกสารแล้ว"
+msgstr "เอกสารถูกปิด"
#. yvsTa
#: cui/inc/strings.hrc:121
@@ -703,25 +703,25 @@ msgstr "บันทึกเอกสารเป็น"
#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
-msgstr "เอกสารบันทึกแล้ว"
+msgstr "เอกสารถูกบันทึก"
#. mYtMa
#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr "เอกสารบันทึกแล้วเป็น"
+msgstr "เอกสารถูกบันทึกเป็น"
#. t8F8W
#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
-msgstr "ใช้งานเอกสาร"
+msgstr "เข้าใช้งานเอกสาร"
#. T7QE3
#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr "ไม่ได้ใช้งานเอกสาร"
+msgstr "ผละออกจากเอกสาร"
#. AQXyC
#: cui/inc/strings.hrc:129
@@ -733,49 +733,49 @@ msgstr "พิมพ์เอกสาร"
#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "สถานะ'เปลี่ยนแปลง' ถูกเปลี่ยน"
+msgstr "สถานะ 'เปลี่ยนแปลง' ถูกเปลี่ยน"
#. 5CKDG
#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr "เริ่มต้นการพิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม"
+msgstr "เริ่มพิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม"
#. AZ2io
#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr "สิ้นสุดการพิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม"
+msgstr "พิมพ์จดหมายแบบฟอร์มเสร็จสิ้น"
#. dHtbz
#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
-msgstr "เริ่มต้นการควบรวมเขตข้อมูลของแบบฟอร์ม"
+msgstr "เริ่มผสานช่องข้อมูลของแบบฟอร์ม"
#. uGCdD
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr "สิ้นสุดการควบรวมเขตข้อมูลของแบบฟอร์ม"
+msgstr "ผสานช่องข้อมูลของแบบฟอร์มเสร็จสิ้น"
#. srLLa
#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
-msgstr "การเปลี่ยนจำนวนหน้าที่นับได้"
+msgstr "เปลี่ยนการนับเลขหน้า"
#. AsuQF
#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr "บรรจุองค์ประกอบย่อยหนึ่งแล้ว"
+msgstr "โหลดองค์ประกอบย่อยหนึ่งเสร็จ"
#. Gf22f
#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr "ปิดองค์ประกอบย่อยหนึ่งแล้ว"
+msgstr "ปิดองค์ประกอบย่อยหนึ่ง"
#. QayEb
#: cui/inc/strings.hrc:138
@@ -787,31 +787,31 @@ msgstr "เติมพารามิเตอร์"
#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr "ดำเนินการระทำ"
+msgstr "ดำเนินการการกระทำ"
#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
-msgstr "หลังจากการอัพเดต"
+msgstr "หลังจากปรับข้อมูล"
#. b6CCj
#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
-msgstr "ก่อนการอัพเดต"
+msgstr "ก่อนปรับข้อมูล"
#. KTBcp
#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "ก่อนบันทึกการกระทำ"
+msgstr "ก่อนการกระทำกับระเบียน"
#. Fhyio
#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr "หลังบันทึกการกระทำ"
+msgstr "หลังการกระทำกับระเบียน"
#. PmJgM
#: cui/inc/strings.hrc:144
@@ -829,25 +829,25 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
-msgstr "ขณะที่ปรับเปลี่ยน"
+msgstr "ขณะปรับค่า"
#. AyfwP
#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "เมื่อได้เป็นจุดสนใจ"
+msgstr "เมื่อได้รับโฟกัส"
#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "เมื่อเสียความเป็นที่สนใจหรือโฟกัส"
+msgstr "เมื่อเสียโฟกัส"
#. wEhfE
#: cui/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr "สถานะรายการเปลี่ยน"
+msgstr "สถานะรายการถูกเปลี่ยน"
#. FRW7b
#: cui/inc/strings.hrc:150
@@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "เมาส์อยู่ข้างนอก"
#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "เมาส์เลื่อน"
+msgstr "เมาส์เคลื่อน"
#. 8YA3S
#: cui/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "ปุ่มเมาส์ถูกกด"
+msgstr "กดปุ่มเมาส์"
#. RMuJe
#: cui/inc/strings.hrc:160
@@ -931,13 +931,13 @@ msgstr "หลังจากเปลี่ยนระเบียน"
#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
-msgstr "หลังการตั้งค่าใหม่"
+msgstr "หลังจากล้างค่า"
#. eVsFk
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
-msgstr "ก่อนเริ่มต้นใหม่"
+msgstr "ก่อนล้างค่า"
#. 2oAoV
#: cui/inc/strings.hrc:165
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "อนุมัติการกระทำ"
#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
-msgstr "ก่อนการเสนอ"
+msgstr "ก่อนส่งมอบ"
#. CFPSo
#: cui/inc/strings.hrc:167
@@ -961,13 +961,13 @@ msgstr "ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
-msgstr "ก่อนยกเลิกการโหลด"
+msgstr "ก่อนถอนการโหลด"
#. F8BL3
#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr "ขณะยกเลิกการโหลด"
+msgstr "ขณะถอนการโหลด"
#. M6fPe
#: cui/inc/strings.hrc:170
@@ -979,25 +979,25 @@ msgstr "เปลี่ยน"
#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
-msgstr "สร้างเอกสารแล้ว"
+msgstr "เอกสารถูกสร้าง"
#. BcPDW
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
-msgstr "บรรจุเอกสารเสร็จสิ้น"
+msgstr "โหลดเอกสารเสร็จสิ้น"
#. ir7AQ
#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr "การบันทึกเอกสารล้มเหลว"
+msgstr "บันทึกเอกสารไม่สำเร็จ"
#. BFtTF
#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
-msgstr "'บันทึกเป็น' ล้มเหลว"
+msgstr "'บันทึกเป็น' ไม่สำเร็จ"
#. N9e6u
#: cui/inc/strings.hrc:175
@@ -1009,43 +1009,43 @@ msgstr "กำลังเก็บหรือส่งออกสำเนา
#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr "สร้างสำเนาของเอกสารแล้ว"
+msgstr "สำเนาของเอกสารถูกสร้าง"
#. DrYTY
#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr "การสร้างสำเนาเอกสารไม่สำเร็จ"
+msgstr "สร้างสำเนาเอกสารไม่สำเร็จ"
#. BBJJQ
#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
-msgstr "สร้างทรรศนะแล้ว"
+msgstr "มุมมองถูกสร้าง"
#. XN9Az
#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr "กำลังจะปิดทรรศนะหรือ View"
+msgstr "กำลังจะปิดมุมมอง"
#. a9qty
#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
-msgstr "ปิดทรรศนะแล้ว"
+msgstr "มุมมองถูกปิด"
#. dDunN
#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
-msgstr "ชื่อเอกสารเปลี่ยนแล้ว"
+msgstr "ชื่อเอกสารถูกเปลี่ยน"
#. 6D6BS
#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
-msgstr "การเลือกเปลี่ยนแปลงแล้ว"
+msgstr "การเลือกมีการเปลี่ยนแปลง"
#. XArW3
#: cui/inc/strings.hrc:183
@@ -1063,13 +1063,13 @@ msgstr "คลิกขวา"
#: cui/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr "คำนวณสูตรแล้ว"
+msgstr "สูตรถูกคำนวณ"
#. ESxTQ
#: cui/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
-msgstr "เนื้อหาเปลี่ยนแล้ว"
+msgstr "เนื้อหามีการเปลี่ยนแปลง"
#. Zimeo
#: cui/inc/strings.hrc:188
@@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "ที่ใดก็ได้ในเขตข้อมูล"
#: cui/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
-msgstr "จุดเริ่มต้นของเขตข้อมูล"
+msgstr "ต้นเขตข้อมูล"
#. CKVTF
#: cui/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
-msgstr "จุดสิ้นสุดของเขตข้อมูล"
+msgstr "ท้ายเขตข้อมูล"
#. FZwxu
#: cui/inc/strings.hrc:191
@@ -1111,25 +1111,25 @@ msgstr "จากล่าง"
#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "ไม่มีระเบียนที่สอดคล้องกับข้อมูลที่พบของคุณ"
+msgstr "ไม่พบระเบียนที่สอดคล้องกับข้อมูลของคุณ"
#. VkTjA
#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก ไม่สามารถค้นหาได้สำเร็จ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ ทำให้ไม่สามารถค้นหาจนเสร็จสิ้นได้"
#. jiQdw
#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr "ล้นเกิน ค้นหาต่อที่จุดเริ่มต้น"
+msgstr "ล้นเกิน ค้นหาต่อจากต้น"
#. EzK3y
#: cui/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr "ล้นเกิน ค้นหาต่อที่จุดสิ้นสุด"
+msgstr "ล้นเกิน ค้นหาต่อจากท้าย"
#. zwiat
#: cui/inc/strings.hrc:198
@@ -1177,13 +1177,13 @@ msgstr "พาธ %1 มีอยู่แล้ว"
#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
-msgstr "เลือกหน่วยเก็บถาวร"
+msgstr "เลือกแฟ้มจัดเก็บ"
#. NDB5V
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
-msgstr "หน่วยเก็บถาวร"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บ"
#. ffPAq
#: cui/inc/strings.hrc:209
@@ -1201,31 +1201,31 @@ msgstr "เพิ่มภาพ"
#: cui/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่โดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในกล่องข้อความทั้งคู่"
+msgstr "รหัสผ่านยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก กรุณาตั้งรหัสผ่านอีกครั้งโดยป้อนรหัสผ่านในกล่องทั้งสองให้ตรงกัน"
#. mN9jE
#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
+msgstr "รหัสผ่านยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก กรุณาตั้งรหัสผ่านอีกครั้ง"
#. 48ez3
#: cui/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านเพื่อเปิดหรือเปลี่ยนแปลง หรือตรวจสอบตัวเลือกอ่านอย่างเดียวเพื่อทำต่อ"
+msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านเพื่อเปิดหรือแก้ไข หรือกาตัวเลือกอ่านอย่างเดียวเพื่อทำต่อไป"
#. aAbAN
#: cui/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr "ตั้งรหัสผ่านโดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในทั้งสองกล่อง"
+msgstr "กรุณาตั้งรหัสผ่านโดยป้อนรหัสผ่านในกล่องทั้งสองให้ตรงกัน"
#. ZXcFw
#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
msgid "Password length limit of %1 reached"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านมีความยาวถึงขีดจำกัด %1 อักขระแล้ว"
#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:218
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
#: cui/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
-msgstr "ด้วยตัวเอง"
+msgstr "ด้วยมือ"
#. PFN4j
#: cui/inc/strings.hrc:220
@@ -1249,19 +1249,19 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้งานได้"
#: cui/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการเชื่อมโยงที่เลือก?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบลิงก์ที่เลือก?"
#. wyMwT
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการเชื่อมโยงที่เลือก?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบลิงก์ที่เลือก?"
#. CN74h
#: cui/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
-msgstr "รอ"
+msgstr "กำลังรอ"
#. QJKgF
#: cui/inc/strings.hrc:225
@@ -1296,9 +1296,9 @@ msgid ""
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
-"ไม่มีแฟ้ม\n"
+"แฟ้ม\n"
"$file$\n"
-"อยู่"
+"ไม่มีอยู่"
#. iQYnX
#: cui/inc/strings.hrc:234
@@ -1308,9 +1308,9 @@ msgid ""
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
-"ไม่มีไฟล์\n"
+"ไม่มีแฟ้ม\n"
"$file$\n"
-"อยู่ในระบบไฟล์ท้องถิ่น"
+"อยู่ในระบบแฟ้มในเครื่อง"
#. 4PaJ2
#: cui/inc/strings.hrc:235
@@ -1319,20 +1319,20 @@ msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
-"ชื่อ '$file$' มีอยู่แล้วในฐานข้อมูลอื่น\n"
+"ชื่อ '$file$' ถูกใช้ไปแล้วกับฐานข้อมูลอื่น\n"
"กรุณาใช้ชื่ออื่น"
#. KFB7q
#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการลบรายการนี้หรือไม่?"
#. gg9gD
#: cui/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr "คุณต้องการลบวัตถุตามนี้?"
+msgstr "คุณต้องการลบวัตถุต่อไปนี้หรือไม่?"
#. 42ivC
#: cui/inc/strings.hrc:239
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "ไม่สามารถลบวัตถุที่เลือก
#: cui/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
-msgstr "ผิดพลาดในการลบวัตถุ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบวัตถุ"
#. SCgXy
#: cui/inc/strings.hrc:242
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างวัตถุได้"
#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr "มีชื่อวัตถุที่เหมือนกันนี้อยู่แล้ว"
+msgstr " มีวัตถุชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
#. ffc5M
#: cui/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
-msgstr "ผิดพลาดในการสร้างวัตถุ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างวัตถุ"
#. hpB8B
#: cui/inc/strings.hrc:245
@@ -1380,49 +1380,49 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อวัตถ
#: cui/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr "ผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อวัตถุ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อวัตถุ"
#. fTHFY
#: cui/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
-msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ %PRODUCTNAME"
#. e6BgS
#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr "ไม่สนับสนุนการใช้สคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME"
+msgstr "ไม่รองรับการใช้สคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME"
#. EUek9
#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานสคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME"
#. KVQAh
#: cui/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "เกิดความผิดปรกติขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงาน"
+msgstr "เกิดความผิดปกติขณะเรียกทำงานสคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME"
#. 5bFCQ
#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานสคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
#. KTptU
#: cui/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "เกิดความผิดปรกติขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
+msgstr "เกิดความผิดปกติขณะเรียกทำงานสคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
#. BZDbp
#: cui/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "เกิดความผิดพลาด Scripting Framework ขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงาน"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของกรอบงานสคริปต์ขณะเรียกทำงานสคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME"
#. AAghx
#: cui/inc/strings.hrc:254
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid ""
"Please enter a new name."
msgstr ""
"ชื่อที่ระบุมีอยู่แล้ว\n"
-"กรุณาใส่ชื่อใหม่"
+"กรุณาป้อนชื่อใหม่"
#. kzhkA
#: cui/inc/strings.hrc:266
@@ -1495,6 +1495,8 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"ชื่อที่ระบุผิดกฎ\n"
+"กรุณาป้อนชื่อใหม่"
#. fymG6
#. To translators:
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "ไ~วยากรณ์ตาม"
#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:282
@@ -1524,13 +1526,13 @@ msgstr "แ~ทนที่"
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr "คุณต้องการเปลี่ยน ภาษาของพจนานุกรม '%1' หรือไม่ ?"
+msgstr "คุณต้องการเปลี่ยนภาษาของพจนานุกรม '%1' หรือไม่?"
#. XEFrB
#: cui/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "คุณต้องการลบธีมสีจริงหรือไม่ ?"
+msgstr "คุณยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบชุดสีนี้?"
#. ybdED
#: cui/inc/strings.hrc:286
@@ -1542,25 +1544,25 @@ msgstr "การลบชุดสี"
#: cui/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
-msgstr "บันทึกรายการ"
+msgstr "บันทึกชุดสี"
#. tFrki
#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "ชื่อรายการสี"
+msgstr "ชื่อชุดสี"
#. BAGbe
#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr "การสะกด"
+msgstr "การสะกดคำ"
#. uBohu
#: cui/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ใส่ยัติภังค์"
+msgstr "การแทรกยัติภังค์"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:292
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "ไวยากรณ์"
#: cui/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
-msgstr "ตรวจคำที่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด"
+msgstr "ตรวจคำที่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งคำ"
#. BbDNe
#: cui/inc/strings.hrc:295
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "ตรวจบริเวณพิเศษ"
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "ตรวจการสะกดขณะพิมพ์"
+msgstr "ตรวจการสะกดคำขณะพิมพ์"
#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:298
@@ -1608,19 +1610,19 @@ msgstr "ตรวจสอบไวยากรณ์ในขณะที่พ
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "จำนวนอักขระที่น้อยที่สุด สำหรับแทรกยัติภังค์: "
+msgstr "จำนวนอักขระอย่างต่ำที่จะแทรกยัติภังค์: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "อักขระก่อนตัดบรรทัด: "
+msgstr "จำนวนอักขระก่อนจุดตัดบรรทัด: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "ตัวอักขระหลังตัดบรรทัด: "
+msgstr "จำนวนอักขระหลังจุดตัดบรรทัด: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:302
@@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "แทรกยัติภังค์โดยไม่มีการ
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "แทรกยัติภังค์บริเวณพิเศษ"
+msgstr "แทรกยัติภังค์ในบริเวณพิเศษ"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:305
@@ -1670,37 +1672,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ค่าไม่ถูกต้อง!\n"
"\n"
-"ค่าที่มากที่สุดสำหรับหมายเลขพอร์ตคือ 65535"
+"ค่าสูงที่สุดสำหรับหมายเลขพอร์ตคือ 65535"
#. UCFD6
#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อเพื่อไล่ระดับสี:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของการไล่ระดับสี:"
#. UDvKR
#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อบิตแมป:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของบิตแมป:"
#. QXqJD
#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับบิตแมปภายนอก:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของบิตแมปภายนอก:"
#. SrS6X
#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อลวดลาย:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของลวดลาย:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อกระบวนแบบของเส้น:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของรูปแบบเส้น:"
#. FQDrh
#: cui/inc/strings.hrc:316
@@ -1709,14 +1711,14 @@ msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-"กระบวนแบบของเส้นถูกเปลี่ยนแปลงโดยไม่บันทึก\n"
-"เปลี่ยนแปลงกระบวนแบบของเส้นที่เลือกหรือเพิ่มกระบวนแบบของเส้นใหม่"
+"รูปแบบเส้นถูกเปลี่ยนแปลงโดยไม่ได้บันทึก\n"
+"ต้องการเปลี่ยนแปลงรูปแบบเส้นที่เลือก หรือเพิ่มเป็นรูปแบบเส้นอันใหม่?"
#. Z5Dkg
#: cui/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อเส้นลาย:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของเส้นลาย:"
#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:318
@@ -1734,7 +1736,7 @@ msgstr "เพิ่ม"
#: cui/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "กรุณาใส่ชื่อสีใหม่:"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของสีใหม่:"
#. GKnJR
#: cui/inc/strings.hrc:321
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของรูปแบบลูกศรใหม่:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgstr "ไม่มี %1"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr "ครอบครัว:"
+msgstr "ตระกูล:"
#. 6uDkp
#: cui/inc/strings.hrc:325
@@ -1770,7 +1772,7 @@ msgstr "แบบอักษร:"
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "ลักษณะ:"
+msgstr "รูปร่าง:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:327
@@ -1782,7 +1784,7 @@ msgstr "แบบตัวพิมพ์:"
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
+msgstr "ใช้ตารางการแทนที่"
#. L8BEE
#: cui/inc/strings.hrc:329
@@ -1794,31 +1796,31 @@ msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สอง
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "เปลี่ยนทุกประโยคให้คำแรกขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "เปลี่ยนอักษรตัวแรกของทุกประโยคให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ *ตัวหนา*, /ตัวเอียง/, -ขีดฆ่า- และ _ขีดเส้นใต้_ อัตโนมัติ"
#. a89xT
#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "ไม่สนใจเว้นวรรคสองตัว"
+msgstr "ไม่สนใจเว้นวรรคซ้อนสองตัว"
#. qEA6h
#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr "การรู้จำ URL"
+msgstr "การรับรู้ URL"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!"
+msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด"
#. u2BuA
#: cui/inc/strings.hrc:335
@@ -1830,25 +1832,25 @@ msgstr "แก้ไขการกดปุ่ม cAPS LOCK โดยไม่
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space) ก่อนเครื่องหมายวรรคตอนจำเพาะในข้อความภาษาฝรั่งเศส"
+msgstr "เติมช่องว่างที่ไม่แบ่งบรรทัด (non-breaking space) หน้าเครื่องหมายวรรคตอนจำเพาะในข้อความภาษาฝรั่งเศส"
#. NDmW9
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "จัดรูปแบบคำต่อท้ายเลขลำดับ (1st -> 1^st)"
+msgstr "จัดรูปแบบส่วนต่อท้ายเลขอันดับ (1st -> 1^st)"
#. 6oHuF
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "ถอดอักษรเป็นอักษรฮังการีเก่าถ้าทิศทางข้อความเป็นขวาไปซ้าย"
#. CNtDd
#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ << และ >> ด้วยอัญประกาศแหลม"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:340
@@ -1866,26 +1868,26 @@ msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเ
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่จุดนำด้วย: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
-msgstr ""
+msgstr "รวมย่อหน้าที่มีบรรทัดเดียวเข้าด้วยกันถ้ายาวเกิน %1"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
-msgstr ""
+msgstr "รายการแบบจุดนำและรายการลำดับเลข สัญลักษณ์จุดนำ: %1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
-msgstr "เริ่มใช้เส้นขอบ"
+msgstr "แปลงเป็นเส้นขอบ"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:347
@@ -1897,31 +1899,31 @@ msgstr "สร้างตาราง"
#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr "เริ่มใช้กระบวนแบบ"
+msgstr "ปรับใช้กระบวนแบบ"
#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr "ลบช่องว่างและระยะกั้นที่จุดเริ่มต้นและจุดสุดท้ายของย่อหน้า"
+msgstr "ลบช่องว่างและแท็บที่ต้นและท้ายย่อหน้า"
#. R9Kke
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "ลบช่องว่างและระยะกั้นที่จุดสุดท้ายและจุดเริ่มต้นของบรรทัด"
+msgstr "ลบช่องว่างและแท็บที่ท้ายและต้นบรรทัด"
#. GFpkR
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"
+msgstr "เส้นเชื่อม"
#. XDp8d
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr "เส้นมิติ"
+msgstr "เส้นบอกขนาด"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:353
@@ -1945,61 +1947,61 @@ msgstr "ไม่มีเงา"
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
-msgstr "แสดงเงาที่ด้านล่างขวา"
+msgstr "สาดเงาลงล่างขวา"
#. FjBGC
#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
-msgstr "แสดงเงาที่ด้านบนขวา"
+msgstr "สาดเงาลงบนขวา"
#. 5BkoC
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
-msgstr "แสดงเงาที่ด้านล่างซ้าย"
+msgstr "สาดเงาลงล่างซ้าย"
#. GYB8M
#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "แสดงเงาที่ด้านบนซ้าย"
+msgstr "สาดเงาลงบนซ้าย"
#. xTvak
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับโดย: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกแฟ้ม"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูลที่ลงทะเบียนไว้"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "URL <%1> ไม่สามารถแปลงเป็นพาธของระบบแฟ้มได้"
#. ZzTBf
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "การออกรุ่นนี้ถูกจัดให้โดย %OOOVENDOR"
+msgstr "การออกรุ่นนี้จัดทำโดย %OOOVENDOR"
#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:371
@@ -2011,157 +2013,157 @@ msgstr "LibreOffice ถูกสร้างจาก OpenOffice.org"
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME พัฒนาต่อจาก LibreOffice ซึ่งสร้างมาจาก OpenOffice.org"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "UI: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "แก้ไขเส้นทางการ: %1"
+msgstr "แก้ไขพาธ: %1"
#. 8ZaCL
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ป้าย"
#. GceL6
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่ง"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ"
#. NBDBv
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "ทดลองใช้"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
-msgstr ""
+msgstr "URL หรือข้อความยาวเกินไปสำหรับการแก้ไขข้อผิดพลาดในระดับปัจจุบัน กรุณาย่อข้อความให้สั้นลง หรือไม่ก็ลดระดับการแก้ไขข้อผิดพลาด"
#. AD8QJ
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถลบได้เฉพาะสีที่กำหนดโดยผู้ใช้เท่านั้น"
#. 4LWGV
#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาเลือกสีที่จะลบ"
#. FjQQ5
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้ง"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังติดตั้ง"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังค้นหา..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลด..."
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย"
#. LWw9B
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย: พจนานุกรม"
#. MEZpu
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย: คลังภาพ"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย: ไอคอน"
#. AqGWn
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย: จานสี"
#. mncuJ
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยาย: แม่แบบ"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้กับ %MODULE"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังแทรกวัตถุ OLE..."
#. QMiCF
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
-msgstr ""
+msgstr "(คลิกที่การทดสอบที่ต้องการเพื่อดูภาพบิตแมปผลลัพธ์)"
#. BT9KG
#: cui/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of ZIP file failed."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแฟ้ม ZIP ไม่สำเร็จ"
#. 9QSQr
#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์ทั้งหมดถูกบันทึกลงในแฟ้ม 'GraphicTestResults.zip' เรียบร้อยแล้ว!"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2749,11 +2751,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
msgstr ""
-#. L6brZ
+#. H2oxt
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork."
+msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
msgstr ""
#. ZE6D5
@@ -3780,350 +3782,356 @@ msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
msgstr ""
+#. A3j2S
+#: cui/inc/treeopt.hrc:60
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "DeepL Server"
+msgstr ""
+
#. TGnig
-#: cui/inc/treeopt.hrc:64
+#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "อินเทอร์เน็ต"
#. QJNEE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:65
+#: cui/inc/treeopt.hrc:66
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "พร็อกซี"
#. EhHFs
-#: cui/inc/treeopt.hrc:66
+#: cui/inc/treeopt.hrc:67
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
msgstr ""
#. 4Cajf
-#: cui/inc/treeopt.hrc:71
+#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. CtZCN
-#: cui/inc/treeopt.hrc:72
+#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. t9DgE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:73
+#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#. MxbiL
-#: cui/inc/treeopt.hrc:74
+#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "เครื่องมือช่วยจัดรูปแบบ"
#. V3usW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:75
+#: cui/inc/treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "กริด"
#. Cc2Ka
-#: cui/inc/treeopt.hrc:76
+#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ตะวันตก)"
#. TDUti
-#: cui/inc/treeopt.hrc:77
+#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (เอเชีย)"
#. nfHR8
-#: cui/inc/treeopt.hrc:78
+#: cui/inc/treeopt.hrc:79
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)"
#. 38A6E
-#: cui/inc/treeopt.hrc:79
+#: cui/inc/treeopt.hrc:80
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. UCGLq
-#: cui/inc/treeopt.hrc:80
+#: cui/inc/treeopt.hrc:81
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. NVRAk
-#: cui/inc/treeopt.hrc:81
+#: cui/inc/treeopt.hrc:82
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"
#. 3DyC7
-#: cui/inc/treeopt.hrc:82
+#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "การเปรียบเทียบ"
#. AtMGC
-#: cui/inc/treeopt.hrc:83
+#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "ความเข้ากันได้"
#. byMJP
-#: cui/inc/treeopt.hrc:84
+#: cui/inc/treeopt.hrc:85
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "คำบรรยายภาพอัตโนมัติ"
#. aGnq6
-#: cui/inc/treeopt.hrc:85
+#: cui/inc/treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr ""
#. trEVm
-#: cui/inc/treeopt.hrc:90
+#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#. BZ7BG
-#: cui/inc/treeopt.hrc:91
+#: cui/inc/treeopt.hrc:92
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#. 3q8qM
-#: cui/inc/treeopt.hrc:92
+#: cui/inc/treeopt.hrc:93
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "เครื่องมือช่วยจัดรูปแบบ"
#. 9fj7Y
-#: cui/inc/treeopt.hrc:93
+#: cui/inc/treeopt.hrc:94
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "กริด"
#. stfD4
-#: cui/inc/treeopt.hrc:94
+#: cui/inc/treeopt.hrc:95
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. KpkDS
-#: cui/inc/treeopt.hrc:95
+#: cui/inc/treeopt.hrc:96
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. 9NS67
-#: cui/inc/treeopt.hrc:96
+#: cui/inc/treeopt.hrc:97
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#. 9WCAp
-#: cui/inc/treeopt.hrc:101
+#: cui/inc/treeopt.hrc:102
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. rFHDF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:102
+#: cui/inc/treeopt.hrc:103
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#. vk6jX
-#: cui/inc/treeopt.hrc:107
+#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. xe2ry
-#: cui/inc/treeopt.hrc:108
+#: cui/inc/treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. xE8RH
-#: cui/inc/treeopt.hrc:109
+#: cui/inc/treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "ค่าปริยาย"
#. ufTM2
-#: cui/inc/treeopt.hrc:110
+#: cui/inc/treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#. QMCfy
-#: cui/inc/treeopt.hrc:111
+#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "คำนวณ"
#. oq8xG
-#: cui/inc/treeopt.hrc:112
+#: cui/inc/treeopt.hrc:113
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "สูตร"
#. HUUQP
-#: cui/inc/treeopt.hrc:113
+#: cui/inc/treeopt.hrc:114
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "รายการเรียงลำดับ"
#. bostB
-#: cui/inc/treeopt.hrc:114
+#: cui/inc/treeopt.hrc:115
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"
#. WVbFZ
-#: cui/inc/treeopt.hrc:115
+#: cui/inc/treeopt.hrc:116
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "ความเข้ากันได้"
#. UZGDj
-#: cui/inc/treeopt.hrc:116
+#: cui/inc/treeopt.hrc:117
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "กริด"
#. wrdFF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:117
+#: cui/inc/treeopt.hrc:118
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. EeKzo
-#: cui/inc/treeopt.hrc:122
+#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. GxFDj
-#: cui/inc/treeopt.hrc:123
+#: cui/inc/treeopt.hrc:124
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. unCEW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:124
+#: cui/inc/treeopt.hrc:125
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#. UxXLE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:125
+#: cui/inc/treeopt.hrc:126
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "กริด"
#. DLCS4
-#: cui/inc/treeopt.hrc:126
+#: cui/inc/treeopt.hrc:127
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. wZWAL
-#: cui/inc/treeopt.hrc:131
+#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. B9gGf
-#: cui/inc/treeopt.hrc:132
+#: cui/inc/treeopt.hrc:133
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. oiiBb
-#: cui/inc/treeopt.hrc:133
+#: cui/inc/treeopt.hrc:134
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#. et8PK
-#: cui/inc/treeopt.hrc:134
+#: cui/inc/treeopt.hrc:135
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "กริด"
#. oGTEW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:135
+#: cui/inc/treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. BECZi
-#: cui/inc/treeopt.hrc:140
+#: cui/inc/treeopt.hrc:141
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "แผนภูมิ"
#. XAhzo
-#: cui/inc/treeopt.hrc:141
+#: cui/inc/treeopt.hrc:142
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "สีปริยาย"
#. oUBac
-#: cui/inc/treeopt.hrc:146
+#: cui/inc/treeopt.hrc:147
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "โหลด/บันทึก"
#. 3go3N
-#: cui/inc/treeopt.hrc:147
+#: cui/inc/treeopt.hrc:148
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. 9aX4K
-#: cui/inc/treeopt.hrc:148
+#: cui/inc/treeopt.hrc:149
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "คุณสมบัติ VBA"
#. oAGDd
-#: cui/inc/treeopt.hrc:149
+#: cui/inc/treeopt.hrc:150
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#. UtTyJ
-#: cui/inc/treeopt.hrc:150
+#: cui/inc/treeopt.hrc:151
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "ความเข้ากันได้กับ HTML"
#. Qysp7
-#: cui/inc/treeopt.hrc:155
+#: cui/inc/treeopt.hrc:156
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. 78XBF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:156
+#: cui/inc/treeopt.hrc:157
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "การเชื่อมต่อ"
#. 54yat
-#: cui/inc/treeopt.hrc:157
+#: cui/inc/treeopt.hrc:158
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "ฐานข้อมูล"
@@ -8172,6 +8180,30 @@ msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr "ฐานข้อมูลที่ลงทะเบียนไว้"
+#. MFChg
+#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21
+msgctxt "deepltabpage|label1"
+msgid "DeepL API Options"
+msgstr ""
+
+#. HHE6s
+#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35
+msgctxt "deepltabpage|privacy"
+msgid "Please read the privacy policy"
+msgstr ""
+
+#. CBpCL
+#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64
+msgctxt "deepltabpage|privacy"
+msgid "API URL:"
+msgstr ""
+
+#. ECVEC
+#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79
+msgctxt "deepltabpage|label3"
+msgid "Auth Key:"
+msgstr ""
+
#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
@@ -9471,31 +9503,31 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "คุณสมบัติของเส้น"
#. aCkau
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:111
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"
#. zJZxA
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:134
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
#. Pz8yJ
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:158
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "เส้นขอบ"
#. wk9fG
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:182
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#. 8JNHE
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:206
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
msgstr ""
@@ -13931,51 +13963,69 @@ msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "สัญลักษณ์เบ็ดเตล็ด"
-#. pLAWF
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:140
-msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
-msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "_ตรวจจับโหมดความเปรียบต่างแสงสูงของระบบปฏิบัติการโดยอัตโนมัติ"
+#. FFgxs
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
+msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
+msgid "High Contrast:"
+msgstr ""
+
+#. KHEv8
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
+msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
-#. oF9CC
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148
-msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
-msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark."
+#. EwVi9
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
+msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#. NbxkL
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
+msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#. 5Y3BD
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
+msgctxt "extended_tip|highcontrast"
+msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from \"Automatic\", \"Disable\" and \"Enable\". \"Automatic\" uses high contrast according to system settings."
msgstr ""
#. Sc8Cq
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr ""
#. BAnK4
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
msgstr ""
#. n24Cd
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr "ใช้สีของระบบสำหรับแสดงตัวอย่างหน้า"
#. DRkNv
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218
msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor"
msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews."
msgstr ""
#. hGpaw
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรากฏความเปรียบต่างแสงสูง"
#. cocVg
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
msgstr ""
diff --git a/source/th/dictionaries/fa_IR.po b/source/th/dictionaries/fa_IR.po
new file mode 100644
index 00000000000..e19495373d5
--- /dev/null
+++ b/source/th/dictionaries/fa_IR.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+#. extracted from dictionaries/fa_IR
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+
+#. aZkZV
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
+msgstr ""
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b491af7ad94..228255ed5d6 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -32518,6 +32518,16 @@ msgctxt ""
msgid "Title Page..."
msgstr "หน้าปกใน..."
+#. mUpHd
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Translate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Translate..."
+msgstr ""
+
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index 69829ef7042..daf92f96f9c 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
@@ -23881,116 +23881,109 @@ msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fou
msgstr ""
#. FEwZR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#. L79E6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "ใช้งานครั้งสุดท้าย"
#. uRXDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. Fk97C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
#. hCefc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "วันที่และเวลา"
#. Cj6Vy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "การเงิน"
#. gS2PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "ข้อสนเทศ"
#. rMqtg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "ตรรกะ"
#. 6cFkD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "ทางคณิตศาสตร์"
#. RdQeE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "อาเรย์ "
#. h4kRr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "สถิติ"
#. 6XCsS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ตารางคำนวณ"
#. DwfB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. BCiyc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "โปรแกรมเสริม"
#. tDNFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
#. V9ATp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
-#. rmQie
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175
-#, fuzzy
-msgctxt "functionpanel|funcdesc"
-msgid "label"
-msgstr "ป้ายชื่อ"
-
#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -30793,102 +30786,102 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr ""
#. ktHTz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#. U8BWH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "การปรับแนวในแนวดิ่ง"
-#. etrVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:237
-msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
-msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
-
#. qtoY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ"
#. Ume2A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:257
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "เลือกมุมสำหรับการหมุน"
#. KEG9k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "ซ้อนกันแนว~ตั้ง"
#. ZE4wU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:295
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบล่างเซลล์"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:312
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบบนเซลล์"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "การขยายข้อความภายในเซลล์"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:349
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "ตัดคำอัตโนมัติ"
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:366
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "ผสานเซลล์"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
+#. etrVi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr ""
+
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:398
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#. BBGFK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "พื้นหลัง"
#. bjHWc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "เลือกสีพื้นหลังของเซลล์ที่เลือก"
@@ -30900,203 +30893,203 @@ msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "เลือกสีพื้นหลังของเซลล์ที่เลือก"
#. DKEkN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:72
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:93
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr ""
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:103
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr ""
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:113
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr ""
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:135
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr ""
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:145
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr ""
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr ""
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr ""
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr ""
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr ""
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr ""
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr ""
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr ""
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:94
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr ""
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:98
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr ""
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "ตำแหน่งทศนิยม"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:131
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""
#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:177
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "ใส่จำนวนตำแหน่งของทศนิยมที่คุณต้องการให้แสดง"
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "ตำแหน่งทศนิยม"
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:202
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "จำนวนเลขศูนย์_นำหน้า:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "จำนวนเลขศูนย์_นำหน้า:"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr ""
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "ไม่มีเครื่องหมายคั่นหลักพัน"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""
diff --git a/source/th/svx/messages.po b/source/th/svx/messages.po
index 0d8e6bbc352..5fa2a54bf92 100644
--- a/source/th/svx/messages.po
+++ b/source/th/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/th/>\n"
@@ -19641,164 +19641,164 @@ msgid "_Import"
msgstr "นำเข้า"
#. egzhb
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "เลือกลูกเล่นเพื่อใช้งาน"
#. UPF58
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:209
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr ""
#. EiCFo
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:225
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr ""
#. 6ziwq
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:240
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr ""
#. UE2EH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:265
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr ""
#. fuzvt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:271
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#. FjG3M
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:285
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr ""
#. VnsM7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#. RZtCX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
#. hrKBN
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr "เลือกประเภทความโปร่งใสที่จะใช้"
#. qG4kJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. AAqxT
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "ทึบ"
#. GzSAp
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "เชิงเส้น"
#. vXTqG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr ""
#. 7BS94
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "ตามแนวรัศมี"
#. tvpBz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#. RWDy2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "แบบกำลังสองหรือควอดราติก"
#. ozP7p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:326
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#. J46j4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:330
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "โหมดความโปร่งแสง"
#. 8hBpk
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:350
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "ระบุความแปรผันของความลาดในการเปลี่ยนแปลงความโปร่งแสง"
+#. K7L6F
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
+msgctxt "sidebarglow|glow"
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
#. oWCjG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:57
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""
#. bEFFC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr ""
#. EvWsM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
-#. K7L6F
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:145
-msgctxt "sidebarglow|glow"
-msgid "Glow"
+#. KRr2U
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139
+msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
+msgid "Soft Edge"
msgstr ""
#. SABEF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:177
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""
-#. KRr2U
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206
-msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
-msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
-
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -19842,224 +19842,224 @@ msgid "Add more galleries via extension"
msgstr ""
#. BdPh5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "ความสว่าง"
#. X5Qk5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#. DQXTc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "ความสว่าง"
#. FnFeA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
#. zTZpz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr ""
#. zJs2p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
#. 6cABJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "ภาวะของสี"
#. Rj5UQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "ภาวะของสี"
#. bzPBa
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
#. YNFDX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. GAw6e
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. rBdfj
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr ""
#. 5yM6T
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:51
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""
#. R56Ey
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:63
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#. JA5zE
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:105
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "ความกว้าง:"
#. HokBv
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:119
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:95
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#. hqTEs
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:147
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "สี"
#. oEqwH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:161
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:138
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr ""
#. JbEBs
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:148
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr ""
#. XiUKD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:168
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
#. t32c8
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "ระบุความโปร่งแสงของเส้น"
#. kDWvG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:187
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#. AZukk
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:241
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "ลักษณะเส้นขอบ"
-#. DhDzF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
-msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
-msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
-
-#. CUdXF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Rounded"
-msgstr ""
-
-#. jPD2D
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "- none -"
-msgstr "- ไม่มี -"
-
-#. MuNWz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Mitered"
-msgstr "มุมแหลม (Mitered)"
-
-#. Dftrf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Beveled"
-msgstr "มุมตัด (Beveled)"
-
-#. EG2LW
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
-#, fuzzy
-msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
-msgid "Corner Style"
-msgstr "ลักษณะเส้นขอบ"
-
#. rHzFD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:214
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr ""
#. PbDF7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:292
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:228
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#. 9qZVm
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:231
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "แบน"
#. AK2DH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "เสียง"
#. 52VUc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:233
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#. AxAHn
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:237
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr ""
+#. DhDzF
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:250
+msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the edge connections."
+msgstr ""
+
+#. CUdXF
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:253
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Rounded"
+msgstr ""
+
+#. jPD2D
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:254
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "- none -"
+msgstr "- ไม่มี -"
+
+#. MuNWz
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Mitered"
+msgstr "มุมแหลม (Mitered)"
+
+#. Dftrf
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Beveled"
+msgstr "มุมตัด (Beveled)"
+
+#. EG2LW
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
+msgid "Corner Style"
+msgstr "ลักษณะเส้นขอบ"
+
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
@@ -20073,128 +20073,128 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#. 3oBp7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "การปรับแนวในแนวดิ่ง"
#. XhELc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_ระยะห่าง:"
#. FUUE6
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "ระยะห่าง"
#. wp4PE
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างเหนือย่อหน้า"
#. 3qyED
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:293
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างเหนือย่อหน้า"
#. 5MAGg
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:335
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างใต้ย่อหน้า"
#. D6uqC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:342
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างใต้ย่อหน้า"
#. EK89C
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:371
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
#. dao3E
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:403
#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#. JDD6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:418
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#. mpMaQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:426
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#. MqE6b
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:438
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ลดระยะเยื้อง"
#. nEeZ4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:450
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr ""
#. A6fEZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:490
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""
#. F4XDM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:497
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""
#. 7FYqL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:539
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#. AaRox
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:546
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#. aMMo9
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:588
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "ย่อหน้าบรรทัดแรก"
#. sBmb4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:595
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "ย่อหน้าบรรทัดแรก"
#. EjiLR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:625
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:635
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "จุดนำและเลขลำดับ"
#. aFsx7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:682
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของย่อหน้า"
@@ -20207,7 +20207,7 @@ msgid "Position _X:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
#. DqemA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
#. 8jhK2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgid "_Width:"
msgstr "ความกว้าง:"
#. AfcEf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "ความสูง:"
#. 6iopt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
@@ -20289,112 +20289,112 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
#. L8ALA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr ""
#. JViFZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:279
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:492 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:537
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:281
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:496 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:544
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr ""
#. GPEEC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:324
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr ""
#. oBCCy
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "การหมุน"
#. G7xCD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:364
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
#. 5ZwVL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:372
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. 3EB6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:383
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "เลือกมุมสำหรับการหมุน"
#. SBiLG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr ""
#. sAzF5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:426
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#. 8WT9L
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#. GfsLe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr ""
+#. 9TCg8
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
+msgid "Enable"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
#. osqQf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr ""
#. n7wff
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. RFRDq
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr "สี"
#. hVt3k
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
msgstr ""
#. SLW9V
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
-#. 9TCg8
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244
-#, fuzzy
-msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
-msgid "Enable"
-msgstr "เปิดใช้งาน"
-
#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 992adc11bce..0f4195e7f4d 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 15:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -38,88 +38,112 @@ msgstr "เลขลำดับเทียม '%NUMBERING%'"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr "ข้อความไฮเปอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ '%LINK%'"
+msgstr "ข้อความไฮเพอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ '%LINK%'"
-#. xYUv3
+#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
+msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
+msgid "Hyperlink text is too short."
+msgstr ""
+
+#. xYUv3
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
msgstr "สีข้อความกลืนกับพื้นหลังเกินไป"
#. m5DEP
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
msgstr "ข้อความกะพริบ"
#. CQviA
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. sg2MT
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายเรื่อง"
+#. eGBcB
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
+msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
+msgid "Avoid background images."
+msgstr ""
+
+#. vD267
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
+msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
+msgid "Avoid newlines to create space."
+msgstr ""
+
+#. Dp49m
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
+msgid "Avoid spaces to create space."
+msgstr ""
+
#. qhNEG
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
msgstr "หัวข้อไม่ลดหลั่นตามลำดับ"
#. Ryz5w
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
msgstr "การจัดรูปแบบข้อความมีการสื่อความหมายเพิ่มเติมด้วย"
#. MXVBm
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
msgstr "แบบฟอร์มไม่ใช่แบบโต้ตอบ"
#. Z6sHT
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
msgstr "หลีกเลี่ยงข้อความลอยตัว"
#. 77aXx
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
msgstr "ตารางต้องมีหัวตารางด้วย"
#. LxJKy
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
msgstr "กรุณาใช้หัวข้อลดหลั่นตามลำดับ หัวข้อระดับ %LEVEL_CURRENT% ไม่สามารถอยู่ต่อจากระดับ %LEVEL_PREV% ได้"
#. TBXjj
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้วัตถุอักษรศิลป์ในเอกสาร กรุณาแน่ใจว่าคุณเพียงใช้วัตถุดังกล่าวในการแสดงตัวอย่าง หรือสำหรับข้อความที่ไม่ได้สื่อความใดๆ เท่านั้น"
#. UWv4T
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
msgstr "ภาษาปริยายของเอกสารไม่ได้กำหนดไว้"
#. CgEBJ
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
msgstr "กระบวนแบบ '%STYLE_NAME%' ไม่ได้กำหนดภาษาไว้"
#. FG4Vn
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
msgstr "ชื่อเอกสารไม่ได้ตั้งไว้"
@@ -764,13 +788,13 @@ msgstr "ช่องตาราง"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรยก/ห้อยอัตโนมัติ"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับตัวอักษรชิดอัตโนมัติ"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
@@ -782,13 +806,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลังตัวอักษร"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลังตัวอักษรโปร่งใส"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
@@ -812,13 +836,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "ผังชุดตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีตัวอักษร"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
@@ -848,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษรถูกขีดฆ่า"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
@@ -878,133 +902,133 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "สัดส่วนการยก/ห้อย"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงอักษรยก/ห้อย"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรกะพริบ"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดอักขระของแบบอักษร"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดอักขระเอเชียของแบบอักษร"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดอักขระอักษรซับซ้อนของแบบอักษร"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลแบบอักษรเอเชีย"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลแบบอักษรอักษรซับซ้อน"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแบบอักษร"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแบบอักษรเอเชีย"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแบบอักษรอักษรซับซ้อน"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแบบอักษร"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแบบอักษรเอเชีย"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ความคงที่ของความกว้างในแบบอักษรอักษรซับซ้อน"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษร"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษรเอเชีย"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อสไตล์แบบอักษรอักษรซับซ้อน"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงตัวอักษร"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงตัวอักษรเอเชีย"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงตัวอักษรอักษรซับซ้อน"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรซ่อน"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
@@ -1022,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับชิดของตัวอักษร"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
@@ -1040,61 +1064,61 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "โลแคลตัวอักษร"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "โลแคลตัวอักษรเอเชีย"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "โลแคลตัวอักษรอักษรซับซ้อน"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระห้ามแทรกยัติภังค์"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเส้นขีดเหนือตัวอักษร"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีเส้นขีดเหนือตัวอักษร"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขีดเหนือตัวอักษรมีสี"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "ความเอียงตัวอักษร"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ความเอียงตัวอักษรเอเชีย"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ความเอียงตัวอักษรอักษรซับซ้อน"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
@@ -1118,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษรนูน"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
@@ -1136,19 +1160,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "องศาหมุนตัวอักษร"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรหมุนอยู่ในบรรทัด"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "อัตราย่อ-ขยายตัวอักษร"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
@@ -1166,25 +1190,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษรมีเงา"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "การขีดฆ่าตัวอักษร"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อสไตล์ตัวอักษร"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อสไตล์ต่างๆ ของตัวอักษร"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
@@ -1208,43 +1232,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเส้นขีดใต้ตัวอักษร"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีเส้นขีดใต้ตัวอักษร"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขีดใต้ตัวอักษรมีสี"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษร"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษรเอเชีย"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาเส้นตัวอักษรอักษรซับซ้อน"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดเส้นขีดแยกคำ"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
@@ -1274,19 +1298,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบตัวอักษรของอักษรต้นขนาดใหญ่"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักษรต้นขนาดใหญ่"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่ทั้งคำ"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
@@ -1526,7 +1550,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID รายการ"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
@@ -1550,31 +1574,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลขเป็นตัวเลข"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับของลำดับเลข"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "กฎของลำดับเลข"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นของลำดับเลข"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบรายการ"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
@@ -1586,25 +1610,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับเค้าโครง"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อคำบรรยายหน้า"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ออฟเซตเลขหน้า"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบหน้า"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
@@ -1616,7 +1640,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "การเรียงชิดขอบของย่อหน้า"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
@@ -1628,43 +1652,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลังย่อหน้า"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพพื้นหลังย่อหน้า"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรองภาพพื้นหลังย่อหน้า"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งภาพพื้นหลัง"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ภาพพื้นหลังย่อหน้า"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลังย่อหน้าโปร่งใส"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบล่างย่อหน้า"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
@@ -1694,13 +1718,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "ยืดคำเดี่ยวในย่อหน้า"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะร่นของบรรทัดแรกของย่อหน้า"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
@@ -1712,19 +1736,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนยัติภังค์ติดกันสูงสุดในย่อหน้า"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนอักขระสูงสุดหน้ายัติภังค์ของย่อหน้า"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนอักขระสูงสุดหลังยัติภังค์ของย่อหน้า"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
@@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าร่นบรรทัดแรกโดยอัตโนมัติ"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
@@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมต่อเส้นขอบย่อหน้า"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
@@ -1790,31 +1814,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าแทรกยัติภังค์อัตโนมัติ"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าเริ่มนับเลขลำดับใหม่"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "ผูกย่อหน้าไว้ด้วยกัน"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "การเรียงชิดขอบของบรรทัดสุดท้ายของย่อหน้า"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบซ้ายย่อหน้า"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
@@ -1826,37 +1850,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับย่อหน้ารวมในหมายเลขบรรทัด"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตั้งต้นของหมายเลขบรรทัดของย่อหน้า"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดระยะบรรทัดของย่อหน้า"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนบรรทัดย่อหน้ากำพร้า"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าเปิดใช้โหมดตตรึงตำแหน่งพิมพ์"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบขวาย่อหน้า"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
@@ -1868,31 +1892,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเงาของย่อหน้า"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าแยกได้"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบย่อหน้า"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "จุดตั้งระยะของย่อหน้า"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบบนย่อหน้า"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
@@ -1904,19 +1928,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะย่อหน้าที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวตั้งของย่อหน้า"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนบรรทัดย่อหน้าหม้าย"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
@@ -1940,43 +1964,43 @@ msgstr "ระยะเส้นขอบขวา"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขฉบับแก้ไข"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "การเรียงชิดขอบของข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบตัวอักษรของข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่านอยู่เหนือข้อความ"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อความข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ดูดติดกับกริด"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
@@ -1988,37 +2012,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลข้อความ"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบข้อความ"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าข้อความ"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "ตอนแบบข้อความ"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางแบบข้อความ"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะที่กำหนดโดยผู้ใช้ของข้อความ"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
@@ -2036,19 +2060,19 @@ msgstr "ระยะเส้นขอบบน"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบตัวอักษรของลิงก์ที่ยังไม่ดู"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบตัวอักษรของลิงก์ที่ดูแล้ว"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดการเขียน"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
@@ -2388,7 +2412,7 @@ msgstr "สัญลักษณ์ลำดับเลข"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -3853,19 +3877,25 @@ msgstr "ซ่อ~นความคิดเห็นทั้งหมดข
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "การใส่หมายเลขบท"
+msgstr "การไล่หมายเลขบท"
+
+#. DAoSH
+#: sw/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
+msgid "Translating document..."
+msgstr ""
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters
-#: sw/inc/strings.hrc:304
+#: sw/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "ที่เลือก: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
-#: sw/inc/strings.hrc:306
+#: sw/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
@@ -3873,7 +3903,7 @@ msgstr[0] "$1 คำ"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
-#: sw/inc/strings.hrc:308
+#: sw/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
@@ -3882,7 +3912,7 @@ msgstr[0] "$1 ตัวอักษร"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. 1 word, 2 characters
-#: sw/inc/strings.hrc:311
+#: sw/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
msgstr "$1, $2"
@@ -3890,7 +3920,7 @@ msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words
-#: sw/inc/strings.hrc:314
+#: sw/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
@@ -3899,98 +3929,98 @@ msgstr[0] "$1 คำ"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters
-#: sw/inc/strings.hrc:317
+#: sw/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
msgstr[0] "$1 ตัวอักษร"
#. fj6gC
-#: sw/inc/strings.hrc:318
+#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "แปลงข้อความเป็นตาราง"
#. PknB5
-#: sw/inc/strings.hrc:319
+#: sw/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "เพิ่มการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. hqtgD
-#: sw/inc/strings.hrc:320
+#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. L9jQU
-#: sw/inc/strings.hrc:321
+#: sw/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "ลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. EGu2g
-#: sw/inc/strings.hrc:322
+#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
msgstr "การจัดรูปแบบอัตโนมัติต่อไปนี้จะถูกลบ:"
#. 7KuSQ
-#: sw/inc/strings.hrc:323
+#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "เปลี่ยนชื่อการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. GDdL3
-#: sw/inc/strings.hrc:324
+#: sw/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "ปิ~ด"
#. DAuNm
-#: sw/inc/strings.hrc:325
+#: sw/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "ม.ค."
#. WWzNg
-#: sw/inc/strings.hrc:326
+#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ก.พ."
#. CCC3U
-#: sw/inc/strings.hrc:327
+#: sw/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "มี.ค."
#. cr7Jq
-#: sw/inc/strings.hrc:328
+#: sw/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "เหนือ"
#. wHYPw
-#: sw/inc/strings.hrc:329
+#: sw/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "กลาง"
#. sxDHC
-#: sw/inc/strings.hrc:330
+#: sw/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "ใต้"
#. v65zt
-#: sw/inc/strings.hrc:331
+#: sw/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#. tCZiD
-#: sw/inc/strings.hrc:332
+#: sw/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -4002,470 +4032,470 @@ msgstr ""
"ลองอีกครั้งโดยใช้ชื่ออื่น"
#. DAwsE
-#: sw/inc/strings.hrc:333
+#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
msgstr "เลขจำนวน"
#. QmZUu
-#: sw/inc/strings.hrc:334
+#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
msgstr "แถว"
#. 5oTjU
-#: sw/inc/strings.hrc:335
+#: sw/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "คอลัมน์"
#. w6733
-#: sw/inc/strings.hrc:336
+#: sw/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "แก้ไขรายการบรรณานุกรม"
#. bvbhG
-#: sw/inc/strings.hrc:337
+#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "แทรกรายการบรรณานุกรม"
#. U2BNe
-#: sw/inc/strings.hrc:338
+#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "ระยะระหว่าง %1 กับ %2"
#. SBmWN
-#: sw/inc/strings.hrc:339
+#: sw/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#. ZLVNB
-#: sw/inc/strings.hrc:340
+#: sw/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "ตารางของ %PRODUCTNAME Writer"
#. FMXrc
-#: sw/inc/strings.hrc:341
+#: sw/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "ช่องกรอบของ %PRODUCTNAME Writer"
#. gEGv8
-#: sw/inc/strings.hrc:342
+#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
msgstr "รูปภาพของ %PRODUCTNAME Writer"
#. k8kLw
-#: sw/inc/strings.hrc:343
+#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "วัตถุ OLE อื่นๆ"
#. rP7oC
-#: sw/inc/strings.hrc:344
+#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr "ชื่อตารางต้องไม่มีช่องว่าง"
#. g9HF2
-#: sw/inc/strings.hrc:345
+#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr "ช่องตารางที่เลือกซับซ้อนจนไม่สามารถผสานได้"
#. VFBKA
-#: sw/inc/strings.hrc:346
+#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "ไม่สามารถเรียงลำดับรายการที่เลือก"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
-#: sw/inc/strings.hrc:349
+#: sw/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
msgstr "คลิกที่วัตถุ"
#. HmK3X
-#: sw/inc/strings.hrc:350
+#: sw/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "ก่อนแทรกข้อความอัตโนมัติ"
#. aEVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:351
+#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "หลังจากแทรกข้อความอัตโนมัติ"
#. GVkr6
-#: sw/inc/strings.hrc:352
+#: sw/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
msgstr "วางเมาส์บนวัตถุ"
#. MBLgk
-#: sw/inc/strings.hrc:353
+#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "สะกิดไฮเพอร์ลิงก์"
#. BXpj4
-#: sw/inc/strings.hrc:354
+#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "เคลื่อนเมาส์ออกจากวัตถุ"
#. AKGsc
-#: sw/inc/strings.hrc:355
+#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "โหลดรูปภาพสำเร็จ"
#. U4P8F
-#: sw/inc/strings.hrc:356
+#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "มีการหยุดโหลดรูปภาพ"
#. uLNMH
-#: sw/inc/strings.hrc:357
+#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพ"
#. DAGeE
-#: sw/inc/strings.hrc:358
+#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "ป้อนอักษรตัวเลขพยัญชนะ"
#. ABr9D
-#: sw/inc/strings.hrc:359
+#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "ป้อนอักษรที่ไม่ใช่ตัวเลขพยัญชนะ"
#. eyJj8
-#: sw/inc/strings.hrc:360
+#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
msgstr "ปรับขนาดช่องกรอบ"
#. RUS7J
-#: sw/inc/strings.hrc:361
+#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
msgstr "ย้ายช่องกรอบ"
#. TF3Q9
-#: sw/inc/strings.hrc:362
+#: sw/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
msgstr "หัวข้อ"
#. S3JCM
-#: sw/inc/strings.hrc:363
+#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "ตาราง"
#. koqyc
-#: sw/inc/strings.hrc:364
+#: sw/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. YFZFi
-#: sw/inc/strings.hrc:365
+#: sw/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
#. bq6DJ
-#: sw/inc/strings.hrc:366
+#: sw/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. BL4Es
-#: sw/inc/strings.hrc:367
+#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
#. PbsTX
-#: sw/inc/strings.hrc:368
+#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
msgstr "ตอน"
#. 9QY8E
-#: sw/inc/strings.hrc:369
+#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. wMqRF
-#: sw/inc/strings.hrc:370
+#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
msgstr "อ้างอิง"
#. D7Etx
-#: sw/inc/strings.hrc:371
+#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "ดัชนี"
#. xDXB4
-#: sw/inc/strings.hrc:372
+#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "วัตถุงานวาด"
#. GDSbW
-#: sw/inc/strings.hrc:373
+#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
msgstr "ช่องข้อมูล"
#. FPLbd
-#: sw/inc/strings.hrc:374
+#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. FGDB7
-#: sw/inc/strings.hrc:375
+#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. KRE4o
-#: sw/inc/strings.hrc:376
+#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. zpcTg
-#: sw/inc/strings.hrc:377
+#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "หัวข้อ 1"
#. kbfiB
-#: sw/inc/strings.hrc:378
+#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทแรก ซึ่งเป็นรายการสำหรับไดเรกทอรีของผู้ใช้"
#. wcSRn
-#: sw/inc/strings.hrc:379
+#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "หัวข้อ 1.1"
#. QDE2j
-#: sw/inc/strings.hrc:380
+#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.1 ซึ่งเป็นรายการสำหรับใช้ในสารบัญ"
#. bymGA
-#: sw/inc/strings.hrc:381
+#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "หัวข้อ 1.2"
#. vT3Xi
-#: sw/inc/strings.hrc:382
+#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.2 คำสำคัญนี้เป็นรายการหลัก"
#. mFDqo
-#: sw/inc/strings.hrc:383
+#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr "ตาราง 1: นี่คือตาราง 1"
#. VyQfs
-#: sw/inc/strings.hrc:384
+#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr "รูปภาพ 1: นี่คือรูปภาพ 1"
#. EiPU5
-#: sw/inc/strings.hrc:385
+#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "บท"
#. s9w3k
-#: sw/inc/strings.hrc:386
+#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
msgstr "คำสำคัญ"
#. 8bbUo
-#: sw/inc/strings.hrc:387
+#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
msgstr "รายการไดเรกทอรีผู้ใช้"
#. SoBBB
-#: sw/inc/strings.hrc:388
+#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "รายการ"
#. cT6YY
-#: sw/inc/strings.hrc:389
+#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
msgstr ""
#. KNkfh
-#: sw/inc/strings.hrc:390
+#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
msgstr "คีย์หลัก"
#. 2J7Ut
-#: sw/inc/strings.hrc:391
+#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
msgstr "คีย์รอง"
#. beBJ6
-#: sw/inc/strings.hrc:392
+#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
msgstr "หัวข้อ"
#. dGJ5Q
-#: sw/inc/strings.hrc:393
+#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. thWKC
-#: sw/inc/strings.hrc:394
+#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. o2wx8
-#: sw/inc/strings.hrc:395
+#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. 2duFT
-#: sw/inc/strings.hrc:396
+#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. qNk5D
-#: sw/inc/strings.hrc:397
+#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
#. jdW3y
-#: sw/inc/strings.hrc:398
+#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
msgstr "ตอน"
#. xsFen
-#: sw/inc/strings.hrc:399
+#: sw/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. BafFj
-#: sw/inc/strings.hrc:400
+#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
msgstr "อ้างอิง"
#. 3s3yG
-#: sw/inc/strings.hrc:401
+#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "ดัชนี"
#. Qv3eV
-#: sw/inc/strings.hrc:402
+#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. W3sED
-#: sw/inc/strings.hrc:403
+#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
msgstr "วัตถุงานวาด"
#. PTFow
-#: sw/inc/strings.hrc:404
+#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
msgstr "ช่องข้อมูล"
#. gFNUw
-#: sw/inc/strings.hrc:405
+#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. ChCSP
-#: sw/inc/strings.hrc:406
+#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. dFkui
-#: sw/inc/strings.hrc:407
+#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. X6DYF
-#: sw/inc/strings.hrc:408
+#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. sEQCK
-#: sw/inc/strings.hrc:409
+#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าจะแสดงเหนือเส้นนี้ และเชิงอรรถท้ายเรื่องจะแสดงใต้เส้น"
#. jThGW
-#: sw/inc/strings.hrc:410
+#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
msgstr "รูปแบบเพิ่มเติม..."
#. Cfiyt
-#: sw/inc/strings.hrc:411
+#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
msgstr "[ระบบ]"
#. iD3WQ
-#: sw/inc/strings.hrc:412
+#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
@@ -4475,2642 +4505,2642 @@ msgstr ""
"ในเอกสารอื่น"
#. 68AYK
-#: sw/inc/strings.hrc:413
+#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "การแทรกยัติภังค์"
#. EDxsk
-#: sw/inc/strings.hrc:414
+#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับการแทรกยัติภังค์"
#. TEP66
-#: sw/inc/strings.hrc:415
+#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
msgstr "กรุณาติดตั้งแพกเกจสำหรับแทรกยัติภังค์สำหรับโลแคล “%1”"
#. bJFYS
-#: sw/inc/strings.hrc:416
+#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
msgstr "ติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. DcXvE
-#: sw/inc/strings.hrc:417
+#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง และเปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไข"
#. zxuEu
-#: sw/inc/strings.hrc:418
+#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
msgstr "เปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไขอยู่"
#. BH7Ud
-#: sw/inc/strings.hrc:419
+#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. 5gsCi
-#: sw/inc/strings.hrc:420
+#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ"
#. ytRb2
-#: sw/inc/strings.hrc:421
+#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. ou7iB
-#: sw/inc/strings.hrc:422
+#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. MEN2d
#. Undo
-#: sw/inc/strings.hrc:425
+#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
msgstr "ไม่สามารถทำได้"
#. 5GdxN
-#: sw/inc/strings.hrc:426
+#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
msgstr "ลบ $1"
#. i6vB4
-#: sw/inc/strings.hrc:427
+#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
msgstr "แทรก $1"
#. JESFv
-#: sw/inc/strings.hrc:428
+#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "เขียนทับ: $1"
#. FVqpL
-#: sw/inc/strings.hrc:429
+#: sw/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
msgid "New Paragraph"
msgstr "ย่อหน้าใหม่"
#. r3iVE
-#: sw/inc/strings.hrc:430
+#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
msgstr "ย้าย"
#. Z2Ft8
-#: sw/inc/strings.hrc:431
+#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
msgstr "ใช้คุณลักษณะ"
#. hetuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:432
+#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "ใช้กระบวนแบบ: $1"
#. GokWu
-#: sw/inc/strings.hrc:433
+#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
msgstr "ล้างค่าคุณลักษณะ"
#. mDgEJ
-#: sw/inc/strings.hrc:434
+#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบ: $1"
#. onBFE
-#: sw/inc/strings.hrc:435
+#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
msgstr "แทรกแฟ้ม"
#. WCCkF
-#: sw/inc/strings.hrc:436
+#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "แทรกข้อความอัตโนมัติ"
#. CyNXC
-#: sw/inc/strings.hrc:437
+#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า: $1"
#. 54y8f
-#: sw/inc/strings.hrc:438
+#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "แทรกที่คั่นหน้า: $1"
#. XHkEY
-#: sw/inc/strings.hrc:439
+#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "เรียงลำดับตาราง"
#. gui6q
-#: sw/inc/strings.hrc:440
+#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "เรียงลำดับข้อความ"
#. APAMG
-#: sw/inc/strings.hrc:441
+#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "แทรกตาราง: $1$2$3"
#. 4pGhz
-#: sw/inc/strings.hrc:442
+#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "แปลงข้อความ -> ตาราง"
#. h3EH7
-#: sw/inc/strings.hrc:443
+#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "แปลงตาราง -> ข้อความ"
#. uKreq
-#: sw/inc/strings.hrc:444
+#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "คัดลอก: $1"
#. BfGaZ
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "แทนที่ $1 $2 $3"
#. GEC4C
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "แทรกตัวแบ่งหน้า"
#. mrWg2
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "แทรกตัวแบ่งคอลัมน์"
#. MGqRt
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "แทรกซองจดหมาย"
#. g8ALR
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "คัดลอก: $1"
#. qHdLG
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "ย้าย: $1"
#. xqxPn
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "แทรกแผนภูมิ %PRODUCTNAME"
#. qWEVG
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "แทรกช่องกรอบ"
#. GmqXE
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "ลบช่องกรอบ"
#. z9Eai
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. E6uaH
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "หัวตาราง"
#. gnndv
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "แทนที่: $1 $2 $3"
#. WwuFC
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "แทรกตอน"
#. 7pzWX
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "ลบตอน"
#. AFkoM
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "เปลี่ยนแปลงตอน"
#. BY9gB
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "เปลี่ยนแปลงค่าปริยาย"
#. X7eMx
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "แทนที่กระบวนแบบ: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า"
#. kHVr9
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "การแก้คำผิด"
#. VfBBy
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
msgstr "ยกระดับ/ลดระดับหัวข้อ"
#. Mmk22
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
msgstr "ย้ายบทขึ้น/ลง"
#. 3UGKP
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
msgstr "ปรับเปลี่ยนเค้าโครง"
#. RjcRH
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "แทรกลำดับเลข"
#. RdWjx
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
msgstr "ลดระดับรายการลง"
#. VpBDP
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
msgstr "ยกระดับรายการขึ้น"
#. FGciC
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "ย้ายย่อหน้า"
#. WdMCK
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "แทรกวัตถุงานวาด: $1"
#. ErB3W
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลข"
#. rEZvN
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "เพิ่มระยะร่น"
#. aJxcG
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "ลดระยะร่น"
#. 4GP7c
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "แทรกคำบรรยายวัตถุ: $1"
#. GGFM8
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "เริ่มลำดับเลขใหม่"
#. pHfp7
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. Knr9y
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง: $1"
#. jAvjr
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง: $1"
#. uCGqy
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "แยกตาราง"
#. TJCZ8
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "หยุดกระจายคุณลักษณะ"
#. qyCiy
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ"
#. f4Jfr
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "ผสานตาราง"
#. BLcCC
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#. BTGyD
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "ลบลำดับเลข"
#. TMvTD
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "วัตถุงานวาด: $1"
#. FG7rN
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "รวมกลุ่มวัตถุงานวาด"
#. xZqoJ
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "แยกกลุ่มวัตถุงานวาด"
#. FA3Vo
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "ลบวัตถุงานวาด"
#. MbJSs
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "แทนที่รูปภาพ"
#. 6GmVr
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "ลบรูปภาพ"
#. PAmBF
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "ใช้คุณลักษณะตาราง"
#. GA8gF
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "จัดรูปแบบตารางอัตโนมัติ"
#. AAPTL
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "แทรกคอลัมน์"
#. tA7ss
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "แทรกแถว"
#. LAzxr
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "ลบแถว/คอลัมน์"
#. yFDYp
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "ลบคอลัมน์"
#. 9SF9L
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "ลบแถว"
#. FnLC7
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "แยกช่องตาราง"
#. 3Em7B
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "ผสานช่องตาราง"
#. 3VVmF
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "จัดรูปแบบช่องตาราง"
#. UbSKw
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "แทรกดัชนี/ตาราง"
#. szpbj
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "ลบดัชนี/ตาราง"
#. cN5DN
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "คัดลอกตาราง"
#. eUFgx
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "คัดลอกตาราง"
#. TC6mz
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "ตั้งเคอร์เซอร์"
#. 4GStA
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "เชื่อมโยงช่องกรอบ"
#. XV4Ap
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "ตัดการเชื่อมโยงช่องกรอบ"
#. vUJG9
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "ปรับเปลี่ยนตัวเลือกของเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. AgREs
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร"
#. kZATW
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "ใช้กระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. 4Ae2X
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "ตั้งค่าข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. J4AUR
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "แทรกเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. RMgFD
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "แทรกปุ่ม URL"
#. UKN7k
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์"
#. 9odT8
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "ลบเนื้อหาที่มองไม่เห็นออก"
#. e6U2R
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "ตาราง/ดัชนี เปลี่ยน"
#. JpGh6
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "“"
#. kZoAG
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
#. wNZDq
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
#. yiQgo
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "การเลือกหลายรายการ"
#. qFESB
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "การพิมพ์: $1"
#. A6HSG
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
#. mfDMF
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
#. wNRhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "แห่ง ของ"
#. hHUZi
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
msgstr[0] "แท็บ $1 แท็บ"
#. eP6mC
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
msgstr[0] "ตัวแบ่งบรรทัด $1 ตัว"
#. yS3nP
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "ตัวแบ่งหน้า"
#. Q4YVg
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
#. L6qva
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "แทรก $1"
#. i8ZQo
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "ลบ $1"
#. 5KECk
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "คุณลักษณะเปลี่ยน"
#. N7CUk
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "ตารางเปลี่ยน"
#. DCGPF
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "กระบวนแบบเปลี่ยน"
#. p77WZ
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "รูปแบบย่อหน้าเปลี่ยน"
#. nehrq
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "แทรกแถว"
#. Ud4qT
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "ลบแถว"
#. GvxsC
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "แทรกช่องตาราง"
#. ZMrVY
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "ลบช่องตาราง"
#. DqprY
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 เปลี่ยน"
#. ve5ZA
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบหน้า: $1"
#. RDkdy
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบหน้า: $1"
#. tBVzV
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบหน้า: $1"
#. wzjRB
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบหน้า: $1 $2 $3"
#. UcTVv
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ เปลี่ยน"
#. tGyeC
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "ช่องข้อมูลเปลี่ยน"
#. xh3dq
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบย่อหน้า: $1"
#. aRf6Z
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบย่อหน้า: $1"
#. DtD6w
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบย่อหน้า: $1 $2 $3"
#. J2FcF
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบอักขระ: $1"
#. FjT56
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบอักขระ: $1"
#. mT2GJ
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบอักขระ: $1 $2 $3"
#. AvK4p
-#: sw/inc/strings.hrc:553
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. zHLcd
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. BUdbD
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบช่องกรอบ: $1 $2 $3"
#. GG9BH
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบลำดับเลข: $1"
#. zYZW8
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบลำดับเลข: $1"
#. QhDFe
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบลำดับเลข: $1 $2 $3"
#. oWrh9
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า: $1 $2 $3"
#. WTcEw
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#. fbidx
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "ลบรายการดัชนี"
#. WCDy7
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "ช่องข้อมูล"
#. aC9iU
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "กล่องข้อความ"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "ย่อหน้า"
#. 9fb4z
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. gfjHA
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. db5Tg
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "สูตร"
#. BirkF
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "แผนภูมิ"
#. YxCuu
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. CKqsU
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "อ้างอิงไขว้"
#. q9BGR
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "สคริปต์"
#. o6FWi
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "รายการบรรณานุกรม"
#. qbRLG
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "อักขระพิเศษ"
#. qJd8G
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. bKvaD
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "รูปภาพ"
#. J7CgG
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "วัตถุงานวาด"
#. rYPFG
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "ตาราง: $1$2$3"
#. AtWxA
-#: sw/inc/strings.hrc:579
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
msgstr[0] "บท"
#. 2JCL2
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#. DvnGA
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "เครื่องหมายย่อหน้า"
#. oL9GG
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุของ $1"
#. 3Cv7E
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "เปลี่ยนคำบรรยายวัตถุของ $1"
#. rWw8U
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "สร้างกระบวนแบบตาราง: $1"
#. jGxgy
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "ลบกระบวนแบบตาราง: $1"
#. 6NWP3
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "ปรับข้อมูลกระบวนแบบตาราง: $1"
#. JegfU
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "ลบตาราง"
#. KSMpJ
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. 2zJmG
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "คุณสามารถระบุรายการของช่องข้อมูลแบบฟอร์มแบบทิ้งลงได้ไม่เกิน 25 รายการ"
#. CUXeF
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "มุมมองเอกสาร"
#. FrBrC
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "มุมมองเอกสาร"
#. BCEgS
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "หัวกระดาษ $(ARG1)"
#. zKdDR
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "หัวกระดาษ $(ARG1)"
#. NhFrV
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "ท้ายกระดาษ $(ARG1)"
#. 6GJNd
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "ท้ายกระดาษ $(ARG1)"
#. VGUwW
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)"
#. a7XMU
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)"
#. 3ExiP
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)"
#. 8XdTm
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)"
#. 4sTZN
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) ที่หน้า $(ARG2)"
#. Z5Uy9
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "หน้า $(ARG1)"
#. CWroT
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "หน้า: $(ARG1)"
#. iwfxM
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. sff9t
-#: sw/inc/strings.hrc:605
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. VScXC
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "ตัดสินแล้ว"
#. JtzA4
-#: sw/inc/strings.hrc:607
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"
#. cHWqM
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเปิดรายการการกระทำที่สามารถทำกับความคิดเห็นนี้และความคิดเห็นอื่น"
#. 9YxaB
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "ภาพตัวอย่างเอกสาร"
#. eYFFo
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(โหมดแสดงภาพตัวอย่าง)"
#. Fp7Hn
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME"
#. CsQKH
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "อ่านผิดพลาด"
#. ztbVu
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "ไม่สามารถแสดงรูปภาพได้"
#. iJsFt
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากคลิปบอร์ด"
#. bXZQD
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "ตัวบังคับแบ่งคอลัมน์"
#. 7DzNG
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "แถว %ROWNUMBER"
#. GYFVF
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "คอลัมน์ %COLUMNLETTER"
#. GGS2b
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "ตัวอักษร"
#. KBw5e
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#. ERH8o
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. Cqjn8
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#. FFZEr
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "รายการ"
#. NydLs
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. XUhuM
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ช่องตาราง"
#. DRqDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "อักษรเอเชีย"
#. owFtq
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ"
#. ap5iF
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "อักษรตะวันตก"
#. HD64i
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
#. Ka4fM
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "~พื้นหลังหน้ากระดาษ"
#. YPEEH
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "รูป~ภาพและวัตถุกราฟิกอื่นๆ"
#. L6GSj
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "ข้อความที่ซ่อ~นไว้"
#. pXiRN
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง~ข้อความ"
#. JBWVd
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "ตัว~ควบคุมในแบบฟอร์ม"
#. X8Bfu
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. kQDcq
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ"
#. DEELn
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#. uddbB
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "พิมพ์หน้าว่าง~อัตโนมัติที่แทรกไว้"
#. MTJt2
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากค่าปรับแต่งของเครื่องพิมพ์เท่านั้น"
#. 4uBam
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "ไม่พิมพ์ (เอกสารเท่านั้น)"
#. pbQtA
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "ความคิดเห็นเท่านั้น"
#. sVnbD
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "วางไว้ท้ายเอกสาร"
#. D4BXH
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "วางไว้ท้ายหน้า"
#. 6rzab
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "ความคิดเ~ห็น"
#. cnqLU
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "แ~ผ่นพับ"
#. t6drz
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "อักษรเขียนจากซ้ายไปขวา"
#. QgmxB
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "อักษรเขียนจากขวาไปซ้าย"
#. t4Cm7
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "ทุ~กหน้า"
#. ZDRM2
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "ห~น้า:"
#. rajyx
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "หน้าที่เ~ลือก"
#. 9EXcV
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "วางไว้ที่ขอบกระดาษ"
#. NGQw3
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "ฟังก์ชัน"
#. D3RCG
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. 3Tg3C
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "เริ่มใช้"
#. UDkFb
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "แถบเครื่องมือสูตร"
#. Z3CB5
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "ประเภทของสูตร"
#. 3CCa7
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "ข้อความของสูตร"
#. FXNer
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "มุมมองรวม"
#. aeeRP
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "มุมมองท่องดูเนื้อหา"
#. UAExA
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "ระดับหัวข้อ"
#. yERK6
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "โหมดลาก"
#. PAB4k
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "ส่งเค้าโครงเข้าคลิปบอร์ด"
#. b5tPU
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "การติดตามเค้าโครง"
#. qzXwn
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"
#. HGDgJ
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "โฟกัส"
#. BYRpF
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#. NGgt3
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง"
#. 44jEc
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย"
#. mnZA9
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง"
#. rkD8H
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย"
#. oBH6y
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "สลับ"
#. YBDFD
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "คลี่ทั้งหมด"
#. Cj4js
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "หุบทั้งหมด"
#. 9Fipd
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "คลี่ทั้งหมด"
#. FxGVt
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "หุบทั้งหมด"
#. xvSRm
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "แทรกเป็นไฮเพอร์ลิงก์"
#. sdfGe
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "แทรกเป็นลิงก์"
#. Suaiz
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "แทรกเป็นสำเนา"
#. VgdhT
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "แสดงผล"
#. 3VXp5
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#. fAAUc
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. 3VWjq
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ใช้งานอยู่"
#. YjPvg
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่"
#. tBPKU
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#. ppC87
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~ปรับข้อมูล"
#. 44Esc
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. w3ZrD
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "แก้ไขลิงก์"
#. xyPWE
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "แทรก"
#. AT9SS
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~ดัชนี"
#. MnBLc
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"
#. DdBgh
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "เอกสารใหม่"
#. aV9Uy
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. 5rD3D
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. 9MrsU
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~ลบ"
#. A28Rb
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. gRBxA
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "ดัชนี"
#. WKwLS
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#. TaaJK
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. HpMeb
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. XcCnB
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "ไม่พบแฟ้ม: "
#. UC53U
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "ตัดสินแล้ว"
#. 3ceMF
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "ซ้าย: "
#. EiXF2
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ", ขวา: "
#. UFpVa
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "ใน: "
#. XE7Wb
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ", นอก: "
#. 3A8Vg
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ", บน: "
#. dRhyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ", ล่าง: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#. AeDYh
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "บรรทัด"
#. kfJG6
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. gejqG
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** ผิดไวยากรณ์ **"
#. q6dUT
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** หารด้วยศูนย์ **"
#. HSo6d
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** ใช้วงเล็บเหลี่ยมไม่ถูกต้อง **"
#. jcNfg
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** ฟังก์ชันกำลังสองได้ค่าล้นที่เก็บ **"
#. C453V
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** ค่าล้นที่เก็บ **"
#. KEQfz
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** ผิดพลาด **"
#. hxrg9
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** นิพจน์มีที่ผิด **"
#. 2yBhF
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบแหล่งต้นทางที่อ้างถึง"
#. jgRW7
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. KRD6s
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(คงที่)"
#. FCRUB
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " ป: %1 ด: %2 ว: %3 ชม.: %4 นาที: %5 วิ: %6"
#. ocA84
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "ดัชนีแยกหมวดอักษร"
#. GDCRF
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#. vnaNc
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "สารบัญ"
#. BESjb
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "บรรณานุกรม"
#. ZFBUD
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "การอ้างวรรณกรรม"
#. WAs8q
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr "ดัชนีตาราง"
+msgstr "สารบัญตาราง"
#. NFzTx
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr "ตารางวัตถุ"
+msgstr "สารบัญวัตถุ"
#. mSyms
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr "ตารางรูป"
+msgstr "สารบัญรูป"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. ziEpC
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
#. FCVZS
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "คำสำคัญ"
#. kHC7q
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. i6psX
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "สร้าง"
#. L2Bxp
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#. D2YKS
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "พิมพ์ล่าสุด"
#. QtuZM
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "เลขฉบับแก้ไข"
#. YDFbi
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "เวลาแก้ไขทั้งหมด"
#. EpZ9C
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "แปลง $(ARG1)"
#. nY3NU
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าแรก"
#. eQtGV
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าถัดมา"
#. aBwxC
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "บทความ"
#. di8ud
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "หนังสือ"
#. GD5KJ
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "แผ่นพับ"
#. mfFSf
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "รายงานการประชุม"
#. Et2Px
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือ"
#. ys2B8
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือพร้อมชื่อเรื่อง"
#. mdEqj
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "รายงานการประชุม"
#. jNmVD
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "วารสาร"
#. M3xkM
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "คู่มือทางเทคนิค"
#. EJAj4
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "วิทยานิพนธ์"
#. NoUCv
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#. qNGGE
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "ดุษฎีนิพนธ์"
#. L7W7R
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "รายงานการประชุม"
#. X8bGG
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "รายงานการวิจัย"
#. 4dDC9
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
#. Gb38d
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. 9HKD6
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "เอกสาร WWW"
#. qA449
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
#. nyzxz
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
#. cCFTF
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
#. mrqJC
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
#. fFs86
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
#. nsCwi
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "ชื่อย่อ"
#. CpKgc
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#. kUGDr
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
#. DquVQ
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "คำอธิบายประกอบ"
#. sduuV
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "ผู้เขียน"
#. fXvz6
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "ชื่อหนังสือ"
#. c8PFE
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "บท"
#. GXqxF
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "ฉบับแก้ไข"
#. p7A3p
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"
#. aAFEz
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "ชนิดสิ่งตีพิมพ์"
#. 8DwdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "สถาบัน"
#. VWNxy
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "วารสาร"
#. Da4fW
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. SdSBt
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "บันทึกย่อ"
#. MZYpD
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "ตัวเลข"
#. ZB7Go
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"
#. C4CdP
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "หน้า"
#. yFPFa
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "สำนักพิมพ์"
#. d9u3p
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "มหาวิทยาลัย"
#. Qxsdb
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "ชุด"
#. YhXPg
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. qEBhL
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "ชนิดของรายงาน"
#. Sij9w
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "โวลุม"
#. K8miv
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
#. pFMSV
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. xFG3c
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
#. wtDyU
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
#. VH3Se
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
#. twuKb
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
#. WAo7Z
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
#. 3r6Wg
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. BhDrt
-#: sw/inc/strings.hrc:808
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#. eFnnx
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "แก้ไขรายการดัชนี"
#. EHTHH
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#. D2gkA
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "เอกสารมีรายการบรรณานุกรมอยู่แล้วแต่มีข้อมูลที่ต่างกัน คุณต้องการปรับรายการที่มีอยู่หรือไม่?"
#. mK84T
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. fwecS
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#. HkUvy
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "ซ่อนความคิดเห็น"
#. FcmEy
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "ชื่อทางลัดนี้มีอยู่ก่อนแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
#. VhMST
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม่?"
#. E5MLr
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "ลบหมวด "
#. qndNh
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "หรือไม่?"
#. B6xah
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "ข้อความอัตโนมัติ :"
#. ChetY
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "บันทึกข้อความอัตโนมัติ"
#. QxAiF
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "ไม่มีข้อความอัตโนมัติในแฟ้มนี้"
#. sG8Xt
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "ข้อความอัตโนมัติของฉัน"
#. GaoqR
-#: sw/inc/strings.hrc:827
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "ไม่พบข้อความอัตโนมัติสำหรับทางลัด '%1'"
#. MwUEP
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางที่ไม่มีแถวหรือไม่มีช่องตารางเลยได้"
#. AawM4
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางนี้ได้ เนื่องจากตารางใหญ่เกินไป"
#. GGo8i
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติได้"
#. DCPSB
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "ไม่มีรูปแบบของคลิปบอร์ดที่ร้องขอ"
#. YxCCF
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8ygN3
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "รูปภาพ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "วัตถุ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (ลิงก์ DDE)"
#. svrE7
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "ความคิดเห็นทั้งหมด"
#. YGNN4
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "ความคิดเห็นทั้งหมด"
#. GDH49
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "ความคิดเห็นโดย "
#. RwAcm
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(ไม่มีวันที่)"
#. ytxKG
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(ไม่มีผู้เขียน)"
#. nAwMG
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "ตอบกลับ $1"
#. CVVa6
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "แก้ไขช่องที่อยู่"
#. njGGA
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "กำหนดคำขึ้นต้นจดหมายเอง (ผู้รับเพศชาย)"
#. ZVuKY
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "กำหนดคำขึ้นต้นจดหมายเอง (ผู้รับเพศหญิง)"
#. h4yuq
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "~ส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. kWhqT
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "เพิ่มในคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. hvF3V
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "ลบออกจากคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. A6XaR
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~ลากส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมายเข้าไปในกล่องด้านล่าง"
#. 4VJWL
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "คำขึ้นต้นจดหมาย"
#. Vj6XT
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "เครื่องหมายวรรคตอน"
#. bafeG
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. tt6sA
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "เติมช่องข้อมูลจากแหล่งข้อมูลของคุณให้ตรงตามส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. zrUsN
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "ภาพตัวอย่างคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. 2UVE6
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "ส่วนประกอบของที่อยู่"
#. Bd6pd
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "ส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. 9krzf
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "เข้ากันกับเขตข้อมูล:"
#. oahCQ
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. ijdxe
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "คุณต้องการลบแหล่งข้อมูลนี้ที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?"
#. kE5C3
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " ยังไม่มีข้อมูล "
#. Y6FhG
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#. fCAvo
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อที่อยู่"
#. Wjpry
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. CVU2n
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. ccsQt
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Jwqok
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
-msgstr ""
+msgstr "dBase"
#. wEWC3
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
#. 5iEeN
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความคั่นด้วยจุลภาค"
#. D8MYt
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#. nRKEu
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007"
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7122,91 +7152,91 @@ msgstr ""
"คุณต้องการจะป้อนข้อมูลบัญชีอีเมลเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "รายชื่อที่อยู่ของ %PRODUCTNAME (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "เลือกเอกสารตั้งต้น"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "เลือกชนิดของเอกสาร"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "แทรกช่องที่อยู่"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "เลือกรายชื่อที่อยู่"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "ปรับผังเอกสาร"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "คัดผู้รับออก"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างจดหมายเวียน"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:889
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "ข้อคำถาม"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "ตรวจสอบต่อไปโดยย้อนกลับไปที่ต้นเอกสารหรือไม่?"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "การตรวจการสะกดคำเสร็จสมบูรณ์"
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "ไม่มีพจนานุกรม"
@@ -7216,252 +7246,252 @@ msgstr "ไม่มีพจนานุกรม"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "ชื่อฐานข้อมูล"
#. XZADh
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "บท"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "เลขหน้า"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "แม่แบบ"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "กำหนดตัวแปร"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "แสดงตัวแปร"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "แทรกสูตร"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "ช่องป้อนข้อมูล"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ตัวแปร)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ผู้ใช้)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "ข้อความมีเงื่อนไข"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "เขตข้อมูล DDE"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "กระทำแมโคร"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "ช่วงลำดับเลข"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "กำหนดตัวแปรของหน้า"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "แสดงตัวแปรของหน้า"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "โหลด URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "เชื่อมตัวอักษร"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "เลือกป้อนจากรายการ"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "กำหนดจุดอ้างอิง"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "แทรกการอ้างอิง"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "ช่องข้อมูลจดหมายเวียน"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "ระเบียนถัดไป"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "ระเบียนใดๆ"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "เลขระเบียน"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "หน้าก่อน"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "หน้าถัดไป"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "ข้อความซ่อน"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "ช่องข้อมูลผู้ใช้"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "บันทึกย่อ"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "ชุดคำสั่ง"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "รายการบรรณานุกรม"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "ย่อหน้าซ่อน"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "ข้อมูลเอกสาร"
@@ -7470,87 +7500,87 @@ msgstr "ข้อมูลเอกสาร"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "วันที่ (คงที่)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "เวลา (คงที่)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "ตาราง"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:955
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "ตัวอักษร"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "คำ"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "ย่อหน้า"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. Eu6Ns
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE อัตโนมัติ"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE สั่งเอง"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[ข้อความ]"
@@ -7559,103 +7589,103 @@ msgstr "[ข้อความ]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อ"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "ชื่อย่อ"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "ถนน"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "เมือง"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "คำนำหน้า"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "โทร. (บ้าน)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "โทร. (ที่ทำงาน)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "แฟ็กซ์"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "ปิด"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "เปิด"
@@ -7665,37 +7695,37 @@ msgstr "เปิด"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมส่วนขยาย"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "ชื่อพาธ/ชื่อแฟ้ม"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "พาธ"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "ชื่อแม่แบบ"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "ประเภท"
@@ -7704,25 +7734,25 @@ msgstr "ประเภท"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "ชื่อบท"
#. tnLqE
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "เลขบท"
#. qGEAs
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง"
#. WFA5R
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "เลขบทและชื่อบท"
@@ -7731,55 +7761,55 @@ msgstr "เลขบทและชื่อบท"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:1006
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:1007
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1009
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "โรมัน (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "โรมัน (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1011
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "อารบิก (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "เป็นกระบวนแบบหน้า"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
@@ -7788,13 +7818,13 @@ msgstr "ข้อความ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "ชื่อย่อ"
@@ -7803,49 +7833,49 @@ msgstr "ชื่อย่อ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "สูตร"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1029
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
@@ -7854,19 +7884,19 @@ msgstr "ระบบ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
@@ -7875,79 +7905,79 @@ msgstr "วันที่"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
msgstr "ข้อความอ้างอิง"
#. eeSAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "เลขหน้า (ไม่มีกระบวนแบบ)"
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "บท"
#. VBMno
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "“ข้างบน”/“ข้างล่าง”"
#. 96emU
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "เลขหน้า (มีกระบวนแบบ)"
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "ประเภทและตัวเลข"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1045
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "คำบรรยายภาพ"
#. P7wiX
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "ลำดับเลข"
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "ตัวเลข"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "ตัวเลข (มีบริบทเต็ม)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Article a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Article A/Az + "
@@ -7956,31 +7986,31 @@ msgstr "Article A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "วัตถุ"
@@ -7989,1607 +8019,1607 @@ msgstr "วัตถุ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "เ~งื่อนไข"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "แล้ว, มิฉะนั้น"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "ประโยค DDE"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "ข้อ~ความซ่อน"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "ชื่อแ~มโคร"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~อ้างอิง"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "ตัว~อักษร"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "ออ~ฟเซต"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "สูตร"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ผู้ใช้กำหนด]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "ช่วงห่างแนวนอน"
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "ช่วงห่างแนวตั้ง"
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "ระยะขอบซ้าย"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "ระยะขอบบน"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "แถว"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบนับจำนวนคำ"
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "แสดงหน้าเดี่ยว"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "แสดงหลายหน้า"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "แสดงแบบหนังสือ"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "เลขหน้าในเอกสาร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\" หรือคลิกขวาเพื่อเปิดรายการที่คั่นหน้า"
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "เลขหน้าในเอกสาร (ฉบับพิมพ์) คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\""
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "กระบวนแบบหน้า คลิกขวาเพื่อเปลี่ยนกระบวนแบบ หรือคลิกซ้ายเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบกระบวนแบบ"
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "พาดตัวอักษรต้นผ่าน"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "บรรทัด"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "ไม่ใช้อักษรต้นขนาดใหญ่"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "ไม่แบ่งหน้า"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "ไม่พลิกหน้า"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "พลิกแนวตั้ง"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "พลิกแนวนอน"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "พลิกทั้งแนวนอนและแนวตั้ง"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ พลิกแนวนอนสำหรับหน้าคู่"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "ไม่ใช้กระบวนแบบอักขระ"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "ไม่มีท้ายกระดาษ"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "หัวกระดาษ"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "ไม่มีหัวกระดาษ"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "ที่เหมาะสม"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "ไม่ไหลข้อความ"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "ทะลุผ่าน"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "ขนาบข้าง"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "ก่อน"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "หลัง"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(เฉพาะที่สมอยึดอยู่)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "ความสูงตายตัว:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "ความสูงอย่างน้อย:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "กับย่อหน้า"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "เป็นตัวอักษร"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "กับตัวอักษร"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "กับหน้า"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "พิกัด X:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "พิกัด Y:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "อยู่บนสุด"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "กึ่งกลางแนวตั้ง"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "อยู่ล่างสุด"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "กึ่งกลางบรรทัด"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "ด้านล่างของบรรทัด"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ระยะบรรทัดของหน้า"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช้ระยะบรรทัดของหน้า"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "ชิดขวา"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "กึ่งกลางตามแนวนอน"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "ชิดซ้าย"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "ภายใน"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "ภายนอก"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "เต็มความกว้าง"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "ความหนาของเส้นกั้น:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "พื้นที่สูงสุดของเชิงอรรถท้ายหน้า:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "แก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "แยก"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "กระบวนแบบรายการ: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "กระบวนแบบรายการ: (ไม่มี)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "เชื่อมโยงกับ "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "และ "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "นับจำนวนบรรทัด"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "ไม่นับจำนวนบรรทัด"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "ตั้งต้นนับบรรทัดด้วยค่า: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "ความสว่าง: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "แดง: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "เขียว: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "น้ำเงิน: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "ความต่างระดับสี: "
+msgstr "ความเปรียบต่าง: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "แกมมา: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "ความโปร่งแสง: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "กลับสี"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "ไม่กลับสี"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "โหมดกราฟิก: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "ไล่ระดับสีเทา"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "ขาวดำ"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "ลายน้ำ"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "การหมุน"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "ไม่ใช้กริดอักษร"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "กริดอักษร (บรรทัดอย่างเดียว)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "กริดอักษร (บรรทัดและอักษร)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "ขยับตามการไหลของข้อความ"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "ไม่ขยับตามการไหลของข้อความ"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "ผสานเส้นขอบ"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "ไม่ผสานเส้นขอบ"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "งานวาด"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "ตัวควบคุม"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "ตอน"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "รูป"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "หัวข้อ"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "เตือนความจำ"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "ความคิดเห็น"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "ค้นหาซ้ำ"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "รายการดัชนี"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "สูตรตาราง"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "สูตรตารางไม่ถูกต้อง"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "ความล่าสุด"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "ช่องข้อมูล"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "ช่องข้อมูลตามชนิด"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "ตารางถัดไป"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "ช่องกรอบถัดไป"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "หน้าถัดไป"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "งานวาดถัดไป"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "ตัวควบคุมถัดไป"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "ตอนถัดไป"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้าถัดไป"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "รูปถัดไป"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE ถัดไป"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "หัวข้อถัดไป"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "ส่วนที่เลือกถัดไป"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันถัดไป"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "รายการเตือนความจำถัดไป"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "ความคิดเห็นถัดไป"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "ค้นหาไปข้างหน้าต่อไป"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "รายการดัชนีอันถัดไป"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "ตารางก่อนหน้า"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "ช่องกรอบก่อนหน้า"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "หน้าก่อน"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "งานวาดชิ้นก่อนหน้า"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "ตัวควบคุมตัวก่อนหน้า"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "ตอนก่อนหน้า"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้าอันก่อนหน้า"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "รูปก่อนหน้า"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE ชิ้นก่อนหน้า"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "หัวข้อก่อนหน้า"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "ส่วนที่เลือกก่อนหน้า"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันก่อนหน้า"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "รายการเตือนความจำก่อนหน้า"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "ความคิดเห็นก่อนหน้า"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "ค้นหาย้อนหลังต่อไป"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "รายการดัชนีก่อนหน้า"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "สูตรตารางอันก่อนหน้า"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "สูตรตารางอันถัดไป"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันก่อนหน้า"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันถัดไป"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "ถอยกลับ"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "ไปต่อ"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "ช่องข้อมูลก่อนหน้า"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "ช่องข้อมูลถัดไป"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันก่อนหน้า"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันถัดไป"
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "แทรก"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "ลบ"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "จัดรูปแบบ"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "เปลี่ยนรูปแบบย่อหน้า"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "แทรกแถว"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "ลบแถว"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "แทรกช่องตาราง"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "ลบช่องตาราง"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr "ย้าย (การแทรก)"
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr "ย้าย (การลบ)"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-click เพื่อเปิดเมนูแท็กเลขานุการ"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "หัวกระดาษ (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "หัวกระดาษหน้าแรก (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "หัวกระดาษหน้าซ้าย (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "หัวกระดาษหน้าขวา (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "ท้ายกระดาษ (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "ท้ายกระดาษหน้าแรก (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "ท้ายกระดาษหน้าซ้าย (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "ท้ายกระดาษหน้าขวา (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "ลบหัวกระดาษ..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "จัดรูปแบบหัวกระดาษ..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "ลบท้ายกระดาษ..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "จัดรูปแบบท้ายกระดาษ..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "ยกเลิกการลอยตัวของตาราง"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "แก้ไขตัวแบ่งหน้า"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรูปภาพได้"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรูปภาพได้"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "พบรูปแบบรูปภาพที่ไม่รู้จัก"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "ไม่รองรับแฟ้มรูปภาพรุ่นนี้"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "ไม่พบตัวกรองรูปภาพ"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับการแทรกรูปภาพ"
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "แทรกรูปภาพ"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "ข้อคิดเห็น: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "การแทรก"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "การลบ"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "จัดรูปแบบ"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า"
#. WghdP
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็น"
#. 2KNu9
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
msgstr "ลบความคิดเห็น"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "หน้า "
#. QHfpZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "หน้า %1 ใน %2"
#. kMeye
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 ใน %2 [หน้า %3]"
#. gqFYf
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 - %2 ใน %3"
#. BqLqv
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 - %2 ใน %3 [หน้า %4 - %5]"
#. FjgDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 (%2) ใน %3"
#. jBinK
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 (%2) ใน %3 [หน้า %4 (%5)]"
#. 5EAe9
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 - %2 (%3 - %4) ใน %5"
#. 6pfhH
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 - %2 (%3 - %4) ใน %5 [หน้า %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "หน้า %1 ใน %2 (หน้า %3 ใน %4 ที่จะพิมพ์)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "วัตถุ OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ช่องกรอบ"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "แถวตาราง"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "ช่องตาราง"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "หัวกระดาษ"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายกระดาษ"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "เอกสาร HTML ของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแยก"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "ระดับ "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "ไม่พบแฟ้ม \"%1\" ที่พาธ \"%2\""
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "ดัชนีที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "CI"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "เลขบท"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "รายการ"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "เลขหน้า"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "ข้อมูลบท"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "เริ่มไฮเพอร์ลิงก์"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "จบไฮเพอร์ลิงก์"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "รายการบรรณานุกรม: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ: "
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "ข้อความของโครงสร้าง"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "กด Ctrl+Alt+A เพื่อย้ายโฟกัสไปทำปฏิบัติการอื่น"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "กดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวาเพื่อเลือกตัวควบคุมโครงสร้าง"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "กด Ctrl+Alt+B เพื่อย้ายโฟกัสกลับสู่ตัวควบคุมโครงสร้างปัจจุบัน"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "แฟ้มชุดคำสำหรับดัชนีแยกหมวดอักษร (*.sdi)"
@@ -9598,277 +9628,277 @@ msgstr "แฟ้มชุดคำสำหรับดัชนีแยกห
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~บน"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~ล่าง"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "เส้นฐานอยู่กึ่ง~กลาง"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr "แทรกวัตถุ OLE"
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr "แก้ไขวัตถุ OLE"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (แม่แบบ: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "เส้นขอบ"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(กระบวนแบบย่อหน้า: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "ไม่สามารถใช้เลขหน้ากับหน้าปัจจุบันได้ เลขคู่สามารถใช้กับหน้าซ้ายและเลขคี่ใช้กับหน้าขวาเท่านั้น"
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "เอกสารหลักของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "การเชื่อมโยงแฟ้มจะเป็นการลบเนื้อหาของตอนปัจจุบันด้วย ยืนยันที่จะเชื่อมโยงต่อไปหรือไม่?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนไม่ถูกต้อง"
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "ไม่มีการตั้งรหัสผ่านไว้"
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "การแทรกยัติภังค์เสร็จสมบูรณ์"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ไม่มี (ไม่ตรวจสอบการสะกดคำ)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ล้างค่ากลับเป็นภาษาปริยาย"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "เพิ่มเติม..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "เ~พิกเฉย"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "คำอธิบาย..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "การตรวจสอบบริเวณพิเศษถูกปิดไว้ จะยังคงตรวจสอบต่อไปหรือไม่?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "ไม่สามารถผสานเอกสาร"
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "ขาดองค์ประกอบ %PRODUCTNAME Base ซึ่งจำเป็นสำหรับการใช้จดหมายเวียน"
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "ไม่สามารถโหลดซอร์สได้"
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "ไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์แฟ็กซ์ไว้ที่ เครื่องมือ/ตัวเลือก/%1/พิมพ์"
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "เอกสาร HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "เอกสารข้อความ"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "ไม่ได้ระบุแหล่งสแกน"
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "ระดับ "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "เค้าโครง "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "คำที่ค้นมีการแทนที่ XX ครั้ง"
#. 5GCGF
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
-msgstr ""
+msgstr "พบคำค้น %1 ครั้ง"
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "แถว "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1389
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "คอลัมน์ "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~ส่งออกซอร์ส..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1391
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~ส่งออกสำเนาของซอร์ส..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "ทำ~ต่อ"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr "ปิ~ด"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "กำลังส่งไปยัง: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "ส่งสำเร็จแล้ว"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "ส่งไม่สำเร็จ"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;COMPANY;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "สูตรในเนื้อความ"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ"
@@ -9877,7 +9907,7 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากระดับการจำแนกของย่อหน้าสูงกว่า"
@@ -9886,139 +9916,139 @@ msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " ถูกต้อง "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1418
+#: sw/inc/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "เซ็นกำกับโดย"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1419
+#: sw/inc/strings.hrc:1420
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "ลายเซ็นกำกับย่อหน้า"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1421
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "นามบัตร"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1423
+#: sw/inc/strings.hrc:1424
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "ค่าตั้งอีเมล"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1425
+#: sw/inc/strings.hrc:1426
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "แทรก"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1426
+#: sw/inc/strings.hrc:1427
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1427
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "คุณลักษณะ"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1429
+#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "คำค้น"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1430
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "คำใช้แทน"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1431
+#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "คีย์ที่ 1"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1432
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "คีย์ที่ 2"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1433
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1434
+#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1435
+#: sw/inc/strings.hrc:1436
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "ทั้งคำ"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1436
+#: sw/inc/strings.hrc:1437
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1437
+#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1439
+#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1440
+#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อป้อนข้อความ"
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1441
+#: sw/inc/strings.hrc:1442
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr "เลือกรายการ"
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1442
+#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr "เลือกวันที่"
@@ -10026,11 +10056,17 @@ msgstr "เลือกวันที่"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1446
+#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยายภาพ” ซึ่งจะมีข้อมูลเหมือนกับในกล่องโต้ตอบที่เปิดจากเมนู “%PRODUCTNAME Writer” - “คำบรรยายภาพอัตโนมัติ” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”"
+#. LGFZa
+#: sw/inc/strings.hrc:1449
+msgctxt "STR_MARK_COPY"
+msgid "%1 Copy "
+msgstr ""
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -11441,194 +11477,212 @@ msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr "โทร_สาร:"
-#. FFXCg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:88
-msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
-msgid "Home telephone number"
-msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
#. KJFn7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:96
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
msgstr "โฮมเพจ/อีเมล:"
-#. dYqg2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:126
+#. iBeNF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
-msgid "First name"
-msgstr "ชื่อ"
+msgid "Company"
+msgstr ""
#. Lw69w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
msgstr "ป้อนชื่อของบริษัทของคุณในช่องนี้"
-#. 7PLeB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:158
+#. P4Ury
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
-msgid "Title"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgid "Position"
+msgstr ""
#. QGc4K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
msgstr "ป้อนตำแหน่งงานของคุณในบริษัทในช่องนี้"
-#. KckUP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:189
+#. FGLL2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
-msgid "Home telephone number"
-msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
+msgid "Fax number"
+msgstr ""
#. hCy4G
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
msgstr "ป้อนหมายเลขโทรสารของบริษัทในช่องนี้"
-#. iGBqW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
+#. amPAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
-msgid "Fax number"
-msgstr "หมายเลขโทรสาร"
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
#. RshDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
msgstr "โฮมเพจของบริษัท"
-#. JBxqb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
+#. ExL9t
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
-msgid "email address"
-msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+msgid "Email address"
+msgstr ""
#. 6qLuv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของบริษัทของคุณ"
#. CCKWa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
msgstr "บริษัท บรรทัดที่ 2:"
-#. EFGLj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:286
+#. dKBDV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
-msgid "Last name"
-msgstr "นามสกุล"
+msgid "Company second line"
+msgstr ""
#. MrShX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
msgstr "บริษัท บรรทัดที่สอง"
#. Po3B3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:301
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง:"
#. sZyRB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:326
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "เมือง"
#. tD9Hi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:327
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
msgstr "ป้อนชื่อเมืองที่ตั้งของบริษัท"
#. ytCQe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:350
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:345
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#. K9T4A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของบริษัทในช่องนี้"
+#. NoUHx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
+msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
+msgid "Slogan"
+msgstr ""
+
#. iVLAA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
msgstr "คติพจน์ของบริษัท"
+#. oDRTR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
+msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
#. GAi2c
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
msgstr "ประเทศที่ตั้งของบริษัท"
+#. fLgsd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
+msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
+msgid "State"
+msgstr ""
+
#. ZFNQd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
msgstr "ป้อนรัฐที่ตั้งของบริษัท"
#. yvuE2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:449
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:447
msgctxt "businessdatapage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
msgstr "โทรศัพท์/มือถือ:"
-#. jNfw4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:475
+#. Z3D4e
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
-msgid "Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgid "Phone"
+msgstr ""
#. Cbfw6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ติดต่องาน"
-#. BGbZN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:494
+#. SAXTn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
-msgid "Position"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
#. ppLsf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:495
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์มือถือของบริษัท"
#. 9TjDF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:512
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
msgstr "ถนน:"
+#. cBaft
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
+msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
#. A4FvA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:539
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
msgstr "ป้อนชื่อถนนที่ตั้งของบริษัทในช่องนี้"
#. RTBTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:559
msgctxt "businessdatapage|label1"
msgid "Business Data"
msgstr "ข้อมูลธุรกิจ"
#. rNSTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:568
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
msgstr "บรรจุข้อมูลติดต่อสำหรับนามบัตร ซึ่งใช้ผังจากหมวด 'นามบัตร, งาน' ผังของนามบัตรสามารถเลือกได้จากแท็บ 'นามบัตร'"
@@ -11697,7 +11751,7 @@ msgstr "ไล่หมายเลขคำบรรยายวัตถุต
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ:"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. VgKQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
@@ -11931,7 +11985,7 @@ msgstr "ส่งสำเนาของเมลนี้ไปยัง..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr "อักขระ"
+msgstr "ตัวอักษร"
#. pjT6b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
@@ -12093,7 +12147,7 @@ msgstr "เลือกกระบวนแบบที่จะใช้สำ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร"
#. bF2cC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323
@@ -12243,7 +12297,7 @@ msgstr "เลือกการจัดวางแนวดิ่งของ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
-msgstr "ป้อนความยาวของเส้นกั้นเป็นเปอร์เซ็นต์ของความสูงของคอลัมน์"
+msgstr "ป้อนความยาวของเส้นกั้นเป็นร้อยละของความสูงของคอลัมน์"
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
@@ -12617,86 +12671,98 @@ msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
msgid "Content is placeholder text"
msgstr "เนื้อหาเป็นข้อความยึดตำแหน่ง"
+#. 2XL7N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
+msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#. TZMBP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
+msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
+msgid "Tag:"
+msgstr ""
+
#. V44Fw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
msgstr "อักขระเมื่อกา:"
#. UFeRU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:202
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
msgstr "อักขระเมื่อไม่กา:"
#. YEsus
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:213
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
msgstr "เลือก..."
#. SP7XX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:176
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:225
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
msgstr "เลือก..."
#. exBjP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:263
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย:"
#. 79pkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่แสดง"
#. qy8VG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:322
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
#. DmLzh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:339
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
msgstr "รายการในกล่องรายการ:"
#. VPCgV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:361
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#. 9Dc6k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:374
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
msgstr "แก้ไข"
#. rpNb6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:339
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:388
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#. UDHfE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:402
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
msgstr "ย้ายขึ้น"
#. 6BRRB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:367
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:416
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
msgstr "ย้ายลง"
#. hCPKV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:494
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
msgstr "รูปแบบวันที่:"
@@ -13209,7 +13275,7 @@ msgstr "_ข้อความ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "_กระบวนแบบอักขระ:"
+msgstr "_กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. rmFud
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266
@@ -13257,13 +13323,13 @@ msgstr "_ถัดไป"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available."
-msgstr ""
+msgstr "ปิดรายการค่าป้อนปัจจุบันแล้วแสดงรายการถัดไปถ้ามี"
#. Ct7px
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแก้ไขช่องข้อมูลฟังก์ชัน ซึ่งคุณสามารถใช้แก้ไขรายการค่าป้อนได้"
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
@@ -13275,31 +13341,31 @@ msgstr "แก้ไข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลแบบฟอร์มแบบทิ้งลง"
#. N2ZFM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ"
#. PXnt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "รายการในรายชื่อ"
#. mrXBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายขึ้น"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายลง"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
@@ -15175,7 +15241,7 @@ msgstr "เลือกสีของเส้นกั้น"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
-msgstr "ป้อนความยาวของเส้นกั้นเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของหน้า"
+msgstr "ป้อนความยาวของเส้นกั้นเป็นร้อยละของความกว้างของหน้า"
#. FBKJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373
@@ -15631,7 +15697,7 @@ msgstr "_สัมพัทธ์"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr "แสดงความกว้างของตารางเป็นเปอร์เซ็นต์ความกว้างของหน้าเอกสาร"
+msgstr "แสดงความกว้างของตารางเป็นร้อยละของความกว้างของหน้าเอกสาร"
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
@@ -16123,7 +16189,7 @@ msgstr "เ_ทียบกับ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
-msgstr "คำนวณความกว้างของวัตถุที่เลือกเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร"
+msgstr "คำนวณความกว้างของวัตถุที่เลือกเป็นร้อยละของความกว้างของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร"
#. CDRCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
@@ -16171,7 +16237,7 @@ msgstr "เทีย_บกับ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
-msgstr "คำนวณความสูงของวัตถุที่เลือกเป็นเปอร์เซ็นต์ของความสูงของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร"
+msgstr "คำนวณความสูงของวัตถุที่เลือกเป็นร้อยละของความสูงของพื้นที่ข้อความบนหน้าเอกสาร"
#. rgwPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
@@ -16819,7 +16885,7 @@ msgstr "ร้อยละ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
msgid "Calculates a percentage"
-msgstr "คำนวณเปอร์เซ็นต์"
+msgstr "คำนวณร้อยละ"
#. P9tJv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
@@ -17257,7 +17323,7 @@ msgstr "ในการลบที่คั่นหน้า ให้เล
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
msgctxt "insertbookmark|edittext"
msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขข้อความ"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
@@ -18433,7 +18499,7 @@ msgstr "เพิ่มเลขบรรทัดในเอกสารปั
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ:"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161
@@ -20479,7 +20545,7 @@ msgstr "_คัดลอก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ลบบท"
#. axFMf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
@@ -20539,61 +20605,61 @@ msgstr "_อ่านอย่างเดียว"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตาราง"
#. nWZCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องกรอบ"
#. iA4dL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
msgid "Delete Image"
-msgstr ""
+msgstr "ลบรูปภาพ"
#. PeDxb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
msgid "Delete OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "ลบวัตถุ OLE"
#. gGdPe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
msgid "Delete Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ลบไฮเพอร์ลิงก์"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr ""
+msgstr "ลบดัชนี"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
msgid "Delete Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "ลบวัตถุงานวาด"
#. RhyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
msgid "Delete Field"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูล"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235
@@ -21956,67 +22022,67 @@ msgstr "ลายน้ำ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง & ความเปรียบต่าง -20%"
#. ZiNCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
msgid "-20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง -20%"
#. qgQvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
msgid "-20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่าง -20%"
#. Lrv9j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
msgid "0% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง & ความเปรียยต่าง 0%"
#. LcUFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
msgid "+20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง +20%"
#. AWfQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
msgid "+20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่าง +20%"
#. dECsC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง & ความเปรียบต่าง +20%"
#. FHkoR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "ลงสีแดง"
#. d62Cu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ลงสีน้ำเงิน"
#. wEHYw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "ลงสีเขียว"
#. b6DBd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ลงสีส้ม"
#. mimQW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
@@ -22748,7 +22814,7 @@ msgstr "ไล่หมายเลขคำบรรยายวัตถุต
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
-msgstr "กระบวนแบบอักขระ:"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. tbQPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376
@@ -23211,6 +23277,8 @@ msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
+"⌶ แสดงที่คั่นหน้าแบบจุด\n"
+"[ และ ] แสดงจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของที่คั่นหน้าแบบคร่อมช่วงข้อความ"
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
@@ -26733,37 +26801,37 @@ msgid "Wrap:"
msgstr "ไหลข้อความรอบๆ:"
#. CeCh8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
msgstr "ไม่ไหลข้อความ"
#. BM99o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "ขนาบข้าง"
#. 6LvB4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "พอเหมาะ"
#. 2TrbF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114
msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
msgstr "ก่อน"
#. oKykv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127
msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
msgid "After"
msgstr "หลัง"
#. Sw6vj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
msgstr "ทะลุผ่าน"
@@ -27732,7 +27800,7 @@ msgstr "กำหนดตัวเลือกของกระแสข้อ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร"
#. gKTob
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
@@ -28224,7 +28292,7 @@ msgstr "เปิดหรือปิดกริดอักษรสำหร
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr ""
+msgstr "ดูด_ติดกับอักขระ"
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
@@ -28242,7 +28310,7 @@ msgstr "จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัด:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr "ป้อนจำนวนตัวอักษรสูงสุดต่อบรรทัด"
+msgstr "ป้อนจำนวนตัวอักษรสูงสุดที่ต้องการต่อหนึ่งบรรทัด"
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
@@ -28254,7 +28322,7 @@ msgstr "จำนวนบรรทัดต่อหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr "ป้อนจำนวนบรรทัดสูงสุดต่อหน้า"
+msgstr "ป้อนจำนวนบรรทัดสูงสุดที่ต้องการต่อหนึ่งหน้า"
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
@@ -28272,7 +28340,7 @@ msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความกำกั
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr "ป้อนขนาดแบบอักษรสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน"
+msgstr "ป้อนขนาดแบบอักษรสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน (Ruby)"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28284,7 +28352,7 @@ msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความปกติ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
-msgstr "ป้อนขนาดของข้อความปกติ ขนาดที่ใหญ่จะทำให้ได้จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัดน้อยลง"
+msgstr "ป้อนขนาดสูงสุดของข้อความปกติ ขนาดที่ใหญ่จะทำให้ได้จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัดน้อยลง"
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
@@ -28296,13 +28364,13 @@ msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่านอยู
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "แสดงข้อความกำกับเสียงอ่านทางด้านซ้ายหรือด้านล่างข้อความปกติ"
+msgstr "แสดงข้อความกำกับเสียงอ่าน (Ruby) ทางด้านซ้ายหรือด้านล่างข้อความปกติ"
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "เค้าโครงของกริดอักษร"
+msgstr "โครงร่างของกริดอักษร"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
@@ -28314,7 +28382,7 @@ msgstr "แสดงกริดอักษร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของกริดอักษร"
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นกริดอักษร"
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
@@ -28326,7 +28394,7 @@ msgstr "พิมพ์กริดอักษร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของกริดอักษร"
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นกริดอักษร"
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
@@ -28338,7 +28406,7 @@ msgstr "สีกริดอักษร:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของกริดอักษร"
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นกริดอักษร"
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
@@ -28356,37 +28424,37 @@ msgstr "เพิ่มกริดอักษรในกระบวนแบ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
-msgstr "หน้าปกใน..."
+msgstr "หน้านำเรื่อง"
#. bAzpV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนหน้านำเรื่อง:"
#. cSDtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr ""
+msgstr "วางหน้านำเรื่องที่:"
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "แปลงหน้าที่มีอยู่เป็นหน้านำเรื่อง"
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องหน้าใหม่"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr "สถานะเอกสาร"
+msgstr "ต้นเอกสาร"
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
@@ -28398,43 +28466,43 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างหน้านำเรื่อง"
#. JKtfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr "ตั้งค่าเลขหน้าใหม่หลังจากหน้าหัวเรื่อง"
+msgstr "เริ่มนับเลขหน้าใหม่หลังจากหน้านำเรื่อง"
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "เลขหน้า"
+msgstr "เลขหน้า:"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำเรื่องหน้าแรก"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "เลขหน้า"
+msgstr "เลขหน้า:"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
-msgstr "เลขหน้า"
+msgstr "การนับเลขหน้า"
#. rQqDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
-msgstr "รูปแบบ"
+msgstr "กระ_บวนแบบ:"
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476
@@ -28452,19 +28520,19 @@ msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของหน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องในเอกสารของคุณ"
#. Yk7XD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "สารบัญ, ดัชนี หรือบรรณานุกรม"
#. 49G83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. FcBc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162
@@ -28476,13 +28544,13 @@ msgstr "ชนิด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr "~รายการ"
+msgstr "รายการ"
#. 59BiZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr "ลักษณะ"
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. qCScQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305
@@ -28500,115 +28568,115 @@ msgstr "พื้นหลัง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. P4YC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120
msgctxt "tocentriespage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr "ระดับ"
+msgstr "_ระดับ"
#. hJeAG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "_ชนิด"
#. fCuFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr "โครงสร้าง"
+msgstr "โ_ครงสร้าง:"
#. wEABX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr "ทั้งหมด"
+msgstr "_ทั้งหมด"
#. BYrBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all"
msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้ค่าตั้งปัจจุบันกับทุกระดับโดยไม่ปิดกล่องโต้ตอบ"
#. i99eQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token"
msgid "Displays the remainder of the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงส่วนที่เหลือของบรรทัดโครงสร้าง"
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. F5Gt6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "แก้ไข..."
+msgstr "แ_ก้ไข..."
#. Dzkip
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้แก้ไขกระบวนแบบตัวอักษรที่เลือก"
#. iLCCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุกระบวนแบบตัวอักษรสำหรับส่วนที่เลือกในบรรทัดโครงสร้าง"
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr "ตัวอักษรที่ใช้เติม"
+msgstr "อักขระเติม:"
#. ZoYNn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar"
msgid "Select the tab leader that you want use."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกอักขระเติมหน้าแท็บที่คุณต้องการใช้"
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ"
+msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ:"
#. F77Kt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะที่จะเว้นระหว่างขอบซ้ายของหน้าเอกสารกับจุดตั้งระยะ"
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา"
+msgstr "ชิดขวา"
#. oqERM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งจุดตั้งระยะให้ตรงแนวกับขอบขวาของหน้าเอกสาร"
#. btD2T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Chapter entry:"
-msgstr ""
+msgstr "รายการบท:"
#. ADyKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:413
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number range only"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงหมายเลขเท่านั้น"
#. TyVE4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
@@ -28620,67 +28688,67 @@ msgstr "คำบรรยายเท่านั้น"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:415
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number range and description"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงหมายเลขและคำบรรยาย"
#. bmtXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลของบทส่วนที่คุณต้องการให้แสดงในรายการของดัชนี"
#. ZnXeV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:"
#. 5RNAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:453
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนความลึกสูงสุดในลำดับชั้นหัวข้อที่จะแสดงในดัชนีที่สร้าง"
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
-msgstr "รูปแบบ"
+msgstr "รูปแบบ:"
#. 24FSt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:483
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
+msgstr "ตัวเลข"
#. pCUfB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:484
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
-msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง"
+msgstr "ตัวเลขไม่มีตัวคั่น"
#. 5xhtc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
-msgstr ""
+msgstr "จะแสดงเมื่อคุณคลิกปุ่ม E# ในบรรทัดโครงสร้างเท่านั้น เลือกว่าจะแสดงหมายเลขบทโดยมีตัวคั่นหรือไม่"
#. Kty7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:527
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield"
msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "การเพิ่มรายการในบรรทัดโครงสร้าง ทำได้โดยคลิกเลือกรายการ แล้วเลือกคลิกกล่องเปล่าที่ต้องการในบรรทัดโครงสร้าง และคลิก “แทรก”"
#. D6uWP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "แทรก"
+msgstr "แ_ทรก"
#. sWDTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรหัสอ้างอิงสำหรับรายการบรรณานุกรมที่เลือกลงในบรรทัดโครงสร้าง โดยเลือกรายการจากรายชื่อ แล้วเลือกคลิกกล่องเปล่าที่ต้องการ และคลิกปุ่มนี้"
#. Lc2kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565
@@ -28692,133 +28760,133 @@ msgstr "_ลบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:572
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "ลบรหัสอ้างอิงที่เลือกออกจากบรรทัดโครงสร้าง"
#. UprDZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:584
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Chapter No."
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขบท"
#. P87Rt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหมายเลขบท การกำหนดวิธีไล่หมายเลขบทให้กับกระบวนแบบหัวข้อ ทำได้โดยเลือก เครื่องมือ - การไล่หมายเลขบท"
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603
msgctxt "tocentriespage|entrytext"
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความรายการ"
#. 7PD2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อความของหัวข้อบท"
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr "จุดตั้งระยะ"
+msgstr "แท็บ"
#. 28QwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแท็บตั้งระยะ การเติมจุดลงจนถึงจุดตั้งระยะ ทำได้โดยเลือกอักขระในกล่อง “อักขระเติม” การเปลี่ยนตำแหน่งของจุดตั้งระยะ ทำได้โดยป้อนค่าในกล่อง “ตำแหน่งจุดตั้งระยะ” หรือเลือกกากล่องกา “ชิดขวา”"
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
-msgstr "ข้อมูลบท"
+msgstr "ข้อมูล_บท"
#. crNei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:647
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อมูลของบท เช่น หัวข้อบทและเลขบท เลือกข้อมูลที่คุณต้องการแสดงได้ในกล่อง “รายการบท”"
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า"
#. Cb5dg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:666
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
msgid "Inserts the page number of the entry."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหมายเลขหน้าของรายการ"
#. 9EpS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
+msgstr "ไฮเ_พอร์ลิงก์"
#. RfLp4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างไฮเพอร์ลิงก์สำหรับรายการในส่วนที่คุณครอบไว้ด้วยแท็กเปิด (LS) และปิด (LE) ไฮเพอร์ลิงก์ โดยในบรรทัดโครงสร้าง คลิกที่กล่องเปล่าหน้าส่วนที่คุณต้องการสร้างไฮเพอร์ลิงก์ แล้วคลิกปุ่มนี้ จากนั้นคลิกที่กล่องเปล่าหลังส่วนที่คุณต้องการสร้างไฮเพอร์ลิงก์ แล้วคลิกปุ่มนี้อีกครั้ง ไฮเพอร์ลิงก์ทั้งหมดต้องไม่ซ้ำกัน และสามารถสร้างได้เฉพาะในสารบัญเท่านั้น"
#. neGrK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:714
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้างและการจัดรูปแบบ"
#. 6jUXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
-msgstr "ตำแหน่งแท็บ_สัมพัทธ์กับระยะร่นตามกระบวนแบบของย่อหน้า"
+msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ_สัมพัทธ์กับระยะร่นของกระบวนแบบย่อหน้า"
#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งจุดตั้งระยะโดยสัมพัทธ์กับระยะร่น \"หน้าข้อความ\" ที่กำหนดไว้ในกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกไว้ในแท็บกระบวนแบบ มิฉะนั้น ก็จะวางจุดตั้งระยะสัมพัทธ์กับขอบซ้ายของพื้นที่ข้อความ"
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้คีย์คั่นด้วยจุลภาค"
#. 7g9UD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:774
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียงรายการต่างๆ ของดัชนีลงในบรรทัดเดียวกัน คั่นด้วยจุลภาค"
#. nSJnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:786
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "แยกหมวดอักษร"
#. 42F3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
-msgstr ""
+msgstr "แบ่งหัวข้อโดยใช้อักษรต้นของรายการดัชนีที่จัดเรียงตามลำดับอักษรเป็นชื่อหัวข้อ"
#. WqEHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr "รูปแบบอักขระสำหรับรายการหลัก"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษรสำหรับรายการหลัก:"
#. uyrYX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุกระบวนแบบตัวอักษรสำหรับรายการหลักในดัชนีเรียงลำดับอักษร การแปลงรายการดัชนีให้เป็นรายการหลัก ทำได้โดยคลิกที่หน้าช่องข้อมูลของตัวดัชนีในเอกสาร แล้วเลือก แก้ไข - รายการดัชนี"
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
@@ -28830,25 +28898,25 @@ msgstr "รูปแบบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:870
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
-msgstr ""
+msgstr "_ตำแหน่งในเอกสาร"
#. uNhBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:879
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามตำแหน่งของการอ้างถึงในเอกสาร"
#. 2b5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
-msgstr "เนื้อหา"
+msgstr "เ_นื้อหา"
#. 3N4Vm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามคีย์สำหรับเรียงลำดับที่คุณระบุ ตัวอย่างเช่น ตามชื่อผู้แต่ง หรือตามปีที่เผยแพร่"
#. FBuPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:914
@@ -28860,121 +28928,121 @@ msgstr "เรียงลำดับตาม"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:948
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
-msgstr ""
+msgstr "_1:"
#. 6trLF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. B7NqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
-msgstr ""
+msgstr "_2:"
#. zXEA4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
-msgstr ""
+msgstr "_3:"
#. oLGSi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. tfvwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. 6GYwu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr "จากน้อยไปหามาก"
+msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. u7ENB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1043
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. TXjGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr "จากมากไปน้อย"
+msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. vAs6a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1063
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. PJr9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1077
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr "จากน้อยไปหามาก"
+msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. xEvVo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1084
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. cU3GF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1098
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr "จากน้อยไปหามาก"
+msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. UNCUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1105
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. Ukmme
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1119
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr "จากมากไปน้อย"
+msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. T3px2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1125
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. VRkA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1139
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr "จากมากไปน้อย"
+msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. FDVvh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1145
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. heqgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1160
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์สำหรับเรียงลำดับ"
#. HjK7t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุรูปแบบของรายการดัชนีหรือสารบัญ รูปปรากฏของแท็บนี้จะเปลี่ยนไปตามชนิดของดัชนีที่คุณเลือกในแท็บ “ชนิด”"
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
@@ -28992,49 +29060,49 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "แก้ไข..."
+msgstr "แ_ก้ไข..."
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr "ชื่อเรื่อง"
+msgstr "_ชื่อหัวเรื่อง:"
#. oEQSK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the selected index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องของดัชนีที่เลือก"
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ชนิด:"
#. yfG2o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "เนื้อหาตาราง"
+msgstr "สารบัญ"
#. hP5JM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีแยกหมวดอักษร"
#. uL3jM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "สารบัญรูป"
#. gijYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "สารบัญตาราง"
#. DuFx3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145
@@ -29046,49 +29114,49 @@ msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "สารบัญวัตถุ"
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
-msgstr "บรรณานุกรม 1"
+msgstr "บรรณานุกรม"
#. zR6VT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของดัชนีที่คุณต้องการแทรกหรือแก้ไข"
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162
msgctxt "tocindexpage|readonly"
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันการแก้ไขด้วยมือ"
#. ThHEB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:171
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly"
msgid "Prevents the contents of the index from being changed."
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันการแก้ไขเนื้อหาของตัวดัชนี"
#. qwBjz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:187
msgctxt "tocindexpage|label3"
msgid "Type and Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดและชื่อหัวเรื่อง"
#. EFkz2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr "ฟอร์ม"
+msgstr "สำหรับ:"
#. BgEZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr "~ทั้งเอกสาร"
+msgstr "ทั้งเอกสาร"
#. E4vrG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:242
@@ -29100,25 +29168,25 @@ msgstr "บท"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:246
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope"
msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกว่าจะสร้างดัชนีสำหรับทั้งเอกสารหรือเฉพาะสำหรับบทปัจจุบัน"
#. DGY52
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:"
#. zaoBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:290
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของหัวข้อที่จะรวมในดัชนี"
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:311
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีหรือสารบัญ"
#. 36kXs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349
@@ -29130,19 +29198,19 @@ msgstr "เค้าโครง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีโดยใช้เค้าโครงระดับต่างๆ โดยจะรวมย่อหน้าต่างๆ ที่จัดรูปแบบด้วยกระบวนแบบหัวข้อที่นิยามไว้ (หัวข้อ 1-10) เข้ามาในดัชนี"
#. 6RPA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x marks"
-msgstr ""
+msgstr "_ดัชนีที่ทำเครื่องหมายไว้"
#. sjni2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index."
-msgstr ""
+msgstr "รวมรายการดัชนีที่คุณแทรกจากการเลือก “แทรก - สารบัญและดัชนี - รายการดัชนี” เข้าในดัชนีด้วย"
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:389
@@ -29154,19 +29222,19 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables"
msgid "Includes tables in the index."
-msgstr ""
+msgstr "รวมตารางต่างๆ ในดัชนีด้วย"
#. rC8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr "กรอบข้อความ"
+msgstr "ช่องกรอบ_ข้อความ"
#. TotLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr ""
+msgstr "รวมช่องกรอบต่างๆ ในดัชนีด้วย"
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:427
@@ -29178,7 +29246,7 @@ msgstr "รูป"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics"
msgid "Includes graphics in the index."
-msgstr ""
+msgstr "รวมรูปในดัชนีด้วย"
#. 7f3c4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446
@@ -29190,61 +29258,61 @@ msgstr "วัตถุ OLE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:454
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles"
msgid "Includes OLE objects in the index."
-msgstr ""
+msgstr "รวมวัตถุ OLE ในดัชนีด้วย"
#. JnBBj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:465
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ระดับจากเนื้อหาบทต้นทาง"
#. LGFpn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:474
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "ร่นรายการดัชนีของตาราง, รูป, ช่องกรอบ, และวัตถุ OLE ตามตำแหน่งที่ปรากฏในลำดับชั้นของหัวข้อในบท"
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
+msgstr "กระบวนแบบเ_พิ่มเติม"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณระบุในกล่องโต้ตอบกำหนดกระบวนแบบเข้าเป็นรายการดัชนีด้วย การเลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี ทำได้โดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ (...)” ที่อยู่ทางด้านขวาของกล่องนี้"
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
-msgstr "ลักษณะ"
+msgstr "กระ_บวนแบบ"
#. MfDSo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:540
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ..."
#. FAiTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกำหนดกระบวนแบบ ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี และระดับหัวข้อในดัชนีที่เหมาะสม"
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
#. WZCFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
msgid "Creates index entries from object captions."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรายการดัชนีจากคำบรรยายวัตถุ"
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612
@@ -29256,223 +29324,223 @@ msgstr "ชื่อวัตถุ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:621
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames"
msgid "Creates index entries from object names."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรายการดัชนีจากชื่อวัตถุ"
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "หมวด:"
#. VADFj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกหมวดของคำบรรยายวัตถุที่คุณต้องการใช้สร้างรายการดัชนี"
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แสดง:"
#. AC6q4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
-msgstr "อ้างอิง"
+msgstr "การอ้างอิง"
#. CmrdM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
-msgstr "ประเภทและตัวเลข"
+msgstr "หมวดและหมายเลข"
#. nvrHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:687
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
-msgstr "ข้อความอธิบายภาพ"
+msgstr "ข้อความคำบรรยายวัตถุ"
#. qgQtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกส่วนของคำบรรยายวัตถุที่คุณต้องการใช้ในรายการดัชนี"
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างจาก"
#. NZYCR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:791
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของวัตถุที่คุณต้องการรวมเข้าในสารบัญวัตถุ"
#. zkDMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างจากวัตถุต่อไปนี้"
#. zSgta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:836
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr "วงเล็บ"
+msgstr "ว_งเล็บ:"
#. Q9AQ5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:848
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
-msgstr ""
+msgstr "ไล่_หมายเลขรายการ"
#. TCwcg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:856
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "ไล่หมายเลขรายการบรรณานุกรมโดยอัตโนมัติ"
#. 7joDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
-msgstr "[ไม่มี]"
+msgstr "[ไม่ใช้]"
#. hpS6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#. RcAuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#. 68zRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#. fSv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#. kcJWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:880
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกวงเล็บที่คุณต้องการใช้ครอบรายการบรรณานุกรม"
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:895
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบรายการ"
#. NGgFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "รวบรายการที่เหมือนกัน"
#. PaLY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันด้วยรายการเดียวที่ไล่เรียงเลขหน้าที่แต่ละรายการปรากฏในเอกสาร ตัวอย่างเช่น รายการ \"แสดง 10, แสดง 43\" จะรวบเป็น \"แสดง 10, 43\""
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:952
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
-msgstr ""
+msgstr "รวบรายการที่เหมือนกันด้วย f หรือ _ff"
#. VJ3ZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:961
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าที่ถัดกันด้วยรายการเดียวที่แสดงเลขหน้าแรกตามด้วย \"f\" หรือ \"ff\" ตัวอย่างเช่น รายการ \"แสดง 10, แสดง 11\" จะรวบเป็น \"แสดง 10f\" และรายการ \"แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12\" จะรวบเป็น \"แสดง 10ff\" รูปแบบที่ใช้จริงจะขึ้นอยู่กับค่าตั้งโลแคล แต่ก็สามารถกำหนดทับได้ใน “เรียง - ภาษา”"
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:972
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "รวบโดยใช้ -"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าต่อๆ กันด้วยรายการเดียวที่แสดงช่วงของหน้าที่รายการนั้นปรากฏ ตัวอย่างเช่น รายการ \"แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12\" จะรวบเป็น \"แสดง 10-12\""
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:992
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. sNHCm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1001
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กในรายการดัชนี สำหรับภาษาเอเชียก็จะใช้การจัดการพิเศษ"
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ขึ้นต้นรายการโดยอัตโนมัติ"
#. CLSou
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1020
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับตัวอักษรแรกของรายการดัชนีเป็นตัวพิมพ์ใหญ่โดยอัตโนมัติ"
#. iyXrS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr ""
+msgstr "แยกคีย์เป็นคนละรายการ"
#. KC5tG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1039
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
msgid "Inserts index keys as separate index entries."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคีย์ต่างๆ ของดัชนีเป็นรายการดัชนีคนละรายการแยกกัน"
#. AGmXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1050
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มชุด_คำดัชนี"
#. nchGe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1058
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายรายการดัชนีโดยอัตโนมัติโดยใช้แฟ้มชุดคำดัชนี ซึ่งเป็นรายชื่อของคำที่จะรวมในดัชนี"
#. KoCwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1069
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr "แฟ้ม"
+msgstr "แ_ฟ้ม"
#. bm64R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1084
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "เลือก, สร้าง, หรือแก้ไขแฟ้มชุดคำดัชนี"
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1099
@@ -29484,25 +29552,25 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1139
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
-msgstr "ภาษา"
+msgstr "ภาษา:"
#. r3DqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกฎของภาษาที่จะใช้เรียงลำดับรายการดัชนี"
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1180
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "ชนิดคีย์"
+msgstr "ชนิดคีย์:"
#. x3YvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1196
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเป็นตัวเลขถ้าคุณต้องการเรียงลำดับตัวเลขตามค่าตัวเลข เช่น 1, 2, 12 เลือกเป็นตัวอักษรถ้าคุณต้องการเรียงลำดับตัวเลขตามรหัสอักขระ เช่น 1, 12, 2"
#. Ec4gF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217
@@ -29514,55 +29582,55 @@ msgstr "เรียง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
msgctxt "tocstylespage|label1"
msgid "_Levels"
-msgstr "ระดับ"
+msgstr "_ระดับ"
#. APeje
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "_กระบวนแบบย่อหน้า"
+msgstr "กระ_บวนแบบย่อหน้า"
#. ZA2sq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level that you change the formatting of."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับดัชนีที่คุณจะเปลี่ยนการจัดรูปแบบ"
#. AFBwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณต้องการใช้กับระดับดัชนีที่เลือก แล้วคลิกปุ่มกำหนด (<)"
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
+msgstr "ค่า_ปริยาย"
#. FW4Qu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default"
msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าการจัดรูปแบบของระดับที่เลือกกลับเป็นกระบวนแบบ \"ปริยาย\""
#. Dz6ag
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แ_ก้ไข"
#. Y9dVq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบกระบวนแบบย่อหน้า ซึ่งคุณสามารถใช้แก้ไขกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกได้"
#. 4ZM9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "จัดรูปแบบระดับดัชนีที่เลือกด้วยกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือก"
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241
@@ -29570,17 +29638,29 @@ msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
msgstr "การกำหนด"
+#. FCp9G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
+msgctxt "LanguageSelectDialog"
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#. G5EDW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
+msgctxt "LanguageSelectDialog"
+msgid "Select the target language for translation"
+msgstr ""
+
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เส้นช่วย_ขณะย้าย"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเส้นดูดติดรอบช่องกรอบเมื่อย้ายช่องกรอบ คุณสามารถเลือกตัวเลือกนี้เพื่อแสดงตำแหน่งที่แน่นอนของวัตถุจากแนวเส้นตรงได้"
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65
@@ -29592,175 +29672,175 @@ msgstr "เส้นนำ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:94
msgctxt "viewoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "รูป_ภาพและวัตถุ"
#. tBL3z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าจะแสดงรูปภาพและวัตถุต่างๆ บนหน้าจอหรือไม่"
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
-msgstr "ตาราง"
+msgstr "_ตาราง"
#. qEwJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121
msgctxt "extended_tip|tables"
msgid "Displays the tables contained in your document."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตารางที่อยู่ในเอกสารของคุณ"
#. jfsAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:132
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
msgid "Dra_wings and controls"
-msgstr ""
+msgstr "_งานวาดและตัวควบคุม"
#. 9Rs4o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140
msgctxt "extended_tip|drawings"
msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงงานวาดและตัวควบคุมต่างๆ ที่อยู่ในเอกสารของคุณ"
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "เนื้อหา"
+msgstr "_ความคิดเห็น"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
msgctxt "extended_tip|comments"
msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงความคิดเห็นต่างๆ คุณสามารถคลิกความคิดเห็นเพื่อแก้ไขข้อความได้ สามารถใช้เมนูคลิกขวาในตัวนำทางเพื่อหาหรือลบความคิดเห็นได้ สามารถใช้เมนูคลิกขวาของความคิดเห็นเพื่อลบความคิดเห็นเอง หรือลบความคิดเห็นทั้งหมด หรือลบเฉพาะความคิดเห็นทั้งหมดของผู้เขียนรายนั้นได้"
#. L6B3t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็นที่ตัด_สินแล้ว"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แสดง"
#. Fs7Ah
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความซ่อ_น"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226
msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความที่ถูกซ่อนโดยข้อความมีเงื่อนไขหรือช่องข้อมูลข้อความซ่อน"
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อ_หน้าซ่อน"
#. F2W83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้าคุณได้แทรกช่องข้อมูลย่อหน้าซ่อน ก็ระบุที่นี่ว่าจะแสดงย่อหน้าซ่อนหรือไม่"
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูล"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "การ_ลบที่ถูกติดตามที่ขอบหน้า"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการลบที่ถูกติดตามที่ขอบหน้ากระดาษ"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่ถูกติดตาม"
#. 8no6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการเปลี่ยนแปลงที่ถูกติดตาม"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนหน้าแบบเลื่อนไห_ล"
#. nzZcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเลื่อนหน้าแบบเลื่อนไหล "
#. ThYRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "ไม้บรรทัดแนวตั้_ง:"
#. gBqEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงไม้บรรทัดแนวตั้ง เลือกหน่วยวัดที่ต้องการจากรายชื่อ"
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงไม้บรรทัดแนวนอน เลือกหน่วยวัดที่ต้องการจากรายชื่อ"
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงไม้บรรทัดแนวตั้ง เลือกหน่วยวัดที่ต้องการจากรายชื่อ"
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "จัดชิดขวา"
+msgstr "วางชิดขวา"
#. f4zhU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr ""
+msgstr "วางไม้บรรทัดแนวตั้งให้ตรงกับขอบขวา"
#. yhcz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "ไม้บรรทัดแนว_นอน:"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงไม้บรรทัดแนวนอน เลือกหน่วยวัดที่ต้องการจากรายชื่อ"
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503
@@ -29772,13 +29852,13 @@ msgstr "มุมมอง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537
msgctxt "extended_tip|measureunit"
msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุหน่วยวัดสำหรับเอกสาร HTML"
#. YbrL8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "หน่วยวัด:"
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
@@ -29790,74 +29870,74 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงปุ่มยุบ/คลี่เ_ค้าโครง"
#. 4RBet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงปุ่มยุบ/คลี่ที่ด้านซ้ายของหัวข้อเค้าโครง"
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "รวม_ระดับย่อยด้วย"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงปุ่มยุบ/คลี่สำหรับระดับย่อยของเค้าโครง"
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "การยุบ/คลี่เค้าโครง"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดค่าตั้งปริยายสำหรับการแสดงวัตถุต่างๆ ในเอกสารข้อความของคุณ รวมถึงค่าตั้งปริยายสำหรับส่วนประกอบต่างๆ ของหน้าต่าง"
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล"
#. 3Y34S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล “%1”"
#. ThYWH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลนี้ได้ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าการเชื่อมต่อ"
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ"
+msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าการเชื่อมต่อ..."
#. u78xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -29875,7 +29955,7 @@ msgstr "ข้อความ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความลายน้ำที่จะแสดงเป็นภาพพื้นหลังของหน้าเอกสาร"
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
@@ -29905,31 +29985,31 @@ msgstr "สี"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกมุมหมุนของลายน้ำ ข้อความจะหมุนทวนเข็มนาฬิกาด้วยมุมค่านี้"
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับความโปร่งแสงของลายน้ำ ค่า 0% จะได้ลายน้ำทึบ และค่า 100% จะใสเต็มที่ (มองไม่เห็น)"
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
msgid "Select a color from the drop-down box."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีจากกล่องทิ้งลง"
#. wf7EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบอักษรจากรายชื่อ"
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อความลายน้ำเป็นพื้นหลังในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน"
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
@@ -30054,85 +30134,85 @@ msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
+msgstr "ไหลข้อความรอบๆ"
#. wfdEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุวิธีที่คุณต้องการให้ไหลข้อความรอบวัตถุ"
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "_ก่อน"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความที่ด้านซ้ายของวัตถุถ้ามีเนื้อที่เพียงพอ"
#. g5Tik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "หลั_ง"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความที่ด้านขวาของวัตถุถ้ามีเนื้อที่เพียงพอ"
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr "ขนาน"
+msgstr "ข_นาบข้าง"
#. t9xTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความรอบทั้งสี่ด้านของขอบวัตถุ"
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
-msgstr "ผ่าน"
+msgstr "ทะลุ_ผ่าน"
#. CCnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr ""
+msgstr "วางวัตถุทับบนข้อความ"
#. kvc2L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่ไหลข้อความ"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr ""
+msgstr "วางวัตถุไว้ในบรรทัดแยกต่างหากในเอกสาร ข้อความในเอกสารจะปรากฏที่เหนือและใต้วัตถุ แต่จะไม่อยู่ด้านข้างของวัตถุ"
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "เหมาะสมที่สุด"
+msgstr "ที่เหมาะ_สม"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความที่ด้านซ้าย ด้านขวา หรือทั้งสี่ด้านของขอบวัตถุโดยอัตโนมัติ ถ้าระยะห่างระหว่างวัตถุและขอบหน้าเอกสารน้อยกว่า 2 ซม. ก็จะไม่ไหลข้อความ"
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
@@ -30144,7 +30224,7 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr "ซ้าย"
+msgstr "ซ้_าย:"
#. wDFKF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
@@ -30156,37 +30236,37 @@ msgstr "_ขวา:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "_บน"
+msgstr "_บน:"
#. NQ77D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_ล่าง"
+msgstr "_ล่าง:"
#. AXBwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบซ้ายของวัตถุกับข้อความ"
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบขวาของวัตถุกับข้อความ"
#. p4GHR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบบนของวัตถุกับข้อความ"
#. GpgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างขอบล่างของวัตถุกับข้อความ"
#. g7ssN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
@@ -30198,55 +30278,55 @@ msgstr "ระยะห่าง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr "~ย่อหน้าแรก"
+msgstr "ย่อหน้าแ_รก"
#. RjfUh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นย่อหน้าใหม่ใต้วัตถุหลังจากคุณกด Enter"
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง"
+msgstr "วางเป็น_พื้นหลัง"
#. 3fHAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายวัตถุที่เลือกลงไปเป็นพื้นหลัง ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกไหลข้อความรอบๆ แบบทะลุผ่านเท่านั้น"
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr "เส้นชั้นความสูง"
+msgstr "ตามโ_ค้งเขตเนื้อความ"
#. rF7PT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความรอบๆ รูปร่างของวัตถุ ตัวเลือกนี้จะไม่สามารถเลือกได้ในกรณีของการไหลข้อความแบบทะลุผ่าน หรือกับช่องกรอบ"
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr "จบด้านนอก"
+msgstr "รอบนอกเท่านั้น"
#. DNsU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
-msgstr ""
+msgstr "ไหลข้อความรอบๆ โค้งขอบเขตของวัตถุเท่านั้น แต่ไม่ใช่ในพื้นที่เปิดภายในรูปร่างของวัตถุ"
#. Ts8tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมให้ทับซ้อนได้"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
@@ -30258,4 +30338,4 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุวิธีที่คุณต้องการให้ไหลข้อความรอบๆ วัตถุ"