diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-18 12:57:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-18 12:57:43 +0100 |
commit | fac4254ccc98b1780ff434343fbd75f843774fbf (patch) | |
tree | 175628f2de3b618a83ebcba5e7d8cfad7d2e8903 /source/th | |
parent | c662aec6f873e0684d70389be4ec93c76132f79b (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I762879bd0d2055119909ad181146f7ab0a63713d
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r-- | source/th/cui/messages.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/sc/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/sd/messages.po | 598 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/sfx2/messages.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/th/svtools/messages.po | 917 |
6 files changed, 808 insertions, 815 deletions
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 08b55639722..6e3cb7496b6 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 01:45+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n" @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL <%1> ไม่สามารถแปลงเป็นพาธของระบบแฟ้มได้" -#. YfSb4 +#. SHEvj #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:359 @@ -18487,85 +18487,61 @@ msgid "LibreOffice Themes" msgstr "ชุดตกแต่งของ LibreOffice" #. C5MHG -#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:30 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." msgstr "คลิกที่รูปแบบจุดนำที่คุณต้องการใช้" -#. K4D8E -#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50 -msgctxt "pickbulletpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "แบบที่เลือก" - #. eYCSe -#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 +#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:39 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." msgstr "แสดงจุดนำแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้ได้" #. LkXNn -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:37 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." msgstr "คลิกที่รูปภาพที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ" #. GkQdm -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:54 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "คลังภาพของชุด 'จุดนำ' ว่างเปล่า (ไม่มีรูปภาพ)" #. NrrxW -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:64 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" msgstr "เพิ่มและปรับขนาด" -#. bX3Eo -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:97 -msgctxt "pickgraphicpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "แบบที่เลือก" - #. CDrF8 -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:86 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." msgstr "แสดงรูปภาพแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้เป็นจุดนำในรายการไม่มีลำดับเลขได้" #. q8tMx -#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:30 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering scheme that you want to use." msgstr "คลิกที่แนวการไล่ลำดับเลขที่คุณต้องการใช้" -#. 9JnpQ -#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50 -msgctxt "picknumberingpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "แบบที่เลือก" - #. mkywY -#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 +#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:39 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." msgstr "แสดงแนวต่างๆ ของการไล่ลำดับเลขที่คุณสามารถใช้ได้" #. BDFqB -#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:30 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." msgstr "คลิกที่รูปแบบเค้าโครงที่คุณต้องการใช้" -#. i8h33 -#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50 -msgctxt "pickoutlinepage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "แบบที่เลือก" - #. rvStY -#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 +#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:39 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." msgstr "แสดงรูปแบบต่างๆ ที่คุณสามารถใช้กับรายการที่มีลำดับชั้นได้ โดยรองรับเค้าโครงลำดับชั้นถึงเก้าระดับ" diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 434732a6314..b2c3679cb61 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:12+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n" @@ -9626,6 +9626,36 @@ msgctxt "" msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" msgstr "ซ่อ~นชั้นงาน (Shift+คลิก)" +#. oZRd3 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set Layer" +msgstr "" + +#. M2Z3P +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Move to Layer..." +msgstr "" + +#. HyFtG +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Open a dialog to change the layer of the object" +msgstr "" + #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po index 49f427064a8..f4fb7faf935 100644 --- a/source/th/sc/messages.po +++ b/source/th/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n" @@ -16799,10 +16799,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array." msgstr "" -#. 9PX2L +#. fSQDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4190 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" -msgid "Range " +msgid "Range" msgstr "" #. A5mF9 @@ -16829,10 +16829,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Result if empty" msgstr "" -#. AAhNq +#. vJAM9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4195 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" -msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)" +msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)." msgstr "" #. pDDme diff --git a/source/th/sd/messages.po b/source/th/sd/messages.po index 1916eb5bd45..287e430a436 100644 --- a/source/th/sd/messages.po +++ b/source/th/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 01:45+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/th/>\n" @@ -1215,9 +1215,15 @@ msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "กำลังนำเสนอ: %s" +#. oWDD5 +#: sd/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE" +msgid "Console: %s" +msgstr "" + #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row -#: sd/inc/strings.hrc:160 +#: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" @@ -1225,295 +1231,295 @@ msgstr[0] "%1 หน้า" #. DhF9g #. Strings for animation effects -#: sd/inc/strings.hrc:163 +#: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "แทรกข้อความ" #. hDtuW -#: sd/inc/strings.hrc:164 +#: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" msgstr "แม่แบบภาพนิ่งที่มี" #. pPzCP -#: sd/inc/strings.hrc:165 +#: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" msgid "Available Master Pages" msgstr "แม่แบบหน้าที่มี" #. PEzLG -#: sd/inc/strings.hrc:166 +#: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" msgid "Select a Slide Design" msgstr "เลือกแบบภาพนิ่ง" #. oTDcL -#: sd/inc/strings.hrc:167 +#: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SELECT_PAGE" msgid "Select a Page Design" msgstr "เลือกแบบของหน้า" #. kz9AV -#: sd/inc/strings.hrc:168 +#: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "โหลดแม่แบบภาพนิ่ง" #. zqDKm -#: sd/inc/strings.hrc:169 +#: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" msgid "Load Master Page" msgstr "โหลดแม่แบบหน้า" #. HxEp8 -#: sd/inc/strings.hrc:170 +#: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "รู้เอง" #. XUxUz -#: sd/inc/strings.hrc:171 +#: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #. cmeRq -#: sd/inc/strings.hrc:172 +#: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "ขวา" #. LRG3Z -#: sd/inc/strings.hrc:173 +#: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "บน" #. VP34S -#: sd/inc/strings.hrc:174 +#: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #. bVVKo -#: sd/inc/strings.hrc:175 +#: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "บนซ้าย?" #. vc2Yo -#: sd/inc/strings.hrc:176 +#: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "ล่างซ้าย?" #. MMimZ -#: sd/inc/strings.hrc:177 +#: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "บนขวา?" #. FvbbG -#: sd/inc/strings.hrc:178 +#: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "ล่างขวา?" #. G6VnG -#: sd/inc/strings.hrc:179 +#: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" #. dREDm -#: sd/inc/strings.hrc:180 +#: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #. pM95w -#: sd/inc/strings.hrc:181 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "ทั้งหมด?" #. iFawt -#: sd/inc/strings.hrc:182 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "การกระทำนี้ไม่สามารถทำงานได้ในโหมดเล่นสด" #. B6jDL -#: sd/inc/strings.hrc:183 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "ตัวแทนที่สี" #. 9SRMu -#: sd/inc/strings.hrc:184 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "กลายรูปร่าง" #. PaTdN -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "กระจายหัวข้อภาพนิ่ง" #. kmkAp -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "ภาพนิ่งสารบัญ" #. m5tvp -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "ไม่มีแหล่ง SANE ที่ใช้ได้ขณะนี้" #. EW8j8 -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "ไม่มีแหล่ง TWAIN ที่ใช้ได้ในขณะนี้" #. nsjMC -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #. m94yg -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "ไม่คงที่" #. eDfmL -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #. iPFdc -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" #. f5DSg -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "มาตรฐาน (ยาว)" #. 8d95x -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. uguk9 -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "ชื่อพาธ/แฟ้ม" #. cZzcW -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "พาธ" #. spGHx -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "ชื่อแฟ้มไม่มีส่วนขยาย" #. M4uEt -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "รายการแสดงภาพนิ่งใหม่แบบกำหนดเอง" #. FDwKp -#: sd/inc/strings.hrc:199 +#: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "คัดลอก " #. G4C8x -#: sd/inc/strings.hrc:200 +#: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "รูปแบบงานนำเสนอของ %PRODUCTNAME (Impress 6)" #. rxDQB -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "รูปแบบงานวาดของ %PRODUCTNAME (Draw 6)" #. 9G2Ea -#: sd/inc/strings.hrc:202 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "แยกกลุ่มเมตาไฟล์..." #. hACxz -#: sd/inc/strings.hrc:203 +#: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะแยกกลุ่มวัตถุงานวาดทั้งหมด" #. zjsSM -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "งานนำเสนอของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "งานวาดของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. xG6qd -#: sd/inc/strings.hrc:207 +#: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "แปลงบิตแมปเป็นรูปหลายเหลี่ยม" #. ENANv -#: sd/inc/strings.hrc:208 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ..." #. EzUVJ -#: sd/inc/strings.hrc:209 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "พัก..." #. wXCu2 -#: sd/inc/strings.hrc:210 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "ใช้ลูกเล่น 3 มิติที่เลือก" #. bACAt -#: sd/inc/strings.hrc:211 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "ใช้ตัวกรองรูปภาพ" #. AGE8e -#: sd/inc/strings.hrc:212 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1523,799 +1529,799 @@ msgstr "" "ไม่ใช่แฟ้มเสียงที่ใช้การได้!" #. SRWpo -#: sd/inc/strings.hrc:213 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "แปลงเป็นเมตาไฟล์" #. BqqGF -#: sd/inc/strings.hrc:214 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "แปลงเป็นบิตแมป" #. DEEG3 -#: sd/inc/strings.hrc:215 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "ชื่อแม่แบบภาพนิ่ง คลิกขวาเพื่อดูรายชื่อ หรือคลิกเพื่อใช้กล่องโต้ตอบ" #. HcDvJ -#: sd/inc/strings.hrc:216 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "เปลี่ยนชื่อภาพนิ่ง" #. KEEy2 -#: sd/inc/strings.hrc:217 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "เปลี่ยนชื่อหน้า" #. rBmcL -#: sd/inc/strings.hrc:218 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "ห้ามใช้ชื่อซ้ำหรือชื่อว่างเปล่า" #. FUm5F -#: sd/inc/strings.hrc:219 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. jT7iq -#: sd/inc/strings.hrc:220 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" msgstr "เปลี่ยนชื่อแม่แบบภาพนิ่ง" #. fWDxT -#: sd/inc/strings.hrc:221 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" msgstr "เปลี่ยนชื่อแม่แบบหน้า" #. rWiXQ -#: sd/inc/strings.hrc:222 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "พื้นที่ของชื่อเรื่องสำหรับการจัดผังวางอัตโนมัติ" #. i4T9w -#: sd/inc/strings.hrc:223 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "พื้นที่ของวัตถุสำหรับการจัดผังวางอัตโนมัติ" #. vS6wi -#: sd/inc/strings.hrc:224 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "พื้นที่ท้ายกระดาษ" #. xFBgg -#: sd/inc/strings.hrc:225 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "พื้นที่หัวกระดาษ" #. 8JGJD -#: sd/inc/strings.hrc:226 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "พื้นที่วันที่" #. oNFN3 -#: sd/inc/strings.hrc:227 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "พื้นที่หมายเลขภาพนิ่ง" #. GisCz -#: sd/inc/strings.hrc:228 +#: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "พื้นที่หมายเลขหน้า" #. rvtjX -#: sd/inc/strings.hrc:229 +#: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "<header>" msgstr "<หัวกระดาษ>" #. RoVvC -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "<footer>" msgstr "<ท้ายกระดาษ>" #. RXzA4 -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" msgid "<date/time>" msgstr "<วันที่/เวลา>" #. TuP6n -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" msgid "<number>" msgstr "<หมายเลข>" #. CCuCb -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" msgid "<count>" msgstr "<จำนวน>" #. TDgFU -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" msgid "<slide-name>" msgstr "<ชื่อภาพนิ่ง>" #. j8btB -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" msgid "<page-name>" msgstr "<ชื่อหน้า>" #. ao6iR -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" msgid "Notes Area" msgstr "พื้นที่บันทึกเสริม" #. EEf4k -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "การแปลง Hangul/Hanja" #. RDARn -#: sd/inc/strings.hrc:238 +#: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" msgid "Slides" msgstr "ภาพนิ่ง" #. pKBNk -#: sd/inc/strings.hrc:239 +#: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER" msgid "Master Slides" msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง" #. CU9DK -#: sd/inc/strings.hrc:240 +#: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" msgid "Pages" msgstr "หน้า" #. wnWVD -#: sd/inc/strings.hrc:241 +#: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" msgstr "แม่แบบหน้า" #. C7hf2 -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" msgid "Preview not available" msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่าง" #. bAJoa -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" msgid "Preparing preview" msgstr "กำลังเตรียมแสดงตัวอย่าง" #. nDrpm -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" msgid "Layouts" msgstr "การจัดวาง" #. peCQY -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" msgid "Drawing Styles" msgstr "กระบวนแบบงานวาด" #. tR4CL -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" msgstr "กระบวนแบบงานนำเสนอ" #. oyUYa -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" msgid "Cell Styles" msgstr "กระบวนแบบเซลล์" #. nBdAL -#: sd/inc/strings.hrc:248 +#: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE" msgid "Custom Shape" msgstr "" #. BQmNo -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" msgid "Shape %1" msgstr "รูปร่าง %1" #. 94JFw -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" msgid "Set Background Image" msgstr "กำหนดภาพพื้นหลัง" #. 76dF3 -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" msgid "Reset Slide Layout" msgstr "ล้างค่าเค้าโครงภาพนิ่ง" #. EB6XY -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_INSERT_TABLE" msgid "Insert Table" msgstr "แทรกตาราง" #. koDfS -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert Chart" msgstr "แทรกแผนภูมิ" #. re2hh -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" msgstr "แทรกรูปภาพ" #. iBBLh -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์" #. m8crC -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "ลากและวางหน้า" #. CAGzA -#: sd/inc/strings.hrc:257 +#: sd/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "ลากและวางภาพนิ่ง" #. 2mDn4 -#: sd/inc/strings.hrc:258 +#: sd/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" msgid "Please add Images to the Album." msgstr "กรุณาเพิ่มรูปภาพลงในอัลบั้ม" #. jbPEH -#: sd/inc/strings.hrc:259 +#: sd/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" msgstr "ภาพนิ่งข้อความ" #. DKw6n -#: sd/inc/strings.hrc:261 +#: sd/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #. qGFWm -#: sd/inc/strings.hrc:262 +#: sd/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" msgid "Background objects" msgstr "วัตถุพื้นหลัง" #. j9GG4 -#: sd/inc/strings.hrc:263 +#: sd/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "ผังวาง" #. nU2g2 -#: sd/inc/strings.hrc:264 +#: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "ตัวควบคุม" #. zQSpC -#: sd/inc/strings.hrc:265 +#: sd/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" msgid "Dimension Lines" msgstr "เส้นบอกขนาด" #. z4wq5 -#: sd/inc/strings.hrc:266 +#: sd/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #. TTD8A -#: sd/inc/strings.hrc:267 +#: sd/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_PAGE_NAME" msgid "Page" msgstr "หน้า" #. p8GEE -#: sd/inc/strings.hrc:268 +#: sd/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #. r3w8y -#: sd/inc/strings.hrc:269 +#: sd/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" msgid "Master Slide" msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง" #. 8WvYc -#: sd/inc/strings.hrc:270 +#: sd/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง:" #. C3zZM -#: sd/inc/strings.hrc:271 +#: sd/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" msgstr "แม่แบบหน้า" #. nTgKn -#: sd/inc/strings.hrc:272 +#: sd/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" msgstr "แม่แบบหน้า:" #. PacSi -#: sd/inc/strings.hrc:273 +#: sd/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" msgstr "(บันทึกเสริม)" #. hBB6T -#: sd/inc/strings.hrc:274 +#: sd/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_HANDOUT" msgid "Handouts" msgstr "เอกสารแจก" #. ZC2XQ -#: sd/inc/strings.hrc:275 +#: sd/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบข้อความชื่อเรื่อง" #. bekYz -#: sd/inc/strings.hrc:276 +#: sd/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบเค้าโครงข้อความ" #. MhEh8 -#: sd/inc/strings.hrc:277 +#: sd/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the title text format" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อแก้ไขรูปแบบข้อความชื่อเรื่อง" #. eMDBG -#: sd/inc/strings.hrc:278 +#: sd/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the outline text format" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อแก้ไขรูปแบบเค้าโครงข้อความ" #. QHBwE -#: sd/inc/strings.hrc:279 +#: sd/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่สอง" #. Lf8oo -#: sd/inc/strings.hrc:280 +#: sd/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่สาม" #. n3fVM -#: sd/inc/strings.hrc:281 +#: sd/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่สี่" #. DsABM -#: sd/inc/strings.hrc:282 +#: sd/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่ห้า" #. CG6UM -#: sd/inc/strings.hrc:283 +#: sd/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่หก" #. 45DF3 -#: sd/inc/strings.hrc:284 +#: sd/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "เค้าโครงระดับที่เจ็ด" #. msbUt -#: sd/inc/strings.hrc:285 +#: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" msgid "Click to move the slide" msgstr "คลิกเพื่อเคลื่อนย้ายภาพนิ่ง" #. CuXWS -#: sd/inc/strings.hrc:286 +#: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบบันทึกเสริม" #. Qxj2R -#: sd/inc/strings.hrc:287 +#: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to move the slide" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อเคลื่อนย้ายภาพนิ่ง" #. iibds -#: sd/inc/strings.hrc:288 +#: sd/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the notes format" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อแก้ไขรูปแบบบันทึกเสริม" #. oBXBx -#: sd/inc/strings.hrc:289 +#: sd/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" msgid "Click to add Title" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มชื่อเรื่อง" #. HVQNr -#: sd/inc/strings.hrc:290 +#: sd/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" msgid "Click to add Text" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความ" #. NUirL -#: sd/inc/strings.hrc:291 +#: sd/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" msgid "Click to add Text" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความ" #. 2u7FR -#: sd/inc/strings.hrc:292 +#: sd/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" msgid "Click to add Notes" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกเสริม" #. EdPZC -#: sd/inc/strings.hrc:293 +#: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING" msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide." msgstr "" #. js2X9 -#: sd/inc/strings.hrc:294 +#: sd/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Title" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อเพิ่มชื่อเรื่อง" #. jLtyS -#: sd/inc/strings.hrc:295 +#: sd/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อเพิ่มข้อความ" #. KAFJh -#: sd/inc/strings.hrc:296 +#: sd/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อเพิ่มข้อความ" #. ksTwQ -#: sd/inc/strings.hrc:297 +#: sd/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Tap to edit text" msgstr "แตะเพื่อแก้ไขข้อความ" #. bRhRR -#: sd/inc/strings.hrc:298 +#: sd/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Notes" msgstr "แตะซ้อนสองครั้งเพื่อเพิ่มบันทึกเสริม" #. ZqPtT -#: sd/inc/strings.hrc:299 +#: sd/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเพิ่มรูปภาพ" #. HGVA3 -#: sd/inc/strings.hrc:300 +#: sd/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเพิ่มวัตถุ" #. XjW6w -#: sd/inc/strings.hrc:301 +#: sd/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเพิ่มแผนภูมิ" #. eKgCA -#: sd/inc/strings.hrc:302 +#: sd/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเพิ่มแผนผังองค์กร" #. wW4E4 -#: sd/inc/strings.hrc:303 +#: sd/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเพิ่มตารางคำนวณ" #. nBtJo -#: sd/inc/strings.hrc:304 +#: sd/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #. rEPYV -#: sd/inc/strings.hrc:305 +#: sd/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. zT4rH -#: sd/inc/strings.hrc:306 +#: sd/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default Drawing Style" msgstr "กระบวนแบบงานวาดปริยาย" #. pxfDw -#: sd/inc/strings.hrc:307 +#: sd/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "ย้ายภาพนิ่ง" #. uDXFb -#: sd/inc/strings.hrc:308 +#: sd/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_INSERT_PAGES" msgid "Insert Pages" msgstr "แทรกหน้า" #. 7Z6kC -#: sd/inc/strings.hrc:309 +#: sd/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" msgstr "แทรกหน้า" #. CMhGm -#: sd/inc/strings.hrc:310 +#: sd/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" msgstr "คุณสมบัติของภาพนิ่ง" #. pA7rP -#: sd/inc/strings.hrc:312 +#: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "วัตถุไม่มีพื้นที่ระบายสี" #. btJeg -#: sd/inc/strings.hrc:313 +#: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "วัตถุที่ไม่มีพื้นที่ระบายสีและไม่มีเส้น" #. YCmiq -#: sd/inc/strings.hrc:314 +#: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #. v7u2t -#: sd/inc/strings.hrc:315 +#: sd/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" msgstr "A4" #. EEK5c -#: sd/inc/strings.hrc:316 +#: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" msgstr "A4 ชื่อเรื่อง" #. ZCLYo -#: sd/inc/strings.hrc:317 +#: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" msgstr "A4 หัวข้อ" #. epKM4 -#: sd/inc/strings.hrc:318 +#: sd/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" msgid "Text A4" msgstr "A4 ข้อความ" #. kCg3k -#: sd/inc/strings.hrc:319 +#: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" msgid "A0" msgstr "A0" #. mhBmK -#: sd/inc/strings.hrc:320 +#: sd/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" msgid "Title A0" msgstr "A0 ชื่อเรื่อง" #. 6AG4z -#: sd/inc/strings.hrc:321 +#: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" msgstr "A0 หัวข้อ" #. gLfCw -#: sd/inc/strings.hrc:322 +#: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" msgid "Text A0" msgstr "A0 ข้อความ" #. eDG7h -#: sd/inc/strings.hrc:323 +#: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "กราฟิก" #. o4g3u -#: sd/inc/strings.hrc:324 +#: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" msgstr "รูปร่าง" #. i6AnZ -#: sd/inc/strings.hrc:325 +#: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" msgstr "เส้น" #. 2ohzZ -#: sd/inc/strings.hrc:326 +#: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Arrow Line" msgstr "เส้นหัวลูกศร" #. mLCYV -#: sd/inc/strings.hrc:327 +#: sd/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" msgid "Dashed Line" msgstr "เส้นประ" #. xtD8b -#: sd/inc/strings.hrc:329 +#: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" msgstr "ระบายสี" #. BGGf5 -#: sd/inc/strings.hrc:330 +#: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" msgstr "ระบายสีน้ำเงิน" #. sGCBw -#: sd/inc/strings.hrc:331 +#: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" msgstr "ระบายสีเขียว" #. xfoEY -#: sd/inc/strings.hrc:332 +#: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" msgstr "ระบายสีเหลือง" #. eEKGF -#: sd/inc/strings.hrc:333 +#: sd/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" msgstr "ระบายสีแดง" #. uHgQH -#: sd/inc/strings.hrc:335 +#: sd/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" msgstr "ตีขอบ" #. 2eHMC -#: sd/inc/strings.hrc:336 +#: sd/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" msgstr "ตีขอบสีน้ำเงิน" #. 8FRxG -#: sd/inc/strings.hrc:337 +#: sd/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" msgstr "ตีขอบสีเขียว" #. CEJ3Z -#: sd/inc/strings.hrc:338 +#: sd/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" msgstr "ตีขอบสีเหลือง" #. LARUM -#: sd/inc/strings.hrc:339 +#: sd/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" msgstr "ตีขอบสีแดง" #. 5dvZu -#: sd/inc/strings.hrc:341 +#: sd/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. zn6qa -#: sd/inc/strings.hrc:342 +#: sd/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "ชื่อเรื่องย่อย" #. JVyHE -#: sd/inc/strings.hrc:343 +#: sd/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #. riaKo -#: sd/inc/strings.hrc:344 +#: sd/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "วัตถุพื้นหลัง" #. EEEk3 -#: sd/inc/strings.hrc:345 +#: sd/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #. EdWfd -#: sd/inc/strings.hrc:346 +#: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "บันทึกเสริม" #. FQqif -#: sd/inc/strings.hrc:347 +#: sd/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "นำเข้า PowerPoint" #. kjKWf -#: sd/inc/strings.hrc:348 +#: sd/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "บันทึกเอกสาร" #. HAeDt -#: sd/inc/strings.hrc:349 +#: sd/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "ลดขนาดตัวอักษร" #. 7uDfu -#: sd/inc/strings.hrc:350 +#: sd/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "ขยายขนาดตัวอักษร" @@ -2323,637 +2329,637 @@ msgstr "ขยายขนาดตัวอักษร" #. E9zvq #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: sd/inc/strings.hrc:355 +#: sd/inc/strings.hrc:356 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "มุมมองงานวาด" #. GfnmX -#: sd/inc/strings.hrc:356 +#: sd/inc/strings.hrc:357 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "มุมมองงานวาด" #. YCVqM -#: sd/inc/strings.hrc:357 +#: sd/inc/strings.hrc:358 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "มุมมองเค้าโครง" #. k2hXi -#: sd/inc/strings.hrc:358 +#: sd/inc/strings.hrc:359 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "มุมมองภาพนิ่ง" #. A22hR -#: sd/inc/strings.hrc:359 +#: sd/inc/strings.hrc:360 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "ที่สำหรับเรียงลำดับภาพนิ่ง" #. vyX8L -#: sd/inc/strings.hrc:360 +#: sd/inc/strings.hrc:361 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "มุมมองบันทึกเสริม" #. qr5ov -#: sd/inc/strings.hrc:361 +#: sd/inc/strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "มุมมองเอกสารแจก" #. Ycpb4 -#: sd/inc/strings.hrc:362 +#: sd/inc/strings.hrc:363 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "ชื่อเรื่องงานนำเสนอ" #. 4WCzf -#: sd/inc/strings.hrc:363 +#: sd/inc/strings.hrc:364 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "ตัววางเค้าโครงงานนำเสนอ" #. cBoMF -#: sd/inc/strings.hrc:364 +#: sd/inc/strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "ชื่อเรื่องย่อยงานนำเสนอ" #. 8KV99 -#: sd/inc/strings.hrc:365 +#: sd/inc/strings.hrc:366 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "หน้างานนำเสนอ" #. R6kyg -#: sd/inc/strings.hrc:366 +#: sd/inc/strings.hrc:367 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "บันทึกเสริมงานนำเสนอ" #. X8c9Z -#: sd/inc/strings.hrc:367 +#: sd/inc/strings.hrc:368 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "เอกสารแจก" #. FeAdu -#: sd/inc/strings.hrc:368 +#: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "รูปร่างงานนำเสนอที่ไม่รู้จักที่มีสิ่งอำนวยความสะดวก" #. sA8of -#: sd/inc/strings.hrc:369 +#: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "ท้ายกระดาษงานนำเสนอ" #. KAC6Z -#: sd/inc/strings.hrc:370 +#: sd/inc/strings.hrc:371 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "หัวกระดาษงานนำเสนอ" #. EfHeH -#: sd/inc/strings.hrc:371 +#: sd/inc/strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "วันที่และเวลางานนำเสนอ" #. WosPZ -#: sd/inc/strings.hrc:372 +#: sd/inc/strings.hrc:373 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "หมายเลขหน้างานนำเสนอ" #. kCGsH -#: sd/inc/strings.hrc:373 +#: sd/inc/strings.hrc:374 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "งานนำเสนอ %PRODUCTNAME" #. ubJop -#: sd/inc/strings.hrc:374 +#: sd/inc/strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. Va4KF -#: sd/inc/strings.hrc:375 +#: sd/inc/strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "ตัววางเค้าโครง" #. 6FKRE -#: sd/inc/strings.hrc:376 +#: sd/inc/strings.hrc:377 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "ชื่อเรื่องย่อย" #. eSBEi -#: sd/inc/strings.hrc:377 +#: sd/inc/strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "หน้า" #. WEaeZ -#: sd/inc/strings.hrc:378 +#: sd/inc/strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "บันทึกเสริม" #. buhox -#: sd/inc/strings.hrc:379 +#: sd/inc/strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "เอกสารแจก" #. 4xBQg -#: sd/inc/strings.hrc:380 +#: sd/inc/strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "รูปร่างงานนำเสนอที่ไม่รู้จักที่มีสิ่งอำนวยความสะดวก" #. CGegB -#: sd/inc/strings.hrc:381 +#: sd/inc/strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #. SrrR4 -#: sd/inc/strings.hrc:382 +#: sd/inc/strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "หัวกระดาษ" #. CCwKy -#: sd/inc/strings.hrc:383 +#: sd/inc/strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "วันที่" #. EFmn4 -#: sd/inc/strings.hrc:384 +#: sd/inc/strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "หมายเลข" #. wFpMQ -#: sd/inc/strings.hrc:385 +#: sd/inc/strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(อ่านอย่างเดียว)" #. EV4W5 -#: sd/inc/strings.hrc:387 +#: sd/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "ไม่เล่นซ้ำ" #. 9izAz -#: sd/inc/strings.hrc:388 +#: sd/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "จนกว่าจะคลิกครั้งต่อไป" #. oEQ7B -#: sd/inc/strings.hrc:389 +#: sd/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "จนกว่าจะจบภาพนิ่ง" #. Lf9gB -#: sd/inc/strings.hrc:390 +#: sd/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "ทิศทาง:" #. xxDXG -#: sd/inc/strings.hrc:391 +#: sd/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "ซูม:" #. SvBeK -#: sd/inc/strings.hrc:392 +#: sd/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "จำนวนซี่กงล้อ:" #. eJ4qZ -#: sd/inc/strings.hrc:393 +#: sd/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "สีแรก:" #. CSbCE -#: sd/inc/strings.hrc:394 +#: sd/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "สีที่สอง:" #. cZUiD -#: sd/inc/strings.hrc:395 +#: sd/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "สีระบาย:" #. U5ZDL -#: sd/inc/strings.hrc:396 +#: sd/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "รูปแบบ:" #. vKLER -#: sd/inc/strings.hrc:397 +#: sd/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "แบบอักษร:" #. Fdsks -#: sd/inc/strings.hrc:398 +#: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "สีตัวอักษร:" #. nT7dm -#: sd/inc/strings.hrc:399 +#: sd/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "รูปแบบ:" #. q24Fe -#: sd/inc/strings.hrc:400 +#: sd/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "แบบตัวพิมพ์:" #. nAqeR -#: sd/inc/strings.hrc:401 +#: sd/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "สีเส้น:" #. w7G4Q -#: sd/inc/strings.hrc:402 +#: sd/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "ขนาดตัวอักษร:" #. R3GgU -#: sd/inc/strings.hrc:403 +#: sd/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" #. YEwoz -#: sd/inc/strings.hrc:404 +#: sd/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "ปริมาณ:" #. wiQPZ -#: sd/inc/strings.hrc:405 +#: sd/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "สี:" #. f5u6C -#: sd/inc/strings.hrc:406 +#: sd/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(ไม่มีเสียง)" #. N7jGX -#: sd/inc/strings.hrc:407 +#: sd/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(หยุดเสียงก่อนหน้า)" #. vasqr -#: sd/inc/strings.hrc:408 +#: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "เสียงอื่น..." #. CjvLY -#: sd/inc/strings.hrc:409 +#: sd/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "ตัวอย่าง" #. CdYt2 -#: sd/inc/strings.hrc:410 +#: sd/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "การกระตุ้น" #. Evkrq -#: sd/inc/strings.hrc:411 +#: sd/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "เส้นทางที่ผู้ใช้ระบุ" #. EcciE -#: sd/inc/strings.hrc:412 +#: sd/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "เข้า: %1" #. Zydrz -#: sd/inc/strings.hrc:413 +#: sd/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "เน้น: %1" #. kW2DL -#: sd/inc/strings.hrc:414 +#: sd/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "ออก: %1" #. iKFbF -#: sd/inc/strings.hrc:415 +#: sd/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่: %1" #. kg9Yv -#: sd/inc/strings.hrc:416 +#: sd/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" msgid "Misc: %1" msgstr "เบ็ดเตล็ด: %1" #. Ep4QY -#: sd/inc/strings.hrc:417 +#: sd/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. KAsTD -#: sd/inc/strings.hrc:419 +#: sd/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "วันนี้," #. DEYnN -#: sd/inc/strings.hrc:420 +#: sd/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "เมื่อวาน," #. bh3FZ -#: sd/inc/strings.hrc:421 +#: sd/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(ไม่มีผู้เขียน)" #. AvNV8 -#: sd/inc/strings.hrc:422 +#: sd/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress มาถึงท้ายงานนำเสนอแล้ว คุณต้องการทำต่อโดยเริ่มใหม่แต่ต้นหรือไม่?" #. P5gKe -#: sd/inc/strings.hrc:423 +#: sd/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress มาถึงต้นงานนำเสนอแล้ว คุณต้องการทำต่อโดยเริ่มจากท้ายหรือไม่?" #. KGmdL -#: sd/inc/strings.hrc:424 +#: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw มาถึงท้ายเอกสารแล้ว คุณต้องการทำต่อโดยเริ่มใหม่แต่ต้นหรือไม่?" #. oEn6r -#: sd/inc/strings.hrc:425 +#: sd/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw มาถึงต้นเอกสารแล้ว คุณต้องการทำต่อโดยเริ่มจากท้ายหรือไม่?" #. eP7Vm -#: sd/inc/strings.hrc:426 +#: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "แทรกความคิดเห็น" #. s4c9W -#: sd/inc/strings.hrc:427 +#: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "ลบความคิดเห็น" #. bxiPE -#: sd/inc/strings.hrc:428 +#: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "ย้ายความคิดเห็น" #. hQbpd -#: sd/inc/strings.hrc:429 +#: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "แก้ไขความคิดเห็น" #. g6k7E -#: sd/inc/strings.hrc:430 +#: sd/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "ตอบกลับ %1" #. NMTpu -#: sd/inc/strings.hrc:432 +#: sd/inc/strings.hrc:433 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "เล่นสื่อ" #. Q76cw -#: sd/inc/strings.hrc:433 +#: sd/inc/strings.hrc:434 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "ตาราง" #. xCRmu -#: sd/inc/strings.hrc:435 +#: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 6KbnP -#: sd/inc/strings.hrc:436 +#: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "เอกสาร" #. uBxPs -#: sd/inc/strings.hrc:437 +#: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page:" msgstr "จำนวนภาพนิ่งต่อหน้า:" #. EPBUK -#: sd/inc/strings.hrc:438 +#: sd/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order:" msgstr "การเรียงลำดับ:" #. BFEFJ -#: sd/inc/strings.hrc:439 +#: sd/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "เ~นื้อหา" #. AdWKp -#: sd/inc/strings.hrc:440 +#: sd/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "~ชื่อภาพนิ่ง" #. GkLky -#: sd/inc/strings.hrc:441 +#: sd/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "ชื่อของห~น้า" #. EFkVE -#: sd/inc/strings.hrc:442 +#: sd/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "วัน~ที่และเวลา" #. ZcDFL -#: sd/inc/strings.hrc:443 +#: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "หน้าที่ซ่อน" #. CSUbC -#: sd/inc/strings.hrc:444 +#: sd/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "สี" #. WmYKp -#: sd/inc/strings.hrc:445 +#: sd/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "~ขนาด" #. qDGVE -#: sd/inc/strings.hrc:446 +#: sd/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "แผ่นพับ" #. K7m8L -#: sd/inc/strings.hrc:447 +#: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "ด้านของหน้า" #. 8AzJi -#: sd/inc/strings.hrc:448 +#: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "รวม" #. AEeCf -#: sd/inc/strings.hrc:449 +#: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในค่าปรับแต่งเครื่องพิมพ์เท่านั้น" #. jBxbU -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #. a3tSp -#: sd/inc/strings.hrc:451 +#: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" msgid "Slides:" msgstr "ภาพนิ่ง:" #. pPiWM -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress ได้ค้นหาถึงท้ายงานนำเสนอแล้ว คุณต้องการดำเนินการต่อที่ต้นงานนำเสนอหรือไม่?" #. buKAC -#: sd/inc/strings.hrc:454 +#: sd/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress ได้ค้นหาถึงต้นงานนำเสนอแล้ว คุณต้องการดำเนินการต่อที่ท้ายหรือไม่?" #. iiE2i -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw ได้ค้นหาถึงท้ายเอกสารแล้ว คุณต้องการดำเนินการต่อที่ต้นเอกสารหรือไม่?" #. RAhiP -#: sd/inc/strings.hrc:456 +#: sd/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw ได้ค้นหาถึงต้นเอกสารแล้ว คุณต้องการดำเนินการต่อที่ท้ายหรือไม่?" #. 6GhtE -#: sd/inc/strings.hrc:458 +#: sd/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" msgid "Animation" msgstr "การเคลื่อนไหว" #. X9CWA -#: sd/inc/strings.hrc:460 +#: sd/inc/strings.hrc:461 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #. yYhnC -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:463 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~ถัดไป" #. YG7NQ -#: sd/inc/strings.hrc:463 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" msgstr "~ก่อนหน้า" #. A9eJu -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" msgstr "ภาพนิ่งแ~รก" #. CVatA -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" msgstr "ภาพนิ่งสุด~ท้าย" #. Wkvpi -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "ปิดช่อง" #. KfamK -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" msgstr "เพิ่มแบบใหม่" #. a9JBA -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE" msgid "" "The selected style is in use in this document.\n" @@ -4427,6 +4433,18 @@ msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "คุณต้องการตัดลิงก์ในรูปภาพเพื่อแก้ไขรูปภาพหรือไม่?" +#. ue5PR +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16 +msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog" +msgid "Select Layer" +msgstr "" + +#. NEFQb +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131 +msgctxt "selectlayerdialog|label1" +msgid "Layer" +msgstr "" + #. wEVvC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" diff --git a/source/th/sfx2/messages.po b/source/th/sfx2/messages.po index c48543dbe29..b47001f14e4 100644 --- a/source/th/sfx2/messages.po +++ b/source/th/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:17+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/th/>\n" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "แ_สดงสัญญาอนุญาต" -#. uCvKD +#. p96u8 #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "" "\n" "เครื่องหมายการค้าและเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนทั้งหมดที่อ้างถึงในที่นี้ เป็นสมบัติของเจ้าของของแต่ละรายการ\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "ผลิตภัณฑ์นี้สร้างโดย %OOOVENDOR โดยแก้ไขเพิ่มเติมจาก OpenOffice.org ซึ่งสงวนลิขสิทธิ์ \"Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\" %OOOVENDOR ขอขอบคุณสมาชิกทั้งหมดของชุมชน กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ http://www.libreoffice.org/" @@ -4905,11 +4905,11 @@ msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" msgstr "กรอง:" -#. xYGf6 +#. KyntM #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" -msgid "All Applications" -msgstr "ทุกแอปพลิเคชัน" +msgid "All Documents" +msgstr "" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 diff --git a/source/th/svtools/messages.po b/source/th/svtools/messages.po index 0ac8ba5eb42..a341d67f48a 100644 --- a/source/th/svtools/messages.po +++ b/source/th/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 16:42+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n" #. fLdeV @@ -21,86 +21,86 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " -msgstr "ทำกลับ:" +msgstr "ทำกลับ: " #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "ทำซ้ำ: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " -msgstr "~ซ้ำ: " +msgstr "ซ้ำ~อีกครั้ง: " #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "ข้อความที่ไม่ถูกรูปแบบ" +msgstr "ข้อความไม่จัดรูปแบบ" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความไม่จัดรูปแบบ (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพบิตแมป (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "เมตาไฟล์ของ Graphics Device Interface (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ Rich Text (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ Rich Text (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบงานวาดของ %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "บิตแมป/ภาพเคลื่อนไหว StarView (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" -msgstr "Status Info from Svx Internal Link" +msgstr "ข้อมูลสถานะจากลิงก์ภายในของ Svx" #. 9zJeE #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ของ %PRODUCTNAME (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" -msgstr "ที่คั่นหน้า Netscape" +msgstr "ที่คั่นหน้าของ Netscape" #. 472xQ #: include/svtools/strings.hrc:41 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "รูปแบบวัตถุ Star" #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" -msgstr "วัตถุแอปเพล็ต " +msgstr "วัตถุแอปเพล็ต" #. Q4uNb #: include/svtools/strings.hrc:44 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "วัตถุ StarCalc 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" -msgstr "วัตถุ StarChart " +msgstr "วัตถุ StarChart" #. C9uqt #: include/svtools/strings.hrc:60 @@ -268,31 +268,31 @@ msgstr "วัตถุ StarMath 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" -msgstr "วัตถุ StarObject Paint" +msgstr "วัตถุ Paint ของ StarObject" #. JUZwD #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "HyperText Markup Language ทิ้งรายละเอียด (HTML อย่างง่าย)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5) ของ Microsoft Excel" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8) ของ Microsoft Excel" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:73 @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic Data Exchange (ลิงก์ DDE)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "Data Interchange Format (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:76 @@ -356,64 +356,57 @@ msgstr "วัตถุกราฟิก" #. MFnoA #: include/svtools/strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer ของ OpenOffice.org 1.0" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer/Web ของ OpenOffice.org 1.0" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer/Master ของ OpenOffice.org 1.0" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Draw ของ OpenOffice.org 1.0" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Impress ของ OpenOffice.org 1.0" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Calc ของ OpenOffice.org 1.0" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Chart ของ OpenOffice.org 1.0" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Math ของ OpenOffice.org 1.0" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" -msgstr "Windows metafile" +msgstr "เมตาไฟล์ของ Windows" #. AeDJM #: include/svtools/strings.hrc:92 @@ -435,28 +428,27 @@ msgstr "ข้อคำถาม SQL" #. QbFAy #: include/svtools/strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "กล่องโต้ตอบ OpenOffice.org 1.0" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" -msgstr "เชื่อมโยง" +msgstr "ลิงก์" #. zHkC5 #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" -msgstr "รูปแบบ HTML โดยไม่มีความเห็น" +msgstr "รูปแบบ HTML แบบไม่มีหมายเหตุ" #. 2iSXp #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -474,13 +466,13 @@ msgstr "ไม่สามารถแทรกวัตถุจากแฟ้ #: include/svtools/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" -msgstr "Further objects" +msgstr "วัตถุอื่นๆ" #. Aoy8t #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" -msgstr "ไม่รู้จักต้นฉบับ" +msgstr "ไม่ทราบแหล่งที่มา" #. rKnxB #: include/svtools/strings.hrc:105 @@ -492,19 +484,19 @@ msgstr "ไบต์" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" -msgstr "เมกะไบต์" +msgstr "MB" #. Gp5qG #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" -msgstr "กิกะไบต์" +msgstr "GB" #. YMfcy #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "กิกะไบต์" #: include/svtools/strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +msgstr "ลำดับอักษรและตัวเลข" #. nAUWx #. default or normal sorting algorithm @@ -540,21 +532,21 @@ msgstr "พจนานุกรม" #: include/svtools/strings.hrc:122 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "พินยิน" +msgstr "พินอิน" #. v6EtG #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "Stroke" +msgstr "จำนวนขีด" #. jUDEo #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "รัศมี" +msgstr "รากคำ" #. BYGau #. sorting according to the unicode code point of the character @@ -568,7 +560,7 @@ msgstr "ยูนิโค้ด" #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "จู้อิน" #. onJwb #. phone book sorting algorithm. e.g. German @@ -581,20 +573,20 @@ msgstr "สมุดโทรศัพท์" #: include/svtools/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" -msgstr "สัทอักษร (alphanumeric first)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน)" #. HjF8p #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" -msgstr "สัทอักษร (alphanumeric last)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง)" #. hDETe #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +msgstr "ลำดับอักษรและตัวเลข" #. TBxyw #. korean dictionary indexentry algorithm @@ -608,52 +600,52 @@ msgstr "พจนานุกรม" #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "พินยิน" +msgstr "พินอิน" #. NuguW #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "รัศมี" +msgstr "รากคำ" #. VwE4Z #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "Stroke" +msgstr "จำนวนขีด" #. AaP7M #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "จู้อิน" #. 5qyCq #: include/svtools/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน, จัดกลุ่มตามพยางค์)" #. XZdA3 #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน, จัดกลุ่มตามพยัญชนะ)" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง, จัดกลุ่มตามพยางค์)" #. kt3PC #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง, จัดกลุ่มตามพยัญชนะ)" #. KBGLa #: include/svtools/strings.hrc:152 @@ -683,13 +675,13 @@ msgstr "เอียง" #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #. xqQyA #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC" msgid "Medium Italic" -msgstr "" +msgstr "ปานกลางเอียง" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:158 @@ -725,11 +717,10 @@ msgstr "หนังสือ" #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "หนาเอน" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "บีบ" @@ -738,92 +729,91 @@ msgstr "บีบ" #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "บีบหนา" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "บีบหนาเอียง" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "บีบหนาเอน" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "บีบเอียง" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "บีบเอน" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "บางพิเศษ" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "บางพิเศษ เอียง" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "เอน" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "กึ่งหนา" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "กึ่งหนา เอียง" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "อักษรเดียวกัน จะถูกใช้ทั้งบนเครื่องพิมพ์และจอภาพของคุณ" +msgstr "จะใช้แบบอักษรเดียวกันทั้งกับเครื่องพิมพ์และจอภาพของคุณ" #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." -msgstr "นี่คือแบบอักษรสำหรับเครื่องพิมพ์ อาจจะเห็นแตกต่างไปบนจอภาพ" +msgstr "นี่คือแบบอักษรสำหรับเครื่องพิมพ์ ภาพบนจอภาพอาจต่างออกไป" #. iceoL #: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "ลักษณะแบบอักษรนี้จะถูกจำลอง หรือจะใช้ลักษณะที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" +msgstr "แบบอักษรสไตล์นี้จะถูกจำลองขึ้นหรือใช้สไตล์ที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" #. hBbuZ #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "ยังไม่ได้ติดตั้งแบบอักษรนี้ จะใช้แบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" +msgstr "แบบอักษรนี้ยังไม่ได้ติดตั้ง จะใช้แบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" -msgstr "ย้ายแถวไปช้างล่าง" +msgstr "เลื่อนไปตำแหน่งตั้งต้น" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:181 @@ -839,10 +829,9 @@ msgstr "เลื่อนขวา" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" -msgstr "เลื่อนลง" +msgstr "เลื่อนไปท้ายสุด" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:184 @@ -854,31 +843,31 @@ msgstr "เพิ่ม" #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานแรก" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานก่อนหน้า" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานถัดไป" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานสุดท้าย" #. ynngC #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแผ่นงานใหม่ (คลิกขวาเพื่อดูแผ่นงานทั้งหมดที่ไม่ได้ซ่อนไว้)" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:192 @@ -896,69 +885,67 @@ msgstr "ไม้บรรทัดแนวตั้ง" #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "ขั้นสี 1 บิต" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "ระดับสีเทา 8 บิต" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "สี 8 บิต" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "สีแท้ 24 บิต" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "รูปภาพนี้ต้องการหน่วยความจำประมาณ %1 kB" #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "รูปภาพนี้ต้องการหน่วยความจำประมาณ %1 kB; ขนาดแฟ้มคือ %2 kB" #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "ขนาดแฟ้มคือ %1 kB" #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "โพสต์" +msgstr "โฮสต์" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "เรียง" +msgstr "พอร์ต" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS อื่น" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "พร้อม" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:206 @@ -970,127 +957,124 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว" #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "รอลบ" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "ไม่ว่าง" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น..." +msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" -msgstr "รอ" +msgstr "กำลังรอ" #. FYGFz #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" -msgstr "" +msgstr "กำลังอุ่นเครื่อง" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "กำลังประมวลผล" #. tUmmx #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "กำลังพิมพ์" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +msgstr "ผิดพลาด" #. FnMTQ #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์" #. vuLYa #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "กระดาษติด" #. qG4ZG #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" -msgstr "" +msgstr "กระดาษไม่พอ" #. bB9PC #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" -msgstr "" +msgstr "ป้อนกระดาษด้วยมือ" #. eMZJo #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" -msgstr "" +msgstr "กระดาษมีปัญหา" #. RU3Li #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O เปิดทำงาน" #. VEuAd #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" -msgstr "" +msgstr "ถาดกระดาษออกเต็ม" #. MinDm #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "หมึกจาง" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีหมึก" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "~ลบหน้า" +msgstr "ลบหน้า" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" -msgstr "" +msgstr "ต้องให้ผู้ใช้ช่วยดู" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" @@ -1099,13 +1083,13 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "ฝาเปิดอยู่" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดประหยัดพลังงาน" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:230 @@ -1115,10 +1099,9 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์ปริยาย" #. 9QCL5 #: include/svtools/strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" -msgstr "เอกสาร Word" +msgstr "เอกสาร %d ฉบับ" #. yobGc #: include/svtools/strings.hrc:233 @@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" -msgstr "คำลงท้าย" +msgstr "คำลงท้ายจดหมาย" #. 8MWGd #: include/svtools/strings.hrc:247 @@ -1220,13 +1203,13 @@ msgstr "โทร: ที่ทำงาน" #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "โทรสาร" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:251 @@ -1268,7 +1251,7 @@ msgstr "ผู้ใช้ 4" #: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" -msgstr "รหัส" +msgstr "รหัสประจำตัว" #. H3ygA #: include/svtools/strings.hrc:258 @@ -1298,7 +1281,7 @@ msgstr "มือถือ" #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" -msgstr "โทร: ที่อื่น " +msgstr "โทร: อื่นๆ" #. runZ4 #: include/svtools/strings.hrc:263 @@ -1316,71 +1299,67 @@ msgstr "เชิญ" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "เนื้อหาเชิงรุกถูกปิดใช้งานอยู่" #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขลิงก์ภายนอกได้ เนื่องจากเนื้อหาเชิงรุกถูกปิดใช้งานอยู่ในการตั้งค่าความปลอดภัย" #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$service$ ของ $user$" #. CgGG3 #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) ในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JRE แล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) แบบ %BITNESS บิตในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JRE แล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Development Kit (JDK) ของออราเคิลบน macOS 10.10 ขึ้นไปในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JDK ดังกล่าวแล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "โครงแบบ %PRODUCTNAME ได้มีการเปลี่ยนแปลง โปรดเข้าไปในเมนู เครื่องมือ - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - Java, แล้วเลือก Java runtime environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME." +msgstr "การตั้งค่า %PRODUCTNAME มีการเปลี่ยนแปลง โปรดไปที่เมนู %PRODUCTNAME - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง แล้วเลือก Java Runtime Environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME" #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "โครงแบบ %PRODUCTNAME ได้มีการเปลี่ยนแปลง โปรดเข้าไปในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - Java, แล้วเลือก Java runtime environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME." +msgstr "การตั้งค่า %PRODUCTNAME มีการเปลี่ยนแปลง โปรดไปที่เมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง แล้วเลือก Java Runtime Environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME" #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME ต้องการ Java runtime environment (JRE) เพื่อทำการนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นเสียหาย โปรดเลือกเวอร์ชันอื่นหรือติดตั้ง JRE ใหม่แล้วเลือกในเมนู เครื่องมือ - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - Java" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) เพื่อทำงานนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นมีข้อบกพร่อง โปรดเลือกรุ่นอื่น หรือติดตั้ง JRE ตัวใหม่แล้วเลือกมาใช้ในเมนู %PRODUCTNAME - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง" #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME ต้องการ Java runtime environment (JRE) เพื่อทำการนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นเสียหาย โปรดเลือกเวอร์ชันอื่นหรือติดตั้ง JRE ใหม่แล้วเลือกในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - Java" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) เพื่อทำงานนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นมีข้อบกพร่อง โปรดเลือกรุ่นอื่น หรือติดตั้ง JRE ตัวใหม่แล้วเลือกมาใช้ในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง" #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" -msgstr "จำเป็นต้องใช้ Java runtime environment (JRE)" +msgstr "จำเป็นต้องใช้ JRE" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:278 @@ -1392,7 +1371,7 @@ msgstr "เลือก JRE" #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" -msgstr "JRE เสียหายใช้ไ่ม่ได้" +msgstr "JRE มีข้อบกพร่อง" #. BAnmG #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -1400,13 +1379,13 @@ msgstr "JRE เสียหายใช้ไ่ม่ได้" #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือกสำหรับเครื่องพิมพ์” ซึ่งคุณสามารถใช้ตั้งค่าทับตัวเลือกต่างๆ ที่กำหนดไว้ในแผง เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME Writer/Web - พิมพ์ เพื่อใช้กับเอกสารปัจจุบัน" #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" -msgstr "Source code" +msgstr "ซอร์สโค้ด" #. PZmAB #: include/svtools/strings.hrc:286 @@ -1418,7 +1397,7 @@ msgstr "แฟ้มที่คั่นหน้า" #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" -msgstr "กราฟิก" +msgstr "ภาพกราฟิก" #. Enc4X #: include/svtools/strings.hrc:288 @@ -1430,7 +1409,7 @@ msgstr "แฟ้มกำหนดค่า" #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "โปรแกรม" +msgstr "แอปพลิเคชัน" #. jAA7S #: include/svtools/strings.hrc:290 @@ -1448,13 +1427,13 @@ msgstr "แฟ้มระบบ" #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" -msgstr "เอกสาร MS Word " +msgstr "เอกสาร MS Word" #. BU7Pw #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" -msgstr "แฟ้มช่วยเหลือ" +msgstr "แฟ้มคู่มือวิธีใช้" #. kBbwy #: include/svtools/strings.hrc:294 @@ -1466,7 +1445,7 @@ msgstr "เอกสาร HTML" #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" -msgstr "แฟ้มเก็บถาวร" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" #. c9WiE #: include/svtools/strings.hrc:296 @@ -1490,7 +1469,7 @@ msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก StarWriter 4.0 / #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" -msgstr "ภาพของ StarOffice" +msgstr "รูปภาพของ StarOffice" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:300 @@ -1506,28 +1485,27 @@ msgstr "ลิงก์" #. hDFtd #: include/svtools/strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "แม่แบบ StarOffice 3.0 - 5.0" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟท์เอ็กเซล" +msgstr "เอกสาร MS Excel" #. FWiWT #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" -msgstr "แม่แบบไมโครซอฟท์เอ็กเซล" +msgstr "แม่แบบ MS Excel" #. WBsxH #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" -msgstr "แฟ้มลำดับคำสั่ง" +msgstr "แฟ้มแบตช์" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:306 @@ -1587,13 +1565,13 @@ msgstr "สูตร" #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" -msgstr "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" #. DiNGB #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:317 @@ -1617,13 +1595,13 @@ msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ OpenOffice.org #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" -msgstr "ไดร์ฟท้องถิ่น" +msgstr "ไดรฟ์ในเครื่อง" #. MEF3h #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" -msgstr "ดิสก์ไดร์ฟ" +msgstr "ดิสก์ไดรฟ์" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:322 @@ -1641,19 +1619,19 @@ msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย" #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์" +msgstr "เอกสาร MS PowerPoint" #. DS7CP #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "แม่แบบ MS PowerPoint " +msgstr "แม่แบบ MS PowerPoint" #. syag8 #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "แสดง MS PowerPoint" +msgstr "การแสดง MS PowerPoint" #. fHGcD #: include/svtools/strings.hrc:327 @@ -1671,7 +1649,7 @@ msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "งานวาด OpenOffice.org 1.0" #. f9ZNL #: include/svtools/strings.hrc:330 @@ -1695,7 +1673,7 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก OpenOffice.org 1.0" #. t6krU #: include/svtools/strings.hrc:334 @@ -1707,67 +1685,67 @@ msgstr "เอกสาร MathML" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล %PRODUCTNAME" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด %PRODUCTNAME" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรคณิตศาสตร์ %PRODUCTNAME" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก %PRODUCTNAME" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ %PRODUCTNAME Impress" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME Calc" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร $PRODUCTNAME Writer" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ %PRODUCTNAME" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานวาด %PRODUCTNAME" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ %PRODUCTNAME" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ %PRODUCTNAME" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:346 @@ -1779,31 +1757,31 @@ msgstr "ส่วนขยาย %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือตรวจการสะกดคำ Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือแทรกยัติภังค์ Libhyphen" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "อรรถาภิธาน MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อของคำที่เพิกเฉย" #. eAiiA #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์ LanguageTool จากเครือข่าย" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1874,115 +1852,115 @@ msgstr "ใ_ช่" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ทึบ" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "จุด" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "เส้นคู่" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ชิดกัน" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ห่างปานกลาง" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ห่างมาก" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ชิดกัน" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ห่างปานกลาง" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ห่างมาก" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "เส้นนูน" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "เส้นจารึก" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "แท่นยกขึ้น" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "หลุมยุบลง" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "เส้นประละเอียด" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "เส้นคู่บาง" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ ขีด-จุด" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -2000,7 +1978,7 @@ msgstr "คำเตือน" #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) การโหลดแผ่นแบบ (เทมเพลต) $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) การโหลดแม่แบบ $(ARG1)" #. 7rn79 #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33 @@ -2012,13 +1990,13 @@ msgstr "$(ERR) การบันทึกเอกสาร $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารสำหรับเอกสาร $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารของเอกสาร $(ARG1)" #. 5irLZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นต้นแบบ" +msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นแม่แบบ" #. HRZZ7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 @@ -2030,7 +2008,7 @@ msgstr "$(ERR) การคัดลอกหรือย้ายเนื้ #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) การเริ่มตัวจัดการเอกสาร" +msgstr "$(ERR) การเริ่มทำงานตัวจัดการเอกสาร" #. AD6P7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 @@ -2064,7 +2042,6 @@ msgstr "$(ERR) การค้นหาที่อยู่" #. eE8XY #: svtools/inc/errtxt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "เลิกทำ" @@ -2091,13 +2068,13 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงวัตถุ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "เส้นทางที่ยอมรับไม่ได้" +msgstr "พาธที่ยอมรับไม่ได้" #. ev3fM #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "ปัญหาการล็อก" +msgstr "ปัญหาการล็อค" #. ZTK6Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 @@ -2115,11 +2092,10 @@ msgstr "ทรัพยากรหมด" #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "ไม่สนับสนุนการกระทำ" +msgstr "ไม่รองรับการกระทำ" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "อ่านผิดพลาด" @@ -2170,19 +2146,19 @@ msgstr "ค่าหรือชนิดข้อมูลที่ยอมร #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "BASIC ผิดพลาดขณะใช้งาน" +msgstr "ข้อผิดพลาดขณะทำงานของภาษา BASIC" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "ไวยกรณ์ BASIC ผิดพลาด" +msgstr "ไวยากรณ์ภาษา BASIC ผิดพลาด" #. GLVJG #: svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า/ส่งออกข้อมูลทั่วไป" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับการอ่าน/เขียนข้อมูล" #. L9a4L #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 @@ -2234,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "เกิดการฝ่าฝืนกฎการแชร์ (Sharing violation) ขณะเข้าใช้วัตถุ" +msgstr "มีการละเมิดการแชร์ขณะเข้าใช้วัตถุ" #. tp2ep #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 @@ -2249,14 +2225,14 @@ msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" -"ไม่สามารถปฏิบัติการนี้กับ\n" -"แฟ้มที่มีอักขระตัวแทน (wildcards)" +"ไม่สามารถทำปฏิบัติการนี้กับ\n" +"แฟ้มที่มี wildcards" #. rFdWC #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้" +msgstr "ไม่รองรับปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้" #. GqPPq #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 @@ -2280,31 +2256,31 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มได้" #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ" #. QAMnZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "ไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการค้นหาได้" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการ seek ได้" #. yjXfb #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "The tell operation could not be run" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการ tell ได้" #. mxUE6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "รุ่นแฟ้มไม่ถูกต้อง" +msgstr "รุ่นของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. Y77nr #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "รูปแบบแฟ้มไม่ถูกต้อง" +msgstr "รูปแบบของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. BLBzD #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 @@ -2316,13 +2292,13 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มมีอักขระที่ไม่ถู #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่รู้จัก" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่ทราบสาเหตุ" #. 4BfhE #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "มีการพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้ไฟล์" +msgstr "มีความพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้แฟ้ม" #. Qt2G4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 @@ -2334,49 +2310,49 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มได้" #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "ปฏิบัติการเริ่มภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" +msgstr "ปฏิบัติการเริ่มทำงานภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" #. YjRnn #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "เลิกปฏิบัติการบนแฟ้ม" +msgstr "ปฏิบัติการกับแฟ้มถูกล้มเลิก" #. hsKTG #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "ไม่พบเส้นทางที่เก็บไฟล์" +msgstr "พาธของแฟ้มไม่มีอยู่" #. hfw2A #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุไปที่ตัวเอง" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุทับตัวเองได้" #. YEaEF #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "หาต้นแบบที่ระบุไม่พบ" +msgstr "หาแม่แบบที่ระบุไม่พบ" #. TgXUU #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "แฟ้มดังกล่าวใช้เป็นต้นแบบไม่ได้" +msgstr "แฟ้มดังกล่าวไม่สามารถใช้เป็นแม่แบบได้" #. CBBDi #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขแล้ว" +msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขอยู่" #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "ใส่รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 @@ -2388,19 +2364,19 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแ #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "เอกสารที่เปิดแบบอ่านอย่างเดียวไม่สามารถบันทึกทับตัวมันเองได้" #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "ข้อผิดพลาด OLE ทั่วไป" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับ OLE" #. HSqFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้" +msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ของชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้" #. nrUFF #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 @@ -2416,7 +2392,7 @@ msgid "" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลจากอินเทอร์เน็ต\n" -"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" +"ข้อความข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2425,20 +2401,20 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลไปอินเทอร์เน็ต\n" -"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" +"เกิดข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลไปในอินเทอร์เน็ต\n" +"ข้อความข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของอินเทอร์เน็ตทั่วไป" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต" #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้เนื่องจากบังไม่เปิดใช้งานโหมดแบบออนไลน์" +msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้ เนื่องจากยังไม่ได้เปิดใช้งานโหมดออนไลน์" #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 @@ -2456,7 +2432,7 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มยาวเกินไปสำหรับร #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" +msgstr "ไวยากรณ์ของสิ่งที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" #. rxGnF #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 @@ -2465,14 +2441,14 @@ msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" -"เอกสารนี้มีลักษณะประจำ (attributes) ที่ไม่สามารถบนทึกในรูปแบบที่เลือก\n" -"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบไฟล์ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +"เอกสารนี้มีข้อมูลลักษณะประจำที่ไม่สามารถบันทึกในรูปแบบที่เลือกได้\n" +"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบแฟ้มของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BCqFD #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกัน คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้" +msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกันได้แล้ว คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารตั้งแต่หนึ่งฉบับขึ้นไป ก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้" #. mfmpc #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 @@ -2492,12 +2468,12 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"เอกสารเข้ารหัสมีกระแสข้อมูลที่ไม่ได้เข้ารหัสโดยไม่ได้คาดหมาย\n" +"เอกสารเข้ารหัสลับมีกระแสข้อมูลที่ไม่ได้เข้ารหัสลับที่ไม่ได้คาดหมาย\n" "\n" -"นี่อาจเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลงเอกสาร\n" +"นี่อาจเป็นผลจากการดัดแปรเอกสาร\n" "\n" -"เราแนะนำว่าคุณไม่ควรไว้วางใจเนื้อหาของเอกสารปัจจุบัน\n" -"การเรียกใช้แมโครถูกปิดการทำงานสำหรับเอกสารนี้\n" +"ขอแนะนำว่าคุณไม่ควรเชื่อถือเนื้อหาของเอกสารปัจจุบันนี้\n" +"และจะปิดการเรียกทำงานแมโครสำหรับเอกสารนี้\n" " " #. 8efKG @@ -2510,31 +2486,31 @@ msgstr "ความยาวข้อมูลไม่ถูกต้อง" #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "ฟังก์ชันที่เป็นไปไม่ได้: ในพาธมีสารบบ (directory) ปัจจุบัน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: ในพาธมีไดเรกทอรีปัจจุบัน" #. sDMmp #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่เหมือนกัน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: อุปกรณ์ (ไดรฟ์) ไม่ตรงกัน" #. ofvvG #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่พร้อม" +msgstr "อุปกรณ์ (ไดรฟ์) ไม่พร้อม" #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "ผลรวมตรวจสอบไม่ถูกต้อง" #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: ป้องกันการเขียน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: มีการป้องกันการเขียน" #. Jfn8d #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 @@ -2543,55 +2519,50 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของแผ่นตาราง (spreadsheet) ทำการที่ใช้ร่วมกัน\n" -"โปรดปิดแบบวิธีการใช้งานร่วมกันก่อน" +"ไม่สามารถตั้งหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของตารางคำนวณที่ใช้ร่วมกันได้\n" +"กรุณาปิดโหมดใช้งานร่วมกันก่อน" #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "พบข้อมูลแฟ้มผิดรูปแบบที่ $(ARG1)(row,col)" #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองสำหรับรูปแบบแฟ้มนี้ถูกปิดใช้งานในการตั้งค่า กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด General OLE" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับ OLE" #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "การปฏิบัติการไม่สามารถดำเนินงานในสถานะปัจจุบันของวัตถุ" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้ในสถานะปัจจุบันของวัตถุ" #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการใดๆ" +msgstr "วัตถุไม่รองรับการกระทำใดๆ" #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการนี้" +msgstr "วัตถุไม่รองรับการกระทำนี้" #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "$(ERR) activating object" +msgstr "$(ERR) การเปิดใช้งานวัตถุ" #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:29 @@ -2615,49 +2586,49 @@ msgstr "ค่าปริยาย" #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "แอฟริคานซ์ (แอฟริกาใต้)" +msgstr "แอฟริคานส์ (แอฟริกาใต้)" #. TVGco #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" -msgstr "อัลบาเนียน" +msgstr "แอลเบเนีย" #. unNc6 #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +msgstr "อาหรับ" #. yStAU #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "อารบิก (แอลจีเรีย)" +msgstr "อาหรับ (แอลจีเรีย)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "อารบิก (บาห์เรน)" +msgstr "อาหรับ (บาห์เรน)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "อารบิก (ชาด)" +msgstr "อาหรับ (ชาด)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "อารบิก (คอโมโรส)" +msgstr "อาหรับ (คอโมโรส)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "อารบิก (จิบูตี)" +msgstr "อาหรับ (จิบูตี)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:41 @@ -2693,139 +2664,139 @@ msgstr "อารบิก (จอร์แดน)" #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "อารบิก (คูเวต)" +msgstr "อาหรับ (คูเวต)" #. EvECi #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "อารบิก (เลบานอน)" +msgstr "อาหรับ (เลบานอน)" #. AWBGA #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "อารบิก (ลิเบีย)" +msgstr "อาหรับ (ลิเบีย)" #. FBSpG #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "อารบิก (มอริเตเนีย)" +msgstr "อาหรับ (มอริเตเนีย)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "อารบิก (โมร็อกโก)" +msgstr "อาหรับ (โมร็อกโก)" #. VB6tk #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "อารบิก (โอมาน)" +msgstr "อาหรับ (โอมาน)" #. ErqSh #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "อารบิก (ปาเลสไตน์)" +msgstr "อาหรับ (ปาเลสไตน์)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "อารบิก (กาตาร์)" +msgstr "อาหรับ (กาตาร์)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "อารบิก (ซาอุดีอาระเบีย)" +msgstr "อาหรับ (ซาอุดีอาระเบีย)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "อารบิก (โซมาเลีย)" +msgstr "อาหรับ (โซมาเลีย)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "อารบิก (ซูดาน)" +msgstr "อาหรับ (ซูดาน)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "อารบิก (ซีเรีย)" +msgstr "อาหรับ (ซีเรีย)" #. TqKZQ #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "อารบิก (ตูนิเซีย)" +msgstr "อาหรับ (ตูนิเซีย)" #. VfYi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "อารบิก (สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)" +msgstr "อาหรับ (สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "อารบิก (เยเมน)" +msgstr "อาหรับ (เยเมน)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonese" +msgstr "อารากอน" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "อาร์เมเนียตะวันออก (อาร์เมเนีย)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "อัสสัม" +msgstr "อัสสมี" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "อาเซอไบจัน ละติน" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน ละติน" #. juADB #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "อาเซอไบจัน ซีริลลิก" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน ซีริลลิก" #. C3C7G #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" -msgstr "บาสก์" +msgstr "แบ็ซค์" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" -msgstr "เบงกอล (อินเดีย)" +msgstr "เบ็งกาลี (อินเดีย)" #. K6cbb #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" -msgstr "บัลแกเรียน" +msgstr "บัลแกเรีย" #. sBBmA #: svtools/inc/langtab.hrc:69 @@ -2837,13 +2808,13 @@ msgstr "เบลารุส" #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" -msgstr "คาตาลัน" +msgstr "คาตะลาน" #. PoUeZ #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "คาตาลัน (วาเลนเซีย)" +msgstr "คาตะลาน (วาเลนเซีย)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:72 @@ -2879,7 +2850,7 @@ msgstr "จีน (มาเก๊า)" #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "สลาฟคริสตจักร" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:78 @@ -2927,7 +2898,7 @@ msgstr "อังกฤษ (สหราชอาณาจักร)" #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "อังกฤษ สะกดแบบ OED (สหราชอาณาจักร)" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:86 @@ -2957,25 +2928,25 @@ msgstr "อังกฤษ (ไอร์แลนด์)" #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" -msgstr "อังกฤษ (อัฟริกาใต้)" +msgstr "อังกฤษ (แอฟริกาใต้)" #. fEWbR #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "อังกฤษ (จาไมก้า)" +msgstr "อังกฤษ (จาเมกา)" #. 4tDmL #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "อังกฤษ (คาริบเบียน)" +msgstr "อังกฤษ (แคริบเบียน)" #. craLz #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" -msgstr "อังกฤษ (Belize)" +msgstr "อังกฤษ (เบลีซ)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:94 @@ -3017,7 +2988,7 @@ msgstr "ฟินแลนด์" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "แฟโร" #. riCt7 #: svtools/inc/langtab.hrc:101 @@ -3047,7 +3018,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศส (แคนาดา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "ฝรั่งเศส (สวิสเซอร์แลนด์)" +msgstr "ฝรั่งเศส (สวิตเซอร์แลนด์)" #. DkXiH #: svtools/inc/langtab.hrc:106 @@ -3059,13 +3030,13 @@ msgstr "ฝรั่งเศส (ลักเซมเบิร์ก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" -msgstr "ฝรั่งเศส (โมนาโค)" +msgstr "ฝรั่งเศส (โมนาโก)" #. DoQUZ #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" -msgstr "Gascon" +msgstr "กัสกอญ" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:109 @@ -3077,7 +3048,7 @@ msgstr "เยอรมัน (เยอรมนี)" #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "เยอรมัน (สวิสเซอร์แลนด์)" +msgstr "เยอรมัน (สวิตเซอร์แลนด์)" #. H6rUb #: svtools/inc/langtab.hrc:111 @@ -3095,7 +3066,7 @@ msgstr "เยอรมัน (ลักเซมเบิร์ก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "เยอรมัน (Liechtenstein)" +msgstr "เยอรมัน (ลิกเตนสไตน์)" #. yBvcg #: svtools/inc/langtab.hrc:114 @@ -3107,19 +3078,19 @@ msgstr "กรีก" #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "คุชราตี" #. gU5Y9 #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" -msgstr "ฮิบรู" +msgstr "ฮีบรู" #. vkmai #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" -msgstr "ฮินดู" +msgstr "ฮินดี" #. FdD6d #: svtools/inc/langtab.hrc:118 @@ -3161,19 +3132,19 @@ msgstr "ญี่ปุ่น" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" -msgstr "ภาษากัณณาท (Kannada)" +msgstr "กัณณาท" #. HBG3C #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "แคชเมียร์ (แคชเมียร์)" +msgstr "กัศมีรี (แคชเมียร์)" #. DwhmJ #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "แคชเมียร์ (อินเดีย)" +msgstr "กัศมีรี (อินเดีย)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:127 @@ -3185,7 +3156,7 @@ msgstr "คาซัคสถาน" #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" +msgstr "โกงกณี" #. 5XXpX #: svtools/inc/langtab.hrc:129 @@ -3197,49 +3168,49 @@ msgstr "เกาหลี (เกาหลีใต้)" #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" -msgstr "แลตเวีย (Latvian)" +msgstr "ลัตเวีย" #. C4VrT #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" -msgstr "ลิธัวเนีย" +msgstr "ลิทัวเนีย" #. zPNto #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" -msgstr "มาเซโดเนีย" +msgstr "มาซิโดเนีย" #. nVTHg #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "มาเลย์ (มาเลเซีย)" +msgstr "มลายู (มาเลเซีย)" #. fwb55 #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "มาเลย์ (บรูไนดารุสซาราม)" +msgstr "มลายู (บรูไนดารุสซาลาม)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "มลยาฬัม" #. wX45Q #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" -msgstr "Manipuri" +msgstr "มณีปุรี" #. wdBgL #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "มราฐี" #. gkEEQ #: svtools/inc/langtab.hrc:138 @@ -3257,19 +3228,19 @@ msgstr "เนปาล (อินเดีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "นอร์เวย์, Bokmål" +msgstr "นอร์เวย์ (บุคมอล)" #. kCv9u #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "นอร์เวย์, Nynorsk" +msgstr "นอร์เวย์ (นีนอร์สก์)" #. 3BNF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "โอริยา" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:143 @@ -3299,13 +3270,13 @@ msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" -msgstr "ปัญจาบ" +msgstr "ปัญจาบี" #. 4ATDT #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" +msgstr "รีโท-โรมานซ์" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:149 @@ -3317,7 +3288,7 @@ msgstr "โรมาเนีย (โรมาเนีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "โรมาเนีย (Moldova)" +msgstr "โรมาเนีย (มอลโดวา)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:151 @@ -3335,67 +3306,67 @@ msgstr "สันสกฤต" #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (เซอร์เบียและมอนเตเนโกร)" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (เซอร์เบียและมอนเตเนโกร)" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (เซอร์เบีย)" #. WL3zM #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (เซอร์เบีย)" #. JFnsJ #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (มอนเตเนโกร)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (มอนเตเนโกร)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbian Latin" +msgstr "เซฮร์เบีย ละติน" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" -msgstr "Sidama" +msgstr "ซิดามา" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "สินธี เทวนาครี" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "สินธี อาหรับ" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" -msgstr "สโลวัค" +msgstr "สโลวัก" #. GS6BZ #: svtools/inc/langtab.hrc:164 @@ -3449,7 +3420,7 @@ msgstr "สเปน (เวเนซุเอลา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "สเปน (โคลอมเีบีย)" +msgstr "สเปน (โคลอมเบีย)" #. NkaU2 #: svtools/inc/langtab.hrc:173 @@ -3467,7 +3438,7 @@ msgstr "สเปน (อาร์เจนตินา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "สเปน (เอควาดอร์)" +msgstr "สเปน (เอกวาดอร์)" #. Q7iGB #: svtools/inc/langtab.hrc:176 @@ -3509,7 +3480,7 @@ msgstr "สเปน (ฮอนดูรัส)" #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "สเปน (นิคารากวา)" +msgstr "สเปน (นิการากัว)" #. uj9QF #: svtools/inc/langtab.hrc:183 @@ -3521,7 +3492,7 @@ msgstr "สเปน (เปอร์โตริโก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (เคนยา)" +msgstr "สวาฮีลี (เคนยา)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:185 @@ -3539,7 +3510,7 @@ msgstr "สวีเดน (ฟินแลนด์)" #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "ทาจิกิสถาน" #. dAFTH #: svtools/inc/langtab.hrc:188 @@ -3551,13 +3522,13 @@ msgstr "ทมิฬ" #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "ตาด" #. pTFA6 #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "เตลุคู" #. 3xQFG #: svtools/inc/langtab.hrc:191 @@ -3575,13 +3546,13 @@ msgstr "ตุรกี" #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (ปากีสถาน)" +msgstr "อูรดู (ปากีสถาน)" #. reDrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (อินเดีย)" +msgstr "อูรดู (อินเดีย)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:195 @@ -3593,19 +3564,19 @@ msgstr "ยูเครน" #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "Uzbek Latin" +msgstr "อุซเบกิสถาน ละติน" #. HrnFi #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "Uzbek Cyrillic" +msgstr "อุซเบกิสถาน ซีริลลิก" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" -msgstr "เวลส์ (Welsh)" +msgstr "เวลส์" #. MyZMt #: svtools/inc/langtab.hrc:199 @@ -3617,13 +3588,13 @@ msgstr "ละติน" #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" -msgstr "ภาษาโลก (Esperanto)" +msgstr "เอสเปอรันโต" #. QDEQB #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (รวันดา)" +msgstr "คินยารวันดา (รวันดา)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:202 @@ -3635,43 +3606,43 @@ msgstr "เมารี" #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" -msgstr "Galician" +msgstr "กาลิเซีย" #. EJSEG #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "ทิเวหี" #. HyrCw #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "ซูทูเหนือ" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "Gaelic (สก็อตแลนด์)" +msgstr "เกลิก (สก็อตแลนด์)" #. hUdfG #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "Mongolian Cyrillic" +msgstr "มองโกเลีย ซีริลลิก" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "Mongolian Mongolian" +msgstr "มองโกเลีย มองโกเลีย" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" -msgstr "ภาษากลาง (Interlingua)" +msgstr "อินเทอร์ลิงกวา" #. dBUa9 #: svtools/inc/langtab.hrc:210 @@ -3683,13 +3654,13 @@ msgstr "บอสเนีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "เบงกอล (บังคลาเทศ)" +msgstr "เบ็งกาลี (บังกลาเทศ)" #. 9CTyH #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgstr "ออกซิตัน" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:213 @@ -3701,38 +3672,37 @@ msgstr "เขมร" #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "เคิร์ด, เหนือ (ตุรกี)" +msgstr "เคิร์ดเหนือ (ตุรกี)" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "เคิร์ด, เหนือ (ซีเรีย)" +msgstr "เคิร์ดเหนือ (ซีเรีย)" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "เคิร์ด,กลาง (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดกลาง (อิรัก)" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "เคิร์ด, กลาง (อิหร่าน)" +msgstr "เคิร์ดกลาง (อิหร่าน)" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "เคิร์ด, ใต้ (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดใต้ (อิหร่าน)" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "เคิร์ด, ใต้ (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดใต้ (อิรัก)" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:220 @@ -3742,16 +3712,15 @@ msgstr "ซาร์ดิเนีย" #. 3sZxr #: svtools/inc/langtab.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "ภูฏาน" #. NdNMD #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (แทนซาเนีย)" +msgstr "สวาฮีลี (แทนซาเนีย)" #. ywH3p #: svtools/inc/langtab.hrc:223 @@ -3769,7 +3738,7 @@ msgstr "ไอริช" #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "ธิเบต (จีน)" +msgstr "ทิเบต (จีน)" #. DpbUS #: svtools/inc/langtab.hrc:226 @@ -3781,13 +3750,13 @@ msgstr "จอร์เจีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "ฟรีเชีย" #. hYSBQ #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana (อัฟริกาใต้)" +msgstr "เซตสวานา (แอฟริกาใต้)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:229 @@ -3799,85 +3768,85 @@ msgstr "ซูลู" #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" -msgstr "เวียตนาม" +msgstr "เวียดนาม" #. uik8N #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" -msgstr "Breton" +msgstr "เบรตัน" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" +msgstr "กะลาลลิซุต" #. h8yi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "เอ็นดีเบลีใต้" #. GAkRJ #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" -msgstr "Southern Sotho" +msgstr "ซูทูใต้" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" -msgstr "สวาซิแลนด์" +msgstr "สวาซี" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "ซองกา" #. Fd3yC #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" -msgstr "Venda" +msgstr "เวนดา" #. BQkT8 #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "Tswana (บอตสวานา)" +msgstr "เซตสวานา (บอตสวานา)" #. aCLs3 #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +msgstr "คอซา" #. 8tGkA #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "สิงหล" #. MyZBb #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" -msgstr "Moore" +msgstr "มูรี" #. MuwMr #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgstr "บัมบารา" #. ohYHE #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgstr "อะคาน" #. Rpc24 #: svtools/inc/langtab.hrc:244 @@ -3889,7 +3858,7 @@ msgstr "ลักเซมเบิร์ก" #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" -msgstr "Friulian" +msgstr "ฟริอูเลียน" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:246 @@ -3901,7 +3870,7 @@ msgstr "ฟิจิ" #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "แอฟริคานซ์ (นามิเบีย)" +msgstr "แอฟริคานส์ (นามิเบีย)" #. 2dS3j #: svtools/inc/langtab.hrc:248 @@ -3913,37 +3882,37 @@ msgstr "อังกฤษ (นามิเบีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" -msgstr "Walloon" +msgstr "วอลลูน" #. uSw8S #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" +msgstr "คอปติก" #. cXUkb #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "Tigrigna (เอริเทรีย)" +msgstr "ทิกริญญา (เอริเทรีย)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "Tigrigna (เอธิโอเปีย)" +msgstr "ทิกริญญา (เอธิโอเปีย)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" +msgstr "อัมฮาริก" #. wVfCr #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "คีร์กีซสถาน" #. zCrUd #: svtools/inc/langtab.hrc:255 @@ -3955,7 +3924,7 @@ msgstr "เยอรมัน (เบลเยียม)" #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "ชูวัช" #. Hhf2V #: svtools/inc/langtab.hrc:257 @@ -3967,19 +3936,19 @@ msgstr "พม่า" #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "Hausa (ไนจีเรีย)" +msgstr "โฮซา (ไนจีเรีย)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "Hausa (กานา)" +msgstr "โฮซา (กานา)" #. 7jrGb #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" -msgstr "Éwé" +msgstr "เอเว" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:261 @@ -3991,7 +3960,7 @@ msgstr "อังกฤษ (กานา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgstr "ซังโก" #. L9sDt #: svtools/inc/langtab.hrc:263 @@ -4003,37 +3972,37 @@ msgstr "ตากาล็อก" #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" -msgstr "Ganda" +msgstr "แกนดา" #. Gdbhz #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" +msgstr "ลิงกาลา" #. TnDKB #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" -msgstr "Low German" +msgstr "เยอรมันต่ำ" #. Yr5hK #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" -msgstr "Hiligaynon" +msgstr "ฮีลีไกโนน" #. nF96G #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" -msgstr "Nyanja" +msgstr "นยานจา" #. v4jmr #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgstr "คาชูเบียน" #. nbEp5 #: svtools/inc/langtab.hrc:270 @@ -4045,19 +4014,19 @@ msgstr "สเปน (คิวบา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "Tetun (อินโดนีเซีย)" +msgstr "เตตุน (อินโดนีเซีย)" #. yXqvC #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "Quechua (โบลิเวีย, เหนือ)" +msgstr "เกชัว (โบลิเวียเหนือ)" #. V3XMi #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "Quechua (โบลิเวีย, ใต้)" +msgstr "เกชัว (โบลิเวียใต้)" #. 3WCP7 #: svtools/inc/langtab.hrc:274 @@ -4069,97 +4038,97 @@ msgstr "โซมาเลีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "Sami, Inari (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีอินารี (ฟินแลนด์)" #. FJAQR #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "Sami, Lule (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีลูเล (นอร์เวย์)" #. yBxW5 #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "Sami, Lule (สวีเดน)" +msgstr "ซามีลูเล (สวีเดน)" #. 8yPLy #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "Sami, เหนือ (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีเหนือ (ฟินแลนด์)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "Sami, เหนือ (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีเหนือ (นอร์เวย์)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "Sami, เหนือ (สวีเดน)" +msgstr "ซามีเหนือ (สวีเดน)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" -msgstr "Sami, Skolt (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีสโกลต์ (ฟินแลนด์)" #. od3Hp #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "Sami, ใต้ (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีใต้ (นอร์เวย์)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "Sami, ใต้ (สวีเดน)" +msgstr "ซามีใต้ (สวีเดน)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" -msgstr "Sami, Kildin (รัสเซีย)" +msgstr "ซามีคิลดิน (รัสเซีย)" #. A5Crw #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "กวารานี (ปารากวัย)" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" +msgstr "พอโฑ" #. sSAvV #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" -msgstr "Dogri" +msgstr "โฑครี" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +msgstr "ไมถิลี" #. Rm94B #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" -msgstr "Santali" +msgstr "สันถาลี" #. C7EGu #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" -msgstr "Tetun (ติมอร์-เลสเต)" +msgstr "เตตุน (ติมอร์-เลสเต)" #. JzTF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:291 @@ -4171,175 +4140,175 @@ msgstr "เติร์กเมนิสถาน" #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "มอลตา" #. PJ6DF #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" -msgstr "Tok Pisin" +msgstr "ทอกพิซิน" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" -msgstr "Shuswap" +msgstr "ชูสวาป" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" +msgstr "ออโรโม" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" -msgstr "กรีก, โบราณ" +msgstr "กรีกโบราณ" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Yiddish (อิสราเอล)" +msgstr "ยิดดิช (อิสราเอล)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" -msgstr "Quechua (เอควาดอร์)" +msgstr "เกชัว (เอกวาดอร์)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "อุยกูร์" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" -msgstr "Asturian" +msgstr "อัสตูเรียส" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "Sorbian, Upper" +msgstr "ซอร์บสูง" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "Sorbian, Lower" +msgstr "ซอร์บต่ำ" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" -msgstr "Latgalian" +msgstr "ลัตกาเลียน" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" -msgstr "Maore" +msgstr "มาออเร" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" -msgstr "Bushi" +msgstr "บูชิ" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitian" +msgstr "ตาฮิติ" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "มาดากัสการ์ (Malagasy), ที่ราบสูง" +msgstr "มาลากาซีที่ราบสูง" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "Papiamentu (Netherlands Antilles)" +msgstr "พาเพียเมนโต (เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "Papiamento (Aruba)" +msgstr "พาเพียเมนโต (อารูบา)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "Sardinian, Campidanese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย แคมพิดานีส" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "Sardinian, Gallurese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย แกลลูเรเซ" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "Sardinian, Logudorese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย โลกูโดเรเซ" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "Sardinian, Sassarese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย ซัสซารีส" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" +msgstr "บาเฟีย" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" -msgstr "Gikuyu" +msgstr "กิคูยู" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "โยรูบา" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "Rusyn (ยูเครน)" +msgstr "รูซีน (ยูเครน)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "Rusyn (สโลวาเกีย)" +msgstr "รูซีน (สโลวะเกีย)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "Kabyle Latin" +msgstr "คาไบล์ ละติน" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Yiddish (USA)" +msgstr "ยิดดิช (สหรัฐอเมริกา)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:321 @@ -4351,13 +4320,13 @@ msgstr "ฮาวาย" #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +msgstr "ลิมบู" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" -msgstr "Lojban" +msgstr "โลจบาน" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:324 |