aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:54:32 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:58:04 +0200
commitd2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch)
treee7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/th
parenteb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff)
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po3228
1 files changed, 1145 insertions, 2083 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index ad3e95e8a3b..8428c3e3c6c 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,116 +13,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n"
#. v3oJv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อความทดแทนสำหรับกราฟิก '%OBJECT_NAME%'"
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง '%OBJECT_NAME%' มีการผสานหรือแยกช่องตาราง"
#. idEDM
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "เลขลำดับเทียม '%NUMBERING%'"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความไฮเปอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ '%LINK%'"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "สีข้อความกลืนกับพื้นหลังเกินไป"
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความกะพริบ"
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อไม่ลดหลั่นตามลำดับ"
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบข้อความมีการสื่อความหมายเพิ่มเติมด้วย"
#. MXVBm
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์มไม่ใช่แบบโต้ตอบ"
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงข้อความลอยตัว"
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "ตารางต้องมีหัวตารางด้วย"
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาใช้หัวข้อลดหลั่นตามลำดับ หัวข้อระดับ %LEVEL_CURRENT% ไม่สามารถอยู่ต่อจากระดับ %LEVEL_PREV% ได้"
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ออบเจกต์ Fontwork ในเอกสาร กรุณาแน่ใจว่าคุณเพียงใช้ออบเจกต์ดังกล่าวในการแสดงตัวอย่าง หรือสำหรับข้อความที่ไม่ได้สื่อความใดๆ เท่านั้น"
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาปริยายของเอกสารไม่ได้กำหนดไว้"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ '%STYLE_NAME%' ไม่ได้กำหนดภาษาไว้"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเอกสารไม่ได้ตั้งไว้"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -191,31 +191,27 @@ msgstr "ใ_ช่"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. aF6kb
#: sw/inc/app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. Sn6Pr
#: sw/inc/app.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. dPsnN
#: sw/inc/app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. LL8tn
#: sw/inc/app.hrc:35
@@ -225,222 +221,195 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
#. W2ZFq
#: sw/inc/app.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr "รูปแบบข้อความ"
+msgstr "กระบวนแบบข้อความ"
#. j6CkD
#: sw/inc/app.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบชื่อบท"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "รูปแบบรายการ"
+msgstr "กระบวนแบบรายการ"
#. ZYAsP
#: sw/inc/app.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr "รูปแบบดัชนี"
+msgstr "กระบวนแบบดัชนี"
#. CXarp
#: sw/inc/app.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr "รูปแบบพิเศษ"
+msgstr "กระบวนแบบพิเศษ"
#. M9it7
#: sw/inc/app.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr "รูปแบบ HTML "
+msgstr "กระบวนแบบ HTML"
#. TeuD3
#: sw/inc/app.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
+msgstr "กระบวนแบบที่มีเงื่อนไข"
#. EBcnz
#: sw/inc/app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. vmFjs
#: sw/inc/app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. NG33n
#: sw/inc/app.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. yubqD
#: sw/inc/app.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. hPACX
#: sw/inc/app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. NPGpT
#: sw/inc/app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. R8bb3
#: sw/inc/app.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. RFmiE
#: sw/inc/app.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. ADhCx
#: sw/inc/app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. kGzjB
#: sw/inc/app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. CAEy6
#: sw/inc/app.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. jQvqy
#: sw/inc/app.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. xFSbd
#: sw/inc/app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. DCRLB
#: sw/inc/app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. 4BdCR
#: sw/inc/app.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. A4VNy
#: sw/inc/app.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. DwpVB
#: sw/inc/app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#. TPRKY
#: sw/inc/app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#. Y9EKT
#: sw/inc/app.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#. UFVRD
#: sw/inc/app.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
+msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง"
#. ZnprF
#: sw/inc/cnttab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. wg2Rx
#: sw/inc/cnttab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#. 6GFwM
#: sw/inc/cnttab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. Ybz27
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#. ZDymA
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ"
+msgstr "วัตถุ OLE อื่นๆ"
#. RCTZw
#: sw/inc/dbui.hrc:47
@@ -512,13 +481,13 @@ msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
#: sw/inc/dbui.hrc:58
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone business"
-msgstr "ธุรกิจโทรศัพท์"
+msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
#. vhAwS
#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:60
@@ -529,7 +498,6 @@ msgstr "เพศ"
#. vNDES
#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด"
@@ -538,117 +506,102 @@ msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด"
#: sw/inc/error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม"
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord6"
#. DdyFD
#: sw/inc/error.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)"
+msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาดที่ $(ARG1)(row,col)"
#. FWd22
#: sw/inc/error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord97"
#. UyAsq
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)"
+msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มจากเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(row,col)"
#. xsBuE
#. Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม"
#. nk6uE
#: sw/inc/error.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "รุ่นเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง"
+msgstr "รุ่นของเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง"
#. FGGTM
#: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)"
#. Cosns
#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer %PRODUCTNAME "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer ของ %PRODUCTNAME"
#. AQxBy
#: sw/inc/error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1)เปลี่ยน "
+msgstr "$(ARG1) มีการเปลี่ยนแปลง"
#. 8vc5F
#: sw/inc/error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) ไม่มี"
+msgstr "$(ARG1) ไม่มีอยู่"
#. FCni4
#: sw/inc/error.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "ไม่สามารถแยกเซลล์ไปอีกได้"
+msgstr "ไม่สามารถแยกช่องตารางไปอีกได้"
#. jAE8g
#: sw/inc/error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "ไม่สามารถแทรกคอลัมน์เพิ่มเติมได้"
#. sFkDS
#: sw/inc/error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่เชื่อมโยงได้"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่มีการเชื่อมโยงได้"
#. CmsDd
#: sw/inc/error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะทั้งหมดได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะได้ครบทั้งหมด"
#. sFAMg
#: sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะทั้งหมดได้"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะได้ครบทั้งหมด"
#. a5Kkw
#: sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้อย่างสมบูรณ์"
@@ -660,6 +613,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"เอกสาร HTML นี้มีแมโครภาษาเบสิกอยู่\n"
+"ซึ่งจะไม่มีการบันทึก ตามค่าตั้งการส่งออกที่ได้กำหนดไว้"
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:29
@@ -695,14 +650,13 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: sw/inc/fldref.hrc:30
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "เชิงอรรถ"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. DyZeU
#: sw/inc/fldref.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
-msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. Cit9Z
#: sw/inc/fldref.hrc:32
@@ -725,86 +679,86 @@ msgstr "ย่อหน้าที่มีเลขลำดับ"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบย่อหน้าโดยตรง"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเส้นขอบ"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาของเส้นใน"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะระหว่างเส้น"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบของเส้น"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาของเส้น"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาของเส้นนอก"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบล่าง"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเส้นขอบล่าง"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของตัวแบ่ง"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "หมวด"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องตาราง"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -1338,7 +1292,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
@@ -1506,37 +1460,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "เหตุการณ์ไฮเพอร์ลิงก์"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อไฮเพอร์ลิงก์"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "ปลายทางของไฮเพอร์ลิงก์"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ของไฮเพอร์ลิงก์"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
@@ -1554,13 +1508,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบซ้าย"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเส้นขอบซ้าย"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
@@ -1974,13 +1928,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบขวา"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเส้นขอบขวา"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
@@ -2070,13 +2024,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบบน"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเส้นขอบบน"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
@@ -2098,10 +2052,9 @@ msgstr ""
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr "ปี"
+msgstr "เรียน"
#. xc8LH
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30
@@ -2113,25 +2066,25 @@ msgstr "สวัสดี"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "หวัดดี"
#. G4dAq
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. xpSNV
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. CBNXb
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#. av4Wm
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39
@@ -2185,26 +2138,25 @@ msgstr "ไมล์"
#: sw/inc/optload.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Pica"
-msgstr "พิคา"
+msgstr "ไพกา"
#. C2njC
#: sw/inc/optload.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Point"
-msgstr "พ้อยต์"
+msgstr "พอยต์"
#. FcXWG
#: sw/inc/optload.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr "แผนภูมิ"
+msgstr "อักขระ"
#. ZZCxd
#: sw/inc/optload.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr "ขนาด"
+msgstr "บรรทัด"
#. qQBCu
#: sw/inc/outline.hrc:29
@@ -2264,19 +2216,19 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "แคบ"
#. MHtci
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ปานกลาง"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -2286,37 +2238,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "กว้าง"
#. JDMQe
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าซ้ายขวากลับกัน"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "แคบ"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ปานกลาง"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2326,87 +2278,87 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "กว้าง"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าซ้ายขวากลับกัน"
#. qGjWe
#. Dialog buttons
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "คืนกลับเป็นแบบแ~ม่"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าซึ่งระบุในหัวข้อ “มี” ของแท็บนี้ใน “ผังลำดับชั้น” จะถูกลบทิ้ง"
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าต่างๆ ที่กำหนดในแท็บนี้จะถูกกำหนดเป็นค่าในกระบวนแบบที่ระบุในหัวข้อ “สืบทอดจาก” ใน “ผังลำดับชั้น” และในทุกกรณี (รวมถึงกรณีที่ “สืบทอดจาก” เป็นค่า “ไม่มี” ด้วย) ค่าที่ระบุในหัวข้อ “มี” ของแท็บนี้ก็จะถูกลบทิ้ง"
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่า"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ยังไม่บันทึกในแท็บนี้จะถูกย้อนคืน"
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "ย้อนการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ทำไว้ในแท็บนี้คืนสู่ค่าเดิมตอนที่เปิดกล่องโต้ตอบนี้ หรือค่าหลังจากกด “เริ่มใช้” ครั้งล่าสุด"
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ทำไว้ในทุกแท็บโดยยังไม่ปิดกล่องโต้ตอบ ไม่สามารถย้อนคืนด้วยปุ่ม “ล้างค่า” ได้"
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดโดยยังไม่ปิดกล่องโต้ตอบ ค่าต่างๆ จะถูกบันทึกไว้และไม่สามารถย้อนคืนด้วยปุ่ม “ล้างค่า” ได้"
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีกระบวนแบบตัวอักษร"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
msgid "Footnote Characters"
-msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถ"
+msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. EpEPb
#: sw/inc/strings.hrc:40
@@ -2430,7 +2382,7 @@ msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
#: sw/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
msgid "Numbering Symbols"
-msgstr "สัญลักษณ์รายการลำดับ"
+msgstr "สัญลักษณ์ลำดับเลข"
#. tGgfq
#: sw/inc/strings.hrc:44
@@ -2442,13 +2394,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
msgid "Internet Link"
-msgstr "เชื่อมโยงอินเทอร์เน็ต"
+msgstr "ลิงก์ในอินเทอร์เน็ต"
#. EUP6L
#: sw/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
msgid "Visited Internet Link"
-msgstr "ดูการเชื่อมโยงอินเทอร์เน็ต"
+msgstr "ลิงก์ในอินเทอร์เน็ตที่ดูแล้ว"
#. F9XFz
#: sw/inc/strings.hrc:47
@@ -2460,52 +2412,49 @@ msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง"
#: sw/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
msgid "Index Link"
-msgstr "เชื่อมโยงดัชนี"
+msgstr "ลิงก์ดัชนี"
#. 7QyzB
#: sw/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
msgid "Endnote Characters"
-msgstr "ตัวอักษรอ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. 5ctSF
#: sw/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "ลำดับเลขบรรทัด"
+msgstr "เลขบรรทัด"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
msgstr "รายการดัชนีหลัก"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
-msgstr "สมอยึดเชิงอรรถ"
+msgstr "สมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. m7FsY
#: sw/inc/strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
-msgstr "สมอยึดอ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "สมอยึดเชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. CorJC
#: sw/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
msgid "Rubies"
-msgstr "ตัวกำกับเสียงอ่าน"
+msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. EFsiE
#: sw/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
msgid "Vertical Numbering Symbols"
-msgstr "สัญลักษณ์รายการลำดับตามแนวตั้ง"
+msgstr "สัญลักษณ์เลขลำดับตามแนวตั้ง"
#. oAfA6
#. Drawing templates for HTML
@@ -2518,7 +2467,7 @@ msgstr "เน้น"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "คำพูด"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -2530,7 +2479,7 @@ msgstr "เน้นหนัก"
#: sw/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
msgid "Source Text"
-msgstr "แหล่งข้อความ"
+msgstr "ข้อความซอร์สโค้ด"
#. GzU26
#: sw/inc/strings.hrc:61
@@ -2542,7 +2491,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง"
#: sw/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
msgid "User Entry"
-msgstr "รายการผู้ใช้"
+msgstr "ข้อความผู้ใช้กรอก"
#. bFDSF
#: sw/inc/strings.hrc:63
@@ -2560,14 +2509,14 @@ msgstr "คำจำกัดความ"
#: sw/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
msgid "Teletype"
-msgstr "โทรเลข"
+msgstr "พิมพ์ดีด"
#. QGrL8
#. Border templates
#: sw/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. SiAK7
#: sw/inc/strings.hrc:68
@@ -2591,7 +2540,7 @@ msgstr "สูตร"
#: sw/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
-msgstr "หมายเหตุข้าง ๆ"
+msgstr "หมายเหตุขอบหน้า"
#. TF4Km
#: sw/inc/strings.hrc:72
@@ -2610,7 +2559,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าปริยาย"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:76
@@ -2622,26 +2571,25 @@ msgstr "เนื้อความ"
#: sw/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "ย่อหน้าบรรทัดแรก"
+msgstr "ร่นบรรทัดแรก"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก"
+msgstr "ยื่นบรรทัดแรก"
#. nJ6xz
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Text Body Indent"
-msgstr "ระยะเยื้องเนื้อความ"
+msgstr "ร่นเนื้อความ"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
msgid "Complimentary Close"
-msgstr "ลงท้ายแสดงความเคารพ"
+msgstr "คำลงท้าย"
#. u4em4
#: sw/inc/strings.hrc:81
@@ -2659,7 +2607,7 @@ msgstr "หัวข้อ"
#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:84
@@ -2671,17 +2619,16 @@ msgstr "ดัชนี"
#: sw/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
msgid "List Indent"
-msgstr "ระยะเยื้องรายการ"
+msgstr "ร่นรายการ"
#. ELkzH
#: sw/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
-msgstr "หมายเหตุข้าง ๆ"
+msgstr "หมายเหตุขอบหน้า"
#. DSgQC
#: sw/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
msgstr "หัวข้อ 1"
@@ -2744,283 +2691,283 @@ msgstr "หัวข้อ 10"
#: sw/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
msgid "Numbering 1 Start"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับ 1"
+msgstr "ลำดับเลข 1 เริ่ม"
#. ZK75h
#: sw/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
msgid "Numbering 1"
-msgstr "ลำดับหมายเลข 1"
+msgstr "ลำดับเลข 1"
#. d7ED5
#: sw/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
msgid "Numbering 1 End"
-msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 1 "
+msgstr "ลำดับเลข 1 จบ"
#. EEefE
#: sw/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
msgid "Numbering 1 Cont."
-msgstr "รายการลำดับ 1 Cont."
+msgstr "ลำดับเลข 1 ต่อ"
#. oXzhq
#: sw/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
msgid "Numbering 2 Start"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับ 2 "
+msgstr "ลำดับเลข 2 เริ่ม"
#. mDFEC
#: sw/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
msgid "Numbering 2"
-msgstr "ลำดับหมายเลข 2"
+msgstr "ลำดับเลข 2"
#. srZLb
#: sw/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
msgid "Numbering 2 End"
-msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 2 "
+msgstr "ลำดับเลข 2 จบ"
#. K563Y
#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
-msgstr "รายการลำดับ 2 Cont."
+msgstr "ลำดับเลข 2 ต่อ"
#. ZY4dn
#: sw/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
msgid "Numbering 3 Start"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับ 3 "
+msgstr "ลำดับเลข 3 เริ่ม"
#. zadiT
#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
msgid "Numbering 3"
-msgstr "ลำดับหมายเลข 3"
+msgstr "ลำดับเลข 3"
#. 9XFGM
#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
msgid "Numbering 3 End"
-msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 3 "
+msgstr "ลำดับเลข 3 จบ"
#. odwZq
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
-msgstr "รายการลำดับ 3 Cont."
+msgstr "ลำดับเลข 3 ต่อ"
#. L7LmA
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
msgid "Numbering 4 Start"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับ 4 "
+msgstr "ลำดับเลข 4 เริ่ม"
#. MZko3
#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
msgid "Numbering 4"
-msgstr "ลำดับหมายเลข 4"
+msgstr "ลำดับเลข 4"
#. NNVFa
#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
msgid "Numbering 4 End"
-msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 4 "
+msgstr "ลำดับเลข 4 จบ"
#. iN72r
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
-msgstr "รายการลำดับ 4 Cont."
+msgstr "ลำดับเลข 4 ต่อ"
#. 96KqD
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
msgid "Numbering 5 Start"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับ 5 "
+msgstr "ลำดับเลข 5 เริ่ม"
#. a4DBa
#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
msgid "Numbering 5"
-msgstr "ลำดับหมายเลข 5"
+msgstr "ลำดับเลข 5"
#. f2BKL
#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
msgid "Numbering 5 End"
-msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 5 "
+msgstr "ลำดับเลข 5 จบ"
#. NmxWb
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
-msgstr "รายการลำดับ 5 Cont."
+msgstr "ลำดับเลข 5 ต่อ"
#. eBvvD
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 1 เริ่ม"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 1 จบ"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 1 ต่อ"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 2 เริ่ม"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 2 จบ"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 2 ต่อ"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 3 เริ่ม"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 3 จบ"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 3 ต่อ"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 4 เริ่ม"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 4 จบ"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 4 ต่อ"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 5 เริ่ม"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 5 จบ"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ 5 ต่อ"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษและท้ายกระดาษ"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "ส่วนหัว"
+msgstr "หัวกระดาษ"
#. uCLQX
#: sw/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
-msgstr "ส่วนหัวด้านซ้าย"
+msgstr "หัวกระดาษหน้าซ้าย"
#. uEbyw
#: sw/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
-msgstr "ส่วนหัวด้านขวา"
+msgstr "หัวกระดาษหน้าขวา"
#. LVGLN
#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "ส่วนท้าย"
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#. NtxCF
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
msgid "Footer Left"
-msgstr "ท้ายกระดาษด้านซ้าย"
+msgstr "ท้ายกระดาษหน้าซ้าย"
#. WQCxF
#: sw/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
msgid "Footer Right"
-msgstr "ส่วนท้ายด้านขวา"
+msgstr "ท้ายกระดาษหน้าขวา"
#. BhcAs
#: sw/inc/strings.hrc:144
@@ -3032,32 +2979,31 @@ msgstr "เนื้อหาตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
msgid "Table Heading"
-msgstr "หัวข้อตาราง"
+msgstr "หัวตาราง"
#. R9Q7p
#: sw/inc/strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
-msgstr "เนื้อหากรอบ"
+msgstr "เนื้อหาช่องกรอบ"
#. SrQGZ
#: sw/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr "เชิงอรรถ"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. xjBuC
#: sw/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. CSz7H
#: sw/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
msgid "Caption"
-msgstr "คำอธิบายเฉพาะ"
+msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
#. GPK5J
#: sw/inc/strings.hrc:150
@@ -3081,25 +3027,25 @@ msgstr "ข้อความ"
#: sw/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr "วาดรูป"
+msgstr "งานวาด"
#. M2eg4
#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้รับ"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ส่ง"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:157
@@ -3129,73 +3075,73 @@ msgstr "ดัชนี 3"
#: sw/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
msgid "Index Separator"
-msgstr "ตัวแยกดัชนี"
+msgstr "หมวดดัชนี"
#. gGWam
#: sw/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
msgid "Contents Heading"
-msgstr "หัวเรื่องเนื้อหา"
+msgstr "หัวเรื่องสารบัญ"
#. 2kfKD
#: sw/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
msgid "Contents 1"
-msgstr "เนื้อหา 1"
+msgstr "สารบัญ 1"
#. Cyovw
#: sw/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
msgid "Contents 2"
-msgstr "เนื้อหา 2"
+msgstr "สารบัญ 2"
#. CeCEB
#: sw/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
msgid "Contents 3"
-msgstr "เนื้อหา 3"
+msgstr "สารบัญ 3"
#. xvFCu
#: sw/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
msgid "Contents 4"
-msgstr "เนื้อหา 4"
+msgstr "สารบัญ 4"
#. ZhkVH
#: sw/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
msgid "Contents 5"
-msgstr "เนื้อหา 5"
+msgstr "สารบัญ 5"
#. fUc7s
#: sw/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
msgid "Contents 6"
-msgstr "เนื้อหา 6"
+msgstr "สารบัญ 6"
#. njEgF
#: sw/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
msgid "Contents 7"
-msgstr "เนื้อหา 7"
+msgstr "สารบัญ 7"
#. EtFWq
#: sw/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
msgid "Contents 8"
-msgstr "เนื้อหา 8"
+msgstr "สารบัญ 8"
#. EbkDM
#: sw/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
msgid "Contents 9"
-msgstr "เนื้อหา 9"
+msgstr "สารบัญ 9"
#. Y7Cms
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
msgid "Contents 10"
-msgstr "เนื้อหา 10"
+msgstr "สารบัญ 10"
#. C6qm4
#: sw/inc/strings.hrc:173
@@ -3265,47 +3211,42 @@ msgstr "ดัชนีผู้ใช้ 10"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "หมุน"
+msgstr "การอ้างถึง"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่องดัชนีรูป"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีรูป 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
msgstr "หัวเรื่องดัชนีวัตถุ"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
msgid "Object Index 1"
msgstr "ดัชนีวัตถุ 1"
#. sbCcn
#: sw/inc/strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
msgstr "หัวเรื่องดัชนีตาราง"
#. 5EQKp
#: sw/inc/strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
msgid "Table Index 1"
msgstr "ดัชนีตาราง 1"
@@ -3339,44 +3280,44 @@ msgstr "ชื่อเรื่องรอง"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "ภาคผนวก"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Quotations"
-msgstr "การอ้างอิง"
+msgstr "การคัดข้อความ"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
msgid "Preformatted Text"
-msgstr "ข้อความที่จัดรูปแบบไว้แล้ว"
+msgstr "ข้อความจัดเรียงพิมพ์ดีด"
#. AA9gY
#: sw/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "บรรทัดตามแนวนอน"
+msgstr "เส้นนอน"
#. mS2ZP
#: sw/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
-msgstr "รายการเนื้อหา"
+msgstr "เนื้อหารายการ"
#. dC66q
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr "รายการหัวเรื่อง"
+msgstr "หัวเรื่องรายการ"
#. DHZmi
#. page style names
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบหน้าปริยาย"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:204
@@ -3400,7 +3341,7 @@ msgstr "หน้าขวา"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ซองจดหมาย"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:208
@@ -3418,13 +3359,13 @@ msgstr "HTML"
#: sw/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr "เชิงอรรถ"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. nF28D
#: sw/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. aGDbN
#: sw/inc/strings.hrc:212
@@ -3437,72 +3378,72 @@ msgstr "แนวนอน"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีรายการ"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข 123"
#. AW8tm
#: sw/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข ABC"
#. k2FEN
#: sw/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข abc"
#. 4Cgku
#: sw/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข IVX"
#. TgZ6E
#: sw/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข ivx"
#. M3j9C
#. Bullet \u2022
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ –"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -3514,73 +3455,68 @@ msgstr "1 คอลัมน์"
#: sw/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดเท่ากัน"
+msgstr "2 คอลัมน์กว้างเท่ากัน"
#. 7EtFb
#: sw/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr "3 คอลัมน์ที่มีขนาดเท่ากัน"
+msgstr "3 คอลัมน์กว้างเท่ากัน"
#. oqzB2
#: sw/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน (ซ้าย > ขวา)"
+msgstr "2 คอลัมน์กว้างต่างกัน (ซ้าย > ขวา)"
#. irDMZ
#: sw/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน (ซ้าย < ขวา)"
+msgstr "2 คอลัมน์กว้างต่างกัน (ซ้าย < ขวา)"
#. hmuUA
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบตารางปริยาย"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "รูปแบบ_ย่อหน้า"
+msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า"
#. D9yAi
#: sw/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร"
#. vpotA
#: sw/inc/strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "รูปแบบกรอบ"
+msgstr "กระบวนแบบช่องกรอบ"
#. KJ9Ct
#: sw/inc/strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
+msgstr "กระบวนแบบหน้า"
#. StGfs
#: sw/inc/strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "รูปแบบรายการ"
+msgstr "กระบวนแบบรายการ"
#. uYnHh
#: sw/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr "รูปแบบตาราง"
+msgstr "กระบวนแบบตาราง"
#. 6VBtB
#: sw/inc/strings.hrc:244
@@ -3622,19 +3558,19 @@ msgstr "ไม่พบตัวกรอง"
#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
msgid "Name and Path of Master Document"
-msgstr "ชื่อและเส้นทางที่เก็บไฟล์ของเอกสารหลัก"
+msgstr "ชื่อและพาธของเอกสารหลัก"
#. SSL5h
#: sw/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
msgid "Name and Path of the HTML Document"
-msgstr "ชื่อและเส้นทางที่เก็บไฟล์ของเอกสาร HTML"
+msgstr "ชื่อและพาธของเอกสาร HTML"
#. bb3o8
#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขสคริปต์"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:254
@@ -3646,19 +3582,19 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระห้ามใช้:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:258
@@ -3670,14 +3606,13 @@ msgstr "[ไม่มี]"
#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr "เริ่มต้น"
+msgstr "ต้น"
#. hFNKj
#: sw/inc/strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr "สิ้นสุด"
+msgstr "ท้าย"
#. kfeBE
#: sw/inc/strings.hrc:261
@@ -3687,10 +3622,9 @@ msgstr "ข้างบน"
#. aXzbo
#: sw/inc/strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr "ใต้"
+msgstr "ข้างล่าง"
#. 8zzCk
#: sw/inc/strings.hrc:263
@@ -3702,7 +3636,7 @@ msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "ไดเรกทอรี 'ข้อความอัตโนมัติ' อ่านได้อย่างเดียว คุณต้องการเรียกกล่องโต้ตอบการตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์หรือไม่?"
+msgstr "ไดเรกทอรี 'ข้อความอัตโนมัติ' อ่านได้อย่างเดียว คุณต้องการเรียกกล่องโต้ตอบตั้งค่าพาธหรือไม่?"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -3714,7 +3648,7 @@ msgstr "สถิติ"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะถูกปิดเมื่อมีการใส่หมายเลขบทในกระบวนแบบย่อหน้า"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3739,7 +3673,7 @@ msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..."
#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
-msgstr "Repagination..."
+msgstr "กำลังแบ่งหน้าใหม่..."
#. Afs3H
#: sw/inc/strings.hrc:272
@@ -3803,7 +3737,6 @@ msgstr "ตาราง"
#. J4m7R
#: sw/inc/strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -3818,14 +3751,13 @@ msgstr "วัตถุ"
#: sw/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. qHLFq
#: sw/inc/strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr "Shape"
+msgstr "รูปร่าง"
#. qcwAT
#: sw/inc/strings.hrc:286
@@ -3837,7 +3769,7 @@ msgstr "ตอน"
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
-msgstr "รายการลำดับ"
+msgstr "ลำดับเลข"
#. Vk8M5
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -3867,7 +3799,7 @@ msgstr "เค้าโครง: ระดับ "
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "รูปแบบ: "
+msgstr "กระบวนแบบ: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:293
@@ -3897,33 +3829,31 @@ msgstr "ข้อความแบบเอเชียตะวันออก
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอักษรซับซ้อน: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr "ไม่รู้จักผู้แต่ง"
+msgstr "ผู้แต่งนิรนาม"
#. XUSDj
#: sw/inc/strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1"
+msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดของ $1"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1"
+msgstr "ซ่อ~นความคิดเห็นทั้งหมดของ $1"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "การใส่หมายเลขบท"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3931,7 +3861,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เลือก: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3939,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 คำ"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -3947,7 +3877,7 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 ตัวอักษร"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3955,7 +3885,7 @@ msgstr[0] ""
#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3964,7 +3894,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 คำ"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3973,7 +3903,7 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 ตัวอักษร"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:318
@@ -3985,7 +3915,7 @@ msgstr "แปลงข้อความเป็นตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "เพิ่มรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "เพิ่มการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. hqtgD
#: sw/inc/strings.hrc:320
@@ -3997,25 +3927,25 @@ msgstr "ชื่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "ลบรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "ลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "รายการรูปแบบอัตโนมัตินี้จะถูกลบ:"
+msgstr "การจัดรูปแบบอัตโนมัติต่อไปนี้จะถูกลบ:"
#. 7KuSQ
#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อการจัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr "~ปิด"
+msgstr "ปิ~ด"
#. DAuNm
#: sw/inc/strings.hrc:325
@@ -4067,15 +3997,15 @@ msgid ""
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
-"คุณได้ใส่ชื่อที่ไม่ถูกต้อง\n"
-"ไม่สามารถสร้างรูปแบบอัตโนมัติที่ต้องการได้ \n"
-"ลองใช้ชื่อที่ต่างกันดูอีกครั้ง"
+"คุณได้ป้อนชื่อที่ไม่ถูกต้อง\n"
+"จึงไม่สามารถสร้างการจัดรูปแบบอัตโนมัติที่ต้องการได้\n"
+"ลองอีกครั้งโดยใช้ชื่ออื่น"
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
-msgstr "Numeric"
+msgstr "เลขจำนวน"
#. QmZUu
#: sw/inc/strings.hrc:334
@@ -4085,10 +4015,9 @@ msgstr "แถว"
#. 5oTjU
#: sw/inc/strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr "คอ~ลัมน์"
+msgstr "คอลัมน์"
#. w6733
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4116,50 +4045,45 @@ msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#. ZLVNB
#: sw/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "ตารางของ %PRODUCTNAME Writer"
#. FMXrc
#: sw/inc/strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "ช่องกรอบของ %PRODUCTNAME Writer"
#. gEGv8
#: sw/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "รูปภาพของ %PRODUCTNAME Writer"
#. k8kLw
#: sw/inc/strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ"
+msgstr "วัตถุ OLE อื่นๆ"
#. rP7oC
#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อตารางต้องไม่มีช่องว่าง"
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "ช่องตารางที่เลือกซับซ้อนจนไม่สามารถผสานได้"
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "ไม่สามารถเรียงการเลือก"
+msgstr "ไม่สามารถเรียงลำดับรายการที่เลือก"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
@@ -4184,61 +4108,61 @@ msgstr "หลังจากแทรกข้อความอัตโนม
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "เมาส์บนวัตถุ"
+msgstr "วางเมาส์บนวัตถุ"
#. MBLgk
#: sw/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "เชื่อมโยงพิเศษแบบทริกเกอร"
+msgstr "สะกิดไฮเพอร์ลิงก์"
#. BXpj4
#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "เมาส์ออกจากวัตถุ"
+msgstr "เคลื่อนเมาส์ออกจากวัตถุ"
#. AKGsc
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดรูปภาพสำเร็จ"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "มีการหยุดโหลดรูปภาพ"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพ"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr "ใส่ตัวอักษรตัวเลขพยัญชนะ"
+msgstr "ป้อนอักษรตัวเลขพยัญชนะ"
#. ABr9D
#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr "ใส่ตัวอักษรที่ไม่ใช่ตัวเลขพยัญชนะ"
+msgstr "ป้อนอักษรที่ไม่ใช่ตัวเลขพยัญชนะ"
#. eyJj8
#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
-msgstr "ปรับขนาดกรอบ"
+msgstr "ปรับขนาดช่องกรอบ"
#. RUS7J
#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
-msgstr "ย้ายกรอบ"
+msgstr "ย้ายช่องกรอบ"
#. TF3Q9
#: sw/inc/strings.hrc:362
@@ -4256,7 +4180,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:365
@@ -4268,7 +4192,7 @@ msgstr "รูปภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. BL4Es
#: sw/inc/strings.hrc:367
@@ -4280,13 +4204,13 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
-msgstr "ส่วน"
+msgstr "ตอน"
#. 9QY8E
#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "การเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)"
+msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. wMqRF
#: sw/inc/strings.hrc:370
@@ -4302,28 +4226,27 @@ msgstr "ดัชนี"
#. xDXB4
#: sw/inc/strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "วาดวัตถุ"
+msgstr "วัตถุงานวาด"
#. GDSbW
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล"
#. FPLbd
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4333,7 +4256,6 @@ msgstr "ความคิดเห็น"
#. zpcTg
#: sw/inc/strings.hrc:377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "หัวข้อ 1"
@@ -4342,69 +4264,67 @@ msgstr "หัวข้อ 1"
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทแรก ซึ่งเป็นรายการสำหรับไดเรกทอรีของผู้ใช้"
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "หัวข้อ 1"
+msgstr "หัวข้อ 1.1"
#. QDE2j
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.1 ซึ่งเป็นรายการสำหรับใช้ในสารบัญ"
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "หัวข้อ 1"
+msgstr "หัวข้อ 1.2"
#. vT3Xi
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.2 คำสำคัญนี้เป็นรายการหลัก"
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง 1: นี่คือตาราง 1"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ 1: นี่คือรูปภาพ 1"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "บท"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "คำสำคัญ"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "รายการไดเรกทอรีผู้ใช้"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:389
@@ -4416,13 +4336,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์หลัก"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์รอง"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:392
@@ -4440,11 +4360,10 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -4453,7 +4372,7 @@ msgstr "รูปภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. qNk5D
#: sw/inc/strings.hrc:397
@@ -4471,7 +4390,7 @@ msgstr "ตอน"
#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
+msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. BafFj
#: sw/inc/strings.hrc:400
@@ -4489,49 +4408,49 @@ msgstr "ดัชนี"
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr "คำอธิบาย"
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. W3sED
#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
-msgstr "วาดวัตถุ"
+msgstr "วัตถุงานวาด"
#. PTFow
#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล"
#. gFNUw
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. X6DYF
#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. sEQCK
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าจะแสดงเหนือเส้นนี้ และเชิงอรรถท้ายเรื่องจะแสดงใต้เส้น"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:410
@@ -4552,75 +4471,75 @@ msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
-"การใช้ยัติภังค์แบบโต้ตอบถูกใช้งานอยู่แล้ว\n"
+"การแทรกยัติภังค์แบบโต้ตอบถูกใช้งานอยู่แล้ว\n"
"ในเอกสารอื่น"
#. 68AYK
#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "แทรกยัติภังค์"
+msgstr "การแทรกยัติภังค์"
#. EDxsk
#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับการแทรกยัติภังค์"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาติดตั้งแพกเกจสำหรับแทรกยัติภังค์สำหรับโลแคล “%1”"
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง และเปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไข"
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไขอยู่"
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ"
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. ou7iB
#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. MEN2d
#. Undo
#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
-msgstr "not possible"
+msgstr "ไม่สามารถทำได้"
#. 5GdxN
#: sw/inc/strings.hrc:426
@@ -4632,13 +4551,13 @@ msgstr "ลบ $1"
#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Insert $1"
+msgstr "แทรก $1"
#. JESFv
#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
-msgstr "Overwrite: $1"
+msgstr "เขียนทับ: $1"
#. FVqpL
#: sw/inc/strings.hrc:429
@@ -4656,25 +4575,25 @@ msgstr "ย้าย"
#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
-msgstr "เริ่มใช้คุณลักษณะ"
+msgstr "ใช้คุณลักษณะ"
#. hetuZ
#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
-msgstr "เริ่มใช้รูปแบบ: $1"
+msgstr "ใช้กระบวนแบบ: $1"
#. GokWu
#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
-msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะใหม่"
+msgstr "ล้างค่าคุณลักษณะ"
#. mDgEJ
#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
-msgstr "เปลี่ยนรูปแบบ: $1"
+msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบ: $1"
#. onBFE
#: sw/inc/strings.hrc:435
@@ -4692,25 +4611,25 @@ msgstr "แทรกข้อความอัตโนมัติ"
#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
-msgstr "ลบคั่นหน้า: $1"
+msgstr "ลบที่คั่นหน้า: $1"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
-msgstr "แทรกคั่นหน้า: $1"
+msgstr "แทรกที่คั่นหน้า: $1"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
-msgstr "จัดลำดับตาราง"
+msgstr "เรียงลำดับตาราง"
#. gui6q
#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
-msgstr "จัดลำดับข้อความ"
+msgstr "เรียงลำดับข้อความ"
#. APAMG
#: sw/inc/strings.hrc:441
@@ -4746,19 +4665,19 @@ msgstr "แทนที่ $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
-msgstr "แทรกการแบ่งหน้า"
+msgstr "แทรกตัวแบ่งหน้า"
#. mrWg2
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
-msgstr "แทรกการแบ่งคอลัมน์"
+msgstr "แทรกตัวแบ่งคอลัมน์"
#. MGqRt
#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
-msgstr "Insert Envelope"
+msgstr "แทรกซองจดหมาย"
#. g8ALR
#: sw/inc/strings.hrc:449
@@ -4782,19 +4701,19 @@ msgstr "แทรกแผนภูมิ %PRODUCTNAME"
#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
-msgstr "แทรกเฟรม"
+msgstr "แทรกช่องกรอบ"
#. GmqXE
#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
-msgstr "ลบเฟรม"
+msgstr "ลบช่องกรอบ"
#. z9Eai
#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. E6uaH
#: sw/inc/strings.hrc:455
@@ -4836,57 +4755,55 @@ msgstr "เปลี่ยนแปลงค่าปริยาย"
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
-msgstr "แทนที่รูปแบบ: $1 $2 $3"
+msgstr "แทนที่กระบวนแบบ: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
#: sw/inc/strings.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า"
#. kHVr9
#: sw/inc/strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr "ทดสอบการเชื่อมต่อ"
+msgstr "การแก้คำผิด"
#. VfBBy
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับ/ลดระดับหัวข้อ"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายบทขึ้น/ลง"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับเปลี่ยนเค้าโครง"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
-msgstr "แทรกรายการลำดับ"
+msgstr "แทรกลำดับเลข"
#. RdWjx
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับรายการลง"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับรายการขึ้น"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -4904,37 +4821,37 @@ msgstr "แทรกวัตถุงานวาด: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
-msgstr "Number On/Off"
+msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลข"
#. rEZvN
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
+msgstr "เพิ่มระยะร่น"
#. aJxcG
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
-msgstr "ลดระยะเยื้อง"
+msgstr "ลดระยะร่น"
#. 4GP7c
#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
-msgstr "Insert caption: $1"
+msgstr "แทรกคำบรรยายวัตถุ: $1"
#. GGFM8
#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
-msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่"
+msgstr "เริ่มลำดับเลขใหม่"
#. pHfp7
#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
-msgstr "เปลี่ยนแปลงเชิงอรรถ"
+msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. Knr9y
#: sw/inc/strings.hrc:478
@@ -4958,13 +4875,13 @@ msgstr "แยกตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
-msgstr "Stop attribute"
+msgstr "หยุดกระจายคุณลักษณะ"
#. qyCiy
#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ"
+msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:483
@@ -4982,7 +4899,7 @@ msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
-msgstr "ลบรายการลำดับ"
+msgstr "ลบลำดับเลข"
#. TMvTD
#: sw/inc/strings.hrc:486
@@ -4994,13 +4911,13 @@ msgstr "วัตถุงานวาด: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
-msgstr "จัดกลุ่มวัตถุงานวาด"
+msgstr "รวมกลุ่มวัตถุงานวาด"
#. xZqoJ
#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
-msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุงานวาด"
+msgstr "แยกกลุ่มวัตถุงานวาด"
#. FA3Vo
#: sw/inc/strings.hrc:489
@@ -5012,26 +4929,25 @@ msgstr "ลบวัตถุงานวาด"
#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รูปภาพ"
#. 6GmVr
#: sw/inc/strings.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr "ลบเฟรม"
+msgstr "ลบรูปภาพ"
#. PAmBF
#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
-msgstr "เริ่มใช้คุณลักษณะตาราง"
+msgstr "ใช้คุณลักษณะตาราง"
#. GA8gF
#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
-msgstr "ตารางรูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "จัดรูปแบบตารางอัตโนมัติ"
#. AAPTL
#: sw/inc/strings.hrc:494
@@ -5067,19 +4983,19 @@ msgstr "ลบแถว"
#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
-msgstr "แยกเซลล์"
+msgstr "แยกช่องตาราง"
#. 3Em7B
#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "ผสานเซลล์"
+msgstr "ผสานช่องตาราง"
#. 3VVmF
#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "จัดรูปแบบเซลล์"
+msgstr "จัดรูปแบบช่องตาราง"
#. UbSKw
#: sw/inc/strings.hrc:502
@@ -5115,19 +5031,19 @@ msgstr "ตั้งเคอร์เซอร์"
#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงช่องกรอบ"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดการเชื่อมโยงช่องกรอบ"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
-msgstr "เปลี่ยนแปลงตัวเลือกของเชิงอรรถ"
+msgstr "ปรับเปลี่ยนตัวเลือกของเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. AgREs
#: sw/inc/strings.hrc:510
@@ -5139,19 +5055,19 @@ msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร"
#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
-msgstr "Apply frame style: $1"
+msgstr "ใช้กระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. 4Ae2X
#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
-msgstr "Ruby Setting"
+msgstr "ตั้งค่าข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. J4AUR
#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insert footnote"
+msgstr "แทรกเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. RMgFD
#: sw/inc/strings.hrc:514
@@ -5175,19 +5091,19 @@ msgstr "ลบเนื้อหาที่มองไม่เห็นออ
#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
-msgstr "Table/index changed"
+msgstr "ตาราง/ดัชนี เปลี่ยน"
#. JpGh6
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "“"
#. kZoAG
#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:520
@@ -5199,7 +5115,7 @@ msgstr "..."
#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
-msgstr "multiple selection"
+msgstr "การเลือกหลายรายการ"
#. qFESB
#: sw/inc/strings.hrc:522
@@ -5211,51 +5127,51 @@ msgstr "การพิมพ์: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "วางคลิปบอร์ด"
+msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
#. mfDMF
#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#. wNRhZ
#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
-msgstr "occurrences of"
+msgstr "แห่ง ของ"
#. hHUZi
#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "แท็บ $1 แท็บ"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ตัวแบ่งบรรทัด $1 ตัว"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
-msgstr "การแบ่งหน้า"
+msgstr "ตัวแบ่งหน้า"
#. Q4YVg
#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
-msgstr "การแบ่งคอลัมน์"
+msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
#. L6qva
#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Insert $1"
+msgstr "แทรก $1"
#. i8ZQo
#: sw/inc/strings.hrc:531
@@ -5265,30 +5181,27 @@ msgstr "ลบ $1"
#. 5KECk
#: sw/inc/strings.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "คุณลักษณะเปลี่ยน"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:533
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "เปลี่ยนตาราง"
+msgstr "ตารางเปลี่ยน"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:534
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "เปลี่ยนตาราง"
+msgstr "กระบวนแบบเปลี่ยน"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบย่อหน้าเปลี่ยน"
#. nehrq
#: sw/inc/strings.hrc:536
@@ -5306,13 +5219,13 @@ msgstr "ลบแถว"
#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr "แทรกเซลล์"
+msgstr "แทรกช่องตาราง"
#. ZMrVY
#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องตาราง"
#. DqprY
#: sw/inc/strings.hrc:540
@@ -5324,25 +5237,25 @@ msgstr "$1 เปลี่ยน"
#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr "เปลี่ยนรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบหน้า: $1"
#. RDkdy
#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบหน้า: $1"
#. tBVzV
#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบหน้า: $1"
#. wzjRB
#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบหน้า: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบหน้า: $1 $2 $3"
#. UcTVv
#: sw/inc/strings.hrc:545
@@ -5354,85 +5267,85 @@ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ เปลี
#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
-msgstr "เขตข้อมูลเปลี่ยน"
+msgstr "ช่องข้อมูลเปลี่ยน"
#. xh3dq
#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบย่อหน้า: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบย่อหน้า: $1"
#. aRf6Z
#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบย่อหน้า: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบย่อหน้า: $1"
#. DtD6w
#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบย่อหน้า: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบย่อหน้า: $1 $2 $3"
#. J2FcF
#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบอักขระ: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบอักขระ: $1"
#. FjT56
#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบอักขระ: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบอักขระ: $1"
#. mT2GJ
#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอักขระ: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบอักขระ: $1 $2 $3"
#. AvK4p
#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบกรอบ: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. zHLcd
#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบกรอบ: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบช่องกรอบ: $1"
#. BUdbD
#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบกรอบ: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบช่องกรอบ: $1 $2 $3"
#. GG9BH
#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบรายการลำดับ: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบลำดับเลข: $1"
#. zYZW8
#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบรายการลำดับ: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบลำดับเลข: $1"
#. QhDFe
#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบรายการลำดับ: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบลำดับเลข: $1 $2 $3"
#. oWrh9
#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อคั่นหน้า: $1 $2 $3"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า: $1 $2 $3"
#. WTcEw
#: sw/inc/strings.hrc:560
@@ -5450,13 +5363,13 @@ msgstr "ลบรายการดัชนี"
#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
-msgstr "เขตข้อมูล"
+msgstr "ช่องข้อมูล"
#. aC9iU
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความ"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5469,13 +5382,13 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. gfjHA
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -5491,10 +5404,9 @@ msgstr "แผนภูมิ"
#. YxCuu
#: sw/inc/strings.hrc:570
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
-msgstr "ข้อคิดเห็น"
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. CKqsU
#: sw/inc/strings.hrc:571
@@ -5524,11 +5436,10 @@ msgstr "อักขระพิเศษ"
#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:576
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -5550,7 +5461,7 @@ msgstr "ตาราง: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "บท"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:580
@@ -5560,10 +5471,9 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#. DvnGA
#: sw/inc/strings.hrc:581
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "ย่อหน้าคือ "
+msgstr "เครื่องหมายย่อหน้า"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:582
@@ -5575,47 +5485,43 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุของ $1"
#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนคำบรรยายวัตถุของ $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "สร้างกระบวนแบบตาราง: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "ลบกระบวนแบบตาราง: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1"
+msgstr "ปรับข้อมูลกระบวนแบบตาราง: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "ลบหน้า"
+msgstr "ลบตาราง"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถระบุรายการของช่องข้อมูลแบบฟอร์มแบบทิ้งลงได้ไม่เกิน 25 รายการ"
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:591
@@ -5657,31 +5563,31 @@ msgstr "ท้ายกระดาษ $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)"
#. a7XMU
#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)"
#. 3ExiP
#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)"
#. 8XdTm
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)"
#. 4sTZN
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
-msgstr "$(ARG1) ในหน้า $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) ที่หน้า $(ARG2)"
#. Z5Uy9
#: sw/inc/strings.hrc:602
@@ -5711,7 +5617,7 @@ msgstr "วันที่"
#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดสินแล้ว"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:607
@@ -5723,13 +5629,13 @@ msgstr "การกระทำ"
#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr "เรียกใช้งานปุ่มนี้เพื่อเปิดรายการของการกระทำที่สามารถกระทำต่อความคิดเห็นนี้และความคิดเห็นอื่น"
+msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเปิดรายการการกระทำที่สามารถทำกับความคิดเห็นนี้และความคิดเห็นอื่น"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่างเอกสาร"
+msgstr "ภาพตัวอย่างเอกสาร"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:610
@@ -5745,17 +5651,15 @@ msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "อ่านผิดพลาด"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:614
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
-msgstr "ไม่สามารถแสดงผลกราฟิกได้"
+msgstr "ไม่สามารถแสดงรูปภาพได้"
#. iJsFt
#: sw/inc/strings.hrc:615
@@ -5767,7 +5671,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจาก
#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์ด้วยมือ"
+msgstr "ตัวบังคับแบ่งคอลัมน์"
#. 7DzNG
#: sw/inc/strings.hrc:619
@@ -5797,7 +5701,7 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "เฟรม"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. Cqjn8
#: sw/inc/strings.hrc:624
@@ -5809,7 +5713,7 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:626
@@ -5821,29 +5725,28 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr "เซลล์"
+msgstr "ช่องตาราง"
#. DRqDZ
#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr "เอเชีย"
+msgstr "อักษรเอเชีย"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ"
+msgstr "อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ"
#. ap5iF
#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr "แบบตะวันตก"
+msgstr "อักษรตะวันตก"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -5856,37 +5759,33 @@ msgstr "เนื้อหา"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "~พื้นหลังของหน้า"
+msgstr "~พื้นหลังหน้ากระดาษ"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "รูป~ภาพและวัตถุกราฟิกอื่นๆ"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "ข้อความที่ถูกซ่อน"
+msgstr "ข้อความที่ซ่อ~นไว้"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "ตัวยึด~ข้อความ"
+msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง~ข้อความ"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "ตัว~ควบคุมแบบฟอร์ม"
+msgstr "ตัว~ควบคุมในแบบฟอร์ม"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5896,7 +5795,6 @@ msgstr "สี"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ"
@@ -5905,101 +5803,91 @@ msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ"
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:642
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์"
+msgstr "พิมพ์หน้าว่าง~อัตโนมัติที่แทรกไว้"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในเครื่องพิมพ์เท่านั้น"
+msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากค่าปรับแต่งของเครื่องพิมพ์เท่านั้น"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr "ไม่มี (เอกสารเท่านั้น)"
+msgstr "ไม่พิมพ์ (เอกสารเท่านั้น)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "ความคิดเห็นเท่านั้น"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:646
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "วางไว้ท้ายเอกสาร"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "วางไว้ท้ายหน้า"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr "~ความคิดเห็น"
+msgstr "ความคิดเ~ห็น"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "แ~ผ่นพับ"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr "ระบบการเขียนจากซ้ายไปขวา"
+msgstr "อักษรเขียนจากซ้ายไปขวา"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr "ระบบการเขียนจากขวาไปซ้าย"
+msgstr "อักษรเขียนจากขวาไปซ้าย"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ทุ~กหน้า"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "ห~น้า:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าที่เ~ลือก"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
-msgstr ""
+msgstr "วางไว้ที่ขอบกระดาษ"
#. NGQw3
#: sw/inc/strings.hrc:657
@@ -6041,24 +5929,22 @@ msgstr "ข้อความของสูตร"
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองรวม"
#. aeeRP
#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองท่องดูเนื้อหา"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "เค้าโครง: ระดับ "
+msgstr "ระดับหัวข้อ"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "โหมดลาก"
@@ -6067,138 +5953,130 @@ msgstr "โหมดลาก"
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งเค้าโครงเข้าคลิปบอร์ด"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "การติดตามเค้าโครง"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ปริยาย"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "โฟกัส"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ปิด"
#. NGgt3
#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "สลับ"
#. YBDFD
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "คลี่ทั้งหมด"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "หุบทั้งหมด"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "คลี่ทั้งหมด"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "หุบทั้งหมด"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์"
+msgstr "แทรกเป็นไฮเพอร์ลิงก์"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "แทรกเป็นลิงก์"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "แทรกเป็นสำเนา"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "แสดงผล"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ใช้งานอยู่"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่"
@@ -6223,10 +6101,9 @@ msgstr "แก้ไข"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
+msgstr "แก้ไขลิงก์"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:695
@@ -6236,10 +6113,9 @@ msgstr "แทรก"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr "ดัชนี"
+msgstr "~ดัชนี"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:697
@@ -6249,10 +6125,9 @@ msgstr "แฟ้ม"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "ต่อเอกสาร"
+msgstr "เอกสารใหม่"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:699
@@ -6262,7 +6137,6 @@ msgstr "ข้อความ"
#. 5rD3D
#: sw/inc/strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -6277,7 +6151,7 @@ msgstr "~ลบ"
#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr "สิ่งที่เลือก"
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. gRBxA
#: sw/inc/strings.hrc:703
@@ -6287,10 +6161,9 @@ msgstr "ดัชนี"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr "~ลิงก์"
+msgstr "ลิงก์"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6300,63 +6173,57 @@ msgstr "ทั้งหมด"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "ไม่พบตัวกรอง"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดสินแล้ว"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:712
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "ซ้าย: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ".ขวา: "
+msgstr ", ขวา: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "ใน: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ", นอก: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ".บน: "
+msgstr ", บน: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:717
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ".ล่าง: "
+msgstr ", ล่าง: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
@@ -6367,10 +6234,9 @@ msgstr "หน้า"
#. AeDYh
#: sw/inc/strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr "ขนาด"
+msgstr "บรรทัด"
#. kfJG6
#: sw/inc/strings.hrc:722
@@ -6382,74 +6248,73 @@ msgstr "ผู้เขียน"
#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** ผิดไวยากรณ์ **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** หารด้วยศูนย์ **"
#. HSo6d
#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** ใช้วงเล็บเหลี่ยมไม่ถูกต้อง **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** ฟังก์ชันกำลังสองได้ค่าล้นที่เก็บ **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** ค่าล้นที่เก็บ **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** ผิดพลาด **"
#. hxrg9
#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** นิพจน์มีที่ผิด **"
#. 2yBhF
#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบแหล่งต้นทางที่อ้างถึง"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "ไ_ม่มี"
+msgstr "ไม่มี"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(คงที่)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " ป: %1 ด: %2 ว: %3 ชม.: %4 นาที: %5 วิ: %6"
#. ocA84
#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีแยกหมวดอักษร"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:735
@@ -6459,54 +6324,49 @@ msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "เนื้อหาตาราง"
+msgstr "สารบัญ"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "บรรณานุกรม 1"
+msgstr "บรรณานุกรม"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:738
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "หมุน"
+msgstr "การอ้างวรรณกรรม"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีตาราง"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางวัตถุ"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางรูป"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:743
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
@@ -6525,14 +6385,12 @@ msgstr "ความคิดเห็น"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "สร้าง"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:748
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
@@ -6541,37 +6399,37 @@ msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์ล่าสุด"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr "เลขดิวิชัน"
+msgstr "เลขฉบับแก้ไข"
#. YDFbi
#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr "เวลาการแก้ไขทั้งหมด"
+msgstr "เวลาแก้ไขทั้งหมด"
#. EpZ9C
#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "แปลง $(ARG1)"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าแรก"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าถัดมา"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:755
@@ -6587,10 +6445,9 @@ msgstr "หนังสือ"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "แ~ผ่นพับ"
+msgstr "แผ่นพับ"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:758
@@ -6602,13 +6459,13 @@ msgstr "รายงานการประชุม"
#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น"
+msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือ"
#. ys2B8
#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา"
+msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือพร้อมชื่อเรื่อง"
#. mdEqj
#: sw/inc/strings.hrc:761
@@ -6644,7 +6501,7 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr "สารนิพนธ์"
+msgstr "ดุษฎีนิพนธ์"
#. L7W7R
#: sw/inc/strings.hrc:767
@@ -6668,49 +6525,43 @@ msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:771
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "ต่อเอกสาร"
+msgstr "เอกสาร WWW"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:772
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
#. nyzxz
#: sw/inc/strings.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
#. cCFTF
#: sw/inc/strings.hrc:774
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
#. mrqJC
#: sw/inc/strings.hrc:775
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
#. fFs86
#: sw/inc/strings.hrc:776
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
#. nsCwi
#: sw/inc/strings.hrc:777
@@ -6720,10 +6571,9 @@ msgstr "ชื่อย่อ"
#. CpKgc
#: sw/inc/strings.hrc:778
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr "รูปแบบ"
+msgstr "ชนิด"
#. kUGDr
#: sw/inc/strings.hrc:779
@@ -6733,24 +6583,21 @@ msgstr "ที่อยู่"
#. DquVQ
#: sw/inc/strings.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ"
+msgstr "คำอธิบายประกอบ"
#. sduuV
#: sw/inc/strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "ผู้เขียน"
#. fXvz6
#: sw/inc/strings.hrc:782
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr "ชื่อ~หนังสือ"
+msgstr "ชื่อหนังสือ"
#. c8PFE
#: sw/inc/strings.hrc:783
@@ -6760,31 +6607,27 @@ msgstr "บท"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:784
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "~ฉบับ"
+msgstr "ฉบับแก้ไข"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"
#. aAFEz
#: sw/inc/strings.hrc:786
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์"
+msgstr "ชนิดสิ่งตีพิมพ์"
#. 8DwdJ
#: sw/inc/strings.hrc:787
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr "ส~ถาบัน"
+msgstr "สถาบัน"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:788
@@ -6808,21 +6651,19 @@ msgstr "บันทึกย่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
+msgstr "ตัวเลข"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "องค์~กร"
+msgstr "องค์กร"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:793
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "ห~น้า"
+msgstr "หน้า"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:794
@@ -6832,31 +6673,27 @@ msgstr "สำนักพิมพ์"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:795
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "มหาวิทยาลัย"
#. Qxsdb
#: sw/inc/strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "ชุ~ด"
+msgstr "ชุด"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "ชนิดของ~รายงาน"
+msgstr "ชนิดของรายงาน"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:799
@@ -6878,51 +6715,45 @@ msgstr "URL"
#. xFG3c
#: sw/inc/strings.hrc:802
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
#. wtDyU
#: sw/inc/strings.hrc:803
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
#. VH3Se
#: sw/inc/strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
#. twuKb
#: sw/inc/strings.hrc:805
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
#. WAo7Z
#: sw/inc/strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:807
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "ISBN"
#. BhDrt
#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:810
@@ -6938,7 +6769,6 @@ msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "เอกสารมีรายการบรรณานุกรมอยู่แล้วแต่มีข้อมูลที่ต่างกัน คุณต้องการปรับรายการที่มีอยู่หรือไม่?"
@@ -6965,7 +6795,7 @@ msgstr "ซ่อนความคิดเห็น"
#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr "ชื่อทางลัดมีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
+msgstr "ชื่อทางลัดนี้มีอยู่ก่อนแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
#. VhMST
#: sw/inc/strings.hrc:819
@@ -6977,19 +6807,19 @@ msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม
#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "ลบประเภท "
+msgstr "ลบหมวด "
#. qndNh
#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
-msgstr "?"
+msgstr "หรือไม่?"
#. B6xah
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
+msgstr "ข้อความอัตโนมัติ :"
#. ChetY
#: sw/inc/strings.hrc:823
@@ -7007,61 +6837,61 @@ msgstr "ไม่มีข้อความอัตโนมัติในแ
#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอัตโนมัติของฉัน"
#. GaoqR
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
-msgstr "ไม่พบข้ิอความอัตโนมัติ (AutoText) สำหรับปุ่มลัด (Shortcut) '%1'"
+msgstr "ไม่พบข้อความอัตโนมัติสำหรับปุ่มลัด '%1'"
#. MwUEP
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางที่ไม่มีแถวหรือไม่มีช่องตารางเลยได้"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางนี้ได้ เนื่องจากตารางใหญ่เกินไป"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติ"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติได้"
#. DCPSB
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
-msgstr "ร้องขอรูปแบบคลิปบอร์ดไม่ได้"
+msgstr "ไม่มีรูปแบบของคลิปบอร์ดที่ร้องขอ"
#. YxCCF
#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic Data Exchange (ลิงก์ DDE)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:837
@@ -7103,7 +6933,7 @@ msgstr "ตอบกลับ $1"
#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "Edit Address Block"
+msgstr "แก้ไขช่องที่อยู่"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:845
@@ -7127,19 +6957,19 @@ msgstr "~ส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหม
#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
-msgstr "เพิ่มไปยังคำขึ้นต้นจดหมาย"
+msgstr "เพิ่มในคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. hvF3V
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
-msgstr "ลบจากคำขึ้นต้นจดหมาย"
+msgstr "ลบออกจากคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr "1. ~ลากส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหมายเข้าไปในกล่องข้างล่าง"
+msgstr "1. ~ลากส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมายเข้าไปในกล่องด้านล่าง"
#. 4VJWL
#: sw/inc/strings.hrc:851
@@ -7161,28 +6991,27 @@ msgstr "ข้อความ"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:854
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "เติมช่องข้อมูลจากแหล่งข้อมูลของคุณให้ตรงตามส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
-msgstr "ตัวอย่างคำขึ้นต้นจดหมาย"
+msgstr "ภาพตัวอย่างคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. 2UVE6
#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "ส่วนประกอบที่อยู่"
+msgstr "ส่วนประกอบของที่อยู่"
#. Bd6pd
#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
-msgstr "ส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหมาย"
+msgstr "ส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. 9krzf
#: sw/inc/strings.hrc:858
@@ -7194,19 +7023,19 @@ msgstr "เข้ากันกับเขตข้อมูล:"
#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. ijdxe
#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบแหล่งข้อมูลนี้ที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr "ยังไม่มี"
+msgstr " ยังไม่มีข้อมูล "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:863
@@ -7218,7 +7047,7 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "ลิสต์ที่อยู่ (*.*)"
+msgstr "รายชื่อที่อยู่ (*.*)"
#. Ef8TY
#: sw/inc/strings.hrc:865
@@ -7234,10 +7063,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
#: sw/inc/strings.hrc:867
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.ods;*.sxc)"
#. QupGC
#: sw/inc/strings.hrc:868
@@ -7247,42 +7075,39 @@ msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
#: sw/inc/strings.hrc:869
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "ข้อความธรรมดา (*.tx)"
+msgstr "ข้อความธรรมดา (*.txt)"
#. CRJb6
#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "ข้อความคั่นด้วยจุลภาค (*.csv)"
#. U4H2j
#: sw/inc/strings.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr "ไมโครซอฟต์แอ็กเซส (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#. DwxF8
#: sw/inc/strings.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr "ไมโครซอฟต์แอ็กเซส 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:875
@@ -7292,54 +7117,57 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"เพื่อที่จะสามารถส่งเอกสารจดหมายเวียนทางอีเมลได้ %PRODUCTNAME ต้องการข้อมูลเกี่ยวกับบัญชีอีเมลที่จะใช้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะป้อนข้อมูลบัญชีอีเมลเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr "%PRODUCTNAME รายการที่อยู่ (.csv)"
+msgstr "รายชื่อที่อยู่ของ %PRODUCTNAME (.csv)"
#. jiJuZ
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเอกสารตั้งต้น"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของเอกสาร"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช่องที่อยู่"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายชื่อที่อยู่"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับผังเอกสาร"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "คัดผู้รับออก"
#. N5YUH
#: sw/inc/strings.hrc:885
@@ -7349,7 +7177,6 @@ msgstr "เ~สร็จสิ้น"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างจดหมายเวียน"
@@ -7370,19 +7197,19 @@ msgstr "ข้อคำถาม"
#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr "ตรวจสอบต่อไปโดยย้อนไปที่จุดเริ่มต้นของเอกสาร"
+msgstr "ตรวจสอบต่อไปโดยย้อนกลับไปที่ต้นเอกสารหรือไม่?"
#. gE7CA
#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "การตรวจสะกดคำเสร็จสมบูรณ์"
+msgstr "การตรวจการสะกดคำเสร็จสมบูรณ์"
#. 2SuqF
#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีพจนานุกรม"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7422,7 +7249,7 @@ msgstr "บท"
#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:905
@@ -7471,25 +7298,25 @@ msgstr "แทรกสูตร"
#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
-msgstr "ใส่เขตข้อมูล"
+msgstr "ช่องป้อนข้อมูล"
#. VfqNE
#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
-msgstr "ใส่เขตข้อมูล (ตัวแปร)"
+msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ตัวแปร)"
#. E8JAd
#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
-msgstr "ใส่เขตข้อมูล (ผู้ใช้)"
+msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ผู้ใช้)"
#. 8LGEQ
#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
-msgstr "ข้อความเงื่อนไข"
+msgstr "ข้อความมีเงื่อนไข"
#. jrZ7i
#: sw/inc/strings.hrc:917
@@ -7507,19 +7334,19 @@ msgstr "กระทำแมโคร"
#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
-msgstr "ช่วงหน้า"
+msgstr "ช่วงลำดับเลข"
#. ACE5s
#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
-msgstr "กำหนดตัวแปรหน้า"
+msgstr "กำหนดตัวแปรของหน้า"
#. ayB3N
#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
-msgstr "แสดงตัวแปรหน้า"
+msgstr "แสดงตัวแปรของหน้า"
#. DBM4P
#: sw/inc/strings.hrc:922
@@ -7543,14 +7370,14 @@ msgstr "เชื่อมตัวอักษร"
#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
-msgstr "รายการป้อนเข้า"
+msgstr "เลือกป้อนจากรายการ"
#. 7BWSk
#. range references
#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
-msgstr "กำหนดการอ้างอิง"
+msgstr "กำหนดจุดอ้างอิง"
#. FJ2X8
#: sw/inc/strings.hrc:928
@@ -7563,7 +7390,7 @@ msgstr "แทรกการอ้างอิง"
#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
-msgstr "เขตข้อมูลจดหมายเวียน"
+msgstr "ช่องข้อมูลจดหมายเวียน"
#. JP2DU
#: sw/inc/strings.hrc:931
@@ -7575,7 +7402,7 @@ msgstr "ระเบียนถัดไป"
#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
-msgstr "ระเบียนใด ๆ"
+msgstr "ระเบียนใดๆ"
#. aMGxm
#: sw/inc/strings.hrc:933
@@ -7599,14 +7426,14 @@ msgstr "หน้าถัดไป"
#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
-msgstr "ข้อความที่ซ่อนไว้"
+msgstr "ข้อความซ่อน"
#. WvBF2
#. range user fields
#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
-msgstr "เขตข้อมูลผู้ใช้"
+msgstr "ช่องข้อมูลผู้ใช้"
#. XELYN
#: sw/inc/strings.hrc:939
@@ -7630,14 +7457,14 @@ msgstr "รายการบรรณานุกรม"
#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
-msgstr "ย่อหน้าที่ซ่อนไว้"
+msgstr "ย่อหน้าซ่อน"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
-msgstr "DocInformation"
+msgstr "ข้อมูลเอกสาร"
#. vAMBR
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7693,7 +7520,6 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#. JPGG7
#: sw/inc/strings.hrc:957
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -7702,7 +7528,7 @@ msgstr "รูปภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:959
@@ -7721,13 +7547,13 @@ msgstr "DDE อัตโนมัติ"
#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
-msgstr "DDE ด้วยตนเอง"
+msgstr "DDE สั่งเอง"
#. spdXd
#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[ข้อความ]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7784,7 +7610,7 @@ msgstr "เมือง"
#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr "ยศ"
+msgstr "คำนำหน้า"
#. DwLhZ
#: sw/inc/strings.hrc:977
@@ -7808,13 +7634,13 @@ msgstr "โทร. (ที่ทำงาน)"
#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ็กซ์"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:982
@@ -7848,25 +7674,25 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "ชื่อแฟ้มไม่มีส่วนขยาย"
+msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมส่วนขยาย"
#. BCzy8
#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
-msgstr "ชื่อเส้นทางที่เก็บไฟล์/ไฟล์"
+msgstr "ชื่อพาธ/ชื่อแฟ้ม"
#. ChFwM
#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
-msgstr "เส้นทาง"
+msgstr "พาธ"
#. R6KrL
#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแม่แบบ"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:994
@@ -7899,7 +7725,7 @@ msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง"
#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
-msgstr "เลขบทและชื่อ"
+msgstr "เลขบทและชื่อบท"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7908,25 +7734,25 @@ msgstr "เลขบทและชื่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#. jm7G7
#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#. ETgy7
#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
#: sw/inc/strings.hrc:1009
@@ -7944,13 +7770,13 @@ msgstr "โรมัน (i ii iii)"
#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
-msgstr "อาราบิก (1 2 3)"
+msgstr "อารบิก (1 2 3)"
#. CHmdp
#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
-msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
+msgstr "เป็นกระบวนแบบหน้า"
#. xBKwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1013
@@ -8052,13 +7878,13 @@ msgstr "วันที่"
#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอ้างอิง"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า (ไม่มีกระบวนแบบ)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1041
@@ -8070,13 +7896,13 @@ msgstr "บท"
#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "“ข้างบน”/“ข้างล่าง”"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า (มีกระบวนแบบ)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1044
@@ -8088,19 +7914,19 @@ msgstr "ประเภทและตัวเลข"
#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "ข้อความอธิบายภาพ"
+msgstr "คำบรรยายภาพ"
#. P7wiX
#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
-msgstr "รายการลำดับ"
+msgstr "ลำดับเลข"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
+msgstr "ตัวเลข"
#. CGkV7
#: sw/inc/strings.hrc:1048
@@ -8118,13 +7944,13 @@ msgstr "ตัวเลข (มีบริบทเต็ม)"
#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Article a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Article A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8145,11 +7971,10 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. 7mkZb
#: sw/inc/strings.hrc:1059
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -8173,7 +7998,7 @@ msgstr "เ~งื่อนไข"
#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
-msgstr "จากนั้น, อย่างอื่น"
+msgstr "แล้ว, มิฉะนั้น"
#. bo8yF
#: sw/inc/strings.hrc:1066
@@ -8185,13 +8010,13 @@ msgstr "ประโยค DDE"
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
-msgstr "แทรกข้อ~ความ"
+msgstr "ข้อ~ความซ่อน"
#. EX3bJ
#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
-msgstr "ชื่อ~แมโคร"
+msgstr "ชื่อแ~มโคร"
#. dNZtd
#: sw/inc/strings.hrc:1069
@@ -8203,7 +8028,7 @@ msgstr "~อ้างอิง"
#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
-msgstr "ตัวอัก~ษร"
+msgstr "ตัว~อักษร"
#. j2G5G
#: sw/inc/strings.hrc:1071
@@ -8239,13 +8064,13 @@ msgstr "[ระบุผู้ใช้]"
#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
-msgstr "ระยะห่างแนวนอน"
+msgstr "ช่วงห่างแนวนอน"
#. xELZY
#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
-msgstr "ระยะห่างแนวตั้ง"
+msgstr "ช่วงห่างแนวตั้ง"
#. F9Ldz
#: sw/inc/strings.hrc:1080
@@ -8287,246 +8112,236 @@ msgstr "แถว"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบนับจำนวนคำ"
#. nxGNq
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหน้าเดี่ยว"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหลายหน้า"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "แสดงตัวอย่างหนังสือ"
+msgstr "แสดงแบบหนังสือ"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้าในเอกสาร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\" หรือคลิกขวาเพื่อเปิดรายการที่คั่นหน้า"
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้าในเอกสาร (ฉบับพิมพ์) คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\""
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบหน้า คลิกขวาเพื่อเปลี่ยนกระบวนแบบ หรือคลิกซ้ายเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบกระบวนแบบ"
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "พาดตัวอักษรต้นผ่าน"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr "แถว"
+msgstr "บรรทัด"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
+msgstr "ไม่ใช้อักษรต้นขนาดใหญ่"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr "การแบ่งหน้า"
+msgstr "ไม่แบ่งหน้า"
#. G3CQN
#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พลิกหน้า"
#. MVEk8
#: sw/inc/strings.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
+msgstr "พลิกแนวตั้ง"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1102
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "พลิก %1 แนวนอน"
+msgstr "พลิกแนวนอน"
#. ZUKCy
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกทั้งแนวนอนและแนวตั้ง"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "+ พลิกแนวนอนสำหรับหน้าคู่"
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบอักขระ"
#. D99ZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "ไม่ใช้กระบวนแบบอักขระ"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "ส่วนท้าย"
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "ไปที่ท้ายกระดาษ"
+msgstr "ไม่มีท้ายกระดาษ"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "ส่วนหัว"
+msgstr "หัวกระดาษ"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "ไปที่หัวกระดาษ"
+msgstr "ไม่มีหัวกระดาษ"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เหมาะสม"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ไหลข้อความ"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr "ผ่าน"
+msgstr "ทะลุผ่าน"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาบข้าง"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อน"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "หลัง"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr ""
+msgstr "(เฉพาะที่สมอยึดอยู่)"
#. 9Ywzb
#: sw/inc/strings.hrc:1118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "ความกว้าง"
+msgstr "ความกว้าง:"
#. 2GYT7
#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงตายตัว:"
#. QrFMi
#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงอย่างน้อย:"
#. kLiYd
#: sw/inc/strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr "ย่อหน้า"
+msgstr "กับย่อหน้า"
#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "เป็นตัวอักษร"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "กับตัวอักษร"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "กับหน้า"
#. JMHRz
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "พิกัด X:"
#. oCZWW
#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "พิกัด Y:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "อยู่บนสุด"
#. GPTAu
#: sw/inc/strings.hrc:1128
@@ -8536,10 +8351,9 @@ msgstr "กึ่งกลางแนวตั้ง"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr "ไปยังด้านล่าง"
+msgstr "อยู่ล่างสุด"
#. 37hos
#: sw/inc/strings.hrc:1130
@@ -8549,10 +8363,9 @@ msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
#. MU7hC
#: sw/inc/strings.hrc:1131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr "กลางซ้าย"
+msgstr "กึ่งกลางบรรทัด"
#. ZvEq7
#: sw/inc/strings.hrc:1132
@@ -8576,7 +8389,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดขวา"
#. wzGK7
#: sw/inc/strings.hrc:1136
@@ -8588,25 +8401,22 @@ msgstr "กึ่งกลางตามแนวนอน"
#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดซ้าย"
#. JyHkM
#: sw/inc/strings.hrc:1138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "ภายใน"
#. iXSZZ
#: sw/inc/strings.hrc:1139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "ภายนอก"
#. kDY9Z
#: sw/inc/strings.hrc:1140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "เต็มความกว้าง"
@@ -8621,23 +8431,22 @@ msgstr "คอลัมน์"
#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาของเส้นกั้น:"
#. dvdDt
#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่สูงสุดของเชิงอรรถท้ายหน้า:"
#. BWqF3
#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว"
#. SCL5F
#: sw/inc/strings.hrc:1145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "แยก"
@@ -8646,83 +8455,79 @@ msgstr "แยก"
#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบรายการ: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบรายการ: (ไม่มี)"
#. QDaFk
#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงกับ "
#. rWmT8
#: sw/inc/strings.hrc:1149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr "และ"
+msgstr "และ "
#. H2Kwq
#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนบรรทัด"
#. yjSiJ
#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่นับจำนวนบรรทัด"
#. HE4BV
#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งต้นนับบรรทัดด้วยค่า: "
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1153
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "ความสว่าง"
+msgstr "ความสว่าง: "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "ทำซ้ำ "
+msgstr "แดง: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
-msgstr ""
+msgstr "เขียว: "
#. qQsPp
#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
-msgstr ""
+msgstr "น้ำเงิน: "
#. BS4nZ
#: sw/inc/strings.hrc:1157
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
+msgstr "ความต่างระดับสี: "
#. avJBK
#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
-msgstr ""
+msgstr "แกมมา: "
#. HQCJZ
#: sw/inc/strings.hrc:1159
@@ -8732,23 +8537,21 @@ msgstr "ความโปร่งแสง: "
#. 5jDK3
#: sw/inc/strings.hrc:1160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr "สลับ"
+msgstr "กลับสี"
#. DVSAx
#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่กลับสี"
#. Z7tXB
#: sw/inc/strings.hrc:1162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "โหมดรูป"
+msgstr "โหมดกราฟิก: "
#. RXuUF
#: sw/inc/strings.hrc:1163
@@ -8758,14 +8561,12 @@ msgstr "มาตรฐาน"
#. kbALJ
#: sw/inc/strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr "สเกลสีเทา"
+msgstr "ไล่ระดับสีเทา"
#. eSHEj
#: sw/inc/strings.hrc:1165
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "ขาวดำ"
@@ -8778,52 +8579,51 @@ msgstr "ลายน้ำ"
#. 8SwC3
#: sw/inc/strings.hrc:1167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr "การอ้างอิง"
+msgstr "การหมุน"
#. hWEeF
#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่จัดแนวอักษร"
#. HEuEv
#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดอย่างเดียว)"
#. VFgMq
#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดและอักษร)"
#. VRJrB
#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "ขยับตามการไหลของข้อความ"
#. Sb3Je
#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ขยับตามการไหลของข้อความ"
#. yXFKP
#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "ผสานเส้นขอบ"
#. vwHbS
#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ผสานเส้นขอบ"
#. 3874B
#: sw/inc/strings.hrc:1176
@@ -8835,7 +8635,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1178
@@ -8847,11 +8647,10 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr "วาดรูป"
+msgstr "งานวาด"
#. amiSY
#: sw/inc/strings.hrc:1180
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "ตัวควบคุม"
@@ -8878,7 +8677,7 @@ msgstr "รูป"
#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. h5QQ8
#: sw/inc/strings.hrc:1185
@@ -8890,81 +8689,80 @@ msgstr "หัวข้อ"
#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr "สิ่งที่เลือก"
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. nquvS
#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
-msgstr "เชิงอรรถ"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า"
#. GpAUo
#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "เตือนความจำ"
#. nDFKa
#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr "คำอธิบาย"
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. qpbDE
#: sw/inc/strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr "การค้นหาซ้ำ"
+msgstr "ค้นหาซ้ำ"
#. ipxfH
#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "รายการดัชนี"
#. sfmff
#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตรตาราง"
#. DtkuT
#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตรตารางไม่ถูกต้อง"
#. A6Vgk
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "ความล่าสุด"
#. pCp7u
#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลตามชนิด"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางถัดไป"
#. yhnpi
#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบถัดไป"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1200
@@ -8974,67 +8772,63 @@ msgstr "หน้าถัดไป"
#. UWeq4
#: sw/inc/strings.hrc:1201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ"
+msgstr "งานวาดถัดไป"
#. ZVCrD
#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมถัดไป"
#. NGAqr
#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "ตอนถัดไป"
#. Mwcvm
#: sw/inc/strings.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr "ไปที่คั่นหน้าถัดไป"
+msgstr "ที่คั่นหน้าถัดไป"
#. xbxDs
#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
-msgstr ""
+msgstr "รูปถัดไป"
#. 4ovAF
#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE ถัดไป"
#. YzK6w
#: sw/inc/strings.hrc:1207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ"
+msgstr "หัวข้อถัดไป"
#. skdRc
#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนที่เลือกถัดไป"
#. RBFga
#: sw/inc/strings.hrc:1209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr "ไปที่เชิงอรรถถัดไป"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันถัดไป"
#. GNLrx
#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "รายการเตือนความจำถัดไป"
#. mFCfp
#: sw/inc/strings.hrc:1211
@@ -9046,27 +8840,25 @@ msgstr "ความคิดเห็นถัดไป"
#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาไปข้างหน้าต่อไป"
#. TXYkA
#: sw/inc/strings.hrc:1213
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
-msgstr "แทรกรายการดัชนี"
+msgstr "รายการดัชนีอันถัดไป"
#. EyvbV
#: sw/inc/strings.hrc:1214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
-msgstr "หน้าก่อน"
+msgstr "ตารางก่อนหน้า"
#. cC5vJ
#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบก่อนหน้า"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1216
@@ -9078,156 +8870,148 @@ msgstr "หน้าก่อน"
#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
-msgstr ""
+msgstr "งานวาดชิ้นก่อนหน้า"
#. 2WMmZ
#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมตัวก่อนหน้า"
#. 6uGDP
#: sw/inc/strings.hrc:1219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr "ไปตอนก่อนหน้า"
+msgstr "ตอนก่อนหน้า"
#. YYCtk
#: sw/inc/strings.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr "ไปที่คั่นหน้าก่อนหน้า"
+msgstr "ที่คั่นหน้าอันก่อนหน้า"
#. nFLdX
#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
-msgstr ""
+msgstr "รูปก่อนหน้า"
#. VuxvB
#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE ชิ้นก่อนหน้า"
#. QSuct
#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อก่อนหน้า"
#. CzLBr
#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนที่เลือกก่อนหน้า"
#. B7PoL
#: sw/inc/strings.hrc:1225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr "ไปที่เชิงอรรถก่อนหน้า"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันก่อนหน้า"
#. AgtLD
#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "รายการเตือนความจำก่อนหน้า"
#. GJQ6F
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr "ความคิดก่อนหน้า"
+msgstr "ความคิดเห็นก่อนหน้า"
#. GWnfD
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาย้อนหลังต่อไป"
#. uDtcG
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
-msgstr ""
+msgstr "รายการดัชนีก่อนหน้า"
#. VR6DX
#: sw/inc/strings.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr "ไปยังสูตรตารางก่อนหน้า"
+msgstr "สูตรตารางอันก่อนหน้า"
#. GqESF
#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตรตารางอันถัดไป"
#. gBgxo
#: sw/inc/strings.hrc:1232
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดก่อนหน้า"
+msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันก่อนหน้า"
#. UAon9
#: sw/inc/strings.hrc:1233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดถัดไป"
+msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันถัดไป"
#. L2Apv
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "ถอยกลับ"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "ไปต่อ"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลก่อนหน้า"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลถัดไป"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันก่อนหน้า"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันถัดไป"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "แทรก"
#. LnFkq
#: sw/inc/strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "ลบ"
@@ -9236,121 +9020,115 @@ msgstr "ลบ"
#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "จัดรูปแบบ"
#. YWr7C
#: sw/inc/strings.hrc:1244
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "เปลี่ยนตาราง"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง"
#. 6xVDN
#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าที่ใช้"
+msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า"
#. 32AND
#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนรูปแบบย่อหน้า"
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "แทรกแถวแล้ว"
+msgstr "แทรกแถว"
#. Eb5Gb
#: sw/inc/strings.hrc:1248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr "ลบแถวแล้ว"
+msgstr "ลบแถว"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช่องตาราง"
#. 4gE3z
#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องตาราง"
#. BLEBh
#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
-msgstr ""
+msgstr "ย้าย (การแทรก)"
#. o39AA
#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
-msgstr ""
+msgstr "ย้าย (การลบ)"
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1253
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง: "
#. qpW2q
#: sw/inc/strings.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "เชิงอรรถ"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า: "
#. 3RFUd
#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "%s-click เพื่อเปิดเมนูแท็กเลขานุการ"
#. QCD36
#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
-msgstr "หัวเรื่อง (%1)"
+msgstr "หัวกระดาษ (%1)"
#. AYjgB
#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
-msgstr "ส่วนหัวหน้าแรก (%1)"
+msgstr "หัวกระดาษหน้าแรก (%1)"
#. qVX2k
#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
-msgstr "ส่วนหัวของหน้าซ้าย (%1)"
+msgstr "หัวกระดาษหน้าซ้าย (%1)"
#. DSg3b
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
-msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)"
+msgstr "หัวกระดาษหน้าขวา (%1)"
#. 6GzuM
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ (%1)"
#. FDVNH
#: sw/inc/strings.hrc:1261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
-msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)"
+msgstr "ท้ายกระดาษหน้าแรก (%1)"
#. SL7r3
#: sw/inc/strings.hrc:1262
@@ -9362,92 +9140,85 @@ msgstr "ท้ายกระดาษหน้าซ้าย (%1)"
#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
-msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)"
+msgstr "ท้ายกระดาษหน้าขวา (%1)"
#. s8v3h
#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr "ลบส่วนหัว..."
+msgstr "ลบหัวกระดาษ..."
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "รูปแบบส่วนหัว..."
+msgstr "จัดรูปแบบหัวกระดาษ..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr "ลบส่วนหัว..."
+msgstr "ลบท้ายกระดาษ..."
#. 9Xgou
#: sw/inc/strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr "รูปแบบส่วนหัว..."
+msgstr "จัดรูปแบบท้ายกระดาษ..."
#. ApT5B
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการลอยตัวของตาราง"
#. wVAZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขตัวแบ่งหน้า"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มกราฟิกได้"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรูปภาพได้"
#. iJuAv
#: sw/inc/strings.hrc:1274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มกราฟิกได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรูปภาพได้"
#. Bwwho
#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "พบรูปแบบรูปภาพที่ไม่รู้จัก"
#. bfog5
#: sw/inc/strings.hrc:1276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "ไม่สนับสนุนรุ่นแฟ้มกราฟิกนี้"
+msgstr "ไม่รองรับแฟ้มรูปภาพรุ่นนี้"
#. xy4Vm
#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบตัวกรองรูปภาพ"
#. tEqyq
#: sw/inc/strings.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr "หน่วยความจำไม่พอในการแทรกรูปภาพ"
+msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับการแทรกรูปภาพ"
#. 5ihue
#: sw/inc/strings.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "แทรกเฟรม"
+msgstr "แทรกรูปภาพ"
#. GWzLN
#: sw/inc/strings.hrc:1280
@@ -9471,37 +9242,37 @@ msgstr "การลบ"
#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ"
+msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ"
#. YRAQL
#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "จัดรูปแบบ"
#. ELCVU
#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
-msgstr "เปลี่ยนตาราง"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง"
#. PzfQF
#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าที่ใช้"
+msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า"
#. WghdP
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มความคิดเห็น"
#. 2KNu9
#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
#. sgEbW
#: sw/inc/strings.hrc:1289
@@ -9513,19 +9284,19 @@ msgstr "หน้า "
#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 ใน %2"
#. HSbzS
#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 ใน %2 (หน้า %3)"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 ใน %2 (หน้า %3 ใน %4 ที่จะพิมพ์)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -9536,7 +9307,6 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#. aAtmp
#: sw/inc/strings.hrc:1295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -9545,13 +9315,13 @@ msgstr "รูปภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. xEWbo
#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. hfJns
#: sw/inc/strings.hrc:1298
@@ -9563,13 +9333,13 @@ msgstr "ตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
-msgstr "ตารางแถว"
+msgstr "แถวตาราง"
#. CDQY4
#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
-msgstr "ตารางช่อง"
+msgstr "ช่องตาราง"
#. 2Db9T
#: sw/inc/strings.hrc:1301
@@ -9581,27 +9351,26 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "ส่วนหัว"
+msgstr "หัวกระดาษ"
#. aDuAY
#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "ส่วนท้าย"
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
-msgstr "เอกสาร HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "เอกสาร HTML ของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
#: sw/inc/strings.hrc:1308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. AipGR
#: sw/inc/strings.hrc:1309
@@ -9619,7 +9388,7 @@ msgstr "ระดับ "
#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
-msgstr "ไม่สามารถพบแฟ้ม, \"%1\" ในที่อยู่ \"%2\" "
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม \"%1\" ที่พาธ \"%2\""
#. zRWDZ
#: sw/inc/strings.hrc:1312
@@ -9643,7 +9412,7 @@ msgstr "<ไม่มี>"
#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. hK8CX
#: sw/inc/strings.hrc:1316
@@ -9655,19 +9424,19 @@ msgstr "E#"
#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. gxt8B
#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. pGAb4
#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. teDm3
#: sw/inc/strings.hrc:1320
@@ -9691,7 +9460,7 @@ msgstr "LE"
#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. 5A4jw
#: sw/inc/strings.hrc:1324
@@ -9733,13 +9502,13 @@ msgstr "ข้อมูลบท"
#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
-msgstr "เริ่มเชื่อมโยงพิเศษ"
+msgstr "เริ่มไฮเพอร์ลิงก์"
#. Ytn5g
#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
-msgstr "จบการเชื่อมโยงพิเศษ"
+msgstr "จบไฮเพอร์ลิงก์"
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1332
@@ -9751,7 +9520,7 @@ msgstr "รายการบรรณานุกรม: "
#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "รูปแบบอักขระ: "
+msgstr "กระบวนแบบอักขระ: "
#. d9BES
#: sw/inc/strings.hrc:1334
@@ -9763,25 +9532,25 @@ msgstr "ข้อความของโครงสร้าง"
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
-msgstr "กด Ctrl+Alt+A เพื่อย้ายโฟกัสหรือจุดสนใจสำหรับปฏิบัติการอื่นๆ เพิ่มเติม"
+msgstr "กด Ctrl+Alt+A เพื่อย้ายโฟกัสไปทำปฏิบัติการอื่น"
#. Avm9y
#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr "กดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวาเพื่อเลือกตัวควบคุมของโครงสร้าง"
+msgstr "กดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวาเพื่อเลือกตัวควบคุมโครงสร้าง"
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr "กด Ctrl+Alt+B เพื่อย้ายโฟกัสหรือจุดสนใจไปยังตัวควบคุมของโครงสร้างปัจจุบัน"
+msgstr "กด Ctrl+Alt+B เพื่อย้ายโฟกัสกลับสู่ตัวควบคุมโครงสร้างปัจจุบัน"
#. 8AagG
#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
-msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับดัชนีเรียงตามตัวอักษร (*.sdi)"
+msgstr "แฟ้มชุดคำสำหรับดัชนีแยกหมวดอักษร (*.sdi)"
#. Rvcdk
#. -----------------------------------------------------------------------
@@ -9790,31 +9559,31 @@ msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับดัชนีเรีย
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
-msgstr "บรรทัดฐานที่ด้าน~บน"
+msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~บน"
#. 5GiEA
#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
-msgstr "บรรทัด~ฐานที่ด้านล่าง"
+msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~ล่าง"
#. sdyVF
#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
-msgstr "บรรทัดฐาน~ตรงกลาง"
+msgstr "เส้นฐานอยู่กึ่ง~กลาง"
#. 8oPgS
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกวัตถุ OLE"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขวัตถุ OLE"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9838,43 +9607,43 @@ msgstr "พื้นหลัง"
#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(รูปแบบย่อหน้า: "
+msgstr "(กระบวนแบบย่อหน้า: "
#. Fsanh
#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถใช้เลขหน้ากับหน้าปัจจุบันได้ เลขคู่สามารถใช้กับหน้าซ้ายและเลขคี่ใช้กับหน้าขวาเท่านั้น"
#. VZnJf
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
-msgstr "เอกสารหลัก %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "เอกสารหลักของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมโยงแฟ้มจะเป็นการลบเนื้อหาของตอนปัจจุบันด้วย ยืนยันที่จะเชื่อมโยงต่อไปหรือไม่?"
#. dLuAF
#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนไม่ถูกต้อง"
#. oUR7Y
#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีการตั้งรหัสผ่านไว้"
#. GBVqD
#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr ""
+msgstr "การแทรกยัติภังค์เสร็จสมบูรณ์"
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1362
@@ -9886,7 +9655,7 @@ msgstr "ไม่มี (ไม่ตรวจสอบการสะกดค
#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "ตั้งค่ากลับไปเป็นภาษาโดยปริยาย"
+msgstr "ล้างค่ากลับเป็นภาษาปริยาย"
#. YEXdS
#: sw/inc/strings.hrc:1364
@@ -9904,37 +9673,37 @@ msgstr "เ~พิกเฉย"
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย..."
#. kSDGu
#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบบริเวณพิเศษถูกปิดไว้ จะยังคงตรวจสอบต่อไปหรือไม่?"
#. KiAdJ
#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถผสานเอกสาร"
#. FqsCt
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
-msgstr ""
+msgstr "ขาดองค์ประกอบ %PRODUCTNAME Base ซึ่งจำเป็นสำหรับการใช้จดหมายเวียน"
#. wcuf4
#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถโหลดซอร์สได้"
#. K9qMS
#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์แฟ็กซ์ไว้ที่ เครื่องมือ/ตัวเลือก/%1/พิมพ์"
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1373
@@ -9944,16 +9713,15 @@ msgstr "เอกสาร HTML"
#. qVZBx
#: sw/inc/strings.hrc:1374
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr "ต่อเอกสาร"
+msgstr "เอกสารข้อความ"
#. qmmPU
#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ระบุแหล่งสแกน"
#. 2LgDJ
#: sw/inc/strings.hrc:1376
@@ -9963,104 +9731,99 @@ msgstr "ระดับ "
#. AcAD8
#: sw/inc/strings.hrc:1377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "เค้าโครง"
+msgstr "เค้าโครง "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง"
+msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง"
+msgstr "คำที่ค้นมีการแทนที่ XX ครั้ง"
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr "แถว"
+msgstr "แถว "
#. GUc4a
#: sw/inc/strings.hrc:1381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr "คอ~ลัมน์"
+msgstr "คอลัมน์ "
#. yMyuo
#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
-msgstr ""
+msgstr "~ส่งออกซอร์ส..."
#. ywFCb
#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~ส่งออกสำเนาของซอร์ส..."
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr "~ทำต่อ"
+msgstr "ทำ~ต่อ"
#. hnqAm
#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "ปิ~ด"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังส่งไปยัง: %1"
#. YCNYb
#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งสำเร็จแล้ว"
#. fmHmE
#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งไม่สำเร็จ"
#. EAxAu
#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง"
#. yAAPM
#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;COMPANY;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#. mWrXk
#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตรในเนื้อความ"
#. RmBFW
#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10069,7 +9832,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากระดับการจำแนกของย่อหน้าสูงกว่า"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10078,11 +9841,10 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " ถูกต้อง "
#. xAKRC
#: sw/inc/strings.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "ไม่ถูกต้อง"
@@ -10091,19 +9853,19 @@ msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
#. etEEx
#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับโดย"
#. BK7ub
#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นกำกับย่อหน้า"
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1413
@@ -10115,7 +9877,7 @@ msgstr "นามบัตร"
#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตั้งอีเมล"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1417
@@ -10125,7 +9887,6 @@ msgstr "แทรก"
#. NL48o
#: sw/inc/strings.hrc:1418
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -10134,51 +9895,49 @@ msgstr "ลบ"
#: sw/inc/strings.hrc:1419
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr "ลักษณะประจำ"
+msgstr "คุณลักษณะ"
#. yfgiq
#: sw/inc/strings.hrc:1421
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "คำค้น"
#. fhLzk
#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "คำใช้แทน"
#. gD4D3
#: sw/inc/strings.hrc:1423
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
-msgstr "คีย์ที่1"
+msgstr "คีย์ที่ 1"
#. BFszo
#: sw/inc/strings.hrc:1424
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
-msgstr "คีย์ที่2"
+msgstr "คีย์ที่ 2"
#. EoAB8
#: sw/inc/strings.hrc:1425
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "เนื้อหา"
+msgstr "หมายเหตุ"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1426
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
-msgstr "~Match case"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. 8Cjvb
#: sw/inc/strings.hrc:1427
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งคำ"
#. zD8rb
#: sw/inc/strings.hrc:1428
@@ -10202,19 +9961,19 @@ msgstr "กำหนดเอง"
#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่นี่เพื่อป้อนข้อความ"
#. N3ocz
#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการ"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกวันที่"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -10222,14 +9981,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยายภาพ” ซึ่งจะมีข้อมูลเหมือนกับในกล่องโต้ตอบที่เปิดจากเมนู “%PRODUCTNAME Writer” - “คำบรรยายภาพอัตโนมัติ” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "เอาย่อหน้าว่างออก"
+msgstr "ลบย่อหน้าเปล่าออก"
#. zWFE6
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10241,21 +9999,19 @@ msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
#: sw/inc/utlui.hrc:31
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
+msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่ขึ้นต้นคำซ้อนกันสองตัว"
#. JBCDA
#: sw/inc/utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %2 \\bที่กำหนดเอง %1"
+msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %1ที่กำหนดเอง%2"
#. dgZCx
#: sw/inc/utlui.hrc:34
@@ -10265,126 +10021,111 @@ msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเ
#. zXHk9
#: sw/inc/utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "แทนที่จุดนำแล้ว"
+msgstr "แทนที่จุดนำ"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr "ขีดเส้นใต้ _อัตโนมัติ_"
+msgstr "_ขีดเส้นใต้_ อัตโนมัติ"
#. Hzt7q
#: sw/inc/utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "*ตัวหนา* อัตโนมัติ"
#. oMfhs
#: sw/inc/utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "แทนที่ 1/2 ... ด้วย ½ ..."
#. UCK6y
#: sw/inc/utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr "การรู้จำ URL"
+msgstr "การรับรู้ URL"
#. MD9fC
#: sw/inc/utlui.hrc:40
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!"
+msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด"
#. YABTx
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "แทนที่ 1st... ด้วย 1^st..."
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดียว"
+msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดี่ยวเข้าด้วยกัน"
#. Gtaxa
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "กำหนดลักษณะ \"เนื้อความ\" "
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"เนื้อความ\""
#. P8xFp
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องเนื้อความ\""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ร่นเนื้อความ\""
#. UUEwQ
#: sw/inc/utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก\""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ยื่นบรรทัดแรก\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "กำหนดลักษณะ \"หัวข้อ $(ARG1)\" "
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"หัวข้อ $(ARG1)\""
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "กำหนดลักษณะ \"สัญลักษณ์หน้ารายการ\" หรือ \"รายการลำดับ\" "
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"จุดนำ\" หรือ \"ลำดับเลข\""
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "เชื่อมย่อหน้า"
+msgstr "เชื่อมย่อหน้าเข้าด้วยกัน"
#. rpT9U
#: sw/inc/utlui.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space)"
+msgstr "เติมเว้นวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด"
#. FHPwi
#: sw/inc/utlui.hrc:51
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "ถอดอักษรในข้อความภาษาฮังการีที่เขียนจากขวาไปซ้ายให้เป็นอักษรฮังการีเก่า"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติ..."
+msgstr "สร้างสรุปย่ออัตโนมัติ"
#. fWdjM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "รวมระดับเค้าโครง"
+msgstr "จำนวนระดับเค้าโครงที่จะสกัด"
#. 8rYwZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128
@@ -10396,19 +10137,19 @@ msgstr "จำนวนย่อหน้าต่อระดับ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "บทคัดย่อมีตัวเลขที่เลือกของย่อหน้าจากระดับเค้าโครงที่รวมไว้"
+msgstr "สรุปย่อจะคัดย่อหน้าเป็นจำนวนตามที่ระบุจากเค้าโครงในระดับความลึกที่กำหนด"
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของเค้าโครงที่จะคัดลอกไปยังเอกสารใหม่"
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุจำนวนย่อหน้าสูงสุดที่จะคัดไปใส่ในหัวข้อแต่ละข้อในเอกสารสรุปย่ออัตโนมัติ"
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
@@ -10420,7 +10161,7 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกหัวข้อต่างๆ พร้อมย่อหน้าจำนวนหนึ่งในหัวข้อของเอกสารปัจจุบันไปยังเอกสารสรุปย่ออัตโนมัติฉบับใหม่ สรุปย่ออัตโนมัติมีประโยชน์ต่อการมองภาพรวมของเอกสารยาวๆ"
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -10430,7 +10171,6 @@ msgstr "เพิ่มส่วนประกอบ"
#. D73ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
msgstr "ชื่อส่วนประกอบ"
@@ -10439,33 +10179,31 @@ msgstr "ชื่อส่วนประกอบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
msgid "Add to address"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มลงในที่อยู่"
#. mER6A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
-msgstr "Edit Address Block"
+msgstr "ช่องที่อยู่ใหม่"
#. J5BXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
-msgstr "ส่วนประกอบที่อยู่"
+msgstr "_ส่วนประกอบที่อยู่"
#. BFZo7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่องข้อมูลแล้วลากไปยังรายการผลลัพธ์"
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr ""
+msgstr "1. ลากส่วนประกอบของที่อยู่มาที่นี่"
#. FPtPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
@@ -10477,11 +10215,10 @@ msgstr "เลื่อนขึ้น"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ"
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
msgstr "เลื่อนซ้าย"
@@ -10490,11 +10227,10 @@ msgstr "เลื่อนซ้าย"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ"
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
msgstr "เลื่อนขวา"
@@ -10503,7 +10239,7 @@ msgstr "เลื่อนขวา"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ"
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10515,238 +10251,235 @@ msgstr "เลื่อนลง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ"
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. pAsvT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323
msgctxt "addressblockdialog|customft"
msgid "2. Customi_ze salutation"
-msgstr "2. _กำหนดคำขึ้นต้นจดหมายเอง"
+msgstr "2. _ปรับเปลี่ยนคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. T3QBj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกค่าจากรายการคำขึ้นต้นจดหมายและเครื่องหมายวรรคตอน"
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียงช่องข้อมูลต่างๆ ด้วยการลากวางหรือใช้ปุ่มลูกศร"
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของระเบียนแรกในฐานข้อมูลโดยใช้ผังคำขึ้นต้นจดหมายปัจจุบัน"
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
msgid "Remove from address"
-msgstr ""
+msgstr "ลบออกจากที่อยู่"
#. JDRCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูลที่เลือกออกจากรายการผลลัพธ์"
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลที่เลือกจากรายชื่อส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมายไปยังรายการผลลัพธ์ คุณสามารถเพิ่มช่องข้อมูลหนึ่งๆ ซ้ำได้มากกว่าหนึ่งครั้ง"
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
+msgstr "มีแฟ้มอยู่ก่อนแล้ว"
#. F4LSk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "มีเอกสารชื่อ '%1' อยู่ก่อนแล้ว"
#. rstcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาบันทึกเอกสารนี้ในชื่ออื่น"
#. Q9ieU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่อง:"
#. 2FnkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr "~ตอบ"
+msgstr "ตอบ"
#. YRAJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดสิน"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการตัดสิน"
#. FYnEB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดสินกระทู้"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการตัดสินกระทู้"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "ลบความคิดเห็น"
+msgstr "_ลบความคิดเห็น"
#. 9ZUko
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_ลบกระทู้ของความคิดเห็น"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย $1"
+msgstr "ลบความคิดเห็น_ทั้งหมดโดย $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด"
+msgstr "_ลบความคิดเห็นทั้งหมด"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "จัดรูปแบบความคิดเห็นทั้งหมด..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกของตัวกรองแอสกี"
#. qa99e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ชุด_อักขระ:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรปริยาย:"
#. UauRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "_ภาษา:"
#. EH9oq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแบ่ง_ย่อหน้า:"
#. rYJMs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุชุดอักขระที่จะใช้ในการนำเข้าหรือส่งออกแฟ้ม"
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดแบบอักษรปริยาย เป็นการระบุให้แสดงข้อความด้วยแบบอักษรจำเพาะ แบบอักษรปริยายสามารถกำหนดได้เมื่อนำเข้าเท่านั้น"
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
-msgstr ""
+msgstr "_CR & LF"
#. ZEa5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr ""
+msgstr "ใส่อักขระ \"ปัดแคร่\" (Carriage Return) และ \"เลื่อนบรรทัด\" (Linefeed) ตัวเลือกนี้เป็นตัวเลือกปริยาย"
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
msgctxt "asciifilterdialog|cr"
msgid "C_R"
-msgstr ""
+msgstr "C_R"
#. nurFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "ใส่อักขระ \"ปัดแคร่\" (Carriage Return) เป็นตัวแบ่งย่อหน้า"
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
msgctxt "asciifilterdialog|lf"
msgid "_LF"
-msgstr ""
+msgstr "_LF"
#. K5KDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "ใส่อักขระ \"เลื่อนบรรทัด\" (Linefeed) เป็นตัวแบ่งย่อหน้า"
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุภาษาของข้อความถ้ายังไม่ได้กำหนด ค่าตั้งนี้ตั้งได้เมื่อนำเข้าเท่านั้น"
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เครื่องหมายระบุลำดับไบต์ด้วย"
#. 9E8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับชุดอักขระยูนิโค้ด เครื่องหมายระบุลำดับไบต์ (BOM) เป็นชุดไบต์ที่ใช้บ่งชี้วิธีลงรหัสยูนิโค้ดของแฟ้มข้อความ"
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
@@ -10756,79 +10489,75 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
#. S6E7s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "ในการที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?"
+msgstr "เพื่อที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr "จับคู่เขตข้อมูล"
+msgstr "จับคู่ช่องข้อมูล"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "กำหนดค่าจากช่องข้อมูลในแหล่งข้อมูลของคุณให้ตรงตามส่วนประกอบของที่อยู่"
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชื่อช่องข้อมูลในฐานข้อมูลของคุณที่จะใช้ในส่วนประกอบต่างๆ ของที่อยู่"
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนประกอบของที่อยู่"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "ตรงกับช่องข้อมูล"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr "ตัวอย่างบล็อกที่อยู่"
+msgstr "ภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่"
#. vHo84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพตัวอย่างโดยใช้ค่าจากระเบียนแรกของข้อมูล"
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่ชื่อช่องข้อมูลในกล่องโต้ตอบผังกับชื่อช่องข้อมูลในฐานข้อมูลของคุณ ซึ่งจะใช้เมื่อคุณสร้างช่องที่อยู่หรือคำขึ้นต้นจดหมายอันใหม่"
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ"
#. ADyBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10840,13 +10569,13 @@ msgstr "ซ้าย"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกขึ้นหนึ่งระดับในลำดับชั้นดัชนี"
#. gYMaZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -10858,110 +10587,106 @@ msgstr "ขวา"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกลงหนึ่งระดับในลำดับชั้นดัชนี"
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
-msgstr "ลักษณะ"
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. sr78E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรายการดัชนีจากกระบวนแบบย่อหน้าที่ระบุ"
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีชื่อเอกสารแนบ"
#. 2YAGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้ตั้งชื่อใหม่ให้กับเอกสารแนบ"
#. ckEXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "หากคุณต้องการตั้งชื่อ ก็กรุณาพิมพ์ที่นี่"
#. nthhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "ชื่อ:"
#. MrmFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "การตรวจสอบสิทธิผู้ใช้"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์"
#. 6RCzU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก (SMTP) ต้องยืนยัน_ตัวบุคคล"
#. G5XjW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การยืนยันตัวบุคคลที่จำเป็นสำหรับการส่งอีเมลด้วย SMTP"
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก (SMTP) ต้องยืนยันตัวบุคคลแ_ยกต่างหาก"
#. kYrGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าเซิร็ฟเวอร์ SMTP ของคุณต้องใช้ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก:"
#. ySAX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์ SMTP"
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใข้"
+msgstr "_ชื่อผู้ใข้:"
#. FZBkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ข้างต้น"
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
@@ -10970,141 +10695,139 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออกใช้การยืนยันตัวบุคคลเดียวกันกับเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเ_ข้า"
#. ZEBYd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณจำเป็นต้องอ่านอีเมลของคุณก่อนที่จะสามารถส่งอีเมลได้"
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้า:"
#. 4SQU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของเซิร์ฟเวอร์รับส่งเมล POP3 หรือ IMAP ของคุณ"
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเซิร์_ฟเวอร์:"
#. 4PEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนหมายเลขพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ POP3 หรือ IMAP"
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "_พอร์ต:"
#. RjbdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ชนิด:"
#. o6FWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
-msgstr ""
+msgstr "_POP3"
#. J8eWz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้าใช้โพรโทคอล POP3"
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "_IMAP"
#. hLU78
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้าใช้โพรโทคอล IMAP"
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์ IMAP"
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใข้"
+msgstr "ชื่_อผู้ใข้:"
#. hKcZx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "_รหัสผ่าน:"
+msgstr "รหัส_ผ่าน:"
#. ETqet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ"
+msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ"
#. tCRU9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบและทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด"
#. V6Tpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ"
#. NTY8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของสิ่งที่เลือกอยู่"
#. q7HjF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของการจัดรูปแบบแบบต่างๆ ที่มีอยู่สำหรับตาราง คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้ แล้วคลิก “ตกลง”"
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบตารางอันใหม่เข้าในรายชื่อ"
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือก (มีการถามยืนยัน)"
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
@@ -11114,7 +10837,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#. SEACv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -11129,7 +10851,7 @@ msgstr "รูปแบบตัวเลข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบของตัวเลขจากกระบวนแบบตารางที่เลือก"
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11141,7 +10863,7 @@ msgstr "เส้นขอบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบของเส้นขอบจากกระบวนแบบตารางที่เลือก"
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
@@ -11153,7 +10875,7 @@ msgstr "แบบอักษร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบของแบบอักษรจากกระบวนแบบตารางที่เลือก"
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
@@ -11165,7 +10887,7 @@ msgstr "ลวดลาย"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบของพื้นหลังจากกระบวนแบบตารางที่เลือก"
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -11177,7 +10899,7 @@ msgstr "การปรับแนว"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ค่าตั้งการปรับแนวจากกระบวนแบบตารางที่เลือก"
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
@@ -11189,45 +10911,43 @@ msgstr "การจัดรูปแบบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับใช้รูปแบบต่างๆ กับตารางปัจจุบันโดยอัตโนมัติ รวมถึงแบบอักษร, การแรเงา, และเส้นขอบ"
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr "ใหม่"
+msgstr "ให_ม่"
#. 58pFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างข้อความอัตโนมัติหมวดใหม่โดยใช้ชื่อที่คุณป้อนในกล่องชื่อ"
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
msgctxt "autotext|newtext"
msgid "New (text only)"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่ (ข้อความเท่านั้น)"
#. s5n2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างข้อความอัตโนมัติรายการใหม่จากข้อความในบริเวณที่คุณเลือกอยู่ในเอกสารปัจจุบัน โดยไม่รวมรูปภาพ ตาราง และวัตถุอื่น คุณจะต้องป้อนชื่อก่อนที่คุณจะเห็นคำสั่งนี้"
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "คัดลอก"
+msgstr "_คัดลอก"
#. sCRvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกข้อความอัตโนมัติที่เลือกอยู่ไปที่คลิปบอร์ด"
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -11239,13 +10959,13 @@ msgstr "แทนที่"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่เนื้อหาของข้อความอัตโนมัติที่เลือกด้วยข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสารปัจจุบัน"
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
msgctxt "autotext|replacetext"
msgid "Rep_lace (text only)"
-msgstr ""
+msgstr "แท_นที่ (ข้อความเท่านั้น)"
#. 9d3fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72
@@ -11257,40 +10977,37 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อของข้อความอัตโนมัติหมวดที่เลือกเป็นชื่อที่คุณป้อนไว้ในกล่องชื่อ"
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "_ลบ"
#. WZNHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แ_ก้ไข"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดข้อความอัตโนมัติที่เลือกเพื่อแก้ไขในเอกสารต่างหาก คุณสามารถแก้ไขเนื้อหาตามที่คุณต้องการ แล้วเลือก แฟ้ม - บันทีกข้อความอัตโนมัติ แล้วเลือก แฟ้ม - ปิด"
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "แมโคร..."
+msgstr "แ_มโคร..."
#. Eum5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้อตอบกำหนดแมโคร ซึ่งคุณสามารถใช้แนบแมโครเข้ากับข้อความอัตโนมัติได้"
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
@@ -11302,138 +11019,133 @@ msgstr "_นำเข้า..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้เลือกเอกสารหรือแม่แบบของเวิร์ด 97/2000/XP ซึ่งบรรจุรายการข้อความอัตโนมัติที่คุณต้องการนำเข้าได้"
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
-msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
+msgstr "ข้อความอัตโนมัติ"
#. VuRG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
+msgstr "ข้อ_ความอัตโนมัติ"
#. kDwAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อแสดงคำสั่งเพิ่มเติมสำหรับข้อความอัตโนมัติ เช่น คำสั่งสร้างข้อความอัตโนมัติใหม่จากข้อความในบริเวณที่เลือกในเอกสารปัจจุบัน"
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
msgctxt "autotext|categories"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr ""
+msgstr "ห_มวด..."
#. t3kjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่ม, เปลี่ยนชื่อ หรือลบหมวดข้อความอัตโนมัติ"
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
msgctxt "autotext|path"
msgid "_Path..."
-msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์..."
+msgstr "_พาธ..."
#. JzGXV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบแก้ไขพาธ ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกไดเรกทอรีที่จะเก็บข้อความอัตโนมัติได้"
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "แทรก"
+msgstr "แ_ทรก"
#. VsqAk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "_ระบบแฟ้ม"
#. UXSeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr ""
+msgstr "ลิงก์ไปยังไดเรกทอรีข้อความอัตโนมัติในเครื่องของคุณเป็นลิงก์สัมพัทธ์"
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "อินเทอร์เน็ต"
+msgstr "อินเทอร์เ_น็ต"
#. KnzU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
msgid "Links to files on the Internet are relative."
-msgstr ""
+msgstr "ลิงก์ไปยังแฟ้มในอินเทอร์เน็ตเป็นลิงก์สัมพัทธ์"
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกลิงก์สัมพัทธ์กับ"
#. 95dBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379
msgctxt "autotext|inserttip"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr ""
+msgstr "แ_สดงส่วนที่เหลือของชื่อเพื่อเป็นคำแนะนำขณะพิมพ์"
#. GdqFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "ชื่อ:"
#. Ji8CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "ทางลัด:"
#. ZrcM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อหมวดของข้อความอัตโนมัติ หากต้องการเปลี่ยนชื่อหมวด ก็ป้อนชื่อใหม่แล้วคลิก “เปลี่ยนชื่อ” หากต้องการสร้างหมวดใหม่ ก็ป้อนชื่อแล้วคลิก “ใหม่”"
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงทางลัดของข้อความอัตโนมัติที่เลือก ถ้าคุณกำลังสร้างข้อความอัตโนมัติรายการใหม่ ก็ป้อนทางลัดที่ต้องการที่ช่องนี้"
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:506
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "หมวด"
#. gxCjR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:540
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. 2FEex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง, แก้ไข, หรือแทรกข้อความอัตโนมัติ คุณสามารถใช้ข้อความที่มีการจัดรูปแบบ, ข้อความที่มีรูปภาพ, ตาราง, และช่องข้อมูลกับข้อความอัตโนมัติได้ เมื่อจะแทรกข้อความอัตโนมัติอย่างเร็ว ก็พิมพ์ทางลัดของข้อความอัตโนมัติในเอกสารของคุณ แล้วกด F3"
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
@@ -11617,7 +11329,6 @@ msgstr ""
#. hW6yn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -11654,7 +11365,6 @@ msgstr ""
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
msgstr "บริษัท"
@@ -11667,7 +11377,6 @@ msgstr ""
#. AgVpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
msgstr "_ประเทศ/รัฐ"
@@ -11680,7 +11389,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง:"
#. F7gdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr "โทรสาร:"
@@ -11747,7 +11455,6 @@ msgstr ""
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
@@ -11760,7 +11467,6 @@ msgstr ""
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
msgstr "บริษัท บรรทัดที่ 2"
@@ -11779,7 +11485,6 @@ msgstr ""
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง"
@@ -11858,7 +11563,6 @@ msgstr ""
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
msgstr "ถนน"
@@ -11871,7 +11575,6 @@ msgstr ""
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label1"
msgid "Business Data"
msgstr "ข้อมูลทางธุรกิจ"
@@ -11902,7 +11605,6 @@ msgstr ""
#. nPpEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
msgid "Caption"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -11927,14 +11629,12 @@ msgstr ""
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Level:"
msgstr "ระดับ"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -11947,7 +11647,6 @@ msgstr ""
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
@@ -11978,7 +11677,6 @@ msgstr ""
#. 3aLfJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
msgstr "ลำดับของคำบรรยายใต้ภาพ"
@@ -11997,7 +11695,6 @@ msgstr "เลขลำดับก่อน"
#. cET3M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -12028,7 +11725,6 @@ msgstr ""
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
msgstr "ฐานข้อมูล"
@@ -12041,7 +11737,6 @@ msgstr ""
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
msgstr "ตาราง"
@@ -12054,7 +11749,6 @@ msgstr ""
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล"
@@ -12079,7 +11773,6 @@ msgstr ""
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
msgstr "คำบรรยาย"
@@ -12098,7 +11791,6 @@ msgstr ""
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
msgstr "แผ่นงาน"
@@ -12111,7 +11803,6 @@ msgstr ""
#. BDZFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
msgstr "ชนิด"
@@ -12136,7 +11827,6 @@ msgstr ""
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -12191,7 +11881,6 @@ msgstr ""
#. z7D9z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "อักขระ"
@@ -12240,7 +11929,6 @@ msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#. uV8CG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "การเน้น"
@@ -12253,28 +11941,24 @@ msgstr "เส้นขอบ"
#. RoRJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#. m8wNo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ"
#. AwvtG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
msgstr "ข้อความ"
#. ujQMD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
msgstr "กรอบเ~ป้าหมาย"
@@ -12335,14 +12019,12 @@ msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#. FCyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
msgstr "ลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว"
#. EvDaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
msgstr "ลิงก์ที่ไม่เคยเข้าดู"
@@ -12391,14 +12073,12 @@ msgstr ""
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
msgstr "คอลัมน์"
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง"
@@ -12459,21 +12139,18 @@ msgstr ""
#. aBAZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "รูปแบบ"
#. iTh5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "ความกว้าง"
#. fEm38
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "ความสูง"
@@ -12522,7 +12199,6 @@ msgstr ""
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "สี"
@@ -12535,7 +12211,6 @@ msgstr ""
#. 7SaDT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -12566,31 +12241,27 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก"
#. qA5MH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "ส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
#. VSvpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "ลบตอน"
#. Mo9GL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#. mBmAm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
+msgstr "เป็นลักษณะหน้า "
#. F7MQT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
@@ -12606,7 +12277,6 @@ msgstr ""
#. rzBnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
@@ -12637,14 +12307,12 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
#. 5xLXA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
msgstr "คอลัมน์"
#. DAK7Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง"
@@ -12681,7 +12349,6 @@ msgstr ""
#. y3tzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
@@ -12730,14 +12397,12 @@ msgstr "ตาราง"
#. pwWnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#. C9Z9x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
msgstr "เลือก"
@@ -12888,7 +12553,6 @@ msgstr ""
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -13051,7 +12715,6 @@ msgstr ""
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "อื่น ๆ"
@@ -13070,7 +12733,6 @@ msgstr ""
#. rmBim
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "สัญลักษณ์"
@@ -13095,14 +12757,12 @@ msgstr ""
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "แยกข้อความที่"
#. VDaHH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "ส่วนหัว"
@@ -13151,7 +12811,6 @@ msgstr "แถว"
#. C9QkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "~รูปแบบอัตโนมัติ..."
@@ -13164,7 +12823,6 @@ msgstr ""
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -13177,14 +12835,12 @@ msgstr ""
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
msgstr "รายการที่อยู่ใหม่"
#. eTJmA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
msgstr "ข้อมูลที่อยู่"
@@ -13197,7 +12853,6 @@ msgstr ""
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
msgstr "แ~สดงหมายเลขรายการ"
@@ -13264,7 +12919,6 @@ msgstr ""
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
msgstr "ใหม่"
@@ -13277,7 +12931,6 @@ msgstr ""
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -13290,7 +12943,6 @@ msgstr ""
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
msgstr "ค้นหา..."
@@ -13303,7 +12955,6 @@ msgstr ""
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "~กำหนดเอง..."
@@ -13346,7 +12997,6 @@ msgstr ""
#. RDVeW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
msgstr "~รายการ"
@@ -13467,7 +13117,6 @@ msgstr ""
#. 5R57p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
msgstr "เส้น"
@@ -13504,14 +13153,12 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#. 9ApzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "ข้อความ"
#. MdKAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
@@ -13704,7 +13351,6 @@ msgstr ""
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "แก้ไข"
@@ -13729,14 +13375,12 @@ msgstr ""
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "ตัวเลือก..."
@@ -13761,14 +13405,12 @@ msgstr ""
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
msgstr "เลือก"
#. 6HhHy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
@@ -13781,7 +13423,6 @@ msgstr ""
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
msgstr "DDE"
@@ -13812,7 +13453,6 @@ msgstr ""
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
msgstr "เลือก"
@@ -13825,7 +13465,6 @@ msgstr ""
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
@@ -13838,7 +13477,6 @@ msgstr ""
#. MxWBb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
@@ -13869,7 +13507,6 @@ msgstr ""
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
msgstr "_รหัสผ่าน..."
@@ -13882,7 +13519,6 @@ msgstr ""
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
msgstr "ป้องกันการเขียน"
@@ -13955,7 +13591,6 @@ msgstr "เริ่มที่"
#. FKtHY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label25"
msgid "After"
msgstr "ข~วา"
@@ -13986,7 +13621,6 @@ msgstr ""
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label26"
msgid "Autonumbering"
msgstr "รายการลำดับอัตโนมัติ"
@@ -13999,10 +13633,9 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#. bDDBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr "หน้า "
+msgstr "หน้า"
#. zHbGd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212
@@ -14018,14 +13651,12 @@ msgstr ""
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label27"
msgid "Text area"
msgstr "พื้นที่ข้อ~ความ"
#. GwJMG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
msgstr "พื้นที่~อ้างอิงท้ายเรื่อง"
@@ -14044,7 +13675,6 @@ msgstr ""
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label23"
msgid "Styles"
msgstr "ลักษณะ"
@@ -14063,7 +13693,6 @@ msgstr ""
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
msgstr "ที่อยู่"
@@ -14124,7 +13753,6 @@ msgstr ""
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"
@@ -14149,14 +13777,12 @@ msgstr "ซองจดหมาย"
#. 7DxRs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
msgstr "ต่อเอกสาร"
#. KfH9f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
msgstr "แทรก"
@@ -14175,7 +13801,6 @@ msgstr "ซองจดหมาย"
#. dRxAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -14224,21 +13849,18 @@ msgstr ""
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
msgstr "จากด้านซ้าย"
#. 8N9EG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
msgstr "จากบน"
#. NCir9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -14263,7 +13885,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
#. qpdME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "ที่อยู่"
@@ -14282,21 +13903,18 @@ msgstr ""
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
msgstr "จากด้านซ้าย"
#. BkPGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
msgstr "จากบน"
#. E6Zha
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -14327,21 +13945,18 @@ msgstr "ผู้ส่ง"
#. 6Czdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
msgstr "รูปแบบ"
#. Ay9BJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
msgstr "ความกว้าง"
#. juYHj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
msgstr "ความสูง"
@@ -14384,7 +13999,6 @@ msgstr ""
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
msgstr "หดจากบนสุด"
@@ -14397,7 +14011,6 @@ msgstr ""
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
msgstr "หดจากล่างสุด"
@@ -14548,7 +14161,6 @@ msgstr ""
#. 9FhYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
msgstr "~กำหนด"
@@ -14625,7 +14237,6 @@ msgstr "เขตข้อมูล"
#. AQXDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "แทรก"
@@ -14650,7 +14261,6 @@ msgstr "เอกสาร"
#. 2wy3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
msgstr "อ้างอิงไขว้"
@@ -14669,7 +14279,6 @@ msgstr "DocInformation"
#. xAEwa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
msgstr "ตัวแปร"
@@ -14700,7 +14309,6 @@ msgstr ""
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
msgstr "ค้นหา"
@@ -14743,14 +14351,12 @@ msgstr ""
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#. EdyCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
msgstr "เ~งื่อนไข"
@@ -14841,7 +14447,6 @@ msgstr ""
#. LFxBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -14854,7 +14459,6 @@ msgstr ""
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -14903,7 +14507,6 @@ msgstr ""
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -14976,7 +14579,6 @@ msgstr ""
#. mENqn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "ค่า"
@@ -14995,7 +14597,6 @@ msgstr ""
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -15020,7 +14621,6 @@ msgstr ""
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "แมโคร..."
@@ -15033,7 +14633,6 @@ msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "ค่า"
@@ -15076,7 +14675,6 @@ msgstr ""
#. ALCUE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
msgstr "Item"
@@ -15113,7 +14711,6 @@ msgstr ""
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
msgstr "เลื่อนขึ้น"
@@ -15126,7 +14723,6 @@ msgstr ""
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
msgstr "เลื่อนลง"
@@ -15157,7 +14753,6 @@ msgstr ""
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -15182,7 +14777,6 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก"
#. kRzkp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "การเลือกตัวกรอง"
@@ -15201,14 +14795,12 @@ msgstr ""
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label2"
msgid "S_election"
msgstr "เลือก"
#. 49DaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "ค่า"
@@ -15245,7 +14837,6 @@ msgstr ""
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -15294,7 +14885,6 @@ msgstr ""
#. hapyp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Level"
msgstr "ระดับ"
@@ -15307,7 +14897,6 @@ msgstr ""
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
@@ -15350,7 +14939,6 @@ msgstr ""
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "ค่า"
@@ -15375,7 +14963,6 @@ msgstr ""
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -15412,7 +14999,6 @@ msgstr "เชิงอรรถ"
#. CUa3E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
@@ -15473,7 +15059,6 @@ msgstr "_ตำแหน่ง"
#. fzkPB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -15486,14 +15071,12 @@ msgstr ""
#. myPFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "สี"
#. xdT9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "ความยาว"
@@ -15578,7 +15161,6 @@ msgstr "รายการลำดับ"
#. GDDSE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label7"
msgid "Counting"
msgstr "~นับ"
@@ -15603,14 +15185,12 @@ msgstr "เริ่มที่"
#. T7pFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
msgstr "ข~วา"
#. iA9We
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pospagecb"
msgid "End of page"
msgstr "~ท้ายหน้า"
@@ -15623,7 +15203,6 @@ msgstr ""
#. 8zwoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|posdoccb"
msgid "End of document"
msgstr "ท้ายเ~อกสาร"
@@ -15684,21 +15263,18 @@ msgstr ""
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label3"
msgid "Autonumbering"
msgstr "รายการลำดับอัตโนมัติ"
#. NRpEM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label17"
msgid "End of footnote"
msgstr "ท้าย~ของเชิงอรรถ"
#. cQefG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label18"
msgid "Start of next page"
msgstr "เริ่~มหน้าถัดไป"
@@ -15717,7 +15293,6 @@ msgstr ""
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label5"
msgid "Continuation Notice"
msgstr "แจ้งให้ทราบอย่างต่อเนื่อง"
@@ -15730,10 +15305,9 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#. 95fCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr "หน้า "
+msgstr "หน้า"
#. RFDnB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
@@ -15761,7 +15335,6 @@ msgstr ""
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
msgstr "พื้นที่ข้อ~ความ"
@@ -15774,7 +15347,6 @@ msgstr "พื้นที่เชิงอรรถ"
#. j8ZuF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "ลักษณะ"
@@ -15787,7 +15359,6 @@ msgstr ""
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่"
@@ -15824,7 +15395,6 @@ msgstr ""
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "ข~วา"
@@ -15843,7 +15413,6 @@ msgstr ""
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
msgstr "~ซ้าย"
@@ -15880,7 +15449,6 @@ msgstr ""
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่"
@@ -15923,7 +15491,6 @@ msgstr ""
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "ข~วา"
@@ -15942,14 +15509,12 @@ msgstr ""
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
msgstr "~ซ้าย"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
@@ -15962,7 +15527,6 @@ msgstr ""
#. GzLJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -15977,7 +15541,7 @@ msgstr "คอลัมน์"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น"
#. YJWCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234
@@ -15989,18 +15553,16 @@ msgstr "พื้นหลัง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "เชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
msgstr "ชื่อ"
#. GF8k3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
msgstr "ความกว้าง"
@@ -16037,28 +15599,24 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
#. ZAykg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
msgstr "ซ้าย"
#. u9DFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
msgstr "ขวา"
#. rJya4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
msgstr "ข้างบน"
#. i3rjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
msgstr "ใต้"
@@ -16095,7 +15653,6 @@ msgstr "ระยะห่าง"
#. SL8ot
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -16120,7 +15677,6 @@ msgstr ""
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
msgstr "จากด้านซ้าย"
@@ -16133,7 +15689,6 @@ msgstr ""
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|right"
msgid "R_ight"
msgstr "ขวา"
@@ -16158,7 +15713,6 @@ msgstr ""
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
@@ -16177,7 +15731,6 @@ msgstr "การปรับแนว"
#. eZcBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label53"
msgid "Text _direction"
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
@@ -16196,7 +15749,6 @@ msgstr ""
#. y8Bai
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
@@ -16209,7 +15761,6 @@ msgstr ""
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -16270,7 +15821,6 @@ msgstr ""
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ"
@@ -16313,7 +15863,6 @@ msgstr ""
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "เนื้อหา"
@@ -16326,7 +15875,6 @@ msgstr ""
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "ตำแหน่ง"
@@ -16339,7 +15887,6 @@ msgstr ""
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "ขนาด"
@@ -16406,7 +15953,6 @@ msgstr ""
#. vmiHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "พ้อยต์"
@@ -16503,14 +16049,12 @@ msgstr ""
#. gULKP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "ความกว้าง"
#. FApNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "ความยาว (อย่างน้อย)"
@@ -16553,7 +16097,6 @@ msgstr ""
#. TNaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "ความสูง"
@@ -16602,7 +16145,6 @@ msgstr ""
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "คงอัตราส่วน"
@@ -16633,7 +16175,6 @@ msgstr "ขนาด"
#. EwYPL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "ไปยังหน้า"
@@ -16646,7 +16187,6 @@ msgstr ""
#. MMqAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "ย่อหน้า"
@@ -16659,7 +16199,6 @@ msgstr ""
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "อักขระ"
@@ -16672,7 +16211,6 @@ msgstr ""
#. C9xQY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "อักขระ"
@@ -16685,7 +16223,6 @@ msgstr ""
#. TGg8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "~ไปยังกรอบ"
@@ -16704,7 +16241,6 @@ msgstr ""
#. 7RCJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "แนวนอน"
@@ -16747,7 +16283,6 @@ msgstr ""
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"
@@ -16826,21 +16361,18 @@ msgstr ""
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
msgstr "URL"
#. DHeCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ"
#. F3UJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
msgstr "กรอบ:"
@@ -16909,24 +16441,22 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่หน้า"
#. wjidN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "จาก $1"
#. 9aib6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr "หน้า"
+msgstr "หน้า:"
#. 6mAhi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr "เส้นขอบและพื้นหลัง..."
@@ -16945,14 +16475,12 @@ msgstr ""
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
msgstr "ก่อนตอน"
#. sb53A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
msgstr "หลังตอน"
@@ -16973,7 +16501,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น"
#. TZCZv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:159
@@ -17037,21 +16565,18 @@ msgstr "ระดับ"
#. QybEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Phonetic reading"
#. JCtnw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Phonetic reading"
#. C6FQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Phonetic reading"
@@ -17064,7 +16589,6 @@ msgstr ""
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "รายการ~หลัก"
@@ -17077,7 +16601,6 @@ msgstr ""
#. ZdMSz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "~Match case"
@@ -17150,7 +16673,6 @@ msgstr "ค้นหา"
#. HBW5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
msgstr "ค้นหาคีย์ไม่พบ"
@@ -17199,7 +16721,6 @@ msgstr ""
#. m9uWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
msgstr "อ้างอิง"
@@ -17230,7 +16751,6 @@ msgstr ""
#. gscMt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "เสียง"
@@ -17309,7 +16829,6 @@ msgstr ""
#. g3ARG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
msgstr "ไม่เท่ากับ"
@@ -17334,7 +16853,6 @@ msgstr ""
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
@@ -17371,7 +16889,6 @@ msgstr ""
#. ufZCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
msgstr "บูลีน OR"
@@ -17396,7 +16913,6 @@ msgstr ""
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "บูลีน AND"
@@ -17409,7 +16925,6 @@ msgstr ""
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
msgstr "บูลีน NOT"
@@ -17494,7 +17009,6 @@ msgstr "ฟังก์ชัน"
#. CGyzt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
msgstr "ขนาด"
@@ -17681,7 +17195,6 @@ msgstr ""
#. AfRGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -17712,7 +17225,6 @@ msgstr "แทรกตัวแบ่ง"
#. jDmM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|linerb"
msgid "Line break"
msgstr "แบ่ง~บรรทัด"
@@ -17755,7 +17267,6 @@ msgstr ""
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
msgstr "แบ่ง~คอลัมน์"
@@ -17768,7 +17279,6 @@ msgstr ""
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagerb"
msgid "Page break"
msgstr "แบ่ง~หน้า"
@@ -17799,7 +17309,6 @@ msgstr ""
#. LbNq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
msgstr "เปลี่ยนเ~ลขหน้า"
@@ -17830,7 +17339,6 @@ msgstr ""
#. C4mDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
msgid "Insert Caption"
msgstr "แทรกตอน"
@@ -17843,28 +17351,24 @@ msgstr ""
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
msgstr "ตัวเลือก..."
#. goGzf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label1"
msgid "Caption"
msgstr "ตัวเลือก"
#. 8q2o6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
msgstr "รายการลำดับ"
#. wgBgg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -17895,7 +17399,6 @@ msgstr ""
#. 3QKNx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "Numbering separator:"
msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ"
@@ -17920,7 +17423,6 @@ msgstr ""
#. QAJ9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
msgstr "ประเภท"
@@ -17969,7 +17471,6 @@ msgstr ""
#. fahdL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
msgid "T_able"
msgstr "ตาราง"
@@ -17982,7 +17483,6 @@ msgstr ""
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
msgstr "เขตข้อมูล"
@@ -17995,7 +17495,6 @@ msgstr ""
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
msgstr "ข้อความ"
@@ -18110,7 +17609,6 @@ msgstr ""
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "คุณสมบัติ..."
@@ -18123,7 +17621,6 @@ msgstr ""
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "~รูปแบบอัตโนมัติ..."
@@ -18160,7 +17657,6 @@ msgstr ""
#. sDwyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
@@ -18173,7 +17669,6 @@ msgstr ""
#. 7HFcY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -18234,7 +17729,6 @@ msgstr ""
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "อักขระ"
@@ -18247,7 +17741,6 @@ msgstr ""
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "เลือก"
@@ -18302,7 +17795,6 @@ msgstr ""
#. ApbYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
msgstr "แทรกอนุกรม"
@@ -18339,7 +17831,6 @@ msgstr ""
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL"
@@ -18358,7 +17849,6 @@ msgstr ""
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
msgstr "เลือกไฟล์/โฟลเดอร์"
@@ -18371,7 +17861,6 @@ msgstr ""
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
msgstr "ข้อความ"
@@ -18396,21 +17885,18 @@ msgstr ""
#. hqFAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
msgstr "แทรกตอน"
#. rEeaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "แทรก"
#. V4AJG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
msgstr "เลือก"
@@ -18425,7 +17911,7 @@ msgstr "คอลัมน์"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น"
#. XFoBE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181
@@ -18437,11 +17923,10 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "เชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย"
+msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง"
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "แทรกช้ายชื่อ"
@@ -18472,14 +17957,12 @@ msgstr ""
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ"
#. ScZyw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -18492,7 +17975,6 @@ msgstr ""
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|4"
msgid "_Rows:"
msgstr "แถว"
@@ -18517,7 +17999,6 @@ msgstr "ทั่วไป"
#. dYEPP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
msgstr "ส่วนหัว"
@@ -18566,7 +18047,6 @@ msgstr ""
#. D26kf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -18603,7 +18083,6 @@ msgstr "ป้ายชื่อ"
#. jnQsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
msgstr "ต่อเอกสาร"
@@ -18634,14 +18113,12 @@ msgstr "ธุรกิจ"
#. a7BSb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#. cs8CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -18666,14 +18143,12 @@ msgstr ""
#. fpXAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
msgstr "ความกว้าง"
#. 2ZXTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
msgstr "ความสูง"
@@ -18686,28 +18161,24 @@ msgstr "ระยะขอบ_ซ้าย"
#. 5PGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label6"
msgid "_Top margin:"
msgstr "ระยะขอบบน"
#. zPFR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
msgstr "คอลัมน์"
#. L958B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
msgstr "แถว"
#. UhqFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
msgstr "ความกว้างของหน้า"
@@ -18720,7 +18191,6 @@ msgstr ""
#. DKByW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "บันทึก..."
@@ -18793,7 +18263,6 @@ msgstr ""
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
msgstr "ทั้งหน้า"
@@ -18818,7 +18287,6 @@ msgstr ""
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -18831,7 +18299,6 @@ msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "แถว"
@@ -18856,7 +18323,6 @@ msgstr ""
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
msgstr "กระจาย"
@@ -18899,7 +18365,6 @@ msgstr "ลำดับเลขบรรทัด"
#. fUTMR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|shownumbering"
msgid "Show numbering"
msgstr "แ~สดงรายการลำดับ"
@@ -18912,14 +18377,12 @@ msgstr ""
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -18938,7 +18401,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:"
#. NZABV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
msgstr "ช่วง"
@@ -19011,14 +18473,12 @@ msgstr "มุมมอง"
#. D8TER
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
msgstr "ข้อความ"
#. Lsj2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|every"
msgid "Every:"
msgstr "ทุก ๆ"
@@ -19043,7 +18503,6 @@ msgstr "บรรทัด"
#. Toub5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -19080,7 +18539,6 @@ msgstr ""
#. FPgbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
msgid "Restart every new page"
msgstr "เ~ริ่มทุก ๆ หน้าใหม่อีกครั้ง"
@@ -19231,7 +18689,6 @@ msgstr "จดหมายเวียน"
#. GwH4i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
msgstr "ทั้งหมด"
@@ -19244,7 +18701,6 @@ msgstr ""
#. HZJS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
msgstr "ระเบียนที่เ~ลือก"
@@ -19257,7 +18713,6 @@ msgstr ""
#. VCERP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
msgstr "จาก:"
@@ -19276,7 +18731,6 @@ msgstr ""
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
msgstr "_บน"
@@ -19289,14 +18743,12 @@ msgstr ""
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
msgstr "ระเบียน"
#. 9MNVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
@@ -19309,7 +18761,6 @@ msgstr ""
#. UeS6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
msgstr "~อิเล็คโทรนิก"
@@ -19328,14 +18779,12 @@ msgstr ""
#. o3LR6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
msgstr "งานพิมพ์เ~ดียว"
#. p6r4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก~ฐานข้อมูล"
@@ -19348,7 +18797,6 @@ msgstr ""
#. nw8Ax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
msgstr "เขตข้อมูล"
@@ -19361,7 +18809,6 @@ msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:"
#. Qmqis
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
@@ -19392,35 +18839,30 @@ msgstr ""
#. Bjh2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr "เรื่อง: "
+msgstr "เรื่อง:"
#. bqGD8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
msgstr "สิ่งที่แนบ"
#. nFGt3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
msgstr "รูปแบบอีเมล"
#. f5arv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|html"
msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#. aqcBi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"
@@ -19445,7 +18887,6 @@ msgstr ""
#. LDBbz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
msgstr "~บันทึกเป็นเอกสารเดียว"
@@ -19458,7 +18899,6 @@ msgstr ""
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม"
@@ -19471,14 +18911,12 @@ msgstr ""
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#. hNH8a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "ผลลัพธ์"
@@ -19503,35 +18941,30 @@ msgstr ""
#. Ew2Bo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
msgstr "จากแม่แบบ"
#. MzVLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
msgstr "~สร้าง"
#. kGwFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "เรียงลำดับตาม"
#. HTAC6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
@@ -19664,14 +19097,12 @@ msgstr ""
#. erCDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
msgstr "เชื่อมต่อ"
#. d5YqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
msgid "Merge Tables"
msgstr "ผสานตาราง"
@@ -19702,7 +19133,6 @@ msgstr ""
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
msgstr "เลือกรายการที่อยู่"
@@ -19739,7 +19169,6 @@ msgstr "1."
#. DNaP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
msgstr "จับคู่เขตข้อมูล"
@@ -19782,7 +19211,6 @@ msgstr ""
#. XGCEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
msgstr "เพิ่มเติม..."
@@ -19843,7 +19271,6 @@ msgstr ""
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "เอกสาร"
@@ -19862,7 +19289,6 @@ msgstr ""
#. Atojr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "แทรกบล็อกที่อยู่"
@@ -19887,14 +19313,12 @@ msgstr "สถานะ:"
#. ZGLiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr "ความคืบหน้า: "
+msgstr "ความคืบหน้า:"
#. BJbG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..."
@@ -19907,7 +19331,6 @@ msgstr ""
#. Akrs2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
msgstr "จากบน"
@@ -19944,7 +19367,6 @@ msgstr ""
#. FwgfG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
msgstr "จากด้านซ้าย"
@@ -19957,14 +19379,12 @@ msgstr "ตำแหน่งบล็อกที่อยู่"
#. RXuEV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label4"
msgid "Move"
msgstr "โหมด"
#. tdpVa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label5"
msgid "Move"
msgstr "โหมด"
@@ -19983,7 +19403,6 @@ msgstr ""
#. toRE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "ลง"
@@ -20002,7 +19421,6 @@ msgstr "ตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมาย"
#. FsBFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
msgstr "ซูม"
@@ -20051,7 +19469,6 @@ msgstr ""
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่"
@@ -20088,35 +19505,30 @@ msgstr ""
#. FbDGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง"
#. CGRhM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
msgstr "~ผู้หญิง"
#. AsBWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
msgstr "~ผู้ชาย"
#. bXB8d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#. 4z8EE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "ค่าเขตข้อมูล"
@@ -20135,7 +19547,6 @@ msgstr ""
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
msgstr "ใหม่..."
@@ -20172,7 +19583,6 @@ msgstr ""
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว"
@@ -20203,7 +19613,6 @@ msgstr ""
#. C55d9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
msgid "_Letter"
msgstr "จดหมาย"
@@ -20246,7 +19655,6 @@ msgstr ""
#. gT9YY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr "เอกสารล่าสุด"
@@ -20283,7 +19691,6 @@ msgstr ""
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
msgstr "เรื่อง"
@@ -20302,7 +19709,6 @@ msgstr ""
#. FUKtT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument"
@@ -20321,7 +19727,6 @@ msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด"
#. xSrmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr "ข้อความช่วยเหลือ"
@@ -20340,7 +19745,6 @@ msgstr ""
#. A25u6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "คุณสมบัติ..."
@@ -20407,7 +19811,6 @@ msgstr ""
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_บน"
@@ -20438,14 +19841,12 @@ msgstr ""
#. rD68U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#. 5a7YA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
@@ -20458,7 +19859,6 @@ msgstr ""
#. juZiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
@@ -20471,7 +19871,6 @@ msgstr ""
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
msgstr "คุณสมบัติ..."
@@ -20514,7 +19913,6 @@ msgstr ""
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_บน"
@@ -20545,14 +19943,12 @@ msgstr ""
#. XPDJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#. htZAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
msgstr "บันทึกเอกสาร"
@@ -20577,7 +19973,6 @@ msgstr ""
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม"
@@ -20608,7 +20003,6 @@ msgstr ""
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "_บน"
@@ -20687,14 +20081,12 @@ msgstr ""
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "เอกสาร"
#. rWpBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย"
@@ -20719,35 +20111,30 @@ msgstr ""
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง"
#. Gu5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
msgstr "~ผู้หญิง"
#. Rmtni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
msgstr "~ผู้ชาย"
#. dUuiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#. cFDEw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "ค่าเขตข้อมูล"
@@ -20766,7 +20153,6 @@ msgstr ""
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
msgstr "ใหม่..."
@@ -20803,7 +20189,6 @@ msgstr ""
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว"
@@ -20816,7 +20201,6 @@ msgstr ""
#. nbXMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|label1"
msgid "Create a Salutation"
msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย"
@@ -20895,7 +20279,6 @@ msgstr ""
#. BUbEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
msgid "B_rowse..."
msgstr "เรียกดู..."
@@ -20908,7 +20291,6 @@ msgstr ""
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
msgid "B_rowse..."
msgstr "เรียกดู..."
@@ -21455,7 +20837,6 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "โหมดลาก"
@@ -21474,7 +20855,6 @@ msgstr "เอกสาร"
#. wavgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
@@ -21505,7 +20885,6 @@ msgstr ""
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "ปรับข้อมูล"
@@ -21590,14 +20969,12 @@ msgstr ""
#. mYVYE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
msgstr "New User-defined Index"
#. 5hCBW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
msgstr "ชื่อ"
@@ -22118,10 +21495,9 @@ msgstr ""
#. NM63T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "จัดกลุ่ม"
+msgstr "รวมกลุ่ม"
#. cbMTW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
@@ -22560,7 +21936,6 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า"
#. JE3bf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "อ้างอิงไขว้"
@@ -22573,14 +21948,12 @@ msgstr ""
#. iYtax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#. EwiEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "หัวข้อ 1"
@@ -22617,7 +21990,6 @@ msgstr "เน้นหนัก"
#. zG37D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
@@ -22636,7 +22008,6 @@ msgstr ""
#. AWqDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "ลักษณะ2"
@@ -22697,7 +22068,6 @@ msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด
#. rDrFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "กระจายไปในคอลัมน์ให้เท่ากัน"
@@ -22710,7 +22080,6 @@ msgstr "แฟ้ม"
#. FHC5q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "คลิปบอร์ด"
@@ -22729,7 +22098,6 @@ msgstr "ข้อความ"
#. geGED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "~ลิงก์"
@@ -22790,21 +22158,18 @@ msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#. QdS8h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "ตรึง"
#. VUCKC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. tGNaF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
@@ -22829,7 +22194,6 @@ msgstr "ก่อน"
#. H7zCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ข~วา"
@@ -22842,14 +22206,12 @@ msgstr "ผ่าน"
#. WEBWT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "เส้นชั้นความสูง"
#. d7AtT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ"
@@ -22886,7 +22248,6 @@ msgstr ""
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -22929,49 +22290,42 @@ msgstr "ระดับ 2"
#. ygFj9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
msgstr "ระดับ 1"
#. NJN9p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
msgstr "ระดับ 1"
#. cLGAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
msgstr "ระดับ 1"
#. iNtCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
msgstr "ระดับ 1"
#. 7QbBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
msgstr "ระดับ 1"
#. q9rXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
msgstr "ระดับ 1"
#. 2BdWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
msgstr "ระดับ 1"
@@ -23026,7 +22380,6 @@ msgstr ""
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "แก้ไขลักษณะ..."
@@ -23057,7 +22410,6 @@ msgstr ""
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "เริ่มที่!!!!"
@@ -23106,7 +22458,6 @@ msgstr ""
#. uuXAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "เริ่มที่!!!!"
@@ -23143,7 +22494,6 @@ msgstr ""
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -23186,28 +22536,24 @@ msgstr "แมโคร"
#. G8iDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
msgstr "ประเภท"
#. kbdFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
msgstr "รายการลำดับ"
#. fqC47
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "Numbering separator:"
msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ"
#. R7CjY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -23250,21 +22596,18 @@ msgstr ""
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "ตัวเลือก"
#. viZwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
msgstr "ระดับ"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -23277,7 +22620,6 @@ msgstr ""
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
@@ -23296,14 +22638,12 @@ msgstr ""
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#. tbQPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
@@ -23360,7 +22700,6 @@ msgstr "เลขลำดับก่อน"
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "ลำดับของคำบรรยายใต้ภาพ"
@@ -23391,7 +22730,6 @@ msgstr ""
#. BZL9r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร"
@@ -23478,7 +22816,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr "ใช้การระบุตำแหน่งวัตถุ OpenOffice.org 1.1 "
+msgstr "ใช้การระบุตำแหน่งวัตถุ OpenOffice.org 1.1"
#. YHcEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
@@ -23524,7 +22862,6 @@ msgstr ""
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้"
@@ -23561,21 +22898,18 @@ msgstr "แบบอักษร"
#. NWF9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
msgstr "ขนาด"
#. KyMdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
msgstr "ค่าปริยาย"
#. 9ArgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
msgstr "ส่วนหัว"
@@ -23588,14 +22922,12 @@ msgstr ""
#. FZvkS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
msgid "C_aption:"
msgstr "ตัวเลือก"
#. mBVuP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
msgstr "ระยะเยื้อง"
@@ -23662,14 +22994,12 @@ msgstr ""
#. 7EQZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)"
#. 6aJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
@@ -23718,7 +23048,6 @@ msgstr ""
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr "~วรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด"
@@ -23743,7 +23072,6 @@ msgstr ""
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
msgstr "ตัวแบ่ง"
@@ -23794,7 +23122,6 @@ msgstr "การปรับแนวเส้นฐานสูตรคณิ
#. tFDwg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "ตัวช่วยจัดรูปแบบโครงร่าง"
@@ -23909,7 +23236,6 @@ msgstr ""
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
msgstr "เขตข้อมูล"
@@ -23922,7 +23248,6 @@ msgstr ""
#. gGD6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
msgstr "แผนภูมิ"
@@ -23941,7 +23266,6 @@ msgstr ""
#. CD9es
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
msgstr "เสมอ!!!!"
@@ -23984,7 +23308,6 @@ msgstr ""
#. BnMCi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "_Measurement unit:"
msgstr "ห~น่วยวัด"
@@ -23997,7 +23320,6 @@ msgstr ""
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
@@ -24060,7 +23382,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Word Count"
-msgstr "นับคำ"
+msgstr "นับจำนวนคำ"
#. qfBtq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503
@@ -24070,7 +23392,6 @@ msgstr ""
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
msgstr "ลักษณะประจำ"
@@ -24167,14 +23488,12 @@ msgstr ""
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
msgstr "การแทรก"
#. FFvMK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
msgstr "ลักษณะประจำ"
@@ -24205,14 +23524,12 @@ msgstr ""
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
msgstr "การลบ"
#. qhZhQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
msgstr "ลักษณะประจำ"
@@ -24243,7 +23560,6 @@ msgstr ""
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
msgstr "เปลี่ยนลักษณะประจำแล้ว"
@@ -24268,7 +23584,6 @@ msgstr ""
#. paCGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
msgstr "สี"
@@ -24311,7 +23626,6 @@ msgstr ""
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
msgstr "เปลี่ยนแปลงบรรทัด"
@@ -24324,7 +23638,6 @@ msgstr ""
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|header"
msgid "H_eading"
msgstr "ส่วนหัว"
@@ -24361,7 +23674,6 @@ msgstr ""
#. DF6g4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
msgstr "เส้นขอบ"
@@ -24380,7 +23692,6 @@ msgstr ""
#. WYbaB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
msgstr "รู้จำตัวเลข"
@@ -24405,7 +23716,6 @@ msgstr ""
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
msgstr "การปรับแนว"
@@ -24430,7 +23740,6 @@ msgstr ""
#. oW7XW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
msgstr "คงที่"
@@ -24455,7 +23764,6 @@ msgstr ""
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
msgstr "ตัวแปร"
@@ -24504,14 +23812,12 @@ msgstr ""
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "แถว"
#. bb7Uf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -24536,17 +23842,15 @@ msgstr ""
#. pBM3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "คอลัมน์"
#. KcBp8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr "แทรกเซลล์"
+msgstr "แทรกช่องตาราง"
#. WG9hA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
@@ -24622,7 +23926,6 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9"
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
msgstr "บันทึก~เป็น..."
@@ -24641,7 +23944,6 @@ msgstr ""
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "เลขบท"
@@ -24696,21 +23998,18 @@ msgstr ""
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#. 8yV7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#. Az7ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "แสดงระดับย่อย"
@@ -24735,7 +24034,6 @@ msgstr ""
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
msgstr "เริ่มที่"
@@ -24772,21 +24070,18 @@ msgstr ""
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
msgstr "~ซ้าย"
#. 3KmsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
msgstr "ข~วา"
#. Vmmga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -24805,7 +24100,6 @@ msgstr "ระดับ"
#. uiBLi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
@@ -24850,7 +24144,6 @@ msgstr ""
#. JdjtA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ"
@@ -24863,7 +24156,6 @@ msgstr ""
#. aZwtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
msgstr "เชิงลบ"
@@ -24876,10 +24168,9 @@ msgstr ""
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น:"
#. hKehH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
@@ -24889,10 +24180,9 @@ msgstr ""
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr "ระยะเยื้องที่"
+msgstr "ระยะร่นที่:"
#. VgG4o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314
@@ -24902,7 +24192,6 @@ msgstr ""
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
@@ -24915,7 +24204,6 @@ msgstr ""
#. wnCMF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr "จัดตรงแนวที่"
@@ -24946,7 +24234,6 @@ msgstr "จุดตั้งระยะ"
#. w6UaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "อวกาศ"
@@ -24971,7 +24258,6 @@ msgstr ""
#. V2jvn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr "เลขลำดับตามด้วย"
@@ -25002,21 +24288,18 @@ msgstr ""
#. PvTZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
msgstr "1 คอลัมน์"
#. sTCAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#. tGqEV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -25035,21 +24318,18 @@ msgstr "ขวา"
#. UXJLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
msgstr "1 คอลัมน์"
#. moDES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#. RFp4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -25068,7 +24348,6 @@ msgstr "ขวา"
#. 9GNY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
@@ -25093,7 +24372,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:"
#. uCyAR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "เนื้อหากรอบ"
@@ -25112,35 +24390,30 @@ msgstr ""
#. YXX8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด"
#. E54TG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง"
#. GBL8j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
msgstr "ความสูง"
#. yEcLA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "การกำหนดทิศทาง"
#. LAFBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
msgstr "ความกว้างของหน้า"
@@ -25165,7 +24438,6 @@ msgstr "แนวนอน"
#. ve57F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
msgstr "ระยะขอบ"
@@ -25190,7 +24462,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:"
#. FFyoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "เนื้อหากรอบ"
@@ -25209,7 +24480,6 @@ msgstr ""
#. ewbzE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
msgstr "แคบ"
@@ -25222,7 +24492,6 @@ msgstr "ปกติ"
#. aXonV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
msgstr "กว้าง"
@@ -25235,14 +24504,12 @@ msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#. qrMpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด"
#. dLNXD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
msgstr "แคบ"
@@ -25255,7 +24522,6 @@ msgstr "ปกติ"
#. 2ZSKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
msgstr "กว้าง"
@@ -25268,7 +24534,6 @@ msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#. uzwhc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด"
@@ -25293,21 +24558,18 @@ msgstr "_ซ้าย"
#. o9Zga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
msgstr "ด้านใน"
#. qBn9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
msgstr "_ขวา:"
#. 3wCMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
msgstr "ด้านนอก"
@@ -25332,7 +24594,6 @@ msgstr "แนวนอน"
#. gks9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
@@ -25345,21 +24606,18 @@ msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#. PF9ME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#. Jn9zG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
msgstr "พื้นหลัง"
#. 9yeCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
msgstr "โครงร่าง"
@@ -25390,28 +24648,24 @@ msgstr ""
#. gfUBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
msgstr "คอลัมน์"
#. RYLyN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
msgstr "1 คอลัมน์"
#. cHPkh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#. bYDDJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -25456,7 +24710,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
+msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง"
#. PRo68
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207
@@ -25526,14 +24780,12 @@ msgstr ""
#. WAiR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า"
#. D9Fj4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -25546,7 +24798,6 @@ msgstr ""
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -25619,21 +24870,18 @@ msgstr ""
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#. UYzJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
#. hCVDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "แนวตั้ง"
@@ -25646,7 +24894,6 @@ msgstr ""
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
msgstr "แนวนอน"
@@ -25713,7 +24960,6 @@ msgstr "มุมการหมุน"
#. Q6xq6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "การตั้งค่าปริยาย"
@@ -25744,21 +24990,18 @@ msgstr ""
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
msgstr "multiple changes"
#. WM5km
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
msgstr "แถว"
#. akPZq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -25783,7 +25026,6 @@ msgstr ""
#. 2UCY8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
msgstr "พื้นหลังการบันทึก"
@@ -25796,7 +25038,6 @@ msgstr ""
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
msgstr "~รูปภาพและวัตถุกราฟิกอื่นๆ"
@@ -25899,7 +25140,6 @@ msgstr "หน้า"
#. 5DbCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
msgstr "เอกสารของคุณมีเขตข้อมูลฐานข้อมูลที่อยู่ คุณต้องการที่จะพิมพ์ฟอร์มจดหมายหรือไม่?"
@@ -25948,7 +25188,6 @@ msgstr ""
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
msgstr "พื้นหลังการบันทึก"
@@ -25961,7 +25200,6 @@ msgstr ""
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสีดำ"
@@ -25974,7 +25212,6 @@ msgstr ""
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
msgstr "ซ่อนข้อความ"
@@ -25987,7 +25224,6 @@ msgstr ""
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
msgstr "ที่วางข้อความ"
@@ -26030,7 +25266,6 @@ msgstr ""
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
msgstr "แ~ผ่นพับ"
@@ -26085,7 +25320,6 @@ msgstr ""
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
msgstr "ท้ายเ~อกสาร"
@@ -26098,7 +25332,6 @@ msgstr ""
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|endpage"
msgid "_End of page"
msgstr "~ท้ายหน้า"
@@ -26147,7 +25380,6 @@ msgstr ""
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์"
@@ -26172,7 +25404,6 @@ msgstr ""
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "อื่น ๆ"
@@ -26191,14 +25422,12 @@ msgstr ""
#. wBySi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "ถนน"
#. DzXD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
msgstr "_ประเทศ/รัฐ"
@@ -26211,7 +25440,6 @@ msgstr ""
#. 7ehFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr "โทรสาร:"
@@ -26314,7 +25542,6 @@ msgstr ""
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
@@ -26369,7 +25596,6 @@ msgstr ""
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง"
@@ -26484,7 +25710,6 @@ msgstr ""
#. Taxpw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
msgstr "Do you want to continue saving the document?"
@@ -26517,13 +25742,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ"
#. FdWbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect completed."
-msgstr ""
+msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติเสร็จสิ้น"
#. JqEAx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
@@ -26577,7 +25802,6 @@ msgstr ""
#. ABiQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
@@ -26593,7 +25817,6 @@ msgstr ""
#. JCDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
msgstr "เปิด"
@@ -26606,7 +25829,6 @@ msgstr ""
#. 5yPoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "แก้ไข"
@@ -26619,7 +25841,6 @@ msgstr "เลือกข้อความ"
#. dmcAx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
msgstr "เรียกใหม่"
@@ -26632,10 +25853,9 @@ msgstr ""
#. DcGxr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "แหล่ง HTML "
+msgstr "แหล่ง HTML"
#. vQ78H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
@@ -26645,7 +25865,6 @@ msgstr ""
#. s7SAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
msgstr "ไปข้างหน้า"
@@ -26676,7 +25895,6 @@ msgstr "คัดลอก"
#. jKGhP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "บันทึกพื้นหลัง..."
@@ -26719,7 +25937,6 @@ msgstr ""
#. 7v2eV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "คัดลอก"
@@ -26738,7 +25955,6 @@ msgstr "_ชื่อ"
#. FPBan
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
msgstr "ใหม่"
@@ -26787,7 +26003,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อส่วนประกอบ"
#. E4Th3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "renameentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
msgstr "ชื่อส่วนประกอบ"
@@ -26806,14 +26021,12 @@ msgstr ""
#. Yffi5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "ความสูงแถว"
@@ -26826,7 +26039,6 @@ msgstr ""
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
msgstr "จัดพอดีบรรทัด"
@@ -26899,7 +26111,6 @@ msgstr ""
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -26924,7 +26135,6 @@ msgstr ""
#. L7P6y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
msgstr "ฟังก์ชันใหม่"
@@ -26937,7 +26147,6 @@ msgstr ""
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
@@ -26950,7 +26159,6 @@ msgstr ""
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
msgstr "DDE"
@@ -26963,7 +26171,6 @@ msgstr ""
#. KGrwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
@@ -26976,7 +26183,6 @@ msgstr ""
#. BN2By
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
msgstr "เลือก"
@@ -27007,14 +26213,12 @@ msgstr ""
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
#. zeESA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
msgstr "ปกป้อง"
@@ -27039,7 +26243,6 @@ msgstr ""
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
msgstr "_รหัสผ่าน..."
@@ -27052,14 +26255,12 @@ msgstr ""
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
msgstr "ป้องกันการเขียน"
#. eEPSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
msgstr "ซ่อน"
@@ -27108,7 +26309,6 @@ msgstr ""
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
msgid "Select Address List"
msgstr "เลือกรายการที่อยู่"
@@ -27141,11 +26341,10 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ถอดถอน"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
msgstr "สร้าง..."
@@ -27158,7 +26357,6 @@ msgstr ""
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
msgstr "ตัวกรอง..."
@@ -27171,7 +26369,6 @@ msgstr ""
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
@@ -27220,7 +26417,6 @@ msgstr ""
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม่?"
@@ -27233,7 +26429,6 @@ msgstr ""
#. rkpVh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
msgid "Select Address Block"
msgstr "Edit Address Block"
@@ -27252,7 +26447,6 @@ msgstr ""
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
@@ -27265,7 +26459,6 @@ msgstr ""
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "ลบ"
@@ -27362,14 +26555,12 @@ msgstr ""
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
msgid "Select Table"
msgstr "แยกตาราง"
#. SfHVd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
msgstr "ไฟล์ที่คุณได้เลือกบรรจุมากกว่าหนึ่งตาราง กรุณาเลือกตารางที่บรรจุรายการที่อยู่ที่คุณต้องการใช้"
@@ -27394,7 +26585,6 @@ msgstr ""
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
@@ -27473,7 +26663,6 @@ msgstr "แบบอักษร"
#. B25Kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "สี"
@@ -27630,7 +26819,6 @@ msgstr ""
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
msgstr "เกณฑ์ ~1"
@@ -27643,7 +26831,6 @@ msgstr ""
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
msgstr "เกณฑ์ ~2"
@@ -27656,7 +26843,6 @@ msgstr ""
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
msgstr "เกณฑ์ ~3"
@@ -27723,7 +26909,6 @@ msgstr ""
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "เกณฑ์การเรียง"
@@ -27772,10 +26957,9 @@ msgstr ""
#. 7GWNt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "อักขระ"
+msgstr "อักขระ "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
@@ -27791,7 +26975,6 @@ msgstr ""
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "เ~ลือก..."
@@ -27804,7 +26987,6 @@ msgstr ""
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์"
@@ -27823,7 +27005,6 @@ msgstr "ภาษา"
#. QnviQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
msgstr "~Match case"
@@ -27848,7 +27029,6 @@ msgstr ""
#. vBG3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
@@ -27879,7 +27059,6 @@ msgstr ""
#. AU9d2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับสิ่งที่เลือก"
@@ -27892,14 +27071,12 @@ msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับย่อหน้า
#. Ys6Ab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง"
#. xuAu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง"
@@ -27912,7 +27089,6 @@ msgstr ""
#. B5xFx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "หน้าก่อน"
@@ -27925,7 +27101,6 @@ msgstr "แยกตาราง"
#. EqUx2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
msgstr "~คัดลอกหัวข้อ"
@@ -27962,7 +27137,6 @@ msgstr ""
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ"
@@ -27987,31 +27161,27 @@ msgstr ""
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า"
#. DwWGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
msgstr "ตาราง"
#. keuGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
msgstr "รูปภาพ"
#. 7bsoo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. fH3HS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73
@@ -28021,14 +27191,12 @@ msgstr "ย่อหน้า:"
#. sGGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
msgstr "คำ"
#. BLnus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
msgstr "อักขระ"
@@ -28041,14 +27209,12 @@ msgstr ""
#. 8NPGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
msgstr "เส้น"
#. xEDWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
msgstr "ปรับข้อมูล"
@@ -28093,7 +27259,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr "เรื่อง: "
+msgstr "เรื่อง:"
#. FXZf3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67
@@ -28133,7 +27299,6 @@ msgstr ""
#. GZ93v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28146,7 +27311,6 @@ msgstr ""
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28159,7 +27323,6 @@ msgstr ""
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28172,7 +27335,6 @@ msgstr ""
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28185,7 +27347,6 @@ msgstr ""
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28198,7 +27359,6 @@ msgstr ""
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
@@ -28229,21 +27389,18 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
#. fxTCe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "ผู้รับจดหมายเวียน"
#. VCi4N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "รายการข้างล่างแสดงเนื้อหาของ: %1"
#. BR9dC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "คุณสมบัติตาราง"
@@ -28292,10 +27449,9 @@ msgstr ""
#. 85dHS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
-msgstr "หน้า "
+msgstr "หน้า"
#. LUPNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88
@@ -28305,7 +27461,6 @@ msgstr ""
#. ATESc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
msgstr "คอลัมน์"
@@ -28318,7 +27473,6 @@ msgstr ""
#. bFvFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "~ซ้าย"
@@ -28331,7 +27485,6 @@ msgstr ""
#. x9LiQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|after"
msgid "_After"
msgstr "ข~วา"
@@ -28344,7 +27497,6 @@ msgstr ""
#. ZKgd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า"
@@ -28357,7 +27509,6 @@ msgstr ""
#. 4ifHW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
msgstr "เลขหน้า"
@@ -28370,7 +27521,6 @@ msgstr ""
#. 5oC83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า"
@@ -28395,7 +27545,6 @@ msgstr ""
#. SKeze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
msgstr "อนุญาตให้แบ่งแถวข้ามหน้าและคอลัมน์"
@@ -28408,7 +27557,6 @@ msgstr ""
#. jGCyC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป"
@@ -28421,7 +27569,6 @@ msgstr ""
#. QAY45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ"
@@ -28446,7 +27593,6 @@ msgstr ""
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
@@ -28459,7 +27605,6 @@ msgstr ""
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
msgstr "ทำส่วนหัว~ซ้ำ"
@@ -28550,10 +27695,9 @@ msgstr ""
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "~ตัวจัดการ..."
+msgstr "ผังลำดับชั้น"
#. BvEuD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220
@@ -28581,7 +27725,6 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "การเน้น"
@@ -28600,10 +27743,9 @@ msgstr ""
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "~ตัวจัดการ..."
+msgstr "ผังลำดับชั้น"
#. VzEYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
@@ -28649,7 +27791,6 @@ msgstr ""
#. Dp6La
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -28692,16 +27833,15 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า"
#. 2NhWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "~ตัวจัดการ..."
+msgstr "ผังลำดับชั้น"
#. G7U5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
+msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง"
#. UheDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263
@@ -28747,7 +27887,6 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "การเน้น"
@@ -28784,7 +27923,6 @@ msgstr "เส้นขอบ"
#. LexJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "เ~งื่อนไข"
@@ -28803,17 +27941,15 @@ msgstr ""
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr "ลักษณะกรอบ"
#. 8dRdE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "~ตัวจัดการ..."
+msgstr "ผังลำดับชั้น"
#. Q2PQs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215
@@ -28823,7 +27959,6 @@ msgstr "ชนิด"
#. wEoGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -28866,10 +28001,9 @@ msgstr "แมโคร"
#. ZSiRR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
+msgstr "กระบวนแบบหน้า"
#. 9Pn59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72
@@ -28879,17 +28013,15 @@ msgstr ""
#. BvGbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "~ตัวจัดการ..."
+msgstr "ผังลำดับชั้น"
#. UbZRu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
-msgstr "หน้า "
+msgstr "หน้า"
#. hCvJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263
@@ -29001,7 +28133,6 @@ msgstr ""
#. TF5ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
@@ -29010,37 +28141,37 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
msgid "No grid"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่จัดแนวอักษร"
#. E4P8y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน"
#. YcrB9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดอย่างเดียว)"
#. 38WhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน"
#. twnn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106
msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดและอักษร)"
#. YEz9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน"
#. vgAMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126
@@ -29050,137 +28181,132 @@ msgstr ""
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr "กริด"
+msgstr "การจัดแนวอักษร"
#. orVSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัด:"
#. ZvrxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนตัวอักษรสูงสุดต่อบรรทัด"
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนบรรทัดต่อหน้า:"
#. Y36BF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนบรรทัดสูงสุดต่อหน้า"
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความ_กว้างตัวอักษร:"
#. djvBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน:"
#. hHaUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนขนาดแบบอักษรสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความปกติ:"
#. kKNkF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนขนาดของข้อความปกติ ขนาดที่ใหญ่จะทำให้ได้จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัดน้อยลง"
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่านอยู่ด้านล่าง/ด้านซ้ายของข้อความปกติ"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความกำกับเสียงอ่านทางด้านซ้ายหรือด้านล่างข้อความปกติ"
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "เค้าโครงภาพนิ่ง"
+msgstr "เค้าโครงการจัดแนวอักษร"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "แสดงกริด"
+msgstr "แสดงเส้นแนวอักษร"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร"
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์เส้นแนวอักษร"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร"
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr "สีเส้นแนว"
+msgstr "สีเส้นแนวอักษร:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร"
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
-msgstr ""
+msgstr "การแสดงเส้นแนวอักษร"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มการจัดแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน ตัวเลือกนี้จะมีให้เลือกก็ต่อเมื่อมีการเปิดใช้การรองรับภาษาเอเชียตะวันออก ในหัวข้อ “การตั้งค่าภาษา” - “ภาษา” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”"
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
msgstr "หน้าปกใน..."
@@ -29211,17 +28337,15 @@ msgstr ""
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "สถานะเอกสาร"
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
-msgstr "หน้า "
+msgstr "หน้า"
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
@@ -29237,7 +28361,6 @@ msgstr "ตั้งค่าเลขหน้าใหม่หลังจา
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "เลขหน้า"
@@ -29250,21 +28373,18 @@ msgstr ""
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "เลขหน้า"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "เลขหน้า"
#. rQqDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -29301,21 +28421,18 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#. FcBc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#. eJ6Dk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
msgstr "~รายการ"
#. 59BiZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "ลักษณะ"
@@ -29340,28 +28457,24 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#. P4YC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|levelft"
msgid "_Level"
msgstr "ระดับ"
#. hJeAG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#. fCuFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
msgstr "โครงสร้าง"
#. wEABX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
msgstr "ทั้งหมด"
@@ -29380,14 +28493,12 @@ msgstr ""
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#. F5Gt6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
@@ -29406,7 +28517,6 @@ msgstr ""
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้เติม"
@@ -29419,7 +28529,6 @@ msgstr ""
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ"
@@ -29486,7 +28595,6 @@ msgstr ""
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -29517,7 +28625,6 @@ msgstr ""
#. D6uWP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "แทรก"
@@ -29566,7 +28673,6 @@ msgstr ""
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
@@ -29579,7 +28685,6 @@ msgstr ""
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
msgstr "ข้อมูลบท"
@@ -29604,7 +28709,6 @@ msgstr ""
#. 9EpS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
@@ -29625,7 +28729,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
-msgstr "ตำแหน่งแท็บ_สัมพัทธ์กับระยะเยื้องตามกระบวนแบบของย่อหน้า"
+msgstr "ตำแหน่งแท็บ_สัมพัทธ์กับระยะร่นตามกระบวนแบบของย่อหน้า"
#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
@@ -29659,7 +28763,6 @@ msgstr ""
#. WqEHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
msgstr "รูปแบบอักขระสำหรับรายการหลัก"
@@ -29672,7 +28775,6 @@ msgstr ""
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
@@ -29691,7 +28793,6 @@ msgstr ""
#. 2b5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "เนื้อหา"
@@ -29842,14 +28943,12 @@ msgstr "ให_ม่..."
#. 4ABb3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
@@ -29862,14 +28961,12 @@ msgstr ""
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
msgstr "ชนิด"
#. yfG2o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
msgstr "เนื้อหาตาราง"
@@ -29906,7 +29003,6 @@ msgstr ""
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
msgstr "บรรณานุกรม 1"
@@ -29937,14 +29033,12 @@ msgstr ""
#. EFkz2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
msgstr "ฟอร์ม"
#. BgEZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
msgstr "~ทั้งเอกสาร"
@@ -30017,7 +29111,6 @@ msgstr ""
#. rC8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
msgstr "กรอบข้อความ"
@@ -30044,7 +29137,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
-msgstr "วัตถุ OLE "
+msgstr "วัตถุ OLE"
#. V3UVF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:454
@@ -30066,7 +29159,6 @@ msgstr ""
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
@@ -30079,7 +29171,6 @@ msgstr ""
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
msgstr "ลักษณะ"
@@ -30098,7 +29189,6 @@ msgstr ""
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
msgstr "ตัวเลือก"
@@ -30111,7 +29201,6 @@ msgstr ""
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
msgstr "ชื่อวัตถุ"
@@ -30124,7 +29213,6 @@ msgstr ""
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
msgstr "ประเภท"
@@ -30137,7 +29225,6 @@ msgstr ""
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
msgstr "แสดงผล"
@@ -30186,7 +29273,6 @@ msgstr ""
#. zSgta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "วงเล็บ"
@@ -30205,7 +29291,6 @@ msgstr ""
#. 7joDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "[ไม่มี]"
@@ -30332,7 +29417,6 @@ msgstr ""
#. KoCwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "แฟ้ม"
@@ -30345,14 +29429,12 @@ msgstr ""
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1101
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#. cCW7C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
msgstr "ภาษา"
@@ -30365,7 +29447,6 @@ msgstr ""
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
msgstr "ชนิดคีย์"
@@ -30384,7 +29465,6 @@ msgstr "เรียง"
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label1"
msgid "_Levels"
msgstr "ระดับ"
@@ -30409,7 +29489,6 @@ msgstr ""
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
@@ -30422,7 +29501,6 @@ msgstr ""
#. Dz6ag
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "แก้ไข"
@@ -30477,7 +29555,6 @@ msgstr ""
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
msgstr "ตาราง"
@@ -30502,7 +29579,6 @@ msgstr ""
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "เนื้อหา"
@@ -30521,7 +29597,6 @@ msgstr ""
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
msgstr "แสดงผล"
@@ -30720,7 +29795,6 @@ msgstr ""
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ"
@@ -30764,7 +29838,6 @@ msgstr "แบบอักษร"
#. 2GHgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "มุม"
@@ -30815,72 +29888,72 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนคำ"
#. CivM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82
msgctxt "wordcount-mobile|label9"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. CNFqp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109
msgctxt "wordcount-mobile|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#. RBG3u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327
msgctxt "wordcount-mobile|label1"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "คำ"
#. sTP2G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303
msgctxt "wordcount-mobile|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง"
#. wZHMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255
msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน"
#. bNHAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
-msgstr "นับคำ"
+msgstr "นับจำนวนคำ"
#. sC2dm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
#. mqnk8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
#. 4rhHV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
@@ -30892,19 +29965,19 @@ msgstr "คำ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง"
#. cnynW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง"
#. 2Dc8B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
-msgstr "สิ่งที่เลือก"
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. Jy4dh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183
@@ -30916,19 +29989,19 @@ msgstr "เอกสาร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. dZmso
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน"
#. mQfaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
@@ -30968,7 +30041,6 @@ msgstr ""
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
msgstr "ขนาน"
@@ -30981,7 +30053,6 @@ msgstr ""
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr "ผ่าน"
@@ -31006,7 +30077,6 @@ msgstr ""
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
@@ -31025,7 +30095,6 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#. QBuPZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr "ซ้าย"
@@ -31038,14 +30107,12 @@ msgstr "_ขวา:"
#. xsX5s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "_บน"
#. NQ77D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_ล่าง"
@@ -31082,7 +30149,6 @@ msgstr "ระยะห่าง"
#. LGNvR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "~ย่อหน้าแรก"
@@ -31095,7 +30161,6 @@ msgstr ""
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง"
@@ -31108,7 +30173,6 @@ msgstr ""
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "เส้นชั้นความสูง"
@@ -31121,7 +30185,6 @@ msgstr ""
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr "จบด้านนอก"
@@ -31140,7 +30203,6 @@ msgstr ""
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"