diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:58:04 +0200 |
commit | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch) | |
tree | e7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/th | |
parent | eb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff) |
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r-- | source/th/sw/messages.po | 3228 |
1 files changed, 1145 insertions, 2083 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index ad3e95e8a3b..8428c3e3c6c 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-30 09:22+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -13,116 +13,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อความทดแทนสำหรับกราฟิก '%OBJECT_NAME%'" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" -msgstr "" +msgstr "ตาราง '%OBJECT_NAME%' มีการผสานหรือแยกช่องตาราง" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "เลขลำดับเทียม '%NUMBERING%'" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "ข้อความไฮเปอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ '%LINK%'" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." -msgstr "" +msgstr "สีข้อความกลืนกับพื้นหลังเกินไป" #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." -msgstr "" +msgstr "ข้อความกะพริบ" #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน้า" #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." -msgstr "" +msgstr "หัวข้อไม่ลดหลั่นตามลำดับ" #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "การจัดรูปแบบข้อความมีการสื่อความหมายเพิ่มเติมด้วย" #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "An input form is not interactive." -msgstr "" +msgstr "แบบฟอร์มไม่ใช่แบบโต้ตอบ" #. Z6sHT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงข้อความลอยตัว" #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." -msgstr "" +msgstr "ตารางต้องมีหัวตารางด้วย" #. LxJKy #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "กรุณาใช้หัวข้อลดหลั่นตามลำดับ หัวข้อระดับ %LEVEL_CURRENT% ไม่สามารถอยู่ต่อจากระดับ %LEVEL_PREV% ได้" #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ออบเจกต์ Fontwork ในเอกสาร กรุณาแน่ใจว่าคุณเพียงใช้ออบเจกต์ดังกล่าวในการแสดงตัวอย่าง หรือสำหรับข้อความที่ไม่ได้สื่อความใดๆ เท่านั้น" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" -msgstr "" +msgstr "ภาษาปริยายของเอกสารไม่ได้กำหนดไว้" #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบ '%STYLE_NAME%' ไม่ได้กำหนดภาษาไว้" #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเอกสารไม่ได้ตั้งไว้" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -191,31 +191,27 @@ msgstr "ใ_ช่" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. aF6kb #: sw/inc/app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. Sn6Pr #: sw/inc/app.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. dPsnN #: sw/inc/app.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:35 @@ -225,222 +221,195 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #. W2ZFq #: sw/inc/app.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "รูปแบบข้อความ" +msgstr "กระบวนแบบข้อความ" #. j6CkD #: sw/inc/app.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "กระบวนแบบชื่อบท" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "รูปแบบรายการ" +msgstr "กระบวนแบบรายการ" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "รูปแบบดัชนี" +msgstr "กระบวนแบบดัชนี" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "รูปแบบพิเศษ" +msgstr "กระบวนแบบพิเศษ" #. M9it7 #: sw/inc/app.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "รูปแบบ HTML " +msgstr "กระบวนแบบ HTML" #. TeuD3 #: sw/inc/app.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "รูปแบบเงื่อนไข" +msgstr "กระบวนแบบที่มีเงื่อนไข" #. EBcnz #: sw/inc/app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. vmFjs #: sw/inc/app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. NG33n #: sw/inc/app.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. yubqD #: sw/inc/app.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. hPACX #: sw/inc/app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. NPGpT #: sw/inc/app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. R8bb3 #: sw/inc/app.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. RFmiE #: sw/inc/app.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. ADhCx #: sw/inc/app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. kGzjB #: sw/inc/app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. CAEy6 #: sw/inc/app.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. jQvqy #: sw/inc/app.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. xFSbd #: sw/inc/app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. DCRLB #: sw/inc/app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. 4BdCR #: sw/inc/app.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. A4VNy #: sw/inc/app.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. DwpVB #: sw/inc/app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #. TPRKY #: sw/inc/app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. Y9EKT #: sw/inc/app.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. UFVRD #: sw/inc/app.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" +msgstr "กระบวนแบบกำหนดเอง" #. ZnprF #: sw/inc/cnttab.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. wg2Rx #: sw/inc/cnttab.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #. 6GFwM #: sw/inc/cnttab.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. Ybz27 #: sw/inc/cnttab.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ" +msgstr "วัตถุ OLE อื่นๆ" #. RCTZw #: sw/inc/dbui.hrc:47 @@ -512,13 +481,13 @@ msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว" #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" -msgstr "ธุรกิจโทรศัพท์" +msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" #. vhAwS #: sw/inc/dbui.hrc:59 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:60 @@ -529,7 +498,6 @@ msgstr "เพศ" #. vNDES #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด" @@ -538,117 +506,102 @@ msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด" #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม" #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord6" #. DdyFD #: sw/inc/error.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)" +msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาดที่ $(ARG1)(row,col)" #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord97" #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)" +msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มจากเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(row,col)" #. xsBuE #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม" #. nk6uE #: sw/inc/error.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "รุ่นเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง" +msgstr "รุ่นของเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง" #. FGGTM #: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)" #. Cosns #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer %PRODUCTNAME " +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer ของ %PRODUCTNAME" #. AQxBy #: sw/inc/error.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1)เปลี่ยน " +msgstr "$(ARG1) มีการเปลี่ยนแปลง" #. 8vc5F #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) ไม่มี" +msgstr "$(ARG1) ไม่มีอยู่" #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "ไม่สามารถแยกเซลล์ไปอีกได้" +msgstr "ไม่สามารถแยกช่องตารางไปอีกได้" #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "ไม่สามารถแทรกคอลัมน์เพิ่มเติมได้" #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่เชื่อมโยงได้" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่มีการเชื่อมโยงได้" #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะทั้งหมดได้" +msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะได้ครบทั้งหมด" #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะทั้งหมดได้" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะได้ครบทั้งหมด" #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้อย่างสมบูรณ์" @@ -660,6 +613,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"เอกสาร HTML นี้มีแมโครภาษาเบสิกอยู่\n" +"ซึ่งจะไม่มีการบันทึก ตามค่าตั้งการส่งออกที่ได้กำหนดไว้" #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:29 @@ -695,14 +650,13 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า" #: sw/inc/fldref.hrc:30 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" -msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:32 @@ -725,86 +679,86 @@ msgstr "ย่อหน้าที่มีเลขลำดับ" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดรูปแบบย่อหน้าโดยตรง" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "สี" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นขอบ" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "ความหนาของเส้นใน" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะระหว่างเส้น" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบของเส้น" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "ความหนาของเส้น" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "ความหนาของเส้นนอก" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นขอบล่าง" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นขอบล่าง" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของตัวแบ่ง" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "หมวด" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ช่องตาราง" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 @@ -1338,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 @@ -1506,37 +1460,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "เหตุการณ์ไฮเพอร์ลิงก์" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อไฮเพอร์ลิงก์" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "ปลายทางของไฮเพอร์ลิงก์" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "URL ของไฮเพอร์ลิงก์" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 @@ -1554,13 +1508,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นขอบซ้าย" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นขอบซ้าย" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 @@ -1974,13 +1928,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นขอบขวา" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นขอบขวา" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 @@ -2070,13 +2024,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "เส้นขอบบน" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะเส้นขอบบน" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 @@ -2098,10 +2052,9 @@ msgstr "" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "ปี" +msgstr "เรียน" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 @@ -2113,25 +2066,25 @@ msgstr "สวัสดี" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "หวัดดี" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39 @@ -2185,26 +2138,25 @@ msgstr "ไมล์" #: sw/inc/optload.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" -msgstr "พิคา" +msgstr "ไพกา" #. C2njC #: sw/inc/optload.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" -msgstr "พ้อยต์" +msgstr "พอยต์" #. FcXWG #: sw/inc/optload.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" -msgstr "แผนภูมิ" +msgstr "อักขระ" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "ขนาด" +msgstr "บรรทัด" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:29 @@ -2264,19 +2216,19 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #. BTaNb #. Normal (0.75") @@ -2286,37 +2238,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "ปกติ (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "หน้าซ้ายขวากลับกัน" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) @@ -2326,87 +2278,87 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "ปกติ (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "หน้าซ้ายขวากลับกัน" #. qGjWe #. Dialog buttons #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "คืนกลับเป็นแบบแ~ม่" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "ค่าซึ่งระบุในหัวข้อ “มี” ของแท็บนี้ใน “ผังลำดับชั้น” จะถูกลบทิ้ง" #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "ค่าต่างๆ ที่กำหนดในแท็บนี้จะถูกกำหนดเป็นค่าในกระบวนแบบที่ระบุในหัวข้อ “สืบทอดจาก” ใน “ผังลำดับชั้น” และในทุกกรณี (รวมถึงกรณีที่ “สืบทอดจาก” เป็นค่า “ไม่มี” ด้วย) ค่าที่ระบุในหัวข้อ “มี” ของแท็บนี้ก็จะถูกลบทิ้ง" #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ล้างค่า" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ยังไม่บันทึกในแท็บนี้จะถูกย้อนคืน" #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "ย้อนการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ทำไว้ในแท็บนี้คืนสู่ค่าเดิมตอนที่เปิดกล่องโต้ตอบนี้ หรือค่าหลังจากกด “เริ่มใช้” ครั้งล่าสุด" #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "เริ่มใช้" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ทำไว้ในทุกแท็บโดยยังไม่ปิดกล่องโต้ตอบ ไม่สามารถย้อนคืนด้วยปุ่ม “ล้างค่า” ได้" #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดโดยยังไม่ปิดกล่องโต้ตอบ ค่าต่างๆ จะถูกบันทึกไว้และไม่สามารถย้อนคืนด้วยปุ่ม “ล้างค่า” ได้" #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีกระบวนแบบตัวอักษร" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" -msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถ" +msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถท้ายหน้า" #. EpEPb #: sw/inc/strings.hrc:40 @@ -2430,7 +2382,7 @@ msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่" #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" -msgstr "สัญลักษณ์รายการลำดับ" +msgstr "สัญลักษณ์ลำดับเลข" #. tGgfq #: sw/inc/strings.hrc:44 @@ -2442,13 +2394,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" -msgstr "เชื่อมโยงอินเทอร์เน็ต" +msgstr "ลิงก์ในอินเทอร์เน็ต" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" -msgstr "ดูการเชื่อมโยงอินเทอร์เน็ต" +msgstr "ลิงก์ในอินเทอร์เน็ตที่ดูแล้ว" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:47 @@ -2460,52 +2412,49 @@ msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง" #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" -msgstr "เชื่อมโยงดัชนี" +msgstr "ลิงก์ดัชนี" #. 7QyzB #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" -msgstr "ตัวอักษรอ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "ตัวอักษรของเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" -msgstr "ลำดับเลขบรรทัด" +msgstr "เลขบรรทัด" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "รายการดัชนีหลัก" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" -msgstr "สมอยึดเชิงอรรถ" +msgstr "สมอยึดเชิงอรรถท้ายหน้า" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "สมอยึดอ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "สมอยึดเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" -msgstr "ตัวกำกับเสียงอ่าน" +msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่าน" #. EFsiE #: sw/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "สัญลักษณ์รายการลำดับตามแนวตั้ง" +msgstr "สัญลักษณ์เลขลำดับตามแนวตั้ง" #. oAfA6 #. Drawing templates for HTML @@ -2518,7 +2467,7 @@ msgstr "เน้น" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "คำพูด" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -2530,7 +2479,7 @@ msgstr "เน้นหนัก" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" -msgstr "แหล่งข้อความ" +msgstr "ข้อความซอร์สโค้ด" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:61 @@ -2542,7 +2491,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง" #: sw/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" -msgstr "รายการผู้ใช้" +msgstr "ข้อความผู้ใช้กรอก" #. bFDSF #: sw/inc/strings.hrc:63 @@ -2560,14 +2509,14 @@ msgstr "คำจำกัดความ" #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" -msgstr "โทรเลข" +msgstr "พิมพ์ดีด" #. QGrL8 #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. SiAK7 #: sw/inc/strings.hrc:68 @@ -2591,7 +2540,7 @@ msgstr "สูตร" #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" -msgstr "หมายเหตุข้าง ๆ" +msgstr "หมายเหตุขอบหน้า" #. TF4Km #: sw/inc/strings.hrc:72 @@ -2610,7 +2559,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าปริยาย" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:76 @@ -2622,26 +2571,25 @@ msgstr "เนื้อความ" #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" -msgstr "ย่อหน้าบรรทัดแรก" +msgstr "ร่นบรรทัดแรก" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" -msgstr "ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก" +msgstr "ยื่นบรรทัดแรก" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" -msgstr "ระยะเยื้องเนื้อความ" +msgstr "ร่นเนื้อความ" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" -msgstr "ลงท้ายแสดงความเคารพ" +msgstr "คำลงท้าย" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:81 @@ -2659,7 +2607,7 @@ msgstr "หัวข้อ" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "รายการ" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:84 @@ -2671,17 +2619,16 @@ msgstr "ดัชนี" #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" -msgstr "ระยะเยื้องรายการ" +msgstr "ร่นรายการ" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" -msgstr "หมายเหตุข้าง ๆ" +msgstr "หมายเหตุขอบหน้า" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "หัวข้อ 1" @@ -2744,283 +2691,283 @@ msgstr "หัวข้อ 10" #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "เริ่มรายการลำดับ 1" +msgstr "ลำดับเลข 1 เริ่ม" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" -msgstr "ลำดับหมายเลข 1" +msgstr "ลำดับเลข 1" #. d7ED5 #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 1 " +msgstr "ลำดับเลข 1 จบ" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "รายการลำดับ 1 Cont." +msgstr "ลำดับเลข 1 ต่อ" #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "เริ่มรายการลำดับ 2 " +msgstr "ลำดับเลข 2 เริ่ม" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" -msgstr "ลำดับหมายเลข 2" +msgstr "ลำดับเลข 2" #. srZLb #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 2 " +msgstr "ลำดับเลข 2 จบ" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "รายการลำดับ 2 Cont." +msgstr "ลำดับเลข 2 ต่อ" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "เริ่มรายการลำดับ 3 " +msgstr "ลำดับเลข 3 เริ่ม" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" -msgstr "ลำดับหมายเลข 3" +msgstr "ลำดับเลข 3" #. 9XFGM #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 3 " +msgstr "ลำดับเลข 3 จบ" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "รายการลำดับ 3 Cont." +msgstr "ลำดับเลข 3 ต่อ" #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "เริ่มรายการลำดับ 4 " +msgstr "ลำดับเลข 4 เริ่ม" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" -msgstr "ลำดับหมายเลข 4" +msgstr "ลำดับเลข 4" #. NNVFa #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 4 " +msgstr "ลำดับเลข 4 จบ" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "รายการลำดับ 4 Cont." +msgstr "ลำดับเลข 4 ต่อ" #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "เริ่มรายการลำดับ 5 " +msgstr "ลำดับเลข 5 เริ่ม" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" -msgstr "ลำดับหมายเลข 5" +msgstr "ลำดับเลข 5" #. f2BKL #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "สิ้นสุดรายการลำดับ 5 " +msgstr "ลำดับเลข 5 จบ" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "รายการลำดับ 5 Cont." +msgstr "ลำดับเลข 5 ต่อ" #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "รายการ 1 เริ่ม" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "รายการ 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "รายการ 1 จบ" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "รายการ 1 ต่อ" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "รายการ 2 เริ่ม" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "รายการ 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "รายการ 2 จบ" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "รายการ 2 ต่อ" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "รายการ 3 เริ่ม" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "รายการ 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "รายการ 3 จบ" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "รายการ 3 ต่อ" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "รายการ 4 เริ่ม" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "รายการ 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "รายการ 4 จบ" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "รายการ 4 ต่อ" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "รายการ 5 เริ่ม" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "รายการ 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "รายการ 5 จบ" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "รายการ 5 ต่อ" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษและท้ายกระดาษ" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" -msgstr "ส่วนหัว" +msgstr "หัวกระดาษ" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "ส่วนหัวด้านซ้าย" +msgstr "หัวกระดาษหน้าซ้าย" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "ส่วนหัวด้านขวา" +msgstr "หัวกระดาษหน้าขวา" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "ส่วนท้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" -msgstr "ท้ายกระดาษด้านซ้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษหน้าซ้าย" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" -msgstr "ส่วนท้ายด้านขวา" +msgstr "ท้ายกระดาษหน้าขวา" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:144 @@ -3032,32 +2979,31 @@ msgstr "เนื้อหาตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" -msgstr "หัวข้อตาราง" +msgstr "หัวตาราง" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" -msgstr "เนื้อหากรอบ" +msgstr "เนื้อหาช่องกรอบ" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. CSz7H #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" -msgstr "คำอธิบายเฉพาะ" +msgstr "คำบรรยายวัตถุ" #. GPK5J #: sw/inc/strings.hrc:150 @@ -3081,25 +3027,25 @@ msgstr "ข้อความ" #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "วาดรูป" +msgstr "งานวาด" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "รูป" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับ" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "ผู้ส่ง" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:157 @@ -3129,73 +3075,73 @@ msgstr "ดัชนี 3" #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" -msgstr "ตัวแยกดัชนี" +msgstr "หมวดดัชนี" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" -msgstr "หัวเรื่องเนื้อหา" +msgstr "หัวเรื่องสารบัญ" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" -msgstr "เนื้อหา 1" +msgstr "สารบัญ 1" #. Cyovw #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" -msgstr "เนื้อหา 2" +msgstr "สารบัญ 2" #. CeCEB #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" -msgstr "เนื้อหา 3" +msgstr "สารบัญ 3" #. xvFCu #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" -msgstr "เนื้อหา 4" +msgstr "สารบัญ 4" #. ZhkVH #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" -msgstr "เนื้อหา 5" +msgstr "สารบัญ 5" #. fUc7s #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" -msgstr "เนื้อหา 6" +msgstr "สารบัญ 6" #. njEgF #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" -msgstr "เนื้อหา 7" +msgstr "สารบัญ 7" #. EtFWq #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" -msgstr "เนื้อหา 8" +msgstr "สารบัญ 8" #. EbkDM #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" -msgstr "เนื้อหา 9" +msgstr "สารบัญ 9" #. Y7Cms #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" -msgstr "เนื้อหา 10" +msgstr "สารบัญ 10" #. C6qm4 #: sw/inc/strings.hrc:173 @@ -3265,47 +3211,42 @@ msgstr "ดัชนีผู้ใช้ 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "หมุน" +msgstr "การอ้างถึง" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่องดัชนีรูป" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีรูป 1" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "หัวเรื่องดัชนีวัตถุ" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "ดัชนีวัตถุ 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "หัวเรื่องดัชนีตาราง" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "ดัชนีตาราง 1" @@ -3339,44 +3280,44 @@ msgstr "ชื่อเรื่องรอง" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "ภาคผนวก" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" -msgstr "การอ้างอิง" +msgstr "การคัดข้อความ" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" -msgstr "ข้อความที่จัดรูปแบบไว้แล้ว" +msgstr "ข้อความจัดเรียงพิมพ์ดีด" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" -msgstr "บรรทัดตามแนวนอน" +msgstr "เส้นนอน" #. mS2ZP #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" -msgstr "รายการเนื้อหา" +msgstr "เนื้อหารายการ" #. dC66q #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "รายการหัวเรื่อง" +msgstr "หัวเรื่องรายการ" #. DHZmi #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบหน้าปริยาย" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:204 @@ -3400,7 +3341,7 @@ msgstr "หน้าขวา" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "ซองจดหมาย" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:208 @@ -3418,13 +3359,13 @@ msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:212 @@ -3437,72 +3378,72 @@ msgstr "แนวนอน" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีรายการ" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "ลำดับเลข 123" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "ลำดับเลข ABC" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "ลำดับเลข abc" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "ลำดับเลข IVX" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "ลำดับเลข ivx" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" -msgstr "" +msgstr "จุดนำ •" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "" +msgstr "จุดนำ –" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "จุดนำ " #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "จุดนำ " #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "จุดนำ " #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:230 @@ -3514,73 +3455,68 @@ msgstr "1 คอลัมน์" #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดเท่ากัน" +msgstr "2 คอลัมน์กว้างเท่ากัน" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 คอลัมน์ที่มีขนาดเท่ากัน" +msgstr "3 คอลัมน์กว้างเท่ากัน" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน (ซ้าย > ขวา)" +msgstr "2 คอลัมน์กว้างต่างกัน (ซ้าย > ขวา)" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน (ซ้าย < ขวา)" +msgstr "2 คอลัมน์กว้างต่างกัน (ซ้าย < ขวา)" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบตารางปริยาย" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "รูปแบบ_ย่อหน้า" +msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "รูปแบบกรอบ" +msgstr "กระบวนแบบช่องกรอบ" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "เป็นลักษณะหน้า" +msgstr "กระบวนแบบหน้า" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "รูปแบบรายการ" +msgstr "กระบวนแบบรายการ" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "รูปแบบตาราง" +msgstr "กระบวนแบบตาราง" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:244 @@ -3622,19 +3558,19 @@ msgstr "ไม่พบตัวกรอง" #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "ชื่อและเส้นทางที่เก็บไฟล์ของเอกสารหลัก" +msgstr "ชื่อและพาธของเอกสารหลัก" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "ชื่อและเส้นทางที่เก็บไฟล์ของเอกสาร HTML" +msgstr "ชื่อและพาธของเอกสาร HTML" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสคริปต์" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:254 @@ -3646,19 +3582,19 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า" #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ใช่" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ไม่" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "อักขระห้ามใช้:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:258 @@ -3670,14 +3606,13 @@ msgstr "[ไม่มี]" #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" -msgstr "เริ่มต้น" +msgstr "ต้น" #. hFNKj #: sw/inc/strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +msgstr "ท้าย" #. kfeBE #: sw/inc/strings.hrc:261 @@ -3687,10 +3622,9 @@ msgstr "ข้างบน" #. aXzbo #: sw/inc/strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "ใต้" +msgstr "ข้างล่าง" #. 8zzCk #: sw/inc/strings.hrc:263 @@ -3702,7 +3636,7 @@ msgstr "อ่านอย่างเดียว" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "ไดเรกทอรี 'ข้อความอัตโนมัติ' อ่านได้อย่างเดียว คุณต้องการเรียกกล่องโต้ตอบการตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์หรือไม่?" +msgstr "ไดเรกทอรี 'ข้อความอัตโนมัติ' อ่านได้อย่างเดียว คุณต้องการเรียกกล่องโต้ตอบตั้งค่าพาธหรือไม่?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -3714,7 +3648,7 @@ msgstr "สถิติ" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะถูกปิดเมื่อมีการใส่หมายเลขบทในกระบวนแบบย่อหน้า" #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -3739,7 +3673,7 @@ msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." -msgstr "Repagination..." +msgstr "กำลังแบ่งหน้าใหม่..." #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:272 @@ -3803,7 +3737,6 @@ msgstr "ตาราง" #. J4m7R #: sw/inc/strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -3818,14 +3751,13 @@ msgstr "วัตถุ" #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. qHLFq #: sw/inc/strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "Shape" +msgstr "รูปร่าง" #. qcwAT #: sw/inc/strings.hrc:286 @@ -3837,7 +3769,7 @@ msgstr "ตอน" #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" -msgstr "รายการลำดับ" +msgstr "ลำดับเลข" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:288 @@ -3867,7 +3799,7 @@ msgstr "เค้าโครง: ระดับ " #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " -msgstr "รูปแบบ: " +msgstr "กระบวนแบบ: " #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:293 @@ -3897,33 +3829,31 @@ msgstr "ข้อความแบบเอเชียตะวันออก #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "ข้อความอักษรซับซ้อน: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" -msgstr "ไม่รู้จักผู้แต่ง" +msgstr "ผู้แต่งนิรนาม" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1" +msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดของ $1" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1" +msgstr "ซ่อ~นความคิดเห็นทั้งหมดของ $1" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "การใส่หมายเลขบท" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3931,7 +3861,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "ที่เลือก: $1, $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -3939,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 คำ" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters @@ -3947,7 +3877,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 ตัวอักษร" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3955,7 +3885,7 @@ msgstr[0] "" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3964,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 คำ" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3973,7 +3903,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "$1 ตัวอักษร" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:318 @@ -3985,7 +3915,7 @@ msgstr "แปลงข้อความเป็นตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "เพิ่มรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "เพิ่มการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. hqtgD #: sw/inc/strings.hrc:320 @@ -3997,25 +3927,25 @@ msgstr "ชื่อ" #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "ลบรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "ลบการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "รายการรูปแบบอัตโนมัตินี้จะถูกลบ:" +msgstr "การจัดรูปแบบอัตโนมัติต่อไปนี้จะถูกลบ:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "เปลี่ยนชื่อการจัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" -msgstr "~ปิด" +msgstr "ปิ~ด" #. DAuNm #: sw/inc/strings.hrc:325 @@ -4067,15 +3997,15 @@ msgid "" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"คุณได้ใส่ชื่อที่ไม่ถูกต้อง\n" -"ไม่สามารถสร้างรูปแบบอัตโนมัติที่ต้องการได้ \n" -"ลองใช้ชื่อที่ต่างกันดูอีกครั้ง" +"คุณได้ป้อนชื่อที่ไม่ถูกต้อง\n" +"จึงไม่สามารถสร้างการจัดรูปแบบอัตโนมัติที่ต้องการได้\n" +"ลองอีกครั้งโดยใช้ชื่ออื่น" #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" -msgstr "Numeric" +msgstr "เลขจำนวน" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:334 @@ -4085,10 +4015,9 @@ msgstr "แถว" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:335 -#, fuzzy msgctxt "STR_COL" msgid "Column" -msgstr "คอ~ลัมน์" +msgstr "คอลัมน์" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:336 @@ -4116,50 +4045,45 @@ msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "ตารางของ %PRODUCTNAME Writer" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "ช่องกรอบของ %PRODUCTNAME Writer" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "รูปภาพของ %PRODUCTNAME Writer" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ" +msgstr "วัตถุ OLE อื่นๆ" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "ชื่อตารางต้องไม่มีช่องว่าง" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "ช่องตารางที่เลือกซับซ้อนจนไม่สามารถผสานได้" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "ไม่สามารถเรียงการเลือก" +msgstr "ไม่สามารถเรียงลำดับรายการที่เลือก" #. zK6GB #. Miscellaneous @@ -4184,61 +4108,61 @@ msgstr "หลังจากแทรกข้อความอัตโนม #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" -msgstr "เมาส์บนวัตถุ" +msgstr "วางเมาส์บนวัตถุ" #. MBLgk #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "เชื่อมโยงพิเศษแบบทริกเกอร" +msgstr "สะกิดไฮเพอร์ลิงก์" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "เมาส์ออกจากวัตถุ" +msgstr "เคลื่อนเมาส์ออกจากวัตถุ" #. AKGsc #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "โหลดรูปภาพสำเร็จ" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "มีการหยุดโหลดรูปภาพ" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพ" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "ใส่ตัวอักษรตัวเลขพยัญชนะ" +msgstr "ป้อนอักษรตัวเลขพยัญชนะ" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "ใส่ตัวอักษรที่ไม่ใช่ตัวเลขพยัญชนะ" +msgstr "ป้อนอักษรที่ไม่ใช่ตัวเลขพยัญชนะ" #. eyJj8 #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" -msgstr "ปรับขนาดกรอบ" +msgstr "ปรับขนาดช่องกรอบ" #. RUS7J #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" -msgstr "ย้ายกรอบ" +msgstr "ย้ายช่องกรอบ" #. TF3Q9 #: sw/inc/strings.hrc:362 @@ -4256,7 +4180,7 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "ช่องกรอบ" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:365 @@ -4268,7 +4192,7 @@ msgstr "รูปภาพ" #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. BL4Es #: sw/inc/strings.hrc:367 @@ -4280,13 +4204,13 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า" #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" -msgstr "ส่วน" +msgstr "ตอน" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" -msgstr "การเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)" +msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:370 @@ -4302,28 +4226,27 @@ msgstr "ดัชนี" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:372 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" -msgstr "วาดวัตถุ" +msgstr "วัตถุงานวาด" #. GDSbW #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:376 @@ -4333,7 +4256,6 @@ msgstr "ความคิดเห็น" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:377 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "หัวข้อ 1" @@ -4342,69 +4264,67 @@ msgstr "หัวข้อ 1" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "" +msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทแรก ซึ่งเป็นรายการสำหรับไดเรกทอรีของผู้ใช้" #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "หัวข้อ 1" +msgstr "หัวข้อ 1.1" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.1 ซึ่งเป็นรายการสำหรับใช้ในสารบัญ" #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "หัวข้อ 1" +msgstr "หัวข้อ 1.2" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "นี่คือเนื้อหาจากบทรอง 1.2 คำสำคัญนี้เป็นรายการหลัก" #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "" +msgstr "ตาราง 1: นี่คือตาราง 1" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ 1: นี่คือรูปภาพ 1" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "บท" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "คำสำคัญ" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "รายการไดเรกทอรีผู้ใช้" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "รายการ" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:389 @@ -4416,13 +4336,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "คีย์หลัก" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "คีย์รอง" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:392 @@ -4440,11 +4360,10 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ช่องกรอบ" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -4453,7 +4372,7 @@ msgstr "รูปภาพ" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. qNk5D #: sw/inc/strings.hrc:397 @@ -4471,7 +4390,7 @@ msgstr "ตอน" #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" -msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" +msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:400 @@ -4489,49 +4408,49 @@ msgstr "ดัชนี" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "ความคิดเห็น" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" -msgstr "วาดวัตถุ" +msgstr "วัตถุงานวาด" #. PTFow #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. sEQCK #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าจะแสดงเหนือเส้นนี้ และเชิงอรรถท้ายเรื่องจะแสดงใต้เส้น" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:410 @@ -4552,75 +4471,75 @@ msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" -"การใช้ยัติภังค์แบบโต้ตอบถูกใช้งานอยู่แล้ว\n" +"การแทรกยัติภังค์แบบโต้ตอบถูกใช้งานอยู่แล้ว\n" "ในเอกสารอื่น" #. 68AYK #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" -msgstr "แทรกยัติภังค์" +msgstr "การแทรกยัติภังค์" #. EDxsk #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับการแทรกยัติภังค์" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "กรุณาติดตั้งแพกเกจสำหรับแทรกยัติภังค์สำหรับโลแคล “%1”" #. bJFYS #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "ติดตามการเปลี่ยนแปลง" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง และเปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไข" #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การเก็บบันทึกขั้นตอนการแก้ไขอยู่" #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "เอกสารมีการติดตามการเปลี่ยนแปลง" #. 5gsCi #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. MEN2d #. Undo #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" -msgstr "not possible" +msgstr "ไม่สามารถทำได้" #. 5GdxN #: sw/inc/strings.hrc:426 @@ -4632,13 +4551,13 @@ msgstr "ลบ $1" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" -msgstr "Insert $1" +msgstr "แทรก $1" #. JESFv #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Overwrite: $1" +msgstr "เขียนทับ: $1" #. FVqpL #: sw/inc/strings.hrc:429 @@ -4656,25 +4575,25 @@ msgstr "ย้าย" #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" -msgstr "เริ่มใช้คุณลักษณะ" +msgstr "ใช้คุณลักษณะ" #. hetuZ #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "เริ่มใช้รูปแบบ: $1" +msgstr "ใช้กระบวนแบบ: $1" #. GokWu #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" -msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะใหม่" +msgstr "ล้างค่าคุณลักษณะ" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" -msgstr "เปลี่ยนรูปแบบ: $1" +msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบ: $1" #. onBFE #: sw/inc/strings.hrc:435 @@ -4692,25 +4611,25 @@ msgstr "แทรกข้อความอัตโนมัติ" #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "ลบคั่นหน้า: $1" +msgstr "ลบที่คั่นหน้า: $1" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "แทรกคั่นหน้า: $1" +msgstr "แทรกที่คั่นหน้า: $1" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" -msgstr "จัดลำดับตาราง" +msgstr "เรียงลำดับตาราง" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" -msgstr "จัดลำดับข้อความ" +msgstr "เรียงลำดับข้อความ" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:441 @@ -4746,19 +4665,19 @@ msgstr "แทนที่ $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" -msgstr "แทรกการแบ่งหน้า" +msgstr "แทรกตัวแบ่งหน้า" #. mrWg2 #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" -msgstr "แทรกการแบ่งคอลัมน์" +msgstr "แทรกตัวแบ่งคอลัมน์" #. MGqRt #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" -msgstr "Insert Envelope" +msgstr "แทรกซองจดหมาย" #. g8ALR #: sw/inc/strings.hrc:449 @@ -4782,19 +4701,19 @@ msgstr "แทรกแผนภูมิ %PRODUCTNAME" #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" -msgstr "แทรกเฟรม" +msgstr "แทรกช่องกรอบ" #. GmqXE #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" -msgstr "ลบเฟรม" +msgstr "ลบช่องกรอบ" #. z9Eai #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" -msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. E6uaH #: sw/inc/strings.hrc:455 @@ -4836,57 +4755,55 @@ msgstr "เปลี่ยนแปลงค่าปริยาย" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "แทนที่รูปแบบ: $1 $2 $3" +msgstr "แทนที่กระบวนแบบ: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:462 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า" #. kHVr9 #: sw/inc/strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" -msgstr "ทดสอบการเชื่อมต่อ" +msgstr "การแก้คำผิด" #. VfBBy #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับ/ลดระดับหัวข้อ" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายบทขึ้น/ลง" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "ปรับเปลี่ยนเค้าโครง" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" -msgstr "แทรกรายการลำดับ" +msgstr "แทรกลำดับเลข" #. RdWjx #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "ลดระดับรายการลง" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับรายการขึ้น" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -4904,37 +4821,37 @@ msgstr "แทรกวัตถุงานวาด: $1" #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" -msgstr "Number On/Off" +msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลข" #. rEZvN #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" -msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง" +msgstr "เพิ่มระยะร่น" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" -msgstr "ลดระยะเยื้อง" +msgstr "ลดระยะร่น" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Insert caption: $1" +msgstr "แทรกคำบรรยายวัตถุ: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" -msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่" +msgstr "เริ่มลำดับเลขใหม่" #. pHfp7 #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" -msgstr "เปลี่ยนแปลงเชิงอรรถ" +msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:478 @@ -4958,13 +4875,13 @@ msgstr "แยกตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" -msgstr "Stop attribute" +msgstr "หยุดกระจายคุณลักษณะ" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" -msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ" +msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:483 @@ -4982,7 +4899,7 @@ msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" -msgstr "ลบรายการลำดับ" +msgstr "ลบลำดับเลข" #. TMvTD #: sw/inc/strings.hrc:486 @@ -4994,13 +4911,13 @@ msgstr "วัตถุงานวาด: $1" #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" -msgstr "จัดกลุ่มวัตถุงานวาด" +msgstr "รวมกลุ่มวัตถุงานวาด" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุงานวาด" +msgstr "แยกกลุ่มวัตถุงานวาด" #. FA3Vo #: sw/inc/strings.hrc:489 @@ -5012,26 +4929,25 @@ msgstr "ลบวัตถุงานวาด" #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "แทนที่รูปภาพ" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" -msgstr "ลบเฟรม" +msgstr "ลบรูปภาพ" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" -msgstr "เริ่มใช้คุณลักษณะตาราง" +msgstr "ใช้คุณลักษณะตาราง" #. GA8gF #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" -msgstr "ตารางรูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "จัดรูปแบบตารางอัตโนมัติ" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:494 @@ -5067,19 +4983,19 @@ msgstr "ลบแถว" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" -msgstr "แยกเซลล์" +msgstr "แยกช่องตาราง" #. 3Em7B #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" -msgstr "ผสานเซลล์" +msgstr "ผสานช่องตาราง" #. 3VVmF #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "จัดรูปแบบเซลล์" +msgstr "จัดรูปแบบช่องตาราง" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:502 @@ -5115,19 +5031,19 @@ msgstr "ตั้งเคอร์เซอร์" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยงช่องกรอบ" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "ตัดการเชื่อมโยงช่องกรอบ" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" -msgstr "เปลี่ยนแปลงตัวเลือกของเชิงอรรถ" +msgstr "ปรับเปลี่ยนตัวเลือกของเชิงอรรถท้ายหน้า" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:510 @@ -5139,19 +5055,19 @@ msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร" #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Apply frame style: $1" +msgstr "ใช้กระบวนแบบช่องกรอบ: $1" #. 4Ae2X #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" -msgstr "Ruby Setting" +msgstr "ตั้งค่าข้อความกำกับเสียงอ่าน" #. J4AUR #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" -msgstr "Insert footnote" +msgstr "แทรกเชิงอรรถท้ายหน้า" #. RMgFD #: sw/inc/strings.hrc:514 @@ -5175,19 +5091,19 @@ msgstr "ลบเนื้อหาที่มองไม่เห็นออ #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" -msgstr "Table/index changed" +msgstr "ตาราง/ดัชนี เปลี่ยน" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:520 @@ -5199,7 +5115,7 @@ msgstr "..." #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" -msgstr "multiple selection" +msgstr "การเลือกหลายรายการ" #. qFESB #: sw/inc/strings.hrc:522 @@ -5211,51 +5127,51 @@ msgstr "การพิมพ์: $1" #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" -msgstr "วางคลิปบอร์ด" +msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" #. mfDMF #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" -msgstr "" +msgstr "→" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" -msgstr "occurrences of" +msgstr "แห่ง ของ" #. hHUZi #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "แท็บ $1 แท็บ" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ตัวแบ่งบรรทัด $1 ตัว" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" -msgstr "การแบ่งหน้า" +msgstr "ตัวแบ่งหน้า" #. Q4YVg #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" -msgstr "การแบ่งคอลัมน์" +msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" #. L6qva #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "Insert $1" +msgstr "แทรก $1" #. i8ZQo #: sw/inc/strings.hrc:531 @@ -5265,30 +5181,27 @@ msgstr "ลบ $1" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:532 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "คุณลักษณะเปลี่ยน" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:533 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "เปลี่ยนตาราง" +msgstr "ตารางเปลี่ยน" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:534 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "เปลี่ยนตาราง" +msgstr "กระบวนแบบเปลี่ยน" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบย่อหน้าเปลี่ยน" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:536 @@ -5306,13 +5219,13 @@ msgstr "ลบแถว" #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "แทรกเซลล์" +msgstr "แทรกช่องตาราง" #. ZMrVY #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "ลบช่องตาราง" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:540 @@ -5324,25 +5237,25 @@ msgstr "$1 เปลี่ยน" #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" -msgstr "เปลี่ยนรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบหน้า: $1" #. RDkdy #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบหน้า: $1" #. tBVzV #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบหน้า: $1" #. wzjRB #: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบหน้า: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบหน้า: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:545 @@ -5354,85 +5267,85 @@ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ เปลี #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" -msgstr "เขตข้อมูลเปลี่ยน" +msgstr "ช่องข้อมูลเปลี่ยน" #. xh3dq #: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบย่อหน้า: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบย่อหน้า: $1" #. aRf6Z #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบย่อหน้า: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบย่อหน้า: $1" #. DtD6w #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบย่อหน้า: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบย่อหน้า: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบอักขระ: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบอักขระ: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบอักขระ: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบอักขระ: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบอักขระ: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบอักขระ: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบกรอบ: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบช่องกรอบ: $1" #. zHLcd #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบกรอบ: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบช่องกรอบ: $1" #. BUdbD #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบกรอบ: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบช่องกรอบ: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบรายการลำดับ: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบลำดับเลข: $1" #. zYZW8 #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบรายการลำดับ: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบลำดับเลข: $1" #. QhDFe #: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรูปแบบรายการลำดับ: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกระบวนแบบลำดับเลข: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "เปลี่ยนชื่อคั่นหน้า: $1 $2 $3" +msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:560 @@ -5450,13 +5363,13 @@ msgstr "ลบรายการดัชนี" #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" -msgstr "เขตข้อมูล" +msgstr "ช่องข้อมูล" #. aC9iU #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "กล่องข้อความ" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -5469,13 +5382,13 @@ msgstr "ย่อหน้า" #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. gfjHA #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -5491,10 +5404,9 @@ msgstr "แผนภูมิ" #. YxCuu #: sw/inc/strings.hrc:570 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" -msgstr "ข้อคิดเห็น" +msgstr "ความคิดเห็น" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:571 @@ -5524,11 +5436,10 @@ msgstr "อักขระพิเศษ" #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" -msgstr "footnote" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:576 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "รูปภาพ" @@ -5550,7 +5461,7 @@ msgstr "ตาราง: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "บท" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:580 @@ -5560,10 +5471,9 @@ msgstr "ย่อหน้า" #. DvnGA #: sw/inc/strings.hrc:581 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "ย่อหน้าคือ " +msgstr "เครื่องหมายย่อหน้า" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:582 @@ -5575,47 +5485,43 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุของ $1" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนคำบรรยายวัตถุของ $1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "สร้างกระบวนแบบตาราง: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "ลบกระบวนแบบตาราง: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1" +msgstr "ปรับข้อมูลกระบวนแบบตาราง: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "ลบหน้า" +msgstr "ลบตาราง" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบฟอร์ม" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถระบุรายการของช่องข้อมูลแบบฟอร์มแบบทิ้งลงได้ไม่เกิน 25 รายการ" #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:591 @@ -5657,31 +5563,31 @@ msgstr "ท้ายกระดาษ $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Footnote $(ARG1)" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)" #. a7XMU #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Footnote $(ARG1)" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า $(ARG1)" #. 3ExiP #: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Endnote $(ARG1)" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Endnote $(ARG1)" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง $(ARG1)" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) ในหน้า $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) ที่หน้า $(ARG2)" #. Z5Uy9 #: sw/inc/strings.hrc:602 @@ -5711,7 +5617,7 @@ msgstr "วันที่" #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "ตัดสินแล้ว" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:607 @@ -5723,13 +5629,13 @@ msgstr "การกระทำ" #: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "เรียกใช้งานปุ่มนี้เพื่อเปิดรายการของการกระทำที่สามารถกระทำต่อความคิดเห็นนี้และความคิดเห็นอื่น" +msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเปิดรายการการกระทำที่สามารถทำกับความคิดเห็นนี้และความคิดเห็นอื่น" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "แสดงตัวอย่างเอกสาร" +msgstr "ภาพตัวอย่างเอกสาร" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:610 @@ -5745,17 +5651,15 @@ msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:613 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "อ่านผิดพลาด" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:614 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "ไม่สามารถแสดงผลกราฟิกได้" +msgstr "ไม่สามารถแสดงรูปภาพได้" #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5767,7 +5671,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจาก #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" -msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์ด้วยมือ" +msgstr "ตัวบังคับแบ่งคอลัมน์" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:619 @@ -5797,7 +5701,7 @@ msgstr "ย่อหน้า" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "เฟรม" +msgstr "ช่องกรอบ" #. Cqjn8 #: sw/inc/strings.hrc:624 @@ -5809,7 +5713,7 @@ msgstr "หน้า" #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "รายการ" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:626 @@ -5821,29 +5725,28 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "เซลล์" +msgstr "ช่องตาราง" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "เอเชีย" +msgstr "อักษรเอเชีย" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ" +msgstr "อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ" #. ap5iF #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "แบบตะวันตก" +msgstr "อักษรตะวันตก" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:632 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -5856,37 +5759,33 @@ msgstr "เนื้อหา" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:634 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "~พื้นหลังของหน้า" +msgstr "~พื้นหลังหน้ากระดาษ" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "รูป~ภาพและวัตถุกราฟิกอื่นๆ" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "ข้อความที่ถูกซ่อน" +msgstr "ข้อความที่ซ่อ~นไว้" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" -msgstr "ตัวยึด~ข้อความ" +msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง~ข้อความ" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:638 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" -msgstr "ตัว~ควบคุมแบบฟอร์ม" +msgstr "ตัว~ควบคุมในแบบฟอร์ม" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:639 @@ -5896,7 +5795,6 @@ msgstr "สี" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:640 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ" @@ -5905,101 +5803,91 @@ msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "หน้า:" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:642 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์" +msgstr "พิมพ์หน้าว่าง~อัตโนมัติที่แทรกไว้" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในเครื่องพิมพ์เท่านั้น" +msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากค่าปรับแต่งของเครื่องพิมพ์เท่านั้น" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:644 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "ไม่มี (เอกสารเท่านั้น)" +msgstr "ไม่พิมพ์ (เอกสารเท่านั้น)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "ความคิดเห็นเท่านั้น" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:646 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "วางไว้ท้ายเอกสาร" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "วางไว้ท้ายหน้า" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:648 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" -msgstr "~ความคิดเห็น" +msgstr "ความคิดเ~ห็น" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "แ~ผ่นพับ" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:650 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" -msgstr "ระบบการเขียนจากซ้ายไปขวา" +msgstr "อักษรเขียนจากซ้ายไปขวา" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" -msgstr "ระบบการเขียนจากขวาไปซ้าย" +msgstr "อักษรเขียนจากขวาไปซ้าย" #. t4Cm7 #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "ทุ~กหน้า" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "ห~น้า:" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "หน้าที่เ~ลือก" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "วางไว้ที่ขอบกระดาษ" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:657 @@ -6041,24 +5929,22 @@ msgstr "ข้อความของสูตร" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "มุมมองรวม" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "มุมมองท่องดูเนื้อหา" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "เค้าโครง: ระดับ " +msgstr "ระดับหัวข้อ" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "โหมดลาก" @@ -6067,138 +5953,130 @@ msgstr "โหมดลาก" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ส่งเค้าโครงเข้าคลิปบอร์ด" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตามเค้าโครง" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ปริยาย" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "โฟกัส" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ปิด" #. NGgt3 #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อหุบ/คลี่เค้าโครง" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "คลิกขวาเพื่อให้รวมระดับย่อยด้วย" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "สลับ" #. YBDFD #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "คลี่ทั้งหมด" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "หุบทั้งหมด" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "คลี่ทั้งหมด" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "หุบทั้งหมด" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:683 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์" +msgstr "แทรกเป็นไฮเพอร์ลิงก์" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:684 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "แทรกเป็นลิงก์" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:685 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "แทรกเป็นสำเนา" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "แสดงผล" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:688 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ซ่อน" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ใช้งานอยู่" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่" @@ -6223,10 +6101,9 @@ msgstr "แก้ไข" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" +msgstr "แก้ไขลิงก์" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:695 @@ -6236,10 +6113,9 @@ msgstr "แทรก" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "ดัชนี" +msgstr "~ดัชนี" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:697 @@ -6249,10 +6125,9 @@ msgstr "แฟ้ม" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "ต่อเอกสาร" +msgstr "เอกสารใหม่" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:699 @@ -6262,7 +6137,6 @@ msgstr "ข้อความ" #. 5rD3D #: sw/inc/strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "ลบ" @@ -6277,7 +6151,7 @@ msgstr "~ลบ" #: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "ส่วนที่เลือก" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:703 @@ -6287,10 +6161,9 @@ msgstr "ดัชนี" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:704 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "~ลิงก์" +msgstr "ลิงก์" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:705 @@ -6300,63 +6173,57 @@ msgstr "ทั้งหมด" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:707 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "ซ่อน" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "ไม่พบตัวกรอง" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม: " #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "ตัดสินแล้ว" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:712 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "ซ้าย: " #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr ".ขวา: " +msgstr ", ขวา: " #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "ใน: " #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ", นอก: " #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:716 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr ".บน: " +msgstr ", บน: " #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:717 -#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr ".ล่าง: " +msgstr ", ล่าง: " #. XuC4Y #. Error calculator @@ -6367,10 +6234,9 @@ msgstr "หน้า" #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "ขนาด" +msgstr "บรรทัด" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:722 @@ -6382,74 +6248,73 @@ msgstr "ผู้เขียน" #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** ผิดไวยากรณ์ **" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** หารด้วยศูนย์ **" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** ใช้วงเล็บเหลี่ยมไม่ถูกต้อง **" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** ฟังก์ชันกำลังสองได้ค่าล้นที่เก็บ **" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** ค่าล้นที่เก็บ **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** ผิดพลาด **" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** นิพจน์มีที่ผิด **" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบแหล่งต้นทางที่อ้างถึง" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:731 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "ไ_ม่มี" +msgstr "ไม่มี" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(คงที่)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " ป: %1 ด: %2 ว: %3 ชม.: %4 นาที: %5 วิ: %6" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีแยกหมวดอักษร" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:735 @@ -6459,54 +6324,49 @@ msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:736 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "เนื้อหาตาราง" +msgstr "สารบัญ" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:737 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "บรรณานุกรม 1" +msgstr "บรรณานุกรม" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:738 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "หมุน" +msgstr "การอ้างวรรณกรรม" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีตาราง" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "ตารางวัตถุ" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "ตารางรูป" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:743 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:744 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "เรื่อง" @@ -6525,14 +6385,12 @@ msgstr "ความคิดเห็น" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:747 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "สร้าง" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:748 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "เปลี่ยนแปลง" @@ -6541,37 +6399,37 @@ msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ล่าสุด" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "เลขดิวิชัน" +msgstr "เลขฉบับแก้ไข" #. YDFbi #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "เวลาการแก้ไขทั้งหมด" +msgstr "เวลาแก้ไขทั้งหมด" #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "แปลง $(ARG1)" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าแรก" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "แปลง $(ARG1) หน้าถัดมา" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:755 @@ -6587,10 +6445,9 @@ msgstr "หนังสือ" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "แ~ผ่นพับ" +msgstr "แผ่นพับ" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:758 @@ -6602,13 +6459,13 @@ msgstr "รายงานการประชุม" #: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น" +msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือ" #. ys2B8 #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา" +msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือพร้อมชื่อเรื่อง" #. mdEqj #: sw/inc/strings.hrc:761 @@ -6644,7 +6501,7 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "สารนิพนธ์" +msgstr "ดุษฎีนิพนธ์" #. L7W7R #: sw/inc/strings.hrc:767 @@ -6668,49 +6525,43 @@ msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:771 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "ต่อเอกสาร" +msgstr "เอกสาร WWW" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:772 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:774 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:775 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:776 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:777 @@ -6720,10 +6571,9 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #. CpKgc #: sw/inc/strings.hrc:778 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "รูปแบบ" +msgstr "ชนิด" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:779 @@ -6733,24 +6583,21 @@ msgstr "ที่อยู่" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:780 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ" +msgstr "คำอธิบายประกอบ" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "ผู้เขียน" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:782 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "ชื่อ~หนังสือ" +msgstr "ชื่อหนังสือ" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:783 @@ -6760,31 +6607,27 @@ msgstr "บท" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:784 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "~ฉบับ" +msgstr "ฉบับแก้ไข" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:785 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "บรรณาธิการ" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:786 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์" +msgstr "ชนิดสิ่งตีพิมพ์" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:787 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "ส~ถาบัน" +msgstr "สถาบัน" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:788 @@ -6808,21 +6651,19 @@ msgstr "บันทึกย่อ" #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)" +msgstr "ตัวเลข" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:792 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "องค์~กร" +msgstr "องค์กร" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:793 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "ห~น้า" +msgstr "หน้า" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:794 @@ -6832,31 +6673,27 @@ msgstr "สำนักพิมพ์" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:795 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "มหาวิทยาลัย" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:796 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "ชุ~ด" +msgstr "ชุด" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "ชนิดของ~รายงาน" +msgstr "ชนิดของรายงาน" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:799 @@ -6878,51 +6715,45 @@ msgstr "URL" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:802 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:803 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:805 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:807 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "ISBN" #. BhDrt #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ฉบับในเครื่อง" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:810 @@ -6938,7 +6769,6 @@ msgstr "แทรกรายการดัชนี" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:812 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "เอกสารมีรายการบรรณานุกรมอยู่แล้วแต่มีข้อมูลที่ต่างกัน คุณต้องการปรับรายการที่มีอยู่หรือไม่?" @@ -6965,7 +6795,7 @@ msgstr "ซ่อนความคิดเห็น" #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "ชื่อทางลัดมีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น" +msgstr "ชื่อทางลัดนี้มีอยู่ก่อนแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:819 @@ -6977,19 +6807,19 @@ msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม #: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " -msgstr "ลบประเภท " +msgstr "ลบหมวด " #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "หรือไม่?" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" -msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : " +msgstr "ข้อความอัตโนมัติ :" #. ChetY #: sw/inc/strings.hrc:823 @@ -7007,61 +6837,61 @@ msgstr "ไม่มีข้อความอัตโนมัติในแ #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอัตโนมัติของฉัน" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "ไม่พบข้ิอความอัตโนมัติ (AutoText) สำหรับปุ่มลัด (Shortcut) '%1'" +msgstr "ไม่พบข้อความอัตโนมัติสำหรับปุ่มลัด '%1'" #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางที่ไม่มีแถวหรือไม่มีช่องตารางเลยได้" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแทรกตารางนี้ได้ เนื่องจากตารางใหญ่เกินไป" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติ" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความอัตโนมัติได้" #. DCPSB #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "ร้องขอรูปแบบคลิปบอร์ดไม่ได้" +msgstr "ไม่มีรูปแบบของคลิปบอร์ดที่ร้องขอ" #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ (เอกสารข้อความของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic Data Exchange (ลิงก์ DDE)" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:837 @@ -7103,7 +6933,7 @@ msgstr "ตอบกลับ $1" #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "Edit Address Block" +msgstr "แก้ไขช่องที่อยู่" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:845 @@ -7127,19 +6957,19 @@ msgstr "~ส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหม #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" -msgstr "เพิ่มไปยังคำขึ้นต้นจดหมาย" +msgstr "เพิ่มในคำขึ้นต้นจดหมาย" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" -msgstr "ลบจากคำขึ้นต้นจดหมาย" +msgstr "ลบออกจากคำขึ้นต้นจดหมาย" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~ลากส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหมายเข้าไปในกล่องข้างล่าง" +msgstr "1. ~ลากส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมายเข้าไปในกล่องด้านล่าง" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:851 @@ -7161,28 +6991,27 @@ msgstr "ข้อความ" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:854 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "เติมช่องข้อมูลจากแหล่งข้อมูลของคุณให้ตรงตามส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย" #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" -msgstr "ตัวอย่างคำขึ้นต้นจดหมาย" +msgstr "ภาพตัวอย่างคำขึ้นต้นจดหมาย" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "ส่วนประกอบที่อยู่" +msgstr "ส่วนประกอบของที่อยู่" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" -msgstr "ส่วนประกอบคำขึ้นต้นจดหมาย" +msgstr "ส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมาย" #. 9krzf #: sw/inc/strings.hrc:858 @@ -7194,19 +7023,19 @@ msgstr "เข้ากันกับเขตข้อมูล:" #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการลบแหล่งข้อมูลนี้ที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " -msgstr "ยังไม่มี" +msgstr " ยังไม่มีข้อมูล " #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:863 @@ -7218,7 +7047,7 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "ลิสต์ที่อยู่ (*.*)" +msgstr "รายชื่อที่อยู่ (*.*)" #. Ef8TY #: sw/inc/strings.hrc:865 @@ -7234,10 +7063,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:867 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:868 @@ -7247,42 +7075,39 @@ msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:869 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "ข้อความธรรมดา (*.tx)" +msgstr "ข้อความธรรมดา (*.txt)" #. CRJb6 #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "ข้อความคั่นด้วยจุลภาค (*.csv)" #. U4H2j #: sw/inc/strings.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "ไมโครซอฟต์แอ็กเซส (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:874 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "ไมโครซอฟต์แอ็กเซส 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:875 @@ -7292,54 +7117,57 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" +"เพื่อที่จะสามารถส่งเอกสารจดหมายเวียนทางอีเมลได้ %PRODUCTNAME ต้องการข้อมูลเกี่ยวกับบัญชีอีเมลที่จะใช้\n" +"\n" +"คุณต้องการจะป้อนข้อมูลบัญชีอีเมลเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "%PRODUCTNAME รายการที่อยู่ (.csv)" +msgstr "รายชื่อที่อยู่ของ %PRODUCTNAME (.csv)" #. jiJuZ #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "เลือกเอกสารตั้งต้น" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดของเอกสาร" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องที่อยู่" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "เลือกรายชื่อที่อยู่" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" -msgstr "" +msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "ปรับผังเอกสาร" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "คัดผู้รับออก" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:885 @@ -7349,7 +7177,6 @@ msgstr "เ~สร็จสิ้น" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:886 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างจดหมายเวียน" @@ -7370,19 +7197,19 @@ msgstr "ข้อคำถาม" #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "ตรวจสอบต่อไปโดยย้อนไปที่จุดเริ่มต้นของเอกสาร" +msgstr "ตรวจสอบต่อไปโดยย้อนกลับไปที่ต้นเอกสารหรือไม่?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "การตรวจสะกดคำเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "การตรวจการสะกดคำเสร็จสมบูรณ์" #. 2SuqF #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีพจนานุกรม" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7422,7 +7249,7 @@ msgstr "บท" #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "เลขหน้า" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:905 @@ -7471,25 +7298,25 @@ msgstr "แทรกสูตร" #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" -msgstr "ใส่เขตข้อมูล" +msgstr "ช่องป้อนข้อมูล" #. VfqNE #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" -msgstr "ใส่เขตข้อมูล (ตัวแปร)" +msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ตัวแปร)" #. E8JAd #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" -msgstr "ใส่เขตข้อมูล (ผู้ใช้)" +msgstr "ช่องป้อนข้อมูล (ผู้ใช้)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" -msgstr "ข้อความเงื่อนไข" +msgstr "ข้อความมีเงื่อนไข" #. jrZ7i #: sw/inc/strings.hrc:917 @@ -7507,19 +7334,19 @@ msgstr "กระทำแมโคร" #: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" -msgstr "ช่วงหน้า" +msgstr "ช่วงลำดับเลข" #. ACE5s #: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" -msgstr "กำหนดตัวแปรหน้า" +msgstr "กำหนดตัวแปรของหน้า" #. ayB3N #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" -msgstr "แสดงตัวแปรหน้า" +msgstr "แสดงตัวแปรของหน้า" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:922 @@ -7543,14 +7370,14 @@ msgstr "เชื่อมตัวอักษร" #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" -msgstr "รายการป้อนเข้า" +msgstr "เลือกป้อนจากรายการ" #. 7BWSk #. range references #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" -msgstr "กำหนดการอ้างอิง" +msgstr "กำหนดจุดอ้างอิง" #. FJ2X8 #: sw/inc/strings.hrc:928 @@ -7563,7 +7390,7 @@ msgstr "แทรกการอ้างอิง" #: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" -msgstr "เขตข้อมูลจดหมายเวียน" +msgstr "ช่องข้อมูลจดหมายเวียน" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:931 @@ -7575,7 +7402,7 @@ msgstr "ระเบียนถัดไป" #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" -msgstr "ระเบียนใด ๆ" +msgstr "ระเบียนใดๆ" #. aMGxm #: sw/inc/strings.hrc:933 @@ -7599,14 +7426,14 @@ msgstr "หน้าถัดไป" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" -msgstr "ข้อความที่ซ่อนไว้" +msgstr "ข้อความซ่อน" #. WvBF2 #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" -msgstr "เขตข้อมูลผู้ใช้" +msgstr "ช่องข้อมูลผู้ใช้" #. XELYN #: sw/inc/strings.hrc:939 @@ -7630,14 +7457,14 @@ msgstr "รายการบรรณานุกรม" #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "ย่อหน้าที่ซ่อนไว้" +msgstr "ย่อหน้าซ่อน" #. dRBRK #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" -msgstr "DocInformation" +msgstr "ข้อมูลเอกสาร" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7693,7 +7520,6 @@ msgstr "ย่อหน้า" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:957 -#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -7702,7 +7528,7 @@ msgstr "รูปภาพ" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:959 @@ -7721,13 +7547,13 @@ msgstr "DDE อัตโนมัติ" #: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" -msgstr "DDE ด้วยตนเอง" +msgstr "DDE สั่งเอง" #. spdXd #: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[ข้อความ]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7784,7 +7610,7 @@ msgstr "เมือง" #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" -msgstr "ยศ" +msgstr "คำนำหน้า" #. DwLhZ #: sw/inc/strings.hrc:977 @@ -7808,13 +7634,13 @@ msgstr "โทร. (ที่ทำงาน)" #: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "แฟ็กซ์" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:982 @@ -7848,25 +7674,25 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" -msgstr "ชื่อแฟ้มไม่มีส่วนขยาย" +msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมส่วนขยาย" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" -msgstr "ชื่อเส้นทางที่เก็บไฟล์/ไฟล์" +msgstr "ชื่อพาธ/ชื่อแฟ้ม" #. ChFwM #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" -msgstr "เส้นทาง" +msgstr "พาธ" #. R6KrL #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อแม่แบบ" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:994 @@ -7899,7 +7725,7 @@ msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง" #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" -msgstr "เลขบทและชื่อ" +msgstr "เลขบทและชื่อบท" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7908,25 +7734,25 @@ msgstr "เลขบทและชื่อ" #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1009 @@ -7944,13 +7770,13 @@ msgstr "โรมัน (i ii iii)" #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "อาราบิก (1 2 3)" +msgstr "อารบิก (1 2 3)" #. CHmdp #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" -msgstr "เป็นลักษณะหน้า" +msgstr "เป็นกระบวนแบบหน้า" #. xBKwZ #: sw/inc/strings.hrc:1013 @@ -8052,13 +7878,13 @@ msgstr "วันที่" #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอ้างอิง" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "เลขหน้า (ไม่มีกระบวนแบบ)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1041 @@ -8070,13 +7896,13 @@ msgstr "บท" #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "“ข้างบน”/“ข้างล่าง”" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "เลขหน้า (มีกระบวนแบบ)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1044 @@ -8088,19 +7914,19 @@ msgstr "ประเภทและตัวเลข" #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" -msgstr "ข้อความอธิบายภาพ" +msgstr "คำบรรยายภาพ" #. P7wiX #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" -msgstr "รายการลำดับ" +msgstr "ลำดับเลข" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)" +msgstr "ตัวเลข" #. CGkV7 #: sw/inc/strings.hrc:1048 @@ -8118,13 +7944,13 @@ msgstr "ตัวเลข (มีบริบทเต็ม)" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "Article a/az + " #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "Article A/Az + " #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8145,11 +7971,10 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1059 -#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -8173,7 +7998,7 @@ msgstr "เ~งื่อนไข" #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" -msgstr "จากนั้น, อย่างอื่น" +msgstr "แล้ว, มิฉะนั้น" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1066 @@ -8185,13 +8010,13 @@ msgstr "ประโยค DDE" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" -msgstr "แทรกข้อ~ความ" +msgstr "ข้อ~ความซ่อน" #. EX3bJ #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "ชื่อ~แมโคร" +msgstr "ชื่อแ~มโคร" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1069 @@ -8203,7 +8028,7 @@ msgstr "~อ้างอิง" #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" -msgstr "ตัวอัก~ษร" +msgstr "ตัว~อักษร" #. j2G5G #: sw/inc/strings.hrc:1071 @@ -8239,13 +8064,13 @@ msgstr "[ระบุผู้ใช้]" #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" -msgstr "ระยะห่างแนวนอน" +msgstr "ช่วงห่างแนวนอน" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" -msgstr "ระยะห่างแนวตั้ง" +msgstr "ช่วงห่างแนวตั้ง" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1080 @@ -8287,246 +8112,236 @@ msgstr "แถว" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบนับจำนวนคำ" #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "" +msgstr "แสดงหน้าเดี่ยว" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +msgstr "แสดงหลายหน้า" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "แสดงตัวอย่างหนังสือ" +msgstr "แสดงแบบหนังสือ" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "เลขหน้าในเอกสาร คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\" หรือคลิกขวาเพื่อเปิดรายการที่คั่นหน้า" #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "" +msgstr "เลขหน้าในเอกสาร (ฉบับพิมพ์) คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ไปที่หน้า\"" #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบหน้า คลิกขวาเพื่อเปลี่ยนกระบวนแบบ หรือคลิกซ้ายเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบกระบวนแบบ" #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "พาดตัวอักษรต้นผ่าน" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "แถว" +msgstr "บรรทัด" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่" +msgstr "ไม่ใช้อักษรต้นขนาดใหญ่" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "การแบ่งหน้า" +msgstr "ไม่แบ่งหน้า" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "ไม่พลิกหน้า" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1101 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "พลิกตามแนวตั้ง" +msgstr "พลิกแนวตั้ง" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1102 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "พลิก %1 แนวนอน" +msgstr "พลิกแนวนอน" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "พลิกทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ พลิกแนวนอนสำหรับหน้าคู่" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "กระบวนแบบอักขระ" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "รูปแบบอักขระ" +msgstr "ไม่ใช้กระบวนแบบอักขระ" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "ส่วนท้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1108 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "ไปที่ท้ายกระดาษ" +msgstr "ไม่มีท้ายกระดาษ" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "ส่วนหัว" +msgstr "หัวกระดาษ" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "ไปที่หัวกระดาษ" +msgstr "ไม่มีหัวกระดาษ" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ที่เหมาะสม" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่ไหลข้อความ" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "ผ่าน" +msgstr "ทะลุผ่าน" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ขนาบข้าง" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ก่อน" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "หลัง" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(เฉพาะที่สมอยึดอยู่)" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1118 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความกว้าง:" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "ความสูงตายตัว:" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "ความสูงอย่างน้อย:" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1121 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "ย่อหน้า" +msgstr "กับย่อหน้า" #. A8nAb #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "เป็นตัวอักษร" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "กับตัวอักษร" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "กับหน้า" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "พิกัด X:" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "พิกัด Y:" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "อยู่บนสุด" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1128 @@ -8536,10 +8351,9 @@ msgstr "กึ่งกลางแนวตั้ง" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1129 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "ไปยังด้านล่าง" +msgstr "อยู่ล่างสุด" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1130 @@ -8549,10 +8363,9 @@ msgstr "ด้านบนของบรรทัด" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1131 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "กลางซ้าย" +msgstr "กึ่งกลางบรรทัด" #. ZvEq7 #: sw/inc/strings.hrc:1132 @@ -8576,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "ชิดขวา" #. wzGK7 #: sw/inc/strings.hrc:1136 @@ -8588,25 +8401,22 @@ msgstr "กึ่งกลางตามแนวนอน" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "ชิดซ้าย" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1138 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "ภายใน" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1139 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "ภายนอก" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1140 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "เต็มความกว้าง" @@ -8621,23 +8431,22 @@ msgstr "คอลัมน์" #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "ความหนาของเส้นกั้น:" #. dvdDt #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่สูงสุดของเชิงอรรถท้ายหน้า:" #. BWqF3 #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1145 -#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "แยก" @@ -8646,83 +8455,79 @@ msgstr "แยก" #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบรายการ: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบรายการ: (ไม่มี)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยงกับ " #. rWmT8 #: sw/inc/strings.hrc:1149 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "และ" +msgstr "และ " #. H2Kwq #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนบรรทัด" #. yjSiJ #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "ไม่นับจำนวนบรรทัด" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "ตั้งต้นนับบรรทัดด้วยค่า: " #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1153 -#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "ความสว่าง" +msgstr "ความสว่าง: " #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1154 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "ทำซ้ำ " +msgstr "แดง: " #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "เขียว: " #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "น้ำเงิน: " #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1157 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง" +msgstr "ความต่างระดับสี: " #. avJBK #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "แกมมา: " #. HQCJZ #: sw/inc/strings.hrc:1159 @@ -8732,23 +8537,21 @@ msgstr "ความโปร่งแสง: " #. 5jDK3 #: sw/inc/strings.hrc:1160 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "สลับ" +msgstr "กลับสี" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "ไม่กลับสี" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1162 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "โหมดรูป" +msgstr "โหมดกราฟิก: " #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1163 @@ -8758,14 +8561,12 @@ msgstr "มาตรฐาน" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "สเกลสีเทา" +msgstr "ไล่ระดับสีเทา" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1165 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "ขาวดำ" @@ -8778,52 +8579,51 @@ msgstr "ลายน้ำ" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1167 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "การอ้างอิง" +msgstr "การหมุน" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ไม่จัดแนวอักษร" #. HEuEv #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดอย่างเดียว)" #. VFgMq #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดและอักษร)" #. VRJrB #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "ขยับตามการไหลของข้อความ" #. Sb3Je #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "ไม่ขยับตามการไหลของข้อความ" #. yXFKP #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "ผสานเส้นขอบ" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "ไม่ผสานเส้นขอบ" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1176 @@ -8835,7 +8635,7 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ช่องกรอบ" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1178 @@ -8847,11 +8647,10 @@ msgstr "หน้า" #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "วาดรูป" +msgstr "งานวาด" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1180 -#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "ตัวควบคุม" @@ -8878,7 +8677,7 @@ msgstr "รูป" #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1185 @@ -8890,81 +8689,80 @@ msgstr "หัวข้อ" #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "ส่วนที่เลือก" #. nquvS #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "เตือนความจำ" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "ความคิดเห็น" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1190 -#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "การค้นหาซ้ำ" +msgstr "ค้นหาซ้ำ" #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "รายการดัชนี" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรตาราง" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรตารางไม่ถูกต้อง" #. A6Vgk #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "ความล่าสุด" #. pCp7u #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูลตามชนิด" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "ตารางถัดไป" #. yhnpi #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "ช่องกรอบถัดไป" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1200 @@ -8974,67 +8772,63 @@ msgstr "หน้าถัดไป" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1201 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ" +msgstr "งานวาดถัดไป" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "ตัวควบคุมถัดไป" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "ตอนถัดไป" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "ไปที่คั่นหน้าถัดไป" +msgstr "ที่คั่นหน้าถัดไป" #. xbxDs #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "รูปถัดไป" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE ถัดไป" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1207 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ" +msgstr "หัวข้อถัดไป" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือกถัดไป" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1209 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "ไปที่เชิงอรรถถัดไป" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันถัดไป" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "รายการเตือนความจำถัดไป" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1211 @@ -9046,27 +8840,25 @@ msgstr "ความคิดเห็นถัดไป" #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาไปข้างหน้าต่อไป" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1213 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "แทรกรายการดัชนี" +msgstr "รายการดัชนีอันถัดไป" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1214 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "หน้าก่อน" +msgstr "ตารางก่อนหน้า" #. cC5vJ #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "" +msgstr "ช่องกรอบก่อนหน้า" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1216 @@ -9078,156 +8870,148 @@ msgstr "หน้าก่อน" #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาดชิ้นก่อนหน้า" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "ตัวควบคุมตัวก่อนหน้า" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1219 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "ไปตอนก่อนหน้า" +msgstr "ตอนก่อนหน้า" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "ไปที่คั่นหน้าก่อนหน้า" +msgstr "ที่คั่นหน้าอันก่อนหน้า" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "รูปก่อนหน้า" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE ชิ้นก่อนหน้า" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "หัวข้อก่อนหน้า" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือกก่อนหน้า" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1225 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "ไปที่เชิงอรรถก่อนหน้า" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้าอันก่อนหน้า" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "รายการเตือนความจำก่อนหน้า" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "ความคิดก่อนหน้า" +msgstr "ความคิดเห็นก่อนหน้า" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาย้อนหลังต่อไป" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "รายการดัชนีก่อนหน้า" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "ไปยังสูตรตารางก่อนหน้า" +msgstr "สูตรตารางอันก่อนหน้า" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรตารางอันถัดไป" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1232 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดก่อนหน้า" +msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันก่อนหน้า" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1233 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดถัดไป" +msgstr "สูตรตารางที่ผิดอันถัดไป" #. L2Apv #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "ถอยกลับ" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "ไปต่อ" #. o3BBz #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูลก่อนหน้า" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูลถัดไป" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันก่อนหน้า" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันถัดไป" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1241 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "แทรก" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "ลบ" @@ -9236,121 +9020,115 @@ msgstr "ลบ" #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "จัดรูปแบบ" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1244 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "เปลี่ยนตาราง" +msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าที่ใช้" +msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า" #. 32AND #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนรูปแบบย่อหน้า" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1247 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "แทรกแถวแล้ว" +msgstr "แทรกแถว" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1248 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "ลบแถวแล้ว" +msgstr "ลบแถว" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "แทรกช่องตาราง" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบช่องตาราง" #. BLEBh #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" -msgstr "" +msgstr "ย้าย (การแทรก)" #. o39AA #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" -msgstr "" +msgstr "ย้าย (การลบ)" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1253 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง: " #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1254 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "เชิงอรรถ" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า: " #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "%s-click เพื่อเปิดเมนูแท็กเลขานุการ" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" -msgstr "หัวเรื่อง (%1)" +msgstr "หัวกระดาษ (%1)" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "ส่วนหัวหน้าแรก (%1)" +msgstr "หัวกระดาษหน้าแรก (%1)" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "ส่วนหัวของหน้าซ้าย (%1)" +msgstr "หัวกระดาษหน้าซ้าย (%1)" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)" +msgstr "หัวกระดาษหน้าขวา (%1)" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ (%1)" #. FDVNH #: sw/inc/strings.hrc:1261 -#, fuzzy msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)" +msgstr "ท้ายกระดาษหน้าแรก (%1)" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1262 @@ -9362,92 +9140,85 @@ msgstr "ท้ายกระดาษหน้าซ้าย (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "ส่วนหัวของหน้าขวา (%1)" +msgstr "ท้ายกระดาษหน้าขวา (%1)" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "ลบส่วนหัว..." +msgstr "ลบหัวกระดาษ..." #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "รูปแบบส่วนหัว..." +msgstr "จัดรูปแบบหัวกระดาษ..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "ลบส่วนหัว..." +msgstr "ลบท้ายกระดาษ..." #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "รูปแบบส่วนหัว..." +msgstr "จัดรูปแบบท้ายกระดาษ..." #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการลอยตัวของตาราง" #. wVAZJ #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขตัวแบ่งหน้า" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1273 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มกราฟิกได้" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรูปภาพได้" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1274 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มกราฟิกได้" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรูปภาพได้" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "พบรูปแบบรูปภาพที่ไม่รู้จัก" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1276 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "ไม่สนับสนุนรุ่นแฟ้มกราฟิกนี้" +msgstr "ไม่รองรับแฟ้มรูปภาพรุ่นนี้" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบตัวกรองรูปภาพ" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "หน่วยความจำไม่พอในการแทรกรูปภาพ" +msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับการแทรกรูปภาพ" #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1279 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "แทรกเฟรม" +msgstr "แทรกรูปภาพ" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1280 @@ -9471,37 +9242,37 @@ msgstr "การลบ" #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" -msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ" +msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ" #. YRAQL #: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "จัดรูปแบบ" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" -msgstr "เปลี่ยนตาราง" +msgstr "เปลี่ยนแปลงตาราง" #. PzfQF #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าที่ใช้" +msgstr "ใช้กระบวนแบบย่อหน้า" #. WghdP #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มความคิดเห็น" #. 2KNu9 #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็น" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1289 @@ -9513,19 +9284,19 @@ msgstr "หน้า " #: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "หน้า %1 ใน %2" #. HSbzS #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "" +msgstr "หน้า %1 ใน %2 (หน้า %3)" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" -msgstr "" +msgstr "หน้า %1 ใน %2 (หน้า %3 ใน %4 ที่จะพิมพ์)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background @@ -9536,7 +9307,6 @@ msgstr "ย่อหน้า" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1295 -#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -9545,13 +9315,13 @@ msgstr "รูปภาพ" #: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. hfJns #: sw/inc/strings.hrc:1298 @@ -9563,13 +9333,13 @@ msgstr "ตาราง" #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" -msgstr "ตารางแถว" +msgstr "แถวตาราง" #. CDQY4 #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" -msgstr "ตารางช่อง" +msgstr "ช่องตาราง" #. 2Db9T #: sw/inc/strings.hrc:1301 @@ -9581,27 +9351,26 @@ msgstr "หน้า" #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" -msgstr "ส่วนหัว" +msgstr "หัวกระดาษ" #. aDuAY #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "ส่วนท้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "เอกสาร HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "เอกสาร HTML ของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. y2GBv #: sw/inc/strings.hrc:1308 -#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "ชื่อเรื่อง" #. AipGR #: sw/inc/strings.hrc:1309 @@ -9619,7 +9388,7 @@ msgstr "ระดับ " #: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "ไม่สามารถพบแฟ้ม, \"%1\" ในที่อยู่ \"%2\" " +msgstr "ไม่พบแฟ้ม \"%1\" ที่พาธ \"%2\"" #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1312 @@ -9643,7 +9412,7 @@ msgstr "<ไม่มี>" #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. hK8CX #: sw/inc/strings.hrc:1316 @@ -9655,19 +9424,19 @@ msgstr "E#" #: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. gxt8B #: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. pGAb4 #: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. teDm3 #: sw/inc/strings.hrc:1320 @@ -9691,7 +9460,7 @@ msgstr "LE" #: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. 5A4jw #: sw/inc/strings.hrc:1324 @@ -9733,13 +9502,13 @@ msgstr "ข้อมูลบท" #: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" -msgstr "เริ่มเชื่อมโยงพิเศษ" +msgstr "เริ่มไฮเพอร์ลิงก์" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" -msgstr "จบการเชื่อมโยงพิเศษ" +msgstr "จบไฮเพอร์ลิงก์" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1332 @@ -9751,7 +9520,7 @@ msgstr "รายการบรรณานุกรม: " #: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "รูปแบบอักขระ: " +msgstr "กระบวนแบบอักขระ: " #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1334 @@ -9763,25 +9532,25 @@ msgstr "ข้อความของโครงสร้าง" #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "กด Ctrl+Alt+A เพื่อย้ายโฟกัสหรือจุดสนใจสำหรับปฏิบัติการอื่นๆ เพิ่มเติม" +msgstr "กด Ctrl+Alt+A เพื่อย้ายโฟกัสไปทำปฏิบัติการอื่น" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "กดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวาเพื่อเลือกตัวควบคุมของโครงสร้าง" +msgstr "กดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวาเพื่อเลือกตัวควบคุมโครงสร้าง" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "กด Ctrl+Alt+B เพื่อย้ายโฟกัสหรือจุดสนใจไปยังตัวควบคุมของโครงสร้างปัจจุบัน" +msgstr "กด Ctrl+Alt+B เพื่อย้ายโฟกัสกลับสู่ตัวควบคุมโครงสร้างปัจจุบัน" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับดัชนีเรียงตามตัวอักษร (*.sdi)" +msgstr "แฟ้มชุดคำสำหรับดัชนีแยกหมวดอักษร (*.sdi)" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- @@ -9790,31 +9559,31 @@ msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับดัชนีเรีย #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" -msgstr "บรรทัดฐานที่ด้าน~บน" +msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~บน" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" -msgstr "บรรทัด~ฐานที่ด้านล่าง" +msgstr "เส้นฐานอยู่ด้าน~ล่าง" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" -msgstr "บรรทัดฐาน~ตรงกลาง" +msgstr "เส้นฐานอยู่กึ่ง~กลาง" #. 8oPgS #: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" -msgstr "" +msgstr "แทรกวัตถุ OLE" #. pmqbK #: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขวัตถุ OLE" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1348 @@ -9838,43 +9607,43 @@ msgstr "พื้นหลัง" #: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(รูปแบบย่อหน้า: " +msgstr "(กระบวนแบบย่อหน้า: " #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถใช้เลขหน้ากับหน้าปัจจุบันได้ เลขคู่สามารถใช้กับหน้าซ้ายและเลขคี่ใช้กับหน้าขวาเท่านั้น" #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "เอกสารหลัก %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "เอกสารหลักของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมโยงแฟ้มจะเป็นการลบเนื้อหาของตอนปัจจุบันด้วย ยืนยันที่จะเชื่อมโยงต่อไปหรือไม่?" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนไม่ถูกต้อง" #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการตั้งรหัสผ่านไว้" #. GBVqD #: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "การแทรกยัติภังค์เสร็จสมบูรณ์" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1362 @@ -9886,7 +9655,7 @@ msgstr "ไม่มี (ไม่ตรวจสอบการสะกดค #: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "ตั้งค่ากลับไปเป็นภาษาโดยปริยาย" +msgstr "ล้างค่ากลับเป็นภาษาปริยาย" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1364 @@ -9904,37 +9673,37 @@ msgstr "เ~พิกเฉย" #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย..." #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "การตรวจสอบบริเวณพิเศษถูกปิดไว้ จะยังคงตรวจสอบต่อไปหรือไม่?" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถผสานเอกสาร" #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." -msgstr "" +msgstr "ขาดองค์ประกอบ %PRODUCTNAME Base ซึ่งจำเป็นสำหรับการใช้จดหมายเวียน" #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดซอร์สได้" #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์แฟ็กซ์ไว้ที่ เครื่องมือ/ตัวเลือก/%1/พิมพ์" #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1373 @@ -9944,16 +9713,15 @@ msgstr "เอกสาร HTML" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1374 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "ต่อเอกสาร" +msgstr "เอกสารข้อความ" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุแหล่งสแกน" #. 2LgDJ #: sw/inc/strings.hrc:1376 @@ -9963,104 +9731,99 @@ msgstr "ระดับ " #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1377 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "เค้าโครง" +msgstr "เค้าโครง " #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง" +msgstr "แก้ไขเชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1379 -#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง" +msgstr "คำที่ค้นมีการแทนที่ XX ครั้ง" #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "แถว" +msgstr "แถว " #. GUc4a #: sw/inc/strings.hrc:1381 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "คอ~ลัมน์" +msgstr "คอลัมน์ " #. yMyuo #: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "~ส่งออกซอร์ส..." #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "~ส่งออกสำเนาของซอร์ส..." #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "~ทำต่อ" +msgstr "ทำ~ต่อ" #. hnqAm #: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "ปิ~ด" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "กำลังส่งไปยัง: %1" #. YCNYb #: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" -msgstr "" +msgstr "ส่งสำเร็จแล้ว" #. fmHmE #: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" -msgstr "" +msgstr "ส่งไม่สำเร็จ" #. EAxAu #: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;COMPANY;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk #: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรในเนื้อความ" #. RmBFW #: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10069,7 +9832,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากระดับการจำแนกของย่อหน้าสูงกว่า" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10078,11 +9841,10 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " ถูกต้อง " #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "ไม่ถูกต้อง" @@ -10091,19 +9853,19 @@ msgstr "ไม่ถูกต้อง" #: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "เซ็นกำกับโดย" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "ลายเซ็นกำกับย่อหน้า" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1413 @@ -10115,7 +9877,7 @@ msgstr "นามบัตร" #: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" -msgstr "" +msgstr "ค่าตั้งอีเมล" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1417 @@ -10125,7 +9887,6 @@ msgstr "แทรก" #. NL48o #: sw/inc/strings.hrc:1418 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "ลบ" @@ -10134,51 +9895,49 @@ msgstr "ลบ" #: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "ลักษณะประจำ" +msgstr "คุณลักษณะ" #. yfgiq #: sw/inc/strings.hrc:1421 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "คำค้น" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "คำใช้แทน" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1423 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" -msgstr "คีย์ที่1" +msgstr "คีย์ที่ 1" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1424 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" -msgstr "คีย์ที่2" +msgstr "คีย์ที่ 2" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1425 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" -msgstr "เนื้อหา" +msgstr "หมายเหตุ" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1426 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" -msgstr "~Match case" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "ทั้งคำ" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1428 @@ -10202,19 +9961,19 @@ msgstr "กำหนดเอง" #: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อป้อนข้อความ" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1433 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการ" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "เลือกวันที่" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10222,14 +9981,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1438 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยายภาพ” ซึ่งจะมีข้อมูลเหมือนกับในกล่องโต้ตอบที่เปิดจากเมนู “%PRODUCTNAME Writer” - “คำบรรยายภาพอัตโนมัติ” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "เอาย่อหน้าว่างออก" +msgstr "ลบย่อหน้าเปล่าออก" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -10241,21 +9999,19 @@ msgstr "ใช้ตารางแทนที่" #: sw/inc/utlui.hrc:31 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ" +msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่ขึ้นต้นคำซ้อนกันสองตัว" #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" +msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %2 \\bที่กำหนดเอง %1" +msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %1ที่กำหนดเอง%2" #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:34 @@ -10265,126 +10021,111 @@ msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเ #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "แทนที่จุดนำแล้ว" +msgstr "แทนที่จุดนำ" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "ขีดเส้นใต้ _อัตโนมัติ_" +msgstr "_ขีดเส้นใต้_ อัตโนมัติ" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "*ตัวหนา* อัตโนมัติ" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "แทนที่ 1/2 ... ด้วย ½ ..." #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "การรู้จำ URL" +msgstr "การรับรู้ URL" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:40 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!" +msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "แทนที่ 1st... ด้วย 1^st..." #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดียว" +msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดี่ยวเข้าด้วยกัน" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "กำหนดลักษณะ \"เนื้อความ\" " +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"เนื้อความ\"" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องเนื้อความ\"" +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ร่นเนื้อความ\"" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก\"" +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ยื่นบรรทัดแรก\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "กำหนดลักษณะ \"หัวข้อ $(ARG1)\" " +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"หัวข้อ $(ARG1)\"" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "กำหนดลักษณะ \"สัญลักษณ์หน้ารายการ\" หรือ \"รายการลำดับ\" " +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"จุดนำ\" หรือ \"ลำดับเลข\"" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "เชื่อมย่อหน้า" +msgstr "เชื่อมย่อหน้าเข้าด้วยกัน" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space)" +msgstr "เติมเว้นวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด" #. FHPwi #: sw/inc/utlui.hrc:51 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "ถอดอักษรในข้อความภาษาฮังการีที่เขียนจากขวาไปซ้ายให้เป็นอักษรฮังการีเก่า" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติ..." +msgstr "สร้างสรุปย่ออัตโนมัติ" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" -msgstr "รวมระดับเค้าโครง" +msgstr "จำนวนระดับเค้าโครงที่จะสกัด" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128 @@ -10396,19 +10137,19 @@ msgstr "จำนวนย่อหน้าต่อระดับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "บทคัดย่อมีตัวเลขที่เลือกของย่อหน้าจากระดับเค้าโครงที่รวมไว้" +msgstr "สรุปย่อจะคัดย่อหน้าเป็นจำนวนตามที่ระบุจากเค้าโครงในระดับความลึกที่กำหนด" #. zeoic #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนระดับของเค้าโครงที่จะคัดลอกไปยังเอกสารใหม่" #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." -msgstr "" +msgstr "ระบุจำนวนย่อหน้าสูงสุดที่จะคัดไปใส่ในหัวข้อแต่ละข้อในเอกสารสรุปย่ออัตโนมัติ" #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198 @@ -10420,7 +10161,7 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "" +msgstr "คัดลอกหัวข้อต่างๆ พร้อมย่อหน้าจำนวนหนึ่งในหัวข้อของเอกสารปัจจุบันไปยังเอกสารสรุปย่ออัตโนมัติฉบับใหม่ สรุปย่ออัตโนมัติมีประโยชน์ต่อการมองภาพรวมของเอกสารยาวๆ" #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 @@ -10430,7 +10171,6 @@ msgstr "เพิ่มส่วนประกอบ" #. D73ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "ชื่อส่วนประกอบ" @@ -10439,33 +10179,31 @@ msgstr "ชื่อส่วนประกอบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลงในที่อยู่" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" -msgstr "Edit Address Block" +msgstr "ช่องที่อยู่ใหม่" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "ส่วนประกอบที่อยู่" +msgstr "_ส่วนประกอบที่อยู่" #. BFZo7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" msgid "Select a field and drag the field to the other list." -msgstr "" +msgstr "เลือกช่องข้อมูลแล้วลากไปยังรายการผลลัพธ์" #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. ลากส่วนประกอบของที่อยู่มาที่นี่" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 @@ -10477,11 +10215,10 @@ msgstr "เลื่อนขึ้น" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ" #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "เลื่อนซ้าย" @@ -10490,11 +10227,10 @@ msgstr "เลื่อนซ้าย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ" #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "เลื่อนขวา" @@ -10503,7 +10239,7 @@ msgstr "เลื่อนขวา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ" #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 @@ -10515,238 +10251,235 @@ msgstr "เลื่อนลง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการในรายชื่อแล้วคลิกปุ่มลูกศรเพื่อเคลื่อนย้ายรายการ" #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. _กำหนดคำขึ้นต้นจดหมายเอง" +msgstr "2. _ปรับเปลี่ยนคำขึ้นต้นจดหมาย" #. T3QBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." -msgstr "" +msgstr "เลือกค่าจากรายการคำขึ้นต้นจดหมายและเครื่องหมายวรรคตอน" #. X4p3v #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "จัดเรียงช่องข้อมูลต่างๆ ด้วยการลากวางหรือใช้ปุ่มลูกศร" #. ZJVnT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของระเบียนแรกในฐานข้อมูลโดยใช้ผังคำขึ้นต้นจดหมายปัจจุบัน" #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "ลบออกจากที่อยู่" #. JDRCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "" +msgstr "ลบช่องข้อมูลที่เลือกออกจากรายการผลลัพธ์" #. GzXkX #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลที่เลือกจากรายชื่อส่วนประกอบของคำขึ้นต้นจดหมายไปยังรายการผลลัพธ์ คุณสามารถเพิ่มช่องข้อมูลหนึ่งๆ ซ้ำได้มากกว่าหนึ่งครั้ง" #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" +msgstr "มีแฟ้มอยู่ก่อนแล้ว" #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "มีเอกสารชื่อ '%1' อยู่ก่อนแล้ว" #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "กรุณาบันทึกเอกสารนี้ในชื่ออื่น" #. Q9ieU #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง:" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "~ตอบ" +msgstr "ตอบ" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "ตัดสิน" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการตัดสิน" #. FYnEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "ตัดสินกระทู้" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการตัดสินกระทู้" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "ลบความคิดเห็น" +msgstr "_ลบความคิดเห็น" #. 9ZUko #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "_ลบกระทู้ของความคิดเห็น" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย $1" +msgstr "ลบความคิดเห็น_ทั้งหมดโดย $1" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด" +msgstr "_ลบความคิดเห็นทั้งหมด" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "จัดรูปแบบความคิดเห็นทั้งหมด..." #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของตัวกรองแอสกี" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "ชุด_อักขระ:" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรปริยาย:" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" -msgstr "" +msgstr "_ภาษา:" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" -msgstr "" +msgstr "ตัวแบ่ง_ย่อหน้า:" #. rYJMs #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "" +msgstr "ระบุชุดอักขระที่จะใช้ในการนำเข้าหรือส่งออกแฟ้ม" #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดแบบอักษรปริยาย เป็นการระบุให้แสดงข้อความด้วยแบบอักษรจำเพาะ แบบอักษรปริยายสามารถกำหนดได้เมื่อนำเข้าเท่านั้น" #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" -msgstr "" +msgstr "_CR & LF" #. ZEa5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "" +msgstr "ใส่อักขระ \"ปัดแคร่\" (Carriage Return) และ \"เลื่อนบรรทัด\" (Linefeed) ตัวเลือกนี้เป็นตัวเลือกปริยาย" #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" -msgstr "" +msgstr "C_R" #. nurFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "ใส่อักขระ \"ปัดแคร่\" (Carriage Return) เป็นตัวแบ่งย่อหน้า" #. 9ckGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" -msgstr "" +msgstr "_LF" #. K5KDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "ใส่อักขระ \"เลื่อนบรรทัด\" (Linefeed) เป็นตัวแบ่งย่อหน้า" #. jWeWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "" +msgstr "ระบุภาษาของข้อความถ้ายังไม่ได้กำหนด ค่าตั้งนี้ตั้งได้เมื่อนำเข้าเท่านั้น" #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "ใช้เครื่องหมายระบุลำดับไบต์ด้วย" #. 9E8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "" +msgstr "สำหรับชุดอักขระยูนิโค้ด เครื่องหมายระบุลำดับไบต์ (BOM) เป็นชุดไบต์ที่ใช้บ่งชี้วิธีลงรหัสยูนิโค้ดของแฟ้มข้อความ" #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -10756,79 +10489,75 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #. S6E7s #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "ในการที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?" +msgstr "เพื่อที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "จับคู่เขตข้อมูล" +msgstr "จับคู่ช่องข้อมูล" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "กำหนดค่าจากช่องข้อมูลในแหล่งข้อมูลของคุณให้ตรงตามส่วนประกอบของที่อยู่" #. 5V34F #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "เลือกชื่อช่องข้อมูลในฐานข้อมูลของคุณที่จะใช้ในส่วนประกอบต่างๆ ของที่อยู่" #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "ส่วนประกอบของที่อยู่" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" -msgstr "" +msgstr "ตรงกับช่องข้อมูล" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "ตัวอย่างบล็อกที่อยู่" +msgstr "ภาพตัวอย่างของช่องที่อยู่" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างโดยใช้ค่าจากระเบียนแรกของข้อมูล" #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "จับคู่ชื่อช่องข้อมูลในกล่องโต้ตอบผังกับชื่อช่องข้อมูลในฐานข้อมูลของคุณ ซึ่งจะใช้เมื่อคุณสร้างช่องที่อยู่หรือคำขึ้นต้นจดหมายอันใหม่" #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "กำหนดกระบวนแบบ" #. ADyBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10840,13 +10569,13 @@ msgstr "ซ้าย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกขึ้นหนึ่งระดับในลำดับชั้นดัชนี" #. gYMaZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -10858,110 +10587,106 @@ msgstr "ขวา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." -msgstr "" +msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกลงหนึ่งระดับในลำดับชั้นดัชนี" #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบ" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" -msgstr "ลักษณะ" +msgstr "กระบวนแบบ" #. sr78E #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "สร้างรายการดัชนีจากกระบวนแบบย่อหน้าที่ระบุ" #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อเอกสารแนบ" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่ได้ตั้งชื่อใหม่ให้กับเอกสารแนบ" #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "หากคุณต้องการตั้งชื่อ ก็กรุณาพิมพ์ที่นี่" #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "ชื่อ:" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิผู้ใช้" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก (SMTP) ต้องยืนยัน_ตัวบุคคล" #. G5XjW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การยืนยันตัวบุคคลที่จำเป็นสำหรับการส่งอีเมลด้วย SMTP" #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก (SMTP) ต้องยืนยันตัวบุคคลแ_ยกต่างหาก" #. kYrGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าเซิร็ฟเวอร์ SMTP ของคุณต้องใช้ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออก:" #. ySAX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์ SMTP" #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใข้" +msgstr "_ชื่อผู้ใข้:" #. FZBkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ข้างต้น" #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" @@ -10970,141 +10695,139 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่งเมลขาออกใช้การยืนยันตัวบุคคลเดียวกันกับเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเ_ข้า" #. ZEBYd #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณจำเป็นต้องอ่านอีเมลของคุณก่อนที่จะสามารถส่งอีเมลได้" #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้า:" #. 4SQU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของเซิร์ฟเวอร์รับส่งเมล POP3 หรือ IMAP ของคุณ" #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเซิร์_ฟเวอร์:" #. 4PEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ POP3 หรือ IMAP" #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "_พอร์ต:" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "ชนิด" +msgstr "ชนิด:" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #. J8eWz #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้าใช้โพรโทคอล POP3" #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #. hLU78 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าเซิร์ฟเวอร์รับเมลขาเข้าใช้โพรโทคอล IMAP" #. 6rQFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับเซิร์ฟเวอร์ IMAP" #. YWCC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใข้" +msgstr "ชื่_อผู้ใข้:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +msgstr "รหัส_ผ่าน:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ" +msgstr "จัดรูปแบบอัตโนมัติ" #. tCRU9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบและทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" #. V6Tpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. NTY8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของสิ่งที่เลือกอยู่" #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของการจัดรูปแบบแบบต่างๆ ที่มีอยู่สำหรับตาราง คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้ แล้วคลิก “ตกลง”" #. s8u6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มกระบวนแบบตารางอันใหม่เข้าในรายชื่อ" #. DYbCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือก (มีการถามยืนยัน)" #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237 @@ -11114,7 +10837,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -11129,7 +10851,7 @@ msgstr "รูปแบบตัวเลข" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบของตัวเลขจากกระบวนแบบตารางที่เลือก" #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11141,7 +10863,7 @@ msgstr "เส้นขอบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบของเส้นขอบจากกระบวนแบบตารางที่เลือก" #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328 @@ -11153,7 +10875,7 @@ msgstr "แบบอักษร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบของแบบอักษรจากกระบวนแบบตารางที่เลือก" #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 @@ -11165,7 +10887,7 @@ msgstr "ลวดลาย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ใช้รูปแบบของพื้นหลังจากกระบวนแบบตารางที่เลือก" #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 @@ -11177,7 +10899,7 @@ msgstr "การปรับแนว" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "ใช้ค่าตั้งการปรับแนวจากกระบวนแบบตารางที่เลือก" #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 @@ -11189,45 +10911,43 @@ msgstr "การจัดรูปแบบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "" +msgstr "ปรับใช้รูปแบบต่างๆ กับตารางปัจจุบันโดยอัตโนมัติ รวมถึงแบบอักษร, การแรเงา, และเส้นขอบ" #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "ใหม่" +msgstr "ให_ม่" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 msgctxt "autotext|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อความอัตโนมัติหมวดใหม่โดยใช้ชื่อที่คุณป้อนในกล่องชื่อ" #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" -msgstr "" +msgstr "ใหม่ (ข้อความเท่านั้น)" #. s5n2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 msgctxt "autotext|extended_tip|newtext" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." -msgstr "" +msgstr "สร้างข้อความอัตโนมัติรายการใหม่จากข้อความในบริเวณที่คุณเลือกอยู่ในเอกสารปัจจุบัน โดยไม่รวมรูปภาพ ตาราง และวัตถุอื่น คุณจะต้องป้อนชื่อก่อนที่คุณจะเห็นคำสั่งนี้" #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "คัดลอก" +msgstr "_คัดลอก" #. sCRvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "คัดลอกข้อความอัตโนมัติที่เลือกอยู่ไปที่คลิปบอร์ด" #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 @@ -11239,13 +10959,13 @@ msgstr "แทนที่" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55 msgctxt "autotext|extended_tip|replace" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." -msgstr "" +msgstr "แทนที่เนื้อหาของข้อความอัตโนมัติที่เลือกด้วยข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสารปัจจุบัน" #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "" +msgstr "แท_นที่ (ข้อความเท่านั้น)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 @@ -11257,40 +10977,37 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 msgctxt "autotext|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของข้อความอัตโนมัติหมวดที่เลือกเป็นชื่อที่คุณป้อนไว้ในกล่องชื่อ" #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "ลบ" +msgstr "_ลบ" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgstr "แ_ก้ไข" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 msgctxt "autotext|extended_tip|edit" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "เปิดข้อความอัตโนมัติที่เลือกเพื่อแก้ไขในเอกสารต่างหาก คุณสามารถแก้ไขเนื้อหาตามที่คุณต้องการ แล้วเลือก แฟ้ม - บันทีกข้อความอัตโนมัติ แล้วเลือก แฟ้ม - ปิด" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "แมโคร..." +msgstr "แ_มโคร..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 msgctxt "autotext|extended_tip|macro" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้อตอบกำหนดแมโคร ซึ่งคุณสามารถใช้แนบแมโครเข้ากับข้อความอัตโนมัติได้" #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 @@ -11302,138 +11019,133 @@ msgstr "_นำเข้า..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้เลือกเอกสารหรือแม่แบบของเวิร์ด 97/2000/XP ซึ่งบรรจุรายการข้อความอัตโนมัติที่คุณต้องการนำเข้าได้" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" -msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : " +msgstr "ข้อความอัตโนมัติ" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : " +msgstr "ข้อ_ความอัตโนมัติ" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อแสดงคำสั่งเพิ่มเติมสำหรับข้อความอัตโนมัติ เช่น คำสั่งสร้างข้อความอัตโนมัติใหม่จากข้อความในบริเวณที่เลือกในเอกสารปัจจุบัน" #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "ห_มวด..." #. t3kjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|extended_tip|categories" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม, เปลี่ยนชื่อ หรือลบหมวดข้อความอัตโนมัติ" #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." -msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์..." +msgstr "_พาธ..." #. JzGXV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 msgctxt "autotext|extended_tip|path" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบแก้ไขพาธ ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกไดเรกทอรีที่จะเก็บข้อความอัตโนมัติได้" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "แทรก" +msgstr "แ_ทรก" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "_ระบบแฟ้ม" #. UXSeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320 msgctxt "autotext|extended_tip|relfile" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ไปยังไดเรกทอรีข้อความอัตโนมัติในเครื่องของคุณเป็นลิงก์สัมพัทธ์" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "อินเทอร์เน็ต" +msgstr "อินเทอร์เ_น็ต" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ไปยังแฟ้มในอินเทอร์เน็ตเป็นลิงก์สัมพัทธ์" #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "" +msgstr "บันทึกลิงก์สัมพัทธ์กับ" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงส่วนที่เหลือของชื่อเพื่อเป็นคำแนะนำขณะพิมพ์" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ" +msgstr "ชื่อ:" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "ทางลัด:" #. ZrcM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อหมวดของข้อความอัตโนมัติ หากต้องการเปลี่ยนชื่อหมวด ก็ป้อนชื่อใหม่แล้วคลิก “เปลี่ยนชื่อ” หากต้องการสร้างหมวดใหม่ ก็ป้อนชื่อแล้วคลิก “ใหม่”" #. Ye7DD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456 msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." -msgstr "" +msgstr "แสดงทางลัดของข้อความอัตโนมัติที่เลือก ถ้าคุณกำลังสร้างข้อความอัตโนมัติรายการใหม่ ก็ป้อนทางลัดที่ต้องการที่ช่องนี้" #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:506 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "ประเภท" +msgstr "หมวด" #. gxCjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:540 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." -msgstr "" +msgstr "สร้าง, แก้ไข, หรือแทรกข้อความอัตโนมัติ คุณสามารถใช้ข้อความที่มีการจัดรูปแบบ, ข้อความที่มีรูปภาพ, ตาราง, และช่องข้อมูลกับข้อความอัตโนมัติได้ เมื่อจะแทรกข้อความอัตโนมัติอย่างเร็ว ก็พิมพ์ทางลัดของข้อความอัตโนมัติในเอกสารของคุณ แล้วกด F3" #. XKQvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 @@ -11617,7 +11329,6 @@ msgstr "" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -11654,7 +11365,6 @@ msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "บริษัท" @@ -11667,7 +11377,6 @@ msgstr "" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "_ประเทศ/รัฐ" @@ -11680,7 +11389,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง:" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "โทรสาร:" @@ -11747,7 +11455,6 @@ msgstr "" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" @@ -11760,7 +11467,6 @@ msgstr "" #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "บริษัท บรรทัดที่ 2" @@ -11779,7 +11485,6 @@ msgstr "" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง" @@ -11858,7 +11563,6 @@ msgstr "" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "ถนน" @@ -11871,7 +11575,6 @@ msgstr "" #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560 -#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "ข้อมูลทางธุรกิจ" @@ -11902,7 +11605,6 @@ msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "ตัวเลือก" @@ -11927,14 +11629,12 @@ msgstr "" #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "ระดับ" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -11947,7 +11647,6 @@ msgstr "" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "รูปแบบอักขระ" @@ -11978,7 +11677,6 @@ msgstr "" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "ลำดับของคำบรรยายใต้ภาพ" @@ -11997,7 +11695,6 @@ msgstr "เลขลำดับก่อน" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "ตัวเลือก" @@ -12028,7 +11725,6 @@ msgstr "" #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "ฐานข้อมูล" @@ -12041,7 +11737,6 @@ msgstr "" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "ตาราง" @@ -12054,7 +11749,6 @@ msgstr "" #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล" @@ -12079,7 +11773,6 @@ msgstr "" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "คำบรรยาย" @@ -12098,7 +11791,6 @@ msgstr "" #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "แผ่นงาน" @@ -12111,7 +11803,6 @@ msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ชนิด" @@ -12136,7 +11827,6 @@ msgstr "" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -12191,7 +11881,6 @@ msgstr "" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "อักขระ" @@ -12240,7 +11929,6 @@ msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "การเน้น" @@ -12253,28 +11941,24 @@ msgstr "เส้นขอบ" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "ข้อความ" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "กรอบเ~ป้าหมาย" @@ -12335,14 +12019,12 @@ msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "ลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "ลิงก์ที่ไม่เคยเข้าดู" @@ -12391,14 +12073,12 @@ msgstr "" #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "คอลัมน์" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง" @@ -12459,21 +12139,18 @@ msgstr "" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "รูปแบบ" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "ความกว้าง" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "ความสูง" @@ -12522,7 +12199,6 @@ msgstr "" #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "สี" @@ -12535,7 +12211,6 @@ msgstr "" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "คอลัมน์" @@ -12566,31 +12241,27 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "ส่วนที่เลือกปัจจุบัน" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "ลบตอน" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #. mBmAm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "เป็นลักษณะหน้า" +msgstr "เป็นลักษณะหน้า " #. F7MQT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 @@ -12606,7 +12277,6 @@ msgstr "" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "_ทิศทางข้อความ:" @@ -12637,14 +12307,12 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "คอลัมน์" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง" @@ -12681,7 +12349,6 @@ msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" @@ -12730,14 +12397,12 @@ msgstr "ตาราง" #. pwWnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "เลือก" @@ -12888,7 +12553,6 @@ msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -13051,7 +12715,6 @@ msgstr "" #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "อื่น ๆ" @@ -13070,7 +12733,6 @@ msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "สัญลักษณ์" @@ -13095,14 +12757,12 @@ msgstr "" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "แยกข้อความที่" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "ส่วนหัว" @@ -13151,7 +12811,6 @@ msgstr "แถว" #. C9QkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "~รูปแบบอัตโนมัติ..." @@ -13164,7 +12823,6 @@ msgstr "" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -13177,14 +12835,12 @@ msgstr "" #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "รายการที่อยู่ใหม่" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ข้อมูลที่อยู่" @@ -13197,7 +12853,6 @@ msgstr "" #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "แ~สดงหมายเลขรายการ" @@ -13264,7 +12919,6 @@ msgstr "" #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "ใหม่" @@ -13277,7 +12931,6 @@ msgstr "" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "ลบ" @@ -13290,7 +12943,6 @@ msgstr "" #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "ค้นหา..." @@ -13303,7 +12955,6 @@ msgstr "" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "~กำหนดเอง..." @@ -13346,7 +12997,6 @@ msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "~รายการ" @@ -13467,7 +13117,6 @@ msgstr "" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "เส้น" @@ -13504,14 +13153,12 @@ msgstr "การตั้งค่า" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "ข้อความ" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "รูปแบบอักขระ" @@ -13704,7 +13351,6 @@ msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -13729,14 +13375,12 @@ msgstr "" #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "แก้ไขตัวเลือก" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "ตัวเลือก..." @@ -13761,14 +13405,12 @@ msgstr "" #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "เลือก" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "เชื่อมโยง" @@ -13781,7 +13423,6 @@ msgstr "" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE" @@ -13812,7 +13453,6 @@ msgstr "" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "เลือก" @@ -13825,7 +13465,6 @@ msgstr "" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" @@ -13838,7 +13477,6 @@ msgstr "" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "เชื่อมโยง" @@ -13869,7 +13507,6 @@ msgstr "" #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "_รหัสผ่าน..." @@ -13882,7 +13519,6 @@ msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ป้องกันการเขียน" @@ -13955,7 +13591,6 @@ msgstr "เริ่มที่" #. FKtHY #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "ข~วา" @@ -13986,7 +13621,6 @@ msgstr "" #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "รายการลำดับอัตโนมัติ" @@ -13999,10 +13633,9 @@ msgstr "ย่อหน้า" #. bDDBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า" #. zHbGd #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 @@ -14018,14 +13651,12 @@ msgstr "" #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "พื้นที่ข้อ~ความ" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "พื้นที่~อ้างอิงท้ายเรื่อง" @@ -14044,7 +13675,6 @@ msgstr "" #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "ลักษณะ" @@ -14063,7 +13693,6 @@ msgstr "" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "ที่อยู่" @@ -14124,7 +13753,6 @@ msgstr "" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "ผู้ส่ง" @@ -14149,14 +13777,12 @@ msgstr "ซองจดหมาย" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ต่อเอกสาร" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "แทรก" @@ -14175,7 +13801,6 @@ msgstr "ซองจดหมาย" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -14224,21 +13849,18 @@ msgstr "" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "จากด้านซ้าย" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "จากบน" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -14263,7 +13885,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #. qpdME #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "ที่อยู่" @@ -14282,21 +13903,18 @@ msgstr "" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "จากด้านซ้าย" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "จากบน" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -14327,21 +13945,18 @@ msgstr "ผู้ส่ง" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "รูปแบบ" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "ความกว้าง" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "ความสูง" @@ -14384,7 +13999,6 @@ msgstr "" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "หดจากบนสุด" @@ -14397,7 +14011,6 @@ msgstr "" #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "หดจากล่างสุด" @@ -14548,7 +14161,6 @@ msgstr "" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "~กำหนด" @@ -14625,7 +14237,6 @@ msgstr "เขตข้อมูล" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "แทรก" @@ -14650,7 +14261,6 @@ msgstr "เอกสาร" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "อ้างอิงไขว้" @@ -14669,7 +14279,6 @@ msgstr "DocInformation" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "ตัวแปร" @@ -14700,7 +14309,6 @@ msgstr "" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "ค้นหา" @@ -14743,14 +14351,12 @@ msgstr "" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "เ~งื่อนไข" @@ -14841,7 +14447,6 @@ msgstr "" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -14854,7 +14459,6 @@ msgstr "" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" @@ -14903,7 +14507,6 @@ msgstr "" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" @@ -14976,7 +14579,6 @@ msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ค่า" @@ -14995,7 +14597,6 @@ msgstr "" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" @@ -15020,7 +14621,6 @@ msgstr "" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "แมโคร..." @@ -15033,7 +14633,6 @@ msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ค่า" @@ -15076,7 +14675,6 @@ msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "Item" @@ -15113,7 +14711,6 @@ msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "เลื่อนขึ้น" @@ -15126,7 +14723,6 @@ msgstr "" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "เลื่อนลง" @@ -15157,7 +14753,6 @@ msgstr "" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" @@ -15182,7 +14777,6 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "การเลือกตัวกรอง" @@ -15201,14 +14795,12 @@ msgstr "" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "เลือก" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ค่า" @@ -15245,7 +14837,6 @@ msgstr "" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" @@ -15294,7 +14885,6 @@ msgstr "" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "ระดับ" @@ -15307,7 +14897,6 @@ msgstr "" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" @@ -15350,7 +14939,6 @@ msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ค่า" @@ -15375,7 +14963,6 @@ msgstr "" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "ลบ" @@ -15412,7 +14999,6 @@ msgstr "เชิงอรรถ" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" @@ -15473,7 +15059,6 @@ msgstr "_ตำแหน่ง" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "รูปแบบ" @@ -15486,14 +15071,12 @@ msgstr "" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "สี" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "ความยาว" @@ -15578,7 +15161,6 @@ msgstr "รายการลำดับ" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "~นับ" @@ -15603,14 +15185,12 @@ msgstr "เริ่มที่" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "ข~วา" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "~ท้ายหน้า" @@ -15623,7 +15203,6 @@ msgstr "" #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "ท้ายเ~อกสาร" @@ -15684,21 +15263,18 @@ msgstr "" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "รายการลำดับอัตโนมัติ" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "ท้าย~ของเชิงอรรถ" #. cQefG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "เริ่~มหน้าถัดไป" @@ -15717,7 +15293,6 @@ msgstr "" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "แจ้งให้ทราบอย่างต่อเนื่อง" @@ -15730,10 +15305,9 @@ msgstr "ย่อหน้า" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า" #. RFDnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 @@ -15761,7 +15335,6 @@ msgstr "" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "พื้นที่ข้อ~ความ" @@ -15774,7 +15347,6 @@ msgstr "พื้นที่เชิงอรรถ" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "ลักษณะ" @@ -15787,7 +15359,6 @@ msgstr "" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่" @@ -15824,7 +15395,6 @@ msgstr "" #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "ข~วา" @@ -15843,7 +15413,6 @@ msgstr "" #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "~ซ้าย" @@ -15880,7 +15449,6 @@ msgstr "" #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่" @@ -15923,7 +15491,6 @@ msgstr "" #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "ข~วา" @@ -15942,14 +15509,12 @@ msgstr "" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "~ซ้าย" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง" @@ -15962,7 +15527,6 @@ msgstr "" #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -15977,7 +15541,7 @@ msgstr "คอลัมน์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234 @@ -15989,18 +15553,16 @@ msgstr "พื้นหลัง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "เชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "ชื่อ" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "ความกว้าง" @@ -16037,28 +15599,24 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "ซ้าย" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "ขวา" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "ข้างบน" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "ใต้" @@ -16095,7 +15653,6 @@ msgstr "ระยะห่าง" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "อัตโนมัติ" @@ -16120,7 +15677,6 @@ msgstr "" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "จากด้านซ้าย" @@ -16133,7 +15689,6 @@ msgstr "" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "ขวา" @@ -16158,7 +15713,6 @@ msgstr "" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "Manual" @@ -16177,7 +15731,6 @@ msgstr "การปรับแนว" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "_ทิศทางข้อความ:" @@ -16196,7 +15749,6 @@ msgstr "" #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "กรอบ" @@ -16209,7 +15761,6 @@ msgstr "" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -16270,7 +15821,6 @@ msgstr "" #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "ชื่อ" @@ -16313,7 +15863,6 @@ msgstr "" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "เนื้อหา" @@ -16326,7 +15875,6 @@ msgstr "" #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "ตำแหน่ง" @@ -16339,7 +15887,6 @@ msgstr "" #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "ขนาด" @@ -16406,7 +15953,6 @@ msgstr "" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "พ้อยต์" @@ -16503,14 +16049,12 @@ msgstr "" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "ความกว้าง" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "ความยาว (อย่างน้อย)" @@ -16553,7 +16097,6 @@ msgstr "" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "ความสูง" @@ -16602,7 +16145,6 @@ msgstr "" #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "คงอัตราส่วน" @@ -16633,7 +16175,6 @@ msgstr "ขนาด" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "ไปยังหน้า" @@ -16646,7 +16187,6 @@ msgstr "" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "ย่อหน้า" @@ -16659,7 +16199,6 @@ msgstr "" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "อักขระ" @@ -16672,7 +16211,6 @@ msgstr "" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "อักขระ" @@ -16685,7 +16223,6 @@ msgstr "" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "~ไปยังกรอบ" @@ -16704,7 +16241,6 @@ msgstr "" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "แนวนอน" @@ -16747,7 +16283,6 @@ msgstr "" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "แนวตั้ง" @@ -16826,21 +16361,18 @@ msgstr "" #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "ชื่อ" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "กรอบ:" @@ -16909,24 +16441,22 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หน้า" #. wjidN #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "จาก $1" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "หน้า" +msgstr "หน้า:" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "เส้นขอบและพื้นหลัง..." @@ -16945,14 +16475,12 @@ msgstr "" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "ก่อนตอน" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "หลังตอน" @@ -16973,7 +16501,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น" #. TZCZv #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:159 @@ -17037,21 +16565,18 @@ msgstr "ระดับ" #. QybEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Phonetic reading" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Phonetic reading" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Phonetic reading" @@ -17064,7 +16589,6 @@ msgstr "" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "รายการ~หลัก" @@ -17077,7 +16601,6 @@ msgstr "" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "~Match case" @@ -17150,7 +16673,6 @@ msgstr "ค้นหา" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "ค้นหาคีย์ไม่พบ" @@ -17199,7 +16721,6 @@ msgstr "" #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "อ้างอิง" @@ -17230,7 +16751,6 @@ msgstr "" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "เสียง" @@ -17309,7 +16829,6 @@ msgstr "" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "ไม่เท่ากับ" @@ -17334,7 +16853,6 @@ msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" @@ -17371,7 +16889,6 @@ msgstr "" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "บูลีน OR" @@ -17396,7 +16913,6 @@ msgstr "" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "บูลีน AND" @@ -17409,7 +16925,6 @@ msgstr "" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "บูลีน NOT" @@ -17494,7 +17009,6 @@ msgstr "ฟังก์ชัน" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "ขนาด" @@ -17681,7 +17195,6 @@ msgstr "" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "ลบ" @@ -17712,7 +17225,6 @@ msgstr "แทรกตัวแบ่ง" #. jDmM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "แบ่ง~บรรทัด" @@ -17755,7 +17267,6 @@ msgstr "" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "แบ่ง~คอลัมน์" @@ -17768,7 +17279,6 @@ msgstr "" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "แบ่ง~หน้า" @@ -17799,7 +17309,6 @@ msgstr "" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "เปลี่ยนเ~ลขหน้า" @@ -17830,7 +17339,6 @@ msgstr "" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "แทรกตอน" @@ -17843,28 +17351,24 @@ msgstr "" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "ตัวเลือก..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "ตัวเลือก" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "รายการลำดับ" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -17895,7 +17399,6 @@ msgstr "" #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ" @@ -17920,7 +17423,6 @@ msgstr "" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "ประเภท" @@ -17969,7 +17471,6 @@ msgstr "" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "ตาราง" @@ -17982,7 +17483,6 @@ msgstr "" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "เขตข้อมูล" @@ -17995,7 +17495,6 @@ msgstr "" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "ข้อความ" @@ -18110,7 +17609,6 @@ msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "คุณสมบัติ..." @@ -18123,7 +17621,6 @@ msgstr "" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "~รูปแบบอัตโนมัติ..." @@ -18160,7 +17657,6 @@ msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" @@ -18173,7 +17669,6 @@ msgstr "" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -18234,7 +17729,6 @@ msgstr "" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "อักขระ" @@ -18247,7 +17741,6 @@ msgstr "" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "เลือก" @@ -18302,7 +17795,6 @@ msgstr "" #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "แทรกอนุกรม" @@ -18339,7 +17831,6 @@ msgstr "" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" @@ -18358,7 +17849,6 @@ msgstr "" #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "เลือกไฟล์/โฟลเดอร์" @@ -18371,7 +17861,6 @@ msgstr "" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "ข้อความ" @@ -18396,21 +17885,18 @@ msgstr "" #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "แทรกตอน" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "แทรก" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "เลือก" @@ -18425,7 +17911,7 @@ msgstr "คอลัมน์" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น" #. XFoBE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 @@ -18437,11 +17923,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "เชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย" +msgstr "เชิงอรรถท้ายหน้า/เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "แทรกช้ายชื่อ" @@ -18472,14 +17957,12 @@ msgstr "" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "ชื่อ" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "คอลัมน์" @@ -18492,7 +17975,6 @@ msgstr "" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "แถว" @@ -18517,7 +17999,6 @@ msgstr "ทั่วไป" #. dYEPP #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "ส่วนหัว" @@ -18566,7 +18047,6 @@ msgstr "" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -18603,7 +18083,6 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ต่อเอกสาร" @@ -18634,14 +18113,12 @@ msgstr "ธุรกิจ" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" #. cs8CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -18666,14 +18143,12 @@ msgstr "" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "ความกว้าง" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "ความสูง" @@ -18686,28 +18161,24 @@ msgstr "ระยะขอบ_ซ้าย" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "ระยะขอบบน" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "คอลัมน์" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "แถว" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "ความกว้างของหน้า" @@ -18720,7 +18191,6 @@ msgstr "" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "บันทึก..." @@ -18793,7 +18263,6 @@ msgstr "" #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "ทั้งหน้า" @@ -18818,7 +18287,6 @@ msgstr "" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "คอลัมน์" @@ -18831,7 +18299,6 @@ msgstr "" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "แถว" @@ -18856,7 +18323,6 @@ msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "กระจาย" @@ -18899,7 +18365,6 @@ msgstr "ลำดับเลขบรรทัด" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "แ~สดงรายการลำดับ" @@ -18912,14 +18377,12 @@ msgstr "" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "รูปแบบอักขระ" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "รูปแบบ" @@ -18938,7 +18401,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "ช่วง" @@ -19011,14 +18473,12 @@ msgstr "มุมมอง" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "ข้อความ" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "ทุก ๆ" @@ -19043,7 +18503,6 @@ msgstr "บรรทัด" #. Toub5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -19080,7 +18539,6 @@ msgstr "" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "เ~ริ่มทุก ๆ หน้าใหม่อีกครั้ง" @@ -19231,7 +18689,6 @@ msgstr "จดหมายเวียน" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "ทั้งหมด" @@ -19244,7 +18701,6 @@ msgstr "" #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "ระเบียนที่เ~ลือก" @@ -19257,7 +18713,6 @@ msgstr "" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "จาก:" @@ -19276,7 +18731,6 @@ msgstr "" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "_บน" @@ -19289,14 +18743,12 @@ msgstr "" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "ระเบียน" #. 9MNVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" @@ -19309,7 +18761,6 @@ msgstr "" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "~อิเล็คโทรนิก" @@ -19328,14 +18779,12 @@ msgstr "" #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "งานพิมพ์เ~ดียว" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก~ฐานข้อมูล" @@ -19348,7 +18797,6 @@ msgstr "" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "เขตข้อมูล" @@ -19361,7 +18809,6 @@ msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" @@ -19392,35 +18839,30 @@ msgstr "" #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "เรื่อง: " +msgstr "เรื่อง:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "สิ่งที่แนบ" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "รูปแบบอีเมล" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT~F" @@ -19445,7 +18887,6 @@ msgstr "" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "~บันทึกเป็นเอกสารเดียว" @@ -19458,7 +18899,6 @@ msgstr "" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" @@ -19471,14 +18911,12 @@ msgstr "" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "ผลลัพธ์" @@ -19503,35 +18941,30 @@ msgstr "" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "จากแม่แบบ" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "~สร้าง" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "เรียงลำดับตาม" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "การกระทำ" @@ -19664,14 +19097,12 @@ msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "ผสานตาราง" @@ -19702,7 +19133,6 @@ msgstr "" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "เลือกรายการที่อยู่" @@ -19739,7 +19169,6 @@ msgstr "1." #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "จับคู่เขตข้อมูล" @@ -19782,7 +19211,6 @@ msgstr "" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "เพิ่มเติม..." @@ -19843,7 +19271,6 @@ msgstr "" #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "เอกสาร" @@ -19862,7 +19289,6 @@ msgstr "" #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "แทรกบล็อกที่อยู่" @@ -19887,14 +19313,12 @@ msgstr "สถานะ:" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "ความคืบหน้า: " +msgstr "ความคืบหน้า:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." @@ -19907,7 +19331,6 @@ msgstr "" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "จากบน" @@ -19944,7 +19367,6 @@ msgstr "" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "จากด้านซ้าย" @@ -19957,14 +19379,12 @@ msgstr "ตำแหน่งบล็อกที่อยู่" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "โหมด" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "โหมด" @@ -19983,7 +19403,6 @@ msgstr "" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "ลง" @@ -20002,7 +19421,6 @@ msgstr "ตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมาย" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "ซูม" @@ -20051,7 +19469,6 @@ msgstr "" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่" @@ -20088,35 +19505,30 @@ msgstr "" #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~ผู้หญิง" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "~ผู้ชาย" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ค่าเขตข้อมูล" @@ -20135,7 +19547,6 @@ msgstr "" #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ใหม่..." @@ -20172,7 +19583,6 @@ msgstr "" #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" @@ -20203,7 +19613,6 @@ msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "จดหมาย" @@ -20246,7 +19655,6 @@ msgstr "" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "เอกสารล่าสุด" @@ -20283,7 +19691,6 @@ msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "เรื่อง" @@ -20302,7 +19709,6 @@ msgstr "" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument" @@ -20321,7 +19727,6 @@ msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "ข้อความช่วยเหลือ" @@ -20340,7 +19745,6 @@ msgstr "" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "คุณสมบัติ..." @@ -20407,7 +19811,6 @@ msgstr "" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "_บน" @@ -20438,14 +19841,12 @@ msgstr "" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "พิมพ์เอกสาร" @@ -20458,7 +19859,6 @@ msgstr "" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" @@ -20471,7 +19871,6 @@ msgstr "" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "คุณสมบัติ..." @@ -20514,7 +19913,6 @@ msgstr "" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "_บน" @@ -20545,14 +19943,12 @@ msgstr "" #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "บันทึกเอกสาร" @@ -20577,7 +19973,6 @@ msgstr "" #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" @@ -20608,7 +20003,6 @@ msgstr "" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "_บน" @@ -20687,14 +20081,12 @@ msgstr "" #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "เอกสาร" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย" @@ -20719,35 +20111,30 @@ msgstr "" #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~ผู้หญิง" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "~ผู้ชาย" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ค่าเขตข้อมูล" @@ -20766,7 +20153,6 @@ msgstr "" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ใหม่..." @@ -20803,7 +20189,6 @@ msgstr "" #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" @@ -20816,7 +20201,6 @@ msgstr "" #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย" @@ -20895,7 +20279,6 @@ msgstr "" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "เรียกดู..." @@ -20908,7 +20291,6 @@ msgstr "" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "เรียกดู..." @@ -21455,7 +20837,6 @@ msgstr "" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "โหมดลาก" @@ -21474,7 +20855,6 @@ msgstr "เอกสาร" #. wavgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" @@ -21505,7 +20885,6 @@ msgstr "" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ปรับข้อมูล" @@ -21590,14 +20969,12 @@ msgstr "" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "New User-defined Index" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "ชื่อ" @@ -22118,10 +21495,9 @@ msgstr "" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "จัดกลุ่ม" +msgstr "รวมกลุ่ม" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 @@ -22560,7 +21936,6 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "อ้างอิงไขว้" @@ -22573,14 +21948,12 @@ msgstr "" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "หัวข้อ 1" @@ -22617,7 +21990,6 @@ msgstr "เน้นหนัก" #. zG37D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" @@ -22636,7 +22008,6 @@ msgstr "" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "ลักษณะ2" @@ -22697,7 +22068,6 @@ msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "กระจายไปในคอลัมน์ให้เท่ากัน" @@ -22710,7 +22080,6 @@ msgstr "แฟ้ม" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "คลิปบอร์ด" @@ -22729,7 +22098,6 @@ msgstr "ข้อความ" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "~ลิงก์" @@ -22790,21 +22158,18 @@ msgstr "ตัดคำและวางข้อความ" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "ตรึง" #. VUCKC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" @@ -22829,7 +22194,6 @@ msgstr "ก่อน" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "ข~วา" @@ -22842,14 +22206,12 @@ msgstr "ผ่าน" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "เส้นชั้นความสูง" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ" @@ -22886,7 +22248,6 @@ msgstr "" #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -22929,49 +22290,42 @@ msgstr "ระดับ 2" #. ygFj9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "ระดับ 1" #. NJN9p #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "ระดับ 1" #. cLGAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "ระดับ 1" #. iNtCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "ระดับ 1" #. 7QbBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "ระดับ 1" #. q9rXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "ระดับ 1" #. 2BdWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "ระดับ 1" @@ -23026,7 +22380,6 @@ msgstr "" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "แก้ไขลักษณะ..." @@ -23057,7 +22410,6 @@ msgstr "" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "เริ่มที่!!!!" @@ -23106,7 +22458,6 @@ msgstr "" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "เริ่มที่!!!!" @@ -23143,7 +22494,6 @@ msgstr "" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -23186,28 +22536,24 @@ msgstr "แมโคร" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "ประเภท" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "รายการลำดับ" #. fqC47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ" #. R7CjY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -23250,21 +22596,18 @@ msgstr "" #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "ตัวเลือก" #. viZwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "ระดับ" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -23277,7 +22620,6 @@ msgstr "" #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" @@ -23296,14 +22638,12 @@ msgstr "" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "รูปแบบอักขระ" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" @@ -23360,7 +22700,6 @@ msgstr "เลขลำดับก่อน" #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "ลำดับของคำบรรยายใต้ภาพ" @@ -23391,7 +22730,6 @@ msgstr "" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร" @@ -23478,7 +22816,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "ใช้การระบุตำแหน่งวัตถุ OpenOffice.org 1.1 " +msgstr "ใช้การระบุตำแหน่งวัตถุ OpenOffice.org 1.1" #. YHcEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 @@ -23524,7 +22862,6 @@ msgstr "" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้" @@ -23561,21 +22898,18 @@ msgstr "แบบอักษร" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "ขนาด" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "ค่าปริยาย" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "ส่วนหัว" @@ -23588,14 +22922,12 @@ msgstr "" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "ตัวเลือก" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "ระยะเยื้อง" @@ -23662,14 +22994,12 @@ msgstr "" #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "ค่าปริยาย" @@ -23718,7 +23048,6 @@ msgstr "" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "~วรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด" @@ -23743,7 +23072,6 @@ msgstr "" #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "ตัวแบ่ง" @@ -23794,7 +23122,6 @@ msgstr "การปรับแนวเส้นฐานสูตรคณิ #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "ตัวช่วยจัดรูปแบบโครงร่าง" @@ -23909,7 +23236,6 @@ msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "เขตข้อมูล" @@ -23922,7 +23248,6 @@ msgstr "" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "แผนภูมิ" @@ -23941,7 +23266,6 @@ msgstr "" #. CD9es #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "เสมอ!!!!" @@ -23984,7 +23308,6 @@ msgstr "" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "ห~น่วยวัด" @@ -23997,7 +23320,6 @@ msgstr "" #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "จุดตั้งระยะ" @@ -24060,7 +23382,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" -msgstr "นับคำ" +msgstr "นับจำนวนคำ" #. qfBtq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503 @@ -24070,7 +23392,6 @@ msgstr "" #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "ลักษณะประจำ" @@ -24167,14 +23488,12 @@ msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "การแทรก" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "ลักษณะประจำ" @@ -24205,14 +23524,12 @@ msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "การลบ" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "ลักษณะประจำ" @@ -24243,7 +23560,6 @@ msgstr "" #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "เปลี่ยนลักษณะประจำแล้ว" @@ -24268,7 +23584,6 @@ msgstr "" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "สี" @@ -24311,7 +23626,6 @@ msgstr "" #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "เปลี่ยนแปลงบรรทัด" @@ -24324,7 +23638,6 @@ msgstr "" #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "ส่วนหัว" @@ -24361,7 +23674,6 @@ msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "เส้นขอบ" @@ -24380,7 +23692,6 @@ msgstr "" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "รู้จำตัวเลข" @@ -24405,7 +23716,6 @@ msgstr "" #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "การปรับแนว" @@ -24430,7 +23740,6 @@ msgstr "" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "คงที่" @@ -24455,7 +23764,6 @@ msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "ตัวแปร" @@ -24504,14 +23812,12 @@ msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "แถว" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "คอลัมน์" @@ -24536,17 +23842,15 @@ msgstr "" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "คอลัมน์" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "แทรกเซลล์" +msgstr "แทรกช่องตาราง" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628 @@ -24622,7 +23926,6 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9" #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "บันทึก~เป็น..." @@ -24641,7 +23944,6 @@ msgstr "" #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "เลขบท" @@ -24696,21 +23998,18 @@ msgstr "" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "รูปแบบอักขระ" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "แสดงระดับย่อย" @@ -24735,7 +24034,6 @@ msgstr "" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "เริ่มที่" @@ -24772,21 +24070,18 @@ msgstr "" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "~ซ้าย" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "ข~วา" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -24805,7 +24100,6 @@ msgstr "ระดับ" #. uiBLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ" @@ -24850,7 +24144,6 @@ msgstr "" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ" @@ -24863,7 +24156,6 @@ msgstr "" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "เชิงลบ" @@ -24876,10 +24168,9 @@ msgstr "" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "ระยะเยื้อง" +msgstr "ระยะร่น:" #. hKehH #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 @@ -24889,10 +24180,9 @@ msgstr "" #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "ระยะเยื้องที่" +msgstr "ระยะร่นที่:" #. VgG4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314 @@ -24902,7 +24192,6 @@ msgstr "" #. 6ZE4k #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ" @@ -24915,7 +24204,6 @@ msgstr "" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "จัดตรงแนวที่" @@ -24946,7 +24234,6 @@ msgstr "จุดตั้งระยะ" #. w6UaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "อวกาศ" @@ -24971,7 +24258,6 @@ msgstr "" #. V2jvn #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "เลขลำดับตามด้วย" @@ -25002,21 +24288,18 @@ msgstr "" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "1 คอลัมน์" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "คอลัมน์" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "คอลัมน์" @@ -25035,21 +24318,18 @@ msgstr "ขวา" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "1 คอลัมน์" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "คอลัมน์" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "คอลัมน์" @@ -25068,7 +24348,6 @@ msgstr "ขวา" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" @@ -25093,7 +24372,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "เนื้อหากรอบ" @@ -25112,35 +24390,30 @@ msgstr "" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "ขนาด" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "ความสูง" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "การกำหนดทิศทาง" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "ความกว้างของหน้า" @@ -25165,7 +24438,6 @@ msgstr "แนวนอน" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "ระยะขอบ" @@ -25190,7 +24462,6 @@ msgstr "ระยะห่าง:" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "เนื้อหากรอบ" @@ -25209,7 +24480,6 @@ msgstr "" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "แคบ" @@ -25222,7 +24492,6 @@ msgstr "ปกติ" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "กว้าง" @@ -25235,14 +24504,12 @@ msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "แคบ" @@ -25255,7 +24522,6 @@ msgstr "ปกติ" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "กว้าง" @@ -25268,7 +24534,6 @@ msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด" @@ -25293,21 +24558,18 @@ msgstr "_ซ้าย" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "ด้านใน" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "_ขวา:" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "ด้านนอก" @@ -25332,7 +24594,6 @@ msgstr "แนวนอน" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" @@ -25345,21 +24606,18 @@ msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "พื้นหลัง" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "โครงร่าง" @@ -25390,28 +24648,24 @@ msgstr "" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "คอลัมน์" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "1 คอลัมน์" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "คอลัมน์" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "คอลัมน์" @@ -25456,7 +24710,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" +msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #. PRo68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207 @@ -25526,14 +24780,12 @@ msgstr "" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -25546,7 +24798,6 @@ msgstr "" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -25619,21 +24870,18 @@ msgstr "" #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. UYzJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "เชื่อมโยง" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "แนวตั้ง" @@ -25646,7 +24894,6 @@ msgstr "" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "แนวนอน" @@ -25713,7 +24960,6 @@ msgstr "มุมการหมุน" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "การตั้งค่าปริยาย" @@ -25744,21 +24990,18 @@ msgstr "" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "multiple changes" #. WM5km #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "แถว" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "คอลัมน์" @@ -25783,7 +25026,6 @@ msgstr "" #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "พื้นหลังการบันทึก" @@ -25796,7 +25038,6 @@ msgstr "" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "~รูปภาพและวัตถุกราฟิกอื่นๆ" @@ -25899,7 +25140,6 @@ msgstr "หน้า" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "เอกสารของคุณมีเขตข้อมูลฐานข้อมูลที่อยู่ คุณต้องการที่จะพิมพ์ฟอร์มจดหมายหรือไม่?" @@ -25948,7 +25188,6 @@ msgstr "" #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "พื้นหลังการบันทึก" @@ -25961,7 +25200,6 @@ msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสีดำ" @@ -25974,7 +25212,6 @@ msgstr "" #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "ซ่อนข้อความ" @@ -25987,7 +25224,6 @@ msgstr "" #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "ที่วางข้อความ" @@ -26030,7 +25266,6 @@ msgstr "" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "แ~ผ่นพับ" @@ -26085,7 +25320,6 @@ msgstr "" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "ท้ายเ~อกสาร" @@ -26098,7 +25332,6 @@ msgstr "" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "~ท้ายหน้า" @@ -26147,7 +25380,6 @@ msgstr "" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์" @@ -26172,7 +25404,6 @@ msgstr "" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "อื่น ๆ" @@ -26191,14 +25422,12 @@ msgstr "" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "ถนน" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "_ประเทศ/รัฐ" @@ -26211,7 +25440,6 @@ msgstr "" #. 7ehFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "โทรสาร:" @@ -26314,7 +25542,6 @@ msgstr "" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" @@ -26369,7 +25596,6 @@ msgstr "" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง" @@ -26484,7 +25710,6 @@ msgstr "" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "Do you want to continue saving the document?" @@ -26517,13 +25742,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติ" #. FdWbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." -msgstr "" +msgstr "แก้การพิมพ์โดยอัตโนมัติเสร็จสิ้น" #. JqEAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 @@ -26577,7 +25802,6 @@ msgstr "" #. ABiQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" @@ -26593,7 +25817,6 @@ msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "เปิด" @@ -26606,7 +25829,6 @@ msgstr "" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -26619,7 +25841,6 @@ msgstr "เลือกข้อความ" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "เรียกใหม่" @@ -26632,10 +25853,9 @@ msgstr "" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "แหล่ง HTML " +msgstr "แหล่ง HTML" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 @@ -26645,7 +25865,6 @@ msgstr "" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "ไปข้างหน้า" @@ -26676,7 +25895,6 @@ msgstr "คัดลอก" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "บันทึกพื้นหลัง..." @@ -26719,7 +25937,6 @@ msgstr "" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "คัดลอก" @@ -26738,7 +25955,6 @@ msgstr "_ชื่อ" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "ใหม่" @@ -26787,7 +26003,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อส่วนประกอบ" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "ชื่อส่วนประกอบ" @@ -26806,14 +26021,12 @@ msgstr "" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "ความสูงแถว" @@ -26826,7 +26039,6 @@ msgstr "" #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "จัดพอดีบรรทัด" @@ -26899,7 +26111,6 @@ msgstr "" #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -26924,7 +26135,6 @@ msgstr "" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "ฟังก์ชันใหม่" @@ -26937,7 +26147,6 @@ msgstr "" #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "เชื่อมโยง" @@ -26950,7 +26159,6 @@ msgstr "" #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE" @@ -26963,7 +26171,6 @@ msgstr "" #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" @@ -26976,7 +26183,6 @@ msgstr "" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "เลือก" @@ -27007,14 +26213,12 @@ msgstr "" #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "เชื่อมโยง" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "ปกป้อง" @@ -27039,7 +26243,6 @@ msgstr "" #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "_รหัสผ่าน..." @@ -27052,14 +26255,12 @@ msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ป้องกันการเขียน" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "ซ่อน" @@ -27108,7 +26309,6 @@ msgstr "" #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "เลือกรายการที่อยู่" @@ -27141,11 +26341,10 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_ถอดถอน" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "สร้าง..." @@ -27158,7 +26357,6 @@ msgstr "" #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "ตัวกรอง..." @@ -27171,7 +26369,6 @@ msgstr "" #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "แก้ไข..." @@ -27220,7 +26417,6 @@ msgstr "" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม่?" @@ -27233,7 +26429,6 @@ msgstr "" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "Edit Address Block" @@ -27252,7 +26447,6 @@ msgstr "" #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "แก้ไข..." @@ -27265,7 +26459,6 @@ msgstr "" #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "ลบ" @@ -27362,14 +26555,12 @@ msgstr "" #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "แยกตาราง" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "ไฟล์ที่คุณได้เลือกบรรจุมากกว่าหนึ่งตาราง กรุณาเลือกตารางที่บรรจุรายการที่อยู่ที่คุณต้องการใช้" @@ -27394,7 +26585,6 @@ msgstr "" #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" @@ -27473,7 +26663,6 @@ msgstr "แบบอักษร" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "สี" @@ -27630,7 +26819,6 @@ msgstr "" #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "เกณฑ์ ~1" @@ -27643,7 +26831,6 @@ msgstr "" #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "เกณฑ์ ~2" @@ -27656,7 +26843,6 @@ msgstr "" #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "เกณฑ์ ~3" @@ -27723,7 +26909,6 @@ msgstr "" #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "เกณฑ์การเรียง" @@ -27772,10 +26957,9 @@ msgstr "" #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " -msgstr "อักขระ" +msgstr "อักขระ " #. 9yFT9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 @@ -27791,7 +26975,6 @@ msgstr "" #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "เ~ลือก..." @@ -27804,7 +26987,6 @@ msgstr "" #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" @@ -27823,7 +27005,6 @@ msgstr "ภาษา" #. QnviQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "~Match case" @@ -27848,7 +27029,6 @@ msgstr "" #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "ยกเลิกทั้งหมด" @@ -27879,7 +27059,6 @@ msgstr "" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับสิ่งที่เลือก" @@ -27892,14 +27071,12 @@ msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับย่อหน้า #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง" @@ -27912,7 +27089,6 @@ msgstr "" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "หน้าก่อน" @@ -27925,7 +27101,6 @@ msgstr "แยกตาราง" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "~คัดลอกหัวข้อ" @@ -27962,7 +27137,6 @@ msgstr "" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ" @@ -27987,31 +27161,27 @@ msgstr "" #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "หน้า" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "ตาราง" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "รูปภาพ" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 @@ -28021,14 +27191,12 @@ msgstr "ย่อหน้า:" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "คำ" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "อักขระ" @@ -28041,14 +27209,12 @@ msgstr "" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "เส้น" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "ปรับข้อมูล" @@ -28093,7 +27259,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "เรื่อง: " +msgstr "เรื่อง:" #. FXZf3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 @@ -28133,7 +27299,6 @@ msgstr "" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28146,7 +27311,6 @@ msgstr "" #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28159,7 +27323,6 @@ msgstr "" #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28172,7 +27335,6 @@ msgstr "" #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28185,7 +27347,6 @@ msgstr "" #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28198,7 +27359,6 @@ msgstr "" #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1" @@ -28229,21 +27389,18 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ผู้รับจดหมายเวียน" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "รายการข้างล่างแสดงเนื้อหาของ: %1" #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "คุณสมบัติตาราง" @@ -28292,10 +27449,9 @@ msgstr "" #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า" #. LUPNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88 @@ -28305,7 +27461,6 @@ msgstr "" #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "คอลัมน์" @@ -28318,7 +27473,6 @@ msgstr "" #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "~ซ้าย" @@ -28331,7 +27485,6 @@ msgstr "" #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "ข~วา" @@ -28344,7 +27497,6 @@ msgstr "" #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า" @@ -28357,7 +27509,6 @@ msgstr "" #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "เลขหน้า" @@ -28370,7 +27521,6 @@ msgstr "" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า" @@ -28395,7 +27545,6 @@ msgstr "" #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "อนุญาตให้แบ่งแถวข้ามหน้าและคอลัมน์" @@ -28408,7 +27557,6 @@ msgstr "" #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป" @@ -28421,7 +27569,6 @@ msgstr "" #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ" @@ -28446,7 +27593,6 @@ msgstr "" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" @@ -28459,7 +27605,6 @@ msgstr "" #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "ทำส่วนหัว~ซ้ำ" @@ -28550,10 +27695,9 @@ msgstr "" #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "~ตัวจัดการ..." +msgstr "ผังลำดับชั้น" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220 @@ -28581,7 +27725,6 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "การเน้น" @@ -28600,10 +27743,9 @@ msgstr "" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "~ตัวจัดการ..." +msgstr "ผังลำดับชั้น" #. VzEYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 @@ -28649,7 +27791,6 @@ msgstr "" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" @@ -28692,16 +27833,15 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า" #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "~ตัวจัดการ..." +msgstr "ผังลำดับชั้น" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" +msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263 @@ -28747,7 +27887,6 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "การเน้น" @@ -28784,7 +27923,6 @@ msgstr "เส้นขอบ" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "เ~งื่อนไข" @@ -28803,17 +27941,15 @@ msgstr "" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ลักษณะกรอบ" #. 8dRdE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "~ตัวจัดการ..." +msgstr "ผังลำดับชั้น" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215 @@ -28823,7 +27959,6 @@ msgstr "ชนิด" #. wEoGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -28866,10 +28001,9 @@ msgstr "แมโคร" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" -msgstr "เป็นลักษณะหน้า" +msgstr "กระบวนแบบหน้า" #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72 @@ -28879,17 +28013,15 @@ msgstr "" #. BvGbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "~ตัวจัดการ..." +msgstr "ผังลำดับชั้น" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า" #. hCvJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263 @@ -29001,7 +28133,6 @@ msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "ข้อผิดพลาด" @@ -29010,37 +28141,37 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ไม่จัดแนวอักษร" #. E4P8y #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." -msgstr "" +msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน" #. YcrB9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดอย่างเดียว)" #. 38WhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." -msgstr "" +msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน" #. twnn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวอักษร (บรรทัดและอักษร)" #. YEz9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." -msgstr "" +msgstr "เปิดหรือปิดการจัดแนวอักษรตามเส้นบรรทัดหรือตามแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน" #. vgAMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126 @@ -29050,137 +28181,132 @@ msgstr "" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "กริด" +msgstr "การจัดแนวอักษร" #. orVSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัด:" #. ZvrxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนตัวอักษรสูงสุดต่อบรรทัด" #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนบรรทัดต่อหน้า:" #. Y36BF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." -msgstr "" +msgstr "ป้อนจำนวนบรรทัดสูงสุดต่อหน้า" #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "ความ_กว้างตัวอักษร:" #. djvBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน:" #. hHaUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "ป้อนขนาดแบบอักษรสูงสุดของข้อความกำกับเสียงอ่าน" #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาดสูงสุดของข้อความปกติ:" #. kKNkF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนขนาดของข้อความปกติ ขนาดที่ใหญ่จะทำให้ได้จำนวนตัวอักษรต่อบรรทัดน้อยลง" #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความกำกับเสียงอ่านอยู่ด้านล่าง/ด้านซ้ายของข้อความปกติ" #. 47KKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความกำกับเสียงอ่านทางด้านซ้ายหรือด้านล่างข้อความปกติ" #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" -msgstr "เค้าโครงภาพนิ่ง" +msgstr "เค้าโครงการจัดแนวอักษร" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "แสดงกริด" +msgstr "แสดงเส้นแนวอักษร" #. rB5ty #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร" #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เส้นแนวอักษร" #. kvaYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร" #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "สีเส้นแนว" +msgstr "สีเส้นแนวอักษร:" #. Gcv2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดการพิมพ์และระบุสีของเส้นแนวอักษร" #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" -msgstr "" +msgstr "การแสดงเส้นแนวอักษร" #. F6YEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มการจัดแนวอักษรในกระบวนแบบหน้าปัจจุบัน ตัวเลือกนี้จะมีให้เลือกก็ต่อเมื่อมีการเปิดใช้การรองรับภาษาเอเชียตะวันออก ในหัวข้อ “การตั้งค่าภาษา” - “ภาษา” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "หน้าปกใน..." @@ -29211,17 +28337,15 @@ msgstr "" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "สถานะเอกสาร" #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272 @@ -29237,7 +28361,6 @@ msgstr "ตั้งค่าเลขหน้าใหม่หลังจา #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "เลขหน้า" @@ -29250,21 +28373,18 @@ msgstr "" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "เลขหน้า" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "เลขหน้า" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "รูปแบบ" @@ -29301,21 +28421,18 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ชนิด" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "~รายการ" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "ลักษณะ" @@ -29340,28 +28457,24 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "ระดับ" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "โครงสร้าง" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "ทั้งหมด" @@ -29380,14 +28493,12 @@ msgstr "" #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "รูปแบบอักขระ" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "แก้ไข..." @@ -29406,7 +28517,6 @@ msgstr "" #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "ตัวอักษรที่ใช้เติม" @@ -29419,7 +28529,6 @@ msgstr "" #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ" @@ -29486,7 +28595,6 @@ msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "รูปแบบ" @@ -29517,7 +28625,6 @@ msgstr "" #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "แทรก" @@ -29566,7 +28673,6 @@ msgstr "" #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "จุดตั้งระยะ" @@ -29579,7 +28685,6 @@ msgstr "" #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "ข้อมูลบท" @@ -29604,7 +28709,6 @@ msgstr "" #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" @@ -29625,7 +28729,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "ตำแหน่งแท็บ_สัมพัทธ์กับระยะเยื้องตามกระบวนแบบของย่อหน้า" +msgstr "ตำแหน่งแท็บ_สัมพัทธ์กับระยะร่นตามกระบวนแบบของย่อหน้า" #. KYGMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 @@ -29659,7 +28763,6 @@ msgstr "" #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "รูปแบบอักขระสำหรับรายการหลัก" @@ -29672,7 +28775,6 @@ msgstr "" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" @@ -29691,7 +28793,6 @@ msgstr "" #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "เนื้อหา" @@ -29842,14 +28943,12 @@ msgstr "ให_ม่..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "แก้ไข..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "ชื่อเรื่อง" @@ -29862,14 +28961,12 @@ msgstr "" #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "ชนิด" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "เนื้อหาตาราง" @@ -29906,7 +29003,6 @@ msgstr "" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "บรรณานุกรม 1" @@ -29937,14 +29033,12 @@ msgstr "" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "ฟอร์ม" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~ทั้งเอกสาร" @@ -30017,7 +29111,6 @@ msgstr "" #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "กรอบข้อความ" @@ -30044,7 +29137,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" -msgstr "วัตถุ OLE " +msgstr "วัตถุ OLE" #. V3UVF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:454 @@ -30066,7 +29159,6 @@ msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "รูปแบบเงื่อนไข" @@ -30079,7 +29171,6 @@ msgstr "" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "ลักษณะ" @@ -30098,7 +29189,6 @@ msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "ตัวเลือก" @@ -30111,7 +29201,6 @@ msgstr "" #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "ชื่อวัตถุ" @@ -30124,7 +29213,6 @@ msgstr "" #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "ประเภท" @@ -30137,7 +29225,6 @@ msgstr "" #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "แสดงผล" @@ -30186,7 +29273,6 @@ msgstr "" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "วงเล็บ" @@ -30205,7 +29291,6 @@ msgstr "" #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[ไม่มี]" @@ -30332,7 +29417,6 @@ msgstr "" #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "แฟ้ม" @@ -30345,14 +29429,12 @@ msgstr "" #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1101 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "ภาษา" @@ -30365,7 +29447,6 @@ msgstr "" #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "ชนิดคีย์" @@ -30384,7 +29465,6 @@ msgstr "เรียง" #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "ระดับ" @@ -30409,7 +29489,6 @@ msgstr "" #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "ค่าปริยาย" @@ -30422,7 +29501,6 @@ msgstr "" #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "แก้ไข" @@ -30477,7 +29555,6 @@ msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "ตาราง" @@ -30502,7 +29579,6 @@ msgstr "" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "เนื้อหา" @@ -30521,7 +29597,6 @@ msgstr "" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "แสดงผล" @@ -30720,7 +29795,6 @@ msgstr "" #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ" @@ -30764,7 +29838,6 @@ msgstr "แบบอักษร" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "มุม" @@ -30815,72 +29888,72 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนคำ" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือก" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "คำ" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "นับคำ" +msgstr "นับจำนวนคำ" #. sC2dm #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 msgctxt "wordcount|extended_tip|close" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ" #. mqnk8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 msgctxt "wordcount|extended_tip|help" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ" #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 @@ -30892,19 +29965,19 @@ msgstr "คำ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" -msgstr "สิ่งที่เลือก" +msgstr "ส่วนที่เลือก" #. Jy4dh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183 @@ -30916,19 +29989,19 @@ msgstr "เอกสาร" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 @@ -30968,7 +30041,6 @@ msgstr "" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "ขนาน" @@ -30981,7 +30053,6 @@ msgstr "" #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "ผ่าน" @@ -31006,7 +30077,6 @@ msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "เหมาะสมที่สุด" @@ -31025,7 +30095,6 @@ msgstr "การตั้งค่า" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "ซ้าย" @@ -31038,14 +30107,12 @@ msgstr "_ขวา:" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "_บน" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "_ล่าง" @@ -31082,7 +30149,6 @@ msgstr "ระยะห่าง" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~ย่อหน้าแรก" @@ -31095,7 +30161,6 @@ msgstr "" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง" @@ -31108,7 +30173,6 @@ msgstr "" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "เส้นชั้นความสูง" @@ -31121,7 +30185,6 @@ msgstr "" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "จบด้านนอก" @@ -31140,7 +30203,6 @@ msgstr "" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" |