aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-12 17:07:46 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-12 17:13:10 +0100
commit3e575719f7f7e3c10f4c1ca39e1b10a746fe6adb (patch)
tree92d826a4d43435e6bbd888dc840f5a3a29ef1497 /source/th
parent53ac2ecc116572789505a5fe304b1c962d01ed26 (diff)
update translations for master/7.5
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8fdffa156100c7583eec271a33632534cb8629b3 (cherry picked from commit 0c9f3d0b57a3ced617fca89de6a87b38efdf8d94)
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po469
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po78
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po34
-rw-r--r--source/th/wizards/source/resources.po32
5 files changed, 305 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index 26ddf7371bc..03c3c4400d3 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-05 16:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "จัดเรียงจุดนำให้ตรงขอบขว
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr "การปรับแนว:"
+msgstr "การจัดแนว:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
@@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "กระจาย"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวนอนที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง"
+msgstr "เลือกการจัดแนวข้อความในแนวนอนที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง"
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
@@ -6538,13 +6538,13 @@ msgstr "กระจาย"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวตั้งที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง"
+msgstr "เลือกการจัดแนวข้อความในแนวตั้งที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง"
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr "การปรับแนวข้อความ"
+msgstr "การจัดแนวข้อความ"
#. CDKBz
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "ABCD"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr "กำหนดการปรับแนวของเนื้อหาของช่องตารางปัจจุบัน หรือของช่องตารางที่เลือก"
+msgstr "กำหนดการจัดแนวของเนื้อหาของช่องตารางปัจจุบัน หรือของช่องตารางที่เลือก"
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
@@ -9112,38 +9112,44 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนประกอบสำหรับเหตุการณ์ที่เลือก"
+#. 7j6pm
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
+msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
+msgid "Remove _All"
+msgstr ""
+
#. Ebcvv
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
msgstr "บันทึกใน:"
#. AXbbm
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
msgstr "เลือกเสียก่อนว่าจะบันทึกการเชื่อมโยงของเหตุการณ์ไว้ที่ใด ในเอกสารปัจจุบันหรือในชุดออฟฟิศ"
#. C6KwW
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "เหตุการณ์"
#. daKJA
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "การกระทำที่กำหนด"
#. Gp5MK
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
msgstr "กล่องรายชื่อกล่องใหญ่นี้แสดงรายชื่อของเหตุการณ์และแมโครที่กำหนด หลังจากที่คุณเลือกตำแหน่งเก็บในกล่องรายชื่อ “บันทึกใน” แล้ว ก็เลือกเหตุการณ์ในกล่องรายชื่อใหญ่ แล้วคลิก “แมโคร” ในหัวข้อ “กำหนด”"
#. aCb4v
-#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้"
@@ -12423,7 +12429,7 @@ msgstr "กำหนดการกระทำ"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรมแมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้"
+msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้"
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
@@ -12479,17 +12485,23 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนประกอบสำหรับเหตุการณ์ที่เลือก"
+#. DASAB
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
+msgctxt "macroassignpage|deleteall"
+msgid "Remove _All"
+msgstr ""
+
#. CqT9E
-#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
msgstr "กำหนด"
#. v49A4
-#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรมแมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้"
+msgstr "กำหนดแมโครให้กับเหตุการณ์ต่างๆ ของโปรแกรม แมโครที่กำหนดจะทำงานโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่เลือกไว้"
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -12523,40 +12535,39 @@ msgstr "คำ_บรรยาย"
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "ตัวแยกดัชนี"
+msgstr "แทรกขีดคั่น"
#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเมนูย่อย"
#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "เ_พิ่ม..."
#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_ลบ"
#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ..."
#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_ย้าย..."
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140
@@ -12566,21 +12577,18 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr "เปลี่ยนสัญรูป..."
+msgstr "เปลี่ยนไอคอน..."
#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr "กำหนดสัญรูปใหม่"
+msgstr "ล้างไอคอน"
#. ooFCE
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "เรียกคืนคำสั่งปริยาย"
@@ -12589,131 +12597,127 @@ msgstr "เรียกคืนคำสั่งปริยาย"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
-msgstr ""
+msgstr "ไอ_คอนและข้อความ"
#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น"
#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "_ข้อความเท่านั้น"
#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr "ค้นหา"
+msgstr "_ค้นหา"
#. 6Vz2j
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Description of the currently selected function."
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยายของฟังก์ชันที่เลือกอยู่"
#. 8WPmN
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความนี้มีคำบรรยายสั้นๆ ของคำสั่งที่เลือก"
#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
-msgstr ""
+msgstr "คำ_บรรยาย"
#. KXCzA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงผลการค้นหาด้วยคำค้นและหมวดของฟังก์ชันประกอบกัน"
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "คำ_สั่งที่มี"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกหมวดของคำสั่งเมนูจากรายชื่อแบบทิ้งลงเพื่อจำกัดขอบเขตการค้นหาคำสั่ง คำสั่งเกี่ยวกับแมโครและกระบวนแบบจะอยู่ที่ส่วนท้ายของรายชื่อ"
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "ห_มวด"
#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนเพื่อค้นหา"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความลงในกล่องข้อความเพื่อจำกัดขอบเขตของการค้นหาคำสั่ง"
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตำแหน่งที่จะแนบเมนู โดยถ้าแนบกับมอดูลของชุดออฟฟิศ เมนูก็จะปรากฏกับทุกแฟ้มที่เปิดในมอดูลนั้น แต่ถ้าแนบกับแฟ้ม เมนูก็จะปรากฏเฉพาะเมื่อเปิดแฟ้มนั้นๆ และกำลังทำงานกับแฟ้มนั้น"
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr "ฟังก์ชัน"
+msgstr "_ฟังก์ชัน"
#. 2HL6E
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเมนูที่จะปรับแต่ง ชุดฟังก์ชันปัจจุบันจะแสดงในกล่องด้านล่างนี้"
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูเกียร์"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุคำสั่งสำหรับแก้ไขหรือลบเมนูระดับบนที่เลือก และคำสั่งสำหรับเพิ่มเมนูระดับบนรายการใหม่"
#. 7PE7X
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูเกียร์"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุคำสั่งสำหรับแก้ไขหรือลบแถบเครื่องมือที่เลือก และคำสั่งสำหรับเพิ่มแถบเครื่องมือใหม่"
#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "แทรก"
+msgstr "แ_ทรก"
#. Q69cQ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712
@@ -12723,20 +12727,18 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "ค่าปริยาย"
+msgstr "ค่าป_ริยาย"
#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าแถบเครื่องมือ, เมนู หรือเมนูคลิกขวาที่เลือก กลับสู่ค่าปริยาย"
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:783
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "เพิ่มรายการ"
@@ -12745,73 +12747,73 @@ msgstr "เพิ่มรายการ"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มลูกศรขวาเพื่อเลือกฟังก์ชันในกล่องทางซ้ายและคัดลอกไปยังกล่องทางขวา ซึ่งจะเป็นการเพิ่มฟังก์ชันให้กับเมนูที่เลือก"
#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "ลบรายการออก"
#. AsenA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ปุ่มลูกศรซ้ายเพื่อลบคำสั่งที่เลือกออกจากเมนูปัจจุบัน"
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:858
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ลูกศรขึ้นหรือลงที่ด้านขวาเพื่อเลื่อนคำสั่งที่เลือกขึ้นหรือลงในรายชื่อของคำสั่งเมนูที่แสดง"
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนลง"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ลูกศรขึ้นหรือลงที่ด้านขวาเพื่อเลื่อนคำสั่งที่เลือกขึ้นหรือลงในรายชื่อของคำสั่งเมนูที่แสดง"
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "_ขอบเขต"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:915
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "เป้า_หมาย"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:928
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่งที่_กำหนดไว้"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:941
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแต่_ง"
#. w3brP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คุณปรับแต่งเมนูของชุดออฟฟิศสำหรับทุกมอดูล"
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -12871,31 +12873,31 @@ msgstr "พารามิเตอร์"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
-msgstr "รวมจุดภาพเข้าด้วยกันเป็นกลุ่มๆ เป็นพื้นที่สี่เหลี่ยมที่มีสีเดียวกันหมด"
+msgstr "รวมจุดภาพเข้าด้วยกันเป็นกลุ่มๆ ของพื้นที่สี่เหลี่ยมที่มีสีเดียวกันหมด"
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูใหม่"
#. kJERC
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:110
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเมนู:"
#. Dzrz4
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของเมนู หากต้องการกำหนดให้ตัวอักษรใดเป็นปุ่มลัดของเมนู ก็เติม tilde (~) หน้าตัวอักษรนั้น"
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแห_น่งของเมนู:"
#. HZFF5
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232
@@ -12913,7 +12915,7 @@ msgstr "ลง"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301
msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button."
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนรายการเมนูที่เลือกขึ้นหรือลงหนึ่งตำแหน่งด้วยการคลิกที่ปุ่มลูกศร"
#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
@@ -12943,31 +12945,31 @@ msgstr "เ_พิ่ม..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกพาธเพื่อเลือกโฟลเดอร์ หรือเปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้มเพื่อเลือกแฟ้ม"
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่มีการถามยืนยัน"
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อพาธ"
#. EPpjr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุรายชื่อของพาธที่ได้เพิ่มไว้แล้ว คุณสามารถทำเครื่องหมายพาธปริยายสำหรับแฟ้มใหม่"
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr "กำหนดเส้นทางที่เก็บไฟล์โดยปริยายสำหรับไฟล์ใหม่"
+msgstr "กำหนดพาธปริยายสำหรับแฟ้มใหม่"
#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
@@ -12979,31 +12981,31 @@ msgstr "ชื่อ"
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างไลบรารี"
#. Kza8K
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:75
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของไลบรารีใหม่ที่จะสร้าง"
#. 8D4QY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของแมโครใหม่ที่จะสร้าง"
#. xZRVY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อใหม่สำหรับวัตถุที่เลือก"
#. awAso
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแมโคร"
#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141
@@ -13021,13 +13023,13 @@ msgstr "แทรกตาราง"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวน_คอลัมน์:"
#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนแ_ถว:"
#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
@@ -13037,22 +13039,21 @@ msgstr "ชื่อ"
#. KyP6r
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr "ชื่อแถบเครื่องมือ"
+msgstr "ชื่อแ_ถบเครื่องมือ:"
#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "_บันทึกใน:"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรหัสรูปแบบตัวเลขของรูปแบบที่เลือก และคุณยังสามารถป้อนรูปแบบที่กำหนดเองได้"
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -13064,121 +13065,121 @@ msgstr "เพิ่ม"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรหัสรูปแบบตัวเลขที่คุณป้อนเข้าในหมวด \"กำหนดโดยผู้ใช้\""
#. Sjx7f
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "แก้ไขความคิดเห็น"
+msgstr "แก้ไขหมายเหตุ"
#. DGYGu
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนหมายเหตุสำหรับรูปแบบตัวเลขที่เลือก แล้วคลิกที่นอกกล่องนี้"
#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+msgstr "ลบออก"
#. gyLL4
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "ลบรูปแบบตัวเลขที่เลือกออก"
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเหตุ"
#. EF7pt
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented"
msgid "Adds a comment to the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มหมายเหตุให้กับรูปแบบตัวเลขที่เลือก"
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "_รหัสรูปแบบ"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนตำแหน่งจุดทศนิยมที่คุณต้องการแสดง"
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored"
msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับรูปแบบเศษส่วน ป้อนจำนวนหลักของส่วน (ตัวหาร) ที่คุณต้องการแสดง"
#. zG6sE
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนเลขศูนย์สูงสุดที่จะแสดงหน้าจุดทศนิยม"
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_ตำแหน่งทศนิยม:"
+msgstr "ตำแหน่ง_ทศนิยม:"
#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนหลักของ_ส่วน:"
#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "_จำนวนเลขศูนย์นำหน้าทศนิยม:"
+msgstr "_จำนวนเลขศูนย์หน้าจุดทศนิยม:"
#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า_ลบเป็นสีแดง"
#. 8SFwc
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนสีตัวอักษรของเลขลบเป็นสีแดง"
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "สัญกรณ์ทางวิศว_กรรม"
#. Fg7BD
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering"
msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับรูปแบบทางวิทยาศาสตร์ สัญกรณ์ทางวิศวกรรมจะใช้เลขยกกำลังของสิบเป็นจำนวนเท่าของ 3"
#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:391
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr "เครื่องหมายคั่น_หลักพัน"
+msgstr "เครื่องหมายคั่นหลัก_พัน"
#. XRqXQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเครื่องหมายคั่นหลักพัน ชนิดของเครื่องหมายคั่นที่ใช้ขึ้นอยู่กับค่าตั้งภาษาของคุณ"
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -13190,13 +13191,13 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกหมวดจากรายชื่อ แล้วเลือกรูปแบบในช่องรูปแบบ"
#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
-msgstr "_หมวดหมู่"
+msgstr "_หมวด"
#. zCSmH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
@@ -13208,37 +13209,37 @@ msgstr "โดยอัตโนมัติ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:536
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb"
msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสกุลเงิน แล้วเลื่อนดูที่ีต้นรายชื่อรูปแบบเพื่อดูตัวเลือกต่างๆ ของรูปแบบการแสดงค่าของสกุลเงิน"
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกว่าคุณต้องการให้แสดงเนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกอย่างไร"
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr "รู_ปแบบ"
+msgstr "รูปแ_บบ"
#. h3kCx
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุค่าตั้งภาษาสำหรับเขตข้อมูลที่เลือก"
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตามต้_นฉบับ"
#. Pugh9
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat"
msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบตัวเลขเหมือนเซลล์ที่บรรจุข้อมูลสำหรับแผนภูมิ"
#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690
@@ -13250,13 +13251,13 @@ msgstr "_ภาษา"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตัวเลือกของการจัดรูปแบบข้อมูลในเซลล์ที่เลือก"
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr "จากไฟล์..."
+msgstr "จากแฟ้ม..."
#. qMFqF
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
@@ -13268,7 +13269,7 @@ msgstr "คลังภาพ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับที่คุณต้องการกำหนดวิธีจัดรูปแบบ"
#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123
@@ -13286,19 +13287,19 @@ msgstr "ตัวเลข:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบตัวอักษรที่คุณต้องการใช้ในรายการลำดับเลข"
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับก่อนหน้าที่จะนำมาใช้ร่วมในเลขลำดับ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณป้อน \"2\" และลำดับก่อนหน้าใช้เลขลำดับ \"A, B, C...\" เลขลำดับของระดับปัจจุบันก็จะเป็น: \"A.1\""
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนตัวเลขเริ่มต้นสำหรับระดับปัจจุบัน"
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233
@@ -13310,13 +13311,13 @@ msgstr "เริ่มที่:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแนวการไล่ลำดับเลขสำหรับระดับปัจจุบัน"
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr "กราฟิก:"
+msgstr "ภาพกราฟิก:"
#. Hooqo
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:276
@@ -13328,7 +13329,7 @@ msgstr "ความกว้าง:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนความกว้างของภาพกราฟิก"
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309
@@ -13340,130 +13341,127 @@ msgstr "ความสูง:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนความสูงของภาพกราฟิก"
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "คงอัตราส่วน"
+msgstr "คงสัดส่วน"
#. aeFQE
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains the size proportions of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "คงสัดส่วนกว้างยาวของภาพกราฟิก"
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr "การปรับแนว"
+msgstr "การจัดแนว:"
#. BJjDU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:378
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
-msgstr "ด้านบนของบรรทัดฐาน"
+msgstr "วางบนเส้นฐานบรรทัด"
#. YgzFa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:379
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "กึ่งกลางเส้นฐาน"
+msgstr "กึ่งกลางระดับเส้นฐานบรรทัด"
#. rRWyY
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:380
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr "ด้านล่างของบรรทัดฐาน"
+msgstr "วางใต้เส้นฐานบรรทัด"
#. GRqAC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr "ด้านบนของตัวอักขระ"
+msgstr "ชิดขอบบนของตัวอักษร"
#. 5z7jX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:382
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr "กึ่งกลางของตัวอักขระ"
+msgstr "กึ่งกลางความสูงตัวอักษร"
#. MsKwk
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:383
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr "ด้านล่างของอักขระ"
+msgstr "ชิดขอบล่างของตัวอักษร"
#. JJEdP
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:384
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
+msgstr "ชิดขอบบนของบรรทัด"
#. UoEug
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr "ตรงกลางของบรรทัด"
+msgstr "กึ่งกลางความสูงบรรทัด"
#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "ด้านล่างของบรรทัด"
+msgstr "ชิดขอบล่างของบรรทัด"
#. Quwne
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกการจัดแนวของภาพกราฟิก"
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr "เ~ลือก..."
+msgstr "เลือก..."
#. Eqa4C
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกภาพกราฟิก หรือท่องหาแฟ้มภาพกราฟิกที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ"
#. nSL3K
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกสีของเลขลำดับปัจจุบัน"
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอัตราขยายของตัวอักษรที่ใช้เป็นจุดนำเมื่อเทียบกับความสูงของแบบอักษรของย่อหน้าปัจจุบัน"
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr "เ~ลือก..."
+msgstr "เลือก..."
#. vfKmd
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกภาพกราฟิก หรือท่องหาแฟ้มภาพกราฟิกที่คุณต้องการใช้เป็นจุดนำ"
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr "ก่อน"
+msgstr "ก่อน:"
#. EzDC5
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
@@ -13475,55 +13473,49 @@ msgstr "ตัวแยก"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระหรือข้อความที่จะแสดงหลังตัวเลขในรายการ เช่น หากจะใช้รูปแบบเลขลำดับเป็น \"1.)\" ก็ป้อน \".)\" ในช่องนี้"
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระหรือข้อความที่จะแสดงหน้าตัวเลขในรายการ"
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr "ข~วา"
+msgstr "หลัง:"
#. TZVTJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "แสดงระดับย่อย"
+msgstr "แสดงระดับย่อย:"
#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "อักขระ:"
#. 6jTGa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:588
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr "ขนาด_สัมพัทธ์"
+msgstr "_ขนาดสัมพัทธ์:"
#. 6r484
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:602
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr "สี"
+msgstr "สี:"
#. ksG2M
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "รูปแบบอักขระ"
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
@@ -13535,13 +13527,13 @@ msgstr "เลขลำดับ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ไล่ลำดับเลขแบบต่อเ_นื่อง"
#. 48AhR
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:682
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame"
msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "นับเลขลำดับต่อจากเดิมเมื่อลงสู่ระดับย่อยของรายการ"
#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691
@@ -13553,13 +13545,13 @@ msgstr "ทุกระดับ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับที่คุณต้องการเปลี่ยนแปลง"
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13569,55 +13561,51 @@ msgstr "ระดับ"
#. Azcrg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "เลขลำดับตามด้วย"
+msgstr "เลขลำดับตามด้วย:"
#. Ef8hG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
+msgstr "การ_จัดแนวเลขลำดับ:"
#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "จัดตรงแนวที่"
+msgstr "จัดตรงแนวที่:"
#. XGzNx
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr "ระยะเยื้องที่"
+msgstr "ระยะร่นที่:"
#. PEgTA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของหน้าไปยังทุกบรรทัดของย่อหน้าที่ใส่เลขลำดับ ถัดจากบรรทัดแรก"
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "จุดตั้งระยะที่:"
#. DvSCa
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "หากคุณเลือกใช้จุดตั้งระยะหลังเลขลำดับ คุณก็สามารถป้อนตำแหน่งของจุดตั้งระยะเป็นค่าที่ไม่ใช่ค่าลบได้"
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของหน้าซึ่งจะใช้จัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ"
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
@@ -13641,51 +13629,49 @@ msgstr "ไม่มีอะไร"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุสิ่งที่จะตามหลังเลขลำดับ"
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระยะที่จะเว้นจากขอบซ้ายของหน้า (หรือขอบซ้ายของวัตถุข้อความ) ไปยังขอบซ้ายของพื้นที่เลขลำดับ ถ้ากระบวนแบบย่อหน้าปัจจุบันใช้ระยะร่นอยู่แล้ว ระยะที่คุณป้อนที่นี่ก็จะบวกเพิ่มเข้ากับระยะร่นดังกล่าว"
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "_สัมพัทธ์"
#. CCTdA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "ร่นระดับปัจจุบันโดยสัมพัทธ์กับระดับก่อนหน้าในลำดับชั้นของรายการ"
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ"
+msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ:"
#. V6FF5
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนความกว้างของพื้นที่เลขลำดับ สัญลักษณ์เลขลำดับสามารถอยู่ชิดซ้าย กึ่งกลาง หรือชิดขวาในพื้นที่นี้"
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "การจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับจะถูกปรับเพื่อให้ได้ระยะห่างต่ำสุดที่กำหนดนี้ ถ้าทำไม่ได้เพราะพื้นที่สำหรับเลขลำดับไม่กว้างพอ ก็จะกระเถิบข้อความ"
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397
@@ -13694,13 +13680,14 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"ระยะห่างต่ำสุดระหว่าง\n"
+"เลขลำดับและข้อความ:"
#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
+msgstr "การจัดแนวเ_ลขลำดับ"
#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
@@ -13712,7 +13699,7 @@ msgstr "ซ้าย"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "ตรงกลาง"
+msgstr "กลาง"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
@@ -13724,20 +13711,19 @@ msgstr "ขวา"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดการจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้เริ่มที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" เลย, เลือก \"ขวา\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้จบที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" พอดี, เลือก \"กลาง\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\""
#. mLBFy
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดการจัดแนวของสัญลักษณ์เลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้เริ่มที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" เลย, เลือก \"ขวา\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้จบที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\" พอดี, เลือก \"กลาง\" หากต้องการวางสัญลักษณ์เลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ตำแหน่ง \"จัดตรงแนวที่\""
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
+msgstr "ตำแหน่งและการเว้นระยะ"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
@@ -13749,13 +13735,13 @@ msgstr "ค่าปริยาย"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าระยะร่นและการเว้นระยะกลับเป็นค่าปริยาย"
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -13765,16 +13751,15 @@ msgstr "ชื่อ"
#. CEx5r
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "ชื่อ"
+msgstr "_ชื่อ:"
#. uFBRJ
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของวัตถุที่เลือก ชื่อนี้จะปรากฏในตัวนำทาง"
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13786,25 +13771,25 @@ msgstr "คำบรรยาย"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คำบรรยายสั้นๆ ของเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ เพื่อใช้สำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถเห็นวัตถุนี้ได้"
#. E4YpG
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_ข้อความทดแทน:"
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความชื่อเรียก ชื่อสั้นนี้จะปรากฏเป็นแท็กข้อความทดแทนในเอกสาร HTML เครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวกสามารถอ่านข้อความนี้ได้"
#. EFUyD
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "ให้คำอธิบายที่ยาวขึ้นของเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งซับซ้อนเกินกว่าจะบรรยายย่อในช่อง “ข้อความทดแทน” ได้"
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
@@ -13816,13 +13801,13 @@ msgstr "_คำบรรยาย:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความบรรยาย ซึ่งคำบรรยายแบบยาวนี้สามารถป้อนให้บรรยายวัตถุซับซ้อนหรือกลุ่มวัตถุให้กับผู้ใช้ที่มีซอฟต์แวร์อ่านหน้าจอได้ คำบรรยายนี้จะปรากฏเป็นแท็กข้อความทดแทนสำหรับเครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวก"
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดชื่อและคำบรรยายให้กับวัตถุที่เลือก ซึ่งชื่อและคำบรรยายดังกล่าวจะสามารถเข้าถึงได้โดยเครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวก และอยู่ในรูปของแท็กข้อความทดแทนเมื่อคุณส่งออกเอกสาร"
#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27
@@ -14536,25 +14521,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับ API ของ DeepL"
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาอ่านนโยบายความเป็นส่วนตัว"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ของ API:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
-msgstr ""
+msgstr "กุญแจยืนยันตัวตน:"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
@@ -17791,7 +17776,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
-msgstr "การปรับแนวตาราง"
+msgstr "การจัดแนวตาราง"
#. 79BH9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608
@@ -17972,7 +17957,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "การ_ปรับแนว:"
+msgstr "การ_จัดแนว:"
#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
@@ -18068,7 +18053,7 @@ msgstr "คงที่"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr "ระยะเยื้อง"
+msgstr "ระยะร่น"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:258
@@ -18953,132 +18938,126 @@ msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
msgstr "กำหนดจำนวนสีโปสเตอร์ที่จะใช้"
-#. CCQhf
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:12
-msgctxt "qrcodegen|edit_name"
-msgid "www.libreoffice.org"
-msgstr ""
-
#. LpQaD
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
msgstr ""
#. 4FXDa
#. Text to be stored in the QR
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
msgstr ""
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
msgstr ""
#. cBGCb
#. Select type
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. QaD48
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr ""
#. HGShQ
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. C3VYY
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
msgstr ""
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
msgstr ""
#. SPWn3
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
msgstr ""
#. vUJPT
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr ""
#. GeYR9
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. 2gaf5
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr ""
#. 3A5XB
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. GBf3R
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr ""
#. x4g64
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. WS3ER
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr ""
#. A2TRN
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. DnXM6
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr ""
#. VCCGD
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr ""
#. bAZcM
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr ""
@@ -19538,13 +19517,13 @@ msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
+msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง"
#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "การปรับแนว"
+msgstr "การจัดแนว"
#. bEqdf
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index f6d48ea57d1..e5078ca369f 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
@@ -1989,10 +1989,10 @@ msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "บน"
-#. NqkbD
+#. RryEg
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
-msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
+msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""
#. qkto7
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 970dd84b86d..bf006831869 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
@@ -16026,194 +16026,206 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
msgstr "ป้อนคำบรรยายที่ยาวขึ้นสำหรับตัววัตถุ โดยเฉพาะถ้าตัววัตถุซับซ้อนหรือมีรายละเอียดมากเกินกว่าจะบรรยายได้พอใน “ข้อความทดแทน” แบบสั้น คำบรรยายนี้จะใช้โดยเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก สำหรับรูปภาพ จะใช้เมื่อส่งออกเป็นรูปแบบ HTML และ PDF โดยใช้แท็กที่เหมาะสม"
+#. KwZDj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
+msgctxt "frmaddpage|decorative"
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#. bvrpj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
+msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
+msgstr ""
+
#. DWCEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
#. WCaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
#. FrDqV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
msgstr "ป้องกันไม่ให้แก้ไขเนื้อหาของรายการที่เลือก"
#. tHFEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "_ตำแหน่ง"
#. skuDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
msgstr "ล็อคตำแหน่งของรายการที่เลือกในเอกสารปัจจุบัน"
#. MJfL4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "_ขนาด"
#. FEkTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
msgstr "ล็อคขนาดของรายการที่เลือก"
#. JoBc6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
msgstr "ปกป้อง"
#. E93Da
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
msgstr "การปรับแนวตามแนว_ตั้ง:"
#. fzvfP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "บน"
#. Mz6Ss
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "กึ่งกลาง"
#. qpZAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"
#. AAw2F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
msgstr "ระบุการปรับแนวตามแนวตั้งของเนื้อหาในช่องกรอบ หลักๆ แล้วจะหมายถึงเนื้อหาที่เป็นข้อความ แต่ก็จะมีผลกับตารางและวัตถุอื่นที่ยึดสมอกับพื้นที่ข้อความด้วย (อาจยึดโดยนับเป็นอักขระ, ยึดกับอักขระ หรือยึดกับย่อหน้า) เช่น ช่องกรอบ, รูปภาพ หรืองานวาด"
#. 2weJX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
msgstr "การปรับแนวของเนื้อหา"
#. ikzFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
msgstr "แ_ก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว"
#. GM7gD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
msgstr "อนุญาตให้คุณแก้ไขเนื้อหาของช่องกรอบในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว (ป้องกันการเขียน) ได้"
#. vmiHE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "_พิมพ์"
#. URLpE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
msgstr "นับรวมรายการที่เลือกด้วยเมื่อคุณพิมพ์เอกสาร"
#. ZSv3T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
msgstr "ระบุทิศทางการไหลข้อความในช่องกรอบ หากต้องการใช้การไหลแบบปกติของหน้าเอกสาร ก็เลือก “ใช้ค่าของวัตถุระดับบน”"
#. ph8JN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
msgstr "ทิศทา_งข้อความ:"
#. MvNvt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#. 9qEg2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้ก่อนช่องกรอบปัจจุบัน"
#. Da3D4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
msgstr "การเชื่อมต่อ_ก่อนหน้า:"
#. j25pX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. 24Gnc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาก่อนช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อก่อนหน้า ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่"
#. 6CXC7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้หลังช่องกรอบปัจจุบัน"
#. PcwqA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
msgstr "การเชื่อมต่อ_ถัดไป:"
#. pwAz4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. WyGHY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาหลังช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อถัดไป ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่"
#. s6AqL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. MbkfA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
msgstr "ระบุลำดับของการเชื่อมต่อช่องกรอบ"
#. 7Eswq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "ระบุคุณสมบัติของวัตถุ, กราฟิกส์ หรือช่องกรอบที่เลือก"
diff --git a/source/th/wizards/messages.po b/source/th/wizards/messages.po
index 093fd8ed011..95910eb891a 100644
--- a/source/th/wizards/messages.po
+++ b/source/th/wizards/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/th/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048800.000000\n"
#. gbiMx
@@ -22,35 +22,35 @@ msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ"
-#. BPmbE
+#. zrtRZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
-msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว"
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr ""
-#. R9k3A
+#. m9CbQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
-msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว"
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr ""
-#. XfFf9
+#. ZCzrE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
-msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr ""
-#. QEUL9
+#. s45vT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
-msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr ""
-#. GA9Kx
+#. YzHou
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
-msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr ""
#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
diff --git a/source/th/wizards/source/resources.po b/source/th/wizards/source/resources.po
index 056316025e2..0ebf534b9a1 100644
--- a/source/th/wizards/source/resources.po
+++ b/source/th/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n"
"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/th/>\n"
@@ -25,50 +25,50 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ <BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ"
-#. zDuJi
+#. YDL7z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
-msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว"
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr ""
-#. BydGz
+#. ovyQD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
-msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว"
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr ""
-#. jAyjL
+#. XoWgV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
-msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr ""
-#. 3mrBG
+#. 86ERo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
-msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr ""
-#. rMsgf
+#. oGc3c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
-msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว"
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr ""
#. j5GzW
#: resources_en_US.properties