aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/th
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/th/chart2/messages.po30
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po408
-rw-r--r--source/th/dbaccess/messages.po99
-rw-r--r--source/th/desktop/messages.po27
-rw-r--r--source/th/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/th/extensions/messages.po114
-rw-r--r--source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/th/filter/messages.po3
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/th/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/th/fpicker/messages.po21
-rw-r--r--source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po27
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po525
-rw-r--r--source/th/reportdesign/messages.po45
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po2211
-rw-r--r--source/th/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/th/scp2/source/ooo.po21
-rw-r--r--source/th/sd/messages.po468
-rw-r--r--source/th/setup_native/source/mac.po3
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po75
-rw-r--r--source/th/starmath/messages.po69
-rw-r--r--source/th/svtools/messages.po15
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po615
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po1266
-rw-r--r--source/th/swext/mediawiki/help.po93
-rw-r--r--source/th/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/th/vcl/messages.po9
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po177
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po12
32 files changed, 4284 insertions, 2133 deletions
diff --git a/source/th/basctl/messages.po b/source/th/basctl/messages.po
index 4d209efc0a3..ed4e58e7968 100644
--- a/source/th/basctl/messages.po
+++ b/source/th/basctl/messages.po
@@ -561,14 +561,16 @@ msgid "New Module"
msgstr "มอดูลใหม่"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "จัดการจุดหยุด"
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้งานอยู่"
#: breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
diff --git a/source/th/chart2/messages.po b/source/th/chart2/messages.po
index 0bcbb843a9e..c574713d6c9 100644
--- a/source/th/chart2/messages.po
+++ b/source/th/chart2/messages.po
@@ -1542,9 +1542,10 @@ msgid "X axis"
msgstr "แกน X"
#: sidebarelements.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแกน X"
#: sidebarelements.ui:227
#, fuzzy
@@ -1553,9 +1554,10 @@ msgid "Y axis"
msgstr "แกน _Y"
#: sidebarelements.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแกน Y"
#: sidebarelements.ui:255
#, fuzzy
@@ -1564,9 +1566,10 @@ msgid "Z axis"
msgstr "แกน _Z"
#: sidebarelements.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแกน Z"
#: sidebarelements.ui:283
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
@@ -1774,19 +1777,22 @@ msgid "Show trendline"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
-msgstr ""
+msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน Y"
#: sidebarseries.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
-msgstr ""
+msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน X"
#: sidebarseries.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "แท่งความคลาดเคลื่อน X"
#: sidebarseries.ui:216
#, fuzzy
@@ -1961,9 +1967,10 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
@@ -2682,9 +2689,10 @@ msgid "Plot Options"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2697,9 +2705,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "_ช่วงข้อมูล:"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2938,9 +2947,10 @@ msgid "L_ogarithmic"
msgstr "_ลอการิทึม"
#: tp_Trendline.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล"
#: tp_Trendline.ui:109
msgctxt "tp_Trendline|power"
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index a114b42121f..318148c002e 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -236,9 +236,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr ""
+msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -351,14 +352,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับกรอบลอย"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคำสั่ง"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -467,9 +470,10 @@ msgid "BASIC Macros"
msgstr ""
#: strings.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
@@ -1405,9 +1409,10 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับบิตแมปภายนอก:"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาใส่ชื่อเส้นลาย:"
#: strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
@@ -1460,24 +1465,28 @@ msgid "No %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาทมิฬ"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร:"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "แบบตัวพิมพ์"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1731,9 +1740,10 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:33
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1746,14 +1756,16 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นทาง"
#: treeopt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1801,14 +1813,16 @@ msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "_ภาษา:"
#: treeopt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วยการเขียน"
#: treeopt.hrc:52
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1816,9 +1830,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1826,9 +1841,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "อินเทอร์เน็ต"
#: treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
@@ -1841,14 +1857,16 @@ msgid "E-mail"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:68
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1886,14 +1904,16 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: treeopt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยน"
#: treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1941,24 +1961,28 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลัง"
#: treeopt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งค่า"
#: treeopt.hrc:102
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1966,14 +1990,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: treeopt.hrc:105
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1996,9 +2022,10 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยน"
#: treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2016,14 +2043,16 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:119
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2041,14 +2070,16 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:128
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
@@ -2081,9 +2112,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: treeopt.hrc:143
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2116,9 +2148,10 @@ msgid "Databases"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้"
#: aboutconfigdialog.ui:48
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
@@ -2136,9 +2169,10 @@ msgid "Property"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: aboutconfigdialog.ui:122
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
@@ -2545,9 +2579,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: areatabpage.ui:42
msgctxt "areatabpage|btncolor"
@@ -2657,9 +2692,10 @@ msgid "Color"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2735,9 +2771,10 @@ msgid "_Tile"
msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง"
#: backgroundpage.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: backgroundpage.ui:506
#, fuzzy
@@ -2776,9 +2813,10 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: baselinksdialog.ui:175
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
@@ -2801,9 +2839,10 @@ msgid "Element:"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: baselinksdialog.ui:275
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
@@ -2816,9 +2855,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_อัตโนมัติ"
#: baselinksdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยตัวเอง"
#: bitmaptabpage.ui:46
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
@@ -2831,19 +2871,22 @@ msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "_ต้นฉบับ"
#: bitmaptabpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "เติมสี"
#: bitmaptabpage.ui:128
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2866,19 +2909,22 @@ msgid "Tiled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: bitmaptabpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง"
#: bitmaptabpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูง"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -2886,9 +2932,10 @@ msgid "Scale"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#: bitmaptabpage.ui:278
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2911,9 +2958,10 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กลาง"
#: bitmaptabpage.ui:283
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2961,14 +3009,16 @@ msgid "Row"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: bitmaptabpage.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: bitmaptabpage.ui:510
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
@@ -3438,9 +3488,10 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ"
#: cellalignment.ui:418
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
@@ -3499,9 +3550,10 @@ msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory
msgstr ""
#: certdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|manual"
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยตัวเอง"
#: certdialog.ui:165
msgctxt "certdialog|profile"
@@ -3590,9 +3642,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "แบบอักษรภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่น ๆ"
#: charnamepage.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: colorconfigwin.ui:14
#, fuzzy
@@ -3653,9 +3706,10 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr "สมาร์ทแท็ก (Smart Tags)"
#: colorconfigwin.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารใหม่"
#: colorconfigwin.ui:310
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
@@ -3719,9 +3773,10 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:585
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: colorconfigwin.ui:597
msgctxt "colorconfigwin|calc"
@@ -3869,9 +3924,10 @@ msgid "Shadows"
msgstr "เงา"
#: colorpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "จานสี"
#: colorpage.ui:101
msgctxt "colorpage|label20"
@@ -3879,14 +3935,16 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
msgctxt "colorpage|delete"
@@ -4109,9 +4167,10 @@ msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: comment.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: comment.ui:228
#, fuzzy
@@ -4136,9 +4195,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
#: connectortabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: connectortabpage.ui:85
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
@@ -4373,14 +4433,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "เรียกดู..."
#: databaselinkdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มฐานข้อมูล"
#: databaselinkdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อที่ลงทะเบียน"
#: databaselinkdialog.ui:179
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
@@ -4904,9 +4966,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: embossdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -5126,9 +5189,10 @@ msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติของเส้น"
#: formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|name"
@@ -5184,9 +5248,10 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: galleryfilespage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5204,9 +5269,10 @@ msgid "Modified:"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -5298,9 +5364,10 @@ msgid "Gradient"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: gradientpage.ui:165
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5333,14 +5400,16 @@ msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#: gradientpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มขึ้น:"
#: gradientpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5369,14 +5438,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง _X:"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5389,9 +5460,10 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: gradientpage.ui:644
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
@@ -5399,9 +5471,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:662
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
@@ -5415,9 +5488,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรม"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
@@ -5468,24 +5542,28 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
@@ -5571,9 +5649,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:203
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
@@ -5641,14 +5720,16 @@ msgid "Line _color:"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลัง"
#: hatchpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: hatchpage.ui:357
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
@@ -5656,9 +5737,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: hyperlinkdialog.ui:11
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
@@ -5691,9 +5773,10 @@ msgid "Open File"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
@@ -5802,9 +5885,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -5888,9 +5972,10 @@ msgid "_Apply"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "ปิด"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
@@ -5929,9 +6014,10 @@ msgid "File _type:"
msgstr "ชนิดของเ_ส้น"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารใหม่"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
@@ -6008,9 +6094,10 @@ msgid "Change Icon"
msgstr ""
#: iconselectordialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "สัญรูป"
#: iconselectordialog.ui:148
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
@@ -6337,9 +6424,10 @@ msgid "Line _style:"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: linestyletabpage.ui:146
#, fuzzy
@@ -6659,9 +6747,10 @@ msgid "_Search"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภท"
#: menuassignpage.ui:90
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
@@ -6669,9 +6758,10 @@ msgid "_Function"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยาย"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6699,19 +6789,22 @@ msgid "_Function"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: menuassignpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -6945,9 +7038,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "ค่าบูลีน"
#: numberingformatpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: numberingformatpage.ui:79
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
@@ -7839,9 +7933,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "แทนที่ด้วย"
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -8245,9 +8340,10 @@ msgid "Edit Available language modules"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries:"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#: optlingupage.ui:146
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
@@ -8260,9 +8356,10 @@ msgid "Ed_it..."
msgstr ""
#: optlingupage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#: optlingupage.ui:179
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
@@ -8318,9 +8415,10 @@ msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรม"
#: optonlineupdatepage.ui:28
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
@@ -8423,9 +8521,10 @@ msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#: optpathspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: optpathspage.ui:53
msgctxt "optpathspage|path"
@@ -8470,9 +8569,10 @@ msgid "System"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยตัวเอง"
#: optproxypage.ui:153
msgctxt "optproxypage|httpft"
@@ -8814,9 +8914,10 @@ msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "นามสกุล"
#: optuserpage.ui:196
msgctxt "shortname-atkobject"
@@ -8824,29 +8925,34 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "เมือง"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "รัฐ"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#: optuserpage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: optuserpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: optuserpage.ui:338
msgctxt "home-atkobject"
@@ -8859,9 +8965,10 @@ msgid "Work telephone number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขโทรสาร"
#: optuserpage.ui:404
msgctxt "email-atkobject"
@@ -8880,9 +8987,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "นามสกุล / _ชื่อ / ชื่อบิดา / ตัวย่อชื่อ"
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "นามสกุล"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8895,9 +9003,10 @@ msgid "Initials"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8905,14 +9014,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "นามสกุล"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: optuserpage.ui:594
msgctxt "eastshortname-atkobject"
@@ -8941,14 +9052,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง"
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "เมือง"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9027,9 +9140,10 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr "สัญรูปในเ_มนู"
#: optviewpage.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: optviewpage.ui:190
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
@@ -9168,9 +9282,10 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: optviewpage.ui:440
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
@@ -9188,9 +9303,10 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: optviewpage.ui:469
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
@@ -9546,9 +9662,10 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Double"
#: paraindentspacing.ui:53
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9684,9 +9801,10 @@ msgid "_Character"
msgstr "อักขระ:"
#: paratabspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: paratabspage.ui:317
#, fuzzy
@@ -9793,9 +9911,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: patterntabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
#: patterntabpage.ui:92
msgctxt "patterntabpage|label3"
@@ -9818,14 +9937,16 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลัง"
#: patterntabpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: patterntabpage.ui:295
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
@@ -9833,9 +9954,10 @@ msgid "Example"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: percentdialog.ui:13
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
@@ -9990,9 +10112,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ระยะห่าง"
#: positionpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10162,9 +10285,10 @@ msgid "Delete color?"
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:8
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10187,9 +10311,10 @@ msgid "Delete gradient?"
msgstr ""
#: querydeletegradientdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
#: querydeletehatchdialog.ui:8
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
@@ -10197,9 +10322,10 @@ msgid "Delete Hatching?"
msgstr ""
#: querydeletehatchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
#: querydeletelineenddialog.ui:8
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
@@ -10223,9 +10349,10 @@ msgid "Delete Line Style?"
msgstr ""
#: querydeletelinestyledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
#: queryduplicatedialog.ui:8
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
@@ -10368,9 +10495,10 @@ msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr ""
#: scriptorganizer.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงาน"
#: scriptorganizer.ui:49
msgctxt "scriptorganizer|create"
@@ -10715,9 +10843,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "อักขระพิเศษ"
#: specialcharacters.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: specialcharacters.ui:110
#, fuzzy
@@ -11252,14 +11381,16 @@ msgid "Text Anchor"
msgstr ""
#: textdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: textdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: textdialog.ui:128
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
@@ -11305,9 +11436,10 @@ msgid "With page st_yle:"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: textflowpage.ui:260
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
@@ -11462,9 +11594,10 @@ msgid "_Gradient"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#: transparencytabpage.ui:287
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
@@ -11639,9 +11772,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "อักขระที่ล้อมรอบ"
#: twolinespage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
@@ -11720,9 +11854,10 @@ msgid "Variable:"
msgstr "ตัวแปร"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
@@ -11747,9 +11882,10 @@ msgid "Columns:"
msgstr "คอลัมน์"
#: zoomdialog.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: zoomdialog.ui:356
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
diff --git a/source/th/dbaccess/messages.po b/source/th/dbaccess/messages.po
index 6ec63729bc7..17e72768f32 100644
--- a/source/th/dbaccess/messages.po
+++ b/source/th/dbaccess/messages.po
@@ -44,9 +44,10 @@ msgid "The connection to the external data source could not be established. An u
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลภายนอกได้ เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ อาจเป็นไปได้ว่าไดรเวอร์มีข้อบกพร่อง"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลภายนอกได้ ไม่สามารถโหลดตัวจัดการไดรเวอร์ SDBC "
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
@@ -613,9 +614,10 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "เขตข้อมูล; นามแฝง; ตาราง; เรียงลำดับ; ที่มองเห็น; ฟังก์ชัน;เกณฑ์; หรือ; หรือ"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "~ทั้งหมด"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
@@ -1021,14 +1023,16 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "การตั้งค่าระดับสูง"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อ"
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อตาราง"
#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
@@ -2319,9 +2323,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: admindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติฐานข้อมูล"
#: admindialog.ui:92
msgctxt "admindialog|advanced"
@@ -2349,9 +2354,10 @@ msgid "Existing Columns"
msgstr ""
#: authentificationpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการตรวจสอบสิทธิผู้ใช้"
#: authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
@@ -2569,9 +2575,10 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อตาราง"
#: dbaseindexdialog.ui:28
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
@@ -2879,9 +2886,10 @@ msgid "Create a n_ew database"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูลฝังตัว"
#: generalpagewizard.ui:118
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
@@ -2904,9 +2912,10 @@ msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr ""
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
-msgstr ""
+msgstr "~ชื่อโฮสต์"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
@@ -2949,9 +2958,10 @@ msgid "Re_trieve generated values"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มขึ้น~อัตโนมัติ"
#: generatedvaluespage.ui:103
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
@@ -3119,9 +3129,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr ""
#: joinviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข..."
#: keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
@@ -3150,9 +3161,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr ""
#: ldapconnectionpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
@@ -3276,9 +3288,10 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
@@ -3291,9 +3304,10 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr ""
#: namematchingpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "~ทั้งหมด"
#: namematchingpage.ui:65
msgctxt "namematchingpage|none"
@@ -3424,9 +3438,10 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
#: queryfilterdialog.ui:120
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
@@ -3534,9 +3549,10 @@ msgid "Functions"
msgstr ""
#: queryfuncmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อตาราง"
#: queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
@@ -3559,14 +3575,16 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่"
#: querypropertiesdialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช่"
#: querypropertiesdialog.ui:160
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
@@ -3724,9 +3742,10 @@ msgid "The current record has been changed."
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับ"
#: sortdialog.ui:96
msgctxt "sortdialog|label2"
@@ -3744,9 +3763,10 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
#: sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
@@ -3754,39 +3774,46 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "จากน้อยไปมาก"
#: sortdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "จากมากไปน้อย"
#: sortdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "จากน้อยไปมาก"
#: sortdialog.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "จากมากไปน้อย"
#: sortdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "จากน้อยไปมาก"
#: sortdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "จากมากไปน้อย"
#: sortdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับ"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
@@ -3814,9 +3841,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr ""
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย: 3306"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:173
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
@@ -3954,9 +3982,10 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_คำบรรยาย:"
#: summarypage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: summarypage.ui:34
msgctxt "summarypage|success"
@@ -3989,9 +4018,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแถว"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
@@ -4024,14 +4054,16 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: tablesjoindialog.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อคำถาม"
#: tablesjoindialog.ui:132
msgctxt "tablesjoindialog|title"
@@ -4204,9 +4236,10 @@ msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
-msgstr ""
+msgstr "~ชื่อโฮสต์"
#: userdetailspage.ui:56
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
diff --git a/source/th/desktop/messages.po b/source/th/desktop/messages.po
index 4b44e42a13c..4326a2c9c79 100644
--- a/source/th/desktop/messages.po
+++ b/source/th/desktop/messages.po
@@ -367,6 +367,7 @@ msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
msgstr "โปรแกรมส่วนขยายต้องการอย่างน้อย %PRODUCTNAME เวอร์ชัน %VERSION"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -374,6 +375,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
+"ส่วนขยายรุ่นใหม่ $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
+"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
#: strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
@@ -389,6 +394,7 @@ msgstr ""
"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -396,6 +402,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
+"ส่วนขยายรุ่นนั้น, ชื่อว่า '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
+"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
#: strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
@@ -411,6 +421,7 @@ msgstr ""
"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -418,6 +429,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
+"ส่วนขยายรุ่นเก่า $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"กด 'ตกลง' เพื่อติดตั้งแทนที่ส่วนขยายเดิม\n"
+"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
#: strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
@@ -682,9 +697,12 @@ msgid "System dependencies check"
msgstr ""
#: dependenciesdialog.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
+"ส่วนขยายไม่สามารถติดตั้งได้เพราะ\n"
+"ความขึ้นต่อกันของระบบดังต่อไปนี้ไม่เหมาะสม:"
#: extensionmanager.ui:9
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
@@ -697,9 +715,10 @@ msgid "_Options"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น..."
#: extensionmanager.ui:111
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
@@ -707,14 +726,16 @@ msgid "_Add"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "เ~อาออก"
#: extensionmanager.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้~งาน"
#: extensionmanager.ui:187
msgctxt "extensionmanager|shared"
diff --git a/source/th/editeng/messages.po b/source/th/editeng/messages.po
index d03ed3e079a..fe0a2afb358 100644
--- a/source/th/editeng/messages.po
+++ b/source/th/editeng/messages.po
@@ -482,9 +482,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "ขีดเส้นทับคู่"
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ขีดเส้นทับ"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -641,9 +642,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr "รอยสลัก"
#: editrids.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: editrids.hrc:161
msgctxt "RID_OUTSET"
@@ -1327,9 +1329,10 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "ย่อหน้าคือ %x"
#: editrids.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
diff --git a/source/th/extensions/messages.po b/source/th/extensions/messages.po
index 789c1231673..a3dc6178dc4 100644
--- a/source/th/extensions/messages.po
+++ b/source/th/extensions/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: command.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อคำถาม"
#: command.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่ง SQL "
#: showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
@@ -84,14 +87,16 @@ msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: stringarrays.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อคำถาม"
#: stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -199,9 +204,10 @@ msgid "Post"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
@@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Multipart"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
@@ -389,9 +396,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
@@ -399,14 +407,16 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิก"
#: stringarrays.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วยเหลือ"
#: stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
@@ -2468,24 +2478,28 @@ msgid "Display field"
msgstr ""
#: contenttablepage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: contenttablepage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเนื้อหา"
#: contenttablepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: contenttablepage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์ม"
#: contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
@@ -2497,9 +2511,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุม"
#: datasourcepage.ui:17
msgctxt "datasourcepage|label2"
@@ -2530,9 +2545,10 @@ msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทของสมุดที่อยู่"
#: datasourcepage.ui:191
msgctxt "datasourcepage|warning"
@@ -2565,9 +2581,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดเขตข้อมูล"
#: fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
@@ -2585,24 +2602,28 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเนื้อหา"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์ม"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
@@ -2640,24 +2661,28 @@ msgid "Table element"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: groupradioselectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเนื้อหา"
#: groupradioselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: groupradioselectionpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์ม"
#: groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
@@ -2816,9 +2841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: tableselectionpage.ui:100
msgctxt "tableselectionpage|search"
@@ -2831,9 +2857,10 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
@@ -2871,9 +2898,10 @@ msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: generalpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
@@ -2946,9 +2974,10 @@ msgid "Organi_zation"
msgstr ""
#: generalpage.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "วารสาร"
#: generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
@@ -2971,9 +3000,10 @@ msgid "Se_ries"
msgstr ""
#: generalpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
@@ -3041,9 +3071,10 @@ msgid "_Year"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
@@ -3106,9 +3137,10 @@ msgid "_Month"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:631
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "วารสาร"
#: mappingdialog.ui:646
msgctxt "mappingdialog|label23"
@@ -3131,9 +3163,10 @@ msgid "_Note"
msgstr ""
#: mappingdialog.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
msgctxt "mappingdialog|label28"
@@ -3166,9 +3199,10 @@ msgid "Column Names"
msgstr ""
#: toolbar.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
@@ -3196,9 +3230,10 @@ msgid "Column Arrangement"
msgstr ""
#: toolbar.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
@@ -3241,14 +3276,16 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อ"
#: formlinksdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อ"
#: labelselectiondialog.ui:9
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
@@ -3266,9 +3303,10 @@ msgid "_No assignment"
msgstr ""
#: taborder.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับแท็บ"
#: taborder.ui:21
msgctxt "taborder|upB"
diff --git a/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index ad9374576c0..36470730af3 100644
--- a/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1389529154.000000\n"
#: Addons.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบการ~ปรับรุ่น..."
diff --git a/source/th/filter/messages.po b/source/th/filter/messages.po
index da374fd07aa..ebd3fcacc84 100644
--- a/source/th/filter/messages.po
+++ b/source/th/filter/messages.po
@@ -1058,9 +1058,10 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง XML: %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
index 1a34c218c5f..e1f4b04e899 100644
--- a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -473,13 +473,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
msgstr "แม่แบบ Microsoft Word 2007/2010 XML"
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS Word 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
@@ -1324,13 +1325,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1588,13 +1590,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "แม่แบบไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์ 2007/2010/2013 XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "ไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์ 2007/2010/2013 XML"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po
index a8e5d521e4f..f3dbb53895c 100644
--- a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -86,13 +86,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "แม่แบบไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์ 2007/2010/2013 XML"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "ไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์ 2007/2010/2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
@@ -322,13 +323,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"writer_MS_Word_2007_VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/th/formula/messages.po b/source/th/formula/messages.po
index 959842ed7a9..c6e6f7319bb 100644
--- a/source/th/formula/messages.po
+++ b/source/th/formula/messages.po
@@ -1214,9 +1214,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACE"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2063,14 +2064,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2675
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
#: core_resource.hrc:2676
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
@@ -2148,9 +2151,10 @@ msgid "Result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "_สูตร"
#: formuladialog.ui:467
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
diff --git a/source/th/fpicker/messages.po b/source/th/fpicker/messages.po
index dce9acce371..5d4e2b9bb6b 100644
--- a/source/th/fpicker/messages.po
+++ b/source/th/fpicker/messages.po
@@ -118,19 +118,22 @@ msgid "All files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr ""
+msgstr "ประ~เภทไฟล์:"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "~บันทึก"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -231,19 +234,22 @@ msgid "File _name:"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "ประ~เภทไฟล์:"
#: explorerfiledialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "~อ่านอย่างเดียว"
#: explorerfiledialog.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "บั~นทึกด้วยรหัสผ่าน"
#: explorerfiledialog.ui:411
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
@@ -251,9 +257,10 @@ msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "ใส่นามสกุลของแฟ้ม_อัตโนมัติ"
#: explorerfiledialog.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไขการตั้งค่าตัวกรอง"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
diff --git a/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2f2deb0cdae..0c80badbca7 100644
--- a/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "ระบุตำแหน่งเน็ตเวิร์กสำหรับอิมเมจเซิร์ฟเวอร์ของผลิตภัณฑ์"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "กรอกตำแหน่งเน็ตเวิร์กหรือคลิกเปลี่ยนเพื่อเรียกดูตำแหน่ง คลิกติดตั้งเพื่อสร้างอิมเมจเซิร์ฟเวอร์ของ [ProductName] ที่ตำแหน่งเน็ตเวิร์กที่ระบุหรือคลิกยกเลิกเพื่อออกจากตัวช่วยสร้าง"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}ยินดีต้อนรับสู่การแพตช์สำหรับ [ProductName]"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวช่วยติดตั้งจะติดตั้งและแพตช์สำหรับ [ProductName] บนคอมพิวเตอร์ของคุณ เพื่อดำเนินการ ต่อ คลิกอัพเดท"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}ยินดีต้อนรับเข้าสู่ตัวช่วยสร้างการติดตั้งสำหรับ [ProductName]"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "โปรแกรมติดตั้ง [ProductName] กำลังเตรียมตัวช่วยการติดตั้งซึ่งจะช่วย แนะนำคุณตลอดขบวนการดำเนินงานของโปรแกรม โปรดรอ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "ตรวจสอบโฟลเดอร์ปลายทาง"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการต่อ คลิก "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์อื่น คลิก "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2761,12 +2766,13 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "โหลด [ProductName] ระหว่างการเริ่มระบบ"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "บางแฟ้มซึ่งจำเป็นต้องปรับข้อมูลกำลังใช้อยู่ในขณะนี้"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2777,28 +2783,31 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8} แฟ้มใช้งานอยู่"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิก"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ตกลง"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0edd806b6cb..b5930d93f06 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~งานวาด"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "สู~ตร"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "เ~อกสาร HTML"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "เ~อกสารฟอร์ม XML"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "เ~อกสารแม่แบบ"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr ""
+msgstr "ลบหน้า~ต้นแบบที่ไม่ได้ใช้"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -10605,13 +10611,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "สัญชาติ"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "สัญชาติ"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11514,13 +11521,14 @@ msgid "Master documents"
msgstr "เอกสารแม่แบบ"
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: UI.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e0fa98c13e5..56fa78ccbf1 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -17,13 +17,14 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1467712233.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุฐานข้อมูล"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -173,31 +174,34 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ปลี่ยนชื่อ"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -209,13 +213,14 @@ msgid "~Run"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องโต้ตอบ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -973,13 +978,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin"
msgstr "เลือกระยะขอบบล็อคที่ต่ำกว่า"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ตารางสุรปข้อมุล (Pivot Table)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -991,13 +997,14 @@ msgid "Pi~vot Table..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "~สร้างตารางสรุปข้อมูล (Pivot Table)..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1009,13 +1016,14 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1144,13 +1152,14 @@ msgid "Select Row"
msgstr "เลือกแถว"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังเซลล์ที่ไม่มีการป้องกันถัดไป"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1394,13 +1403,14 @@ msgid "~Define"
msgstr "~กำหนด"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "~กำหนดพื้นที่พิมพ์"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1430,13 +1440,14 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1457,13 +1468,14 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "เ~พิ่ม"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1948,13 +1960,14 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2464,13 +2477,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..."
msgstr "~แทรกแผ่นงาน..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแ~ผ่นงานจากแฟ้ม..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3432,13 +3446,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "เปอร์เซ็นต์"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3450,13 +3465,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3523,13 +3539,14 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3889,13 +3906,14 @@ msgid "Ro~ws"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "~คอลัมน์"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3980,13 +3998,14 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Date"
-msgstr ""
+msgstr "~วันที่"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3998,13 +4017,14 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "เ~วลา"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4099,40 +4119,44 @@ msgid "~Number"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "~คอลัมน์"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ถว"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "แ~ทรก..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4234,13 +4258,14 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4743,13 +4768,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกศร"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4815,13 +4841,14 @@ msgid "~Data Labels..."
msgstr "~ป้ายชื่อข้อมูล..."
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแ~นวโน้ม..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5918,13 +5945,14 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "ดาวและป้ายประกาศ"
#: DbBrowserWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "เอ็กซ์พลอเรอร์ "
#: DbBrowserWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5972,13 +6000,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "รายงาน"
#: DbReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6226,13 +6255,14 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr "เปิดวัตถุฐานข้อมูล..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "เ~ปิด..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6424,13 +6454,14 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ตัวช่วยสร้างแบบฟอร์ม..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr ""
+msgstr "รายงาน..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7058,13 +7089,14 @@ msgid "Te~xt..."
msgstr "ข้อ~ความ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slides per Row"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่งต่อแถว"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7337,22 +7369,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "เส้นแนว~อยู่ด้านหน้า"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงเส้นประกบ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นประกบไปด้านห~น้า"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7746,13 +7780,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8230,13 +8265,14 @@ msgid "D~elete Page"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~ลบภาพนิ่ง"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8691,13 +8727,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "เปลี่ยนแปลงวัตถุที่มีคุณลักษณะ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~ประกบกับเส้นประกบ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9017,13 +9054,14 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "ลักษ~ณะ"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~เส้นประกบ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9044,13 +9082,14 @@ msgid "Master Lay~outs"
msgstr "การวาง~ผังหลัก"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr ""
+msgstr "~ส่วนประกอบเค้าโครงหลัก..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9116,13 +9155,14 @@ msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "~ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Pane"
-msgstr ""
+msgstr "บานหน้าต่าง~ภาพนิ่ง"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9254,22 +9294,24 @@ msgid "Insert Column"
msgstr "แทรกคอลัมน์"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Right"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเซลล์ทางขวา"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคอลั~มน์"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10001,13 +10043,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14185,31 +14228,34 @@ msgid "Controls"
msgstr "ตัวควบคุม"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "รูปหลายเหลี่ยม, เติมสี"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14441,31 +14487,34 @@ msgid "Flowchart Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "แผนผังลำดับงาน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่างกรอบคำพูด"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบคำพูด"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15458,13 +15507,14 @@ msgid "24-Point Star"
msgstr "ดาว 24 แฉก"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "6-Point Star, Concave"
-msgstr ""
+msgstr "ดาว 6 แฉก เว้าเข้าข้างใน"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16072,13 +16122,14 @@ msgid "Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดเส้นใต้"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16189,13 +16240,14 @@ msgid "~Find..."
msgstr "ค้นหา..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr ""
+msgstr "นี่คือ~อะไร?"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16252,58 +16304,64 @@ msgid "Current Library"
msgstr "ไลบรารีปัจจุบัน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งชิดซ้าย"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลางตามแนวนอน"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16333,13 +16391,14 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16613,94 +16672,104 @@ msgid "Line"
msgstr "เส้น"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช้ายชื่อ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นและหัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นเริ่มต้นด้วยหัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นจบด้วยหัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นกับหัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นกับหัวลูกศร/หัววงกลม"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นกับหัววงกลม/หัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นกับหัวลูกศร/หัวสี่เหลี่ยมจตุรัส"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นกับหัวสี่เหลี่ยมจตุรัส/หัวลูกศร"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นมิติ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16921,13 +16990,14 @@ msgid "~Forms"
msgstr "ฟอร์ม"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17215,13 +17285,14 @@ msgid "Comme~nt"
msgstr "เนื้อหา"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคำสั่ง"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17359,22 +17430,24 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "แ~ผนภูมิ..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแผนภูมิ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr ""
+msgstr "แ~ผ่นงานจากแฟ้ม..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17404,13 +17477,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "เลขลำดับ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17431,13 +17505,14 @@ msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17721,13 +17796,14 @@ msgid "Promote"
msgstr "เลื่อนขั้น"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17794,13 +17870,14 @@ msgid "E~dit Mode"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "สลับแบบวิธีแก้ไข"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17929,13 +18006,14 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17947,13 +18025,14 @@ msgid "~New Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ให~ม่"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17974,22 +18053,24 @@ msgid "Numeric Field"
msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลรูปแบบ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~ปรับข้อมูล"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18119,13 +18200,14 @@ msgid "~Enter Group"
msgstr "เ~ข้ากลุ่ม"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr ""
+msgstr "~ออกจากกลุ่ม"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18663,13 +18745,14 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18701,13 +18784,14 @@ msgid "~Image..."
msgstr "หน้า..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "แ~ทรกชื่อ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18773,13 +18857,14 @@ msgid "Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "การ~สะกดคำ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18800,13 +18885,14 @@ msgid "Character Spacing"
msgstr "ระยะห่างอักขระ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างอักขระ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18827,13 +18913,14 @@ msgid "Draw Functions"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงฟังก์ชันวาด"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18950,13 +19037,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document as URL"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารเป็น URL"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19067,13 +19155,14 @@ msgid "Insert Labels"
msgstr "แทรกช้ายชื่อ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกนามบัตร"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19113,13 +19202,14 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "ไ~ฮเพอร์ลิงก์..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกการเชื่อมโยงหลายมิติ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19250,22 +19340,24 @@ msgid "~Undo"
msgstr "ทำกลับ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "กรวย"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบหน้ากระดาษ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19936,31 +20028,34 @@ msgid "Zoom Previous"
msgstr "ซูมก่อนหน้า"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแน~ว"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงเส้นแนว"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงเส้นแนว"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20062,13 +20157,14 @@ msgid "Compare"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
+msgstr "เปรี~ยบเทียบเอกสาร..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20080,22 +20176,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ผสาน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr ""
+msgstr "ผสานเอกสาร..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20261,22 +20359,24 @@ msgid "Decrease"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระยะเยิ้อง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระยะเยิ้อง"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20288,22 +20388,24 @@ msgid "Increase"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20451,13 +20553,14 @@ msgid "Solarization"
msgstr "ภาพสว่างจ้ากลางแดด (Solarization)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "~ตรวจสอบการสะกดคำอัตโนมัติ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20496,31 +20599,34 @@ msgid "~Address Book Source..."
msgstr "~แหล่งข้อมูลสมุดที่อยู่..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr ""
+msgstr "แนวทางการออกเสียงของคำภาษาเ~อเชีย..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "สัญลักษณ์"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "อักข~ระพิเศษ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20586,22 +20692,24 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20623,13 +20731,14 @@ msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "ส่งออกโดยตรงเป็น PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20641,22 +20750,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20668,22 +20779,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกโดยตรงเป็น PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกเป็น P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20902,13 +21015,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr "ก้าวข้าม"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุด"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20947,13 +21061,14 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "~ดำเนินการแมโคร..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "คลังภาพ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21355,13 +21470,14 @@ msgid "E~xit"
msgstr "ออ~ก"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "เกี่ยว~กับ %PRODUCTNAME"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22274,31 +22390,34 @@ msgid "Top"
msgstr "ด้านบน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งชิดด้านบน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลางตามแนวตั้ง"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22310,13 +22429,14 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ด้านล่าง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งชิดด้านล่าง"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22328,13 +22448,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "วางแบบพิเศษ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22402,13 +22523,14 @@ msgid "Scan"
msgstr "สแกน"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "~อักขระ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22438,13 +22560,14 @@ msgid "~Object"
msgstr "~วัตถุ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22474,13 +22597,14 @@ msgid "Sen~d"
msgstr "ส่~ง"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22697,13 +22821,14 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "ตัวเล่น~สื่อ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "สื่อ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22841,13 +22966,14 @@ msgid "For Paragraph"
msgstr "สำหรับย่อหน้า"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับข้อความทั้งหมด"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22960,22 +23086,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "วางแบบพิเศษ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22987,22 +23115,24 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยาย..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24013,13 +24143,14 @@ msgid "~Set Operations"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24049,13 +24180,14 @@ msgid "~Brackets"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24669,13 +24801,14 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr "หดจากล่างสุด"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลัง"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24714,22 +24847,24 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~รูปร่าง"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24778,13 +24913,14 @@ msgid "Navigator"
msgstr "ตัวนำทาง"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24827,13 +24963,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24846,49 +24983,54 @@ msgid "Character"
msgstr "~อักขระ..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "การเล่นสื่อ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระ~ดาษ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระ~ดาษ"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24948,13 +25090,14 @@ msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25131,13 +25274,14 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "จัดการชื่อ..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษ~ณะ"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25489,13 +25633,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25507,13 +25652,14 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "แถบเครื่องมือด้านข้าง"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25525,13 +25671,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25543,13 +25690,14 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "แถบเครื่องมือด้านข้าง"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25561,13 +25709,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25853,22 +26002,24 @@ msgid "Font Color"
msgstr "สีตัวอักษร"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "~ปรับข้อมูลทั้งหมด"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~ดัชนีและตาราง"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25880,13 +26031,14 @@ msgid "Update Index"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี~ปัจจุบัน"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25943,22 +26095,24 @@ msgid "Reject Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25997,13 +26151,14 @@ msgid "Accept Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26033,13 +26188,14 @@ msgid "Accept All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26425,40 +26581,44 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "แทรกวัตถุอื่นๆ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแบ่งหน้า"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวแบ่งแ~ถว"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "แ~ทรกชื่อ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26479,13 +26639,14 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "เฟรม"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26788,22 +26949,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ขตข้อมูล"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเขตข้อมูล"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27463,13 +27626,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "เ~ชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr ""
+msgstr "เ~ชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27481,22 +27645,24 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clear formatting"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clear formatting"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28832,13 +28998,14 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29503,22 +29670,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายช่วยจัดรูปแบบ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายช่วยจัดรูปแบบ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29858,13 +30027,14 @@ msgid "Next Element"
msgstr "ความคิดเห็นถัดไป"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29923,13 +30093,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~ชื่อ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~ชื่อ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29951,13 +30122,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "หัวเรื่อง~ย่อย..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง~ย่อย..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30195,13 +30367,14 @@ msgid "Text Body"
msgstr "กล่องข้อความ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30447,13 +30620,14 @@ msgid "Set Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "งานนำเสนอ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -32490,13 +32664,14 @@ msgid "Lines"
msgstr "เส้น"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกศร"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/th/reportdesign/messages.po b/source/th/reportdesign/messages.po
index 311e43adac3..98c06387a4e 100644
--- a/source/th/reportdesign/messages.po
+++ b/source/th/reportdesign/messages.po
@@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหัว/ท้ายรายงาน"
#: stringarray.hrc:42
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
@@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: stringarray.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวนับ"
#: stringarray.hrc:45
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
@@ -124,14 +127,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: stringarray.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
@@ -139,9 +144,10 @@ msgid "Block"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -907,9 +913,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "การ_ปรับแนว:"
#: condformatdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "จัดรูปแบบตามเงื่อนไข"
#: conditionwin.ui:56
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
@@ -1097,14 +1104,16 @@ msgid "Move down"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: floatingsort.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่ม"
#: floatingsort.ui:192
msgctxt "floatingsort|label6"
@@ -1117,9 +1126,10 @@ msgid "Group Header"
msgstr "ส่วนหัวของกลุ่ม"
#: floatingsort.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกลุ่ม"
#: floatingsort.ui:240
msgctxt "floatingsort|label9"
@@ -1132,9 +1142,10 @@ msgid "Group Interval"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "ให้อยู่ด้วยกัน"
#: floatingsort.ui:290
msgctxt "floatingsort|sorting"
@@ -1187,9 +1198,10 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ: "
#: floatingsort.ui:436
msgctxt "floatingsort|label3"
@@ -1197,9 +1209,10 @@ msgid "Help"
msgstr ""
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
@@ -1222,14 +1235,16 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ: "
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index e82c92efe8c..c5369179978 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อสนเทศ"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "สถิติ"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "ปกป้องแผ่นงาน"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงาน"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ปกป้องเอกสาร"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "ปลดการป้องกันเอกสาร"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -640,9 +648,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -687,9 +696,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "แหล่งช่วงมีผลรวมย่อยที่จะบิดเบือนผลลัพธ์ จะใช้มันหรือไม่?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "รวม"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -825,9 +835,10 @@ msgstr "ตารางสรุปข้อมูล"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1242,9 +1253,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "นำเข้า Dif "
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1308,9 +1320,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "ลบแผ่นงาน"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแผ่นงาน"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1887,9 +1900,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "ไม่สนับสนุนอาเรย์ซ้อนในอาเรย์"
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความเป็นคอลัมน์"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2082,9 +2096,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ชื่อช่วง"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2529,14 +2544,16 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ทั่วไป"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2549,24 +2566,28 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "วิทยาศาสตร์"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2574,9 +2595,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3269,9 +3291,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "จัดหาตัวเลขภายในสำหรับวันที่ที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ปี"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3289,9 +3312,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1 และ 12 ใช้แทนเดือน"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "วัน"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3304,9 +3328,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "ส่งกลับตัวเลขภายในสำหรับการมีรูปแบบข้อความวันที่ที่เป็นไปได้"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3369,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3379,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "วันสิ้นสุด"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3399,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3414,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3424,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "วันสิ้นสุด"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3444,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3459,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3489,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3569,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "กำหนดค่าของเวลาจากรายละเอียดสำหรับชั่วโมง, นาที และวินาที"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ชั่วโมง"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3579,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ชั่วโมงเป็นจำนวนเต็ม"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "นาที"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3589,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "นาทีเป็นจำนวนเต็ม"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "วินาที"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3604,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "ส่งกลับลำดับตัวเลขสำหรับการแสดงข้อความในรูปแบบรายการเวลาที่เป็นไปได้"
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3735,9 +3772,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "ตัวเลขภายในของวันที่"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3781,9 +3819,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "จำนวนวันที่ภายใน"
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3797,9 +3836,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "คำนวณวันที่ของวันอาทิตย์ที่เป็นวันอีสเตอร์ในปีที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ปี"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4127,9 +4167,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "งวดการจ่าย จำนวนงวดทั้งหมดที่จ่ายเงินรายปี (บำนาญ)"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4222,9 +4263,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย"
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate.ดอกเบี้ยเชิงซ้อนสะสม คำนวณจำนวนส่วนแบ่งดอกเบี้ยทั้งหมดในงวดเวลาหนึ่งสำหรับการลงทุนด้วยอัตราดอกเบี้ยคงที่"
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4313,9 +4355,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "งวดการจ่าย จำนวนงวดทั้งหมดที่จ่ายเงินรายปี (บำนาญ)"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4578,9 +4621,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "อายุการใช้งาน จำนวนงวดในอายุการใช้งานของสินทรัพย์"
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4588,9 +4632,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "เริ่มต้น งวดแรกสำหรับค่าเสื่อมราคาในหน่วยเวลาที่เหมือนกับอายุการใช้งานที่ใช้ประโยชน์"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4639,9 +4684,10 @@ msgid "P"
msgstr "งวด"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "งวด จำนวนการจ่ายดอกเบี้ยต่อปี"
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4659,9 +4705,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "อัตราดอกเบี้ยที่มีผล"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4674,9 +4721,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate.ค่าปัจจุบันสุทธิ คำนวณค่าปัจจุบันสุทธิของการลงทุนบนพื้นฐานลำดับการจ่ายเงินและอัตราส่วนลดเป็นงวด"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "อัตรา"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4684,9 +4732,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "อัตราส่วนลดสำหรับหนึ่งงวด"
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4704,9 +4753,10 @@ msgid "Values"
msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์หรือการอ้างอิงไปยังช่องที่เนื้อหาสอดคล้องกับการจ่ายเงิน"
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4749,9 +4799,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "อัตราดอกเบี้ยสำหรับการลงทุน (ค่าติดลบในอาเรย์)"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4759,9 +4810,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ส่งกลับจำนวนดอกเบี้ยสำหรับอัตราหักลบกลบหนี้คงที่"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "อัตรา"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4804,9 +4856,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "อัตรา"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4814,24 +4867,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปัจจุบัน ค่าปัจจุบันของการลงทุน"
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าอนาคตของการลงทุน"
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4839,9 +4896,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "ดอกเบี้ย คำนวณอัตราดอกเบี้ยที่ใช้แทนอัตราของผลตอบแทนจากการลงทุน"
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "งวด"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4849,9 +4907,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "จำนวนงวดที่ใช้ในการคำนวณ"
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4874,9 +4933,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นการอ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4889,9 +4949,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาดที่ไม่เท่ากับ #N/A"
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4904,9 +4965,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาด"
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4919,9 +4981,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าอ้างถึงช่องว่าง"
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4934,9 +4997,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่ามีรูปแบบตัวเลขตามตรรกะ"
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4949,9 +5013,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเท่ากับ #N/A"
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4964,9 +5029,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าไม่ใช่ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4979,9 +5045,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นข้อความ"
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4994,9 +5061,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5009,14 +5077,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าเป็นช่องสูตร"
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าที่ถูกทดสอบ"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5039,9 +5109,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "แปลงค่าเป็นตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5059,9 +5130,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5164,9 +5236,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:884
#, fuzzy
@@ -5190,9 +5263,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:894
#, fuzzy
@@ -5301,9 +5375,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "นับช่องที่ว่างในช่วงที่ระบุ"
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5321,9 +5396,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ส่งกลับผลรวมของอาร์กิวเม้นท์ทั้งหมด"
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5336,9 +5412,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ส่งกลับผลรวมกำลังสองของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5361,14 +5438,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "หาค่าเฉลี่ยของอาร์กิวเม้นต์ทั้งหมดที่เป็นไปตามเงื่อนไข"
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5401,9 +5480,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "หาค่าเฉลี่ยของอาร์กิวเม้นต์ทั้งหมดที่เป็นไปตามเงื่อนไข"
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5446,9 +5526,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "ช่วงที่จะนำค่ามารวม"
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5481,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "ช่วงที่จะนำค่ามาเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5506,9 +5588,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "นับจำนวนเซลล์ที่เป็นไปตามหลายๆ เงื่อนไขในหลายๆ ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5531,9 +5614,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "นับอาร์กิวเม้นท์ที่พบเงื่อนไขของเซต"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5557,9 +5641,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "ส่งกลับรากที่สองของตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5577,9 +5662,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคู่"
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5592,9 +5678,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคี่"
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5607,9 +5694,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "คำนวณจำนวนของการรวมกันสำหรับองค์ประกอบที่ไม่มีการทำซ้ำ"
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5617,9 +5705,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5632,9 +5721,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "คำนวณจำนวนการรวมองค์ประกอบรวมทั้งการทำซ้ำ"
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5642,9 +5732,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด"
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5792,9 +5883,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "ส่งกลับไซน์ของตัวเลขที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5822,9 +5914,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "ส่งกลับแทนเจนต์ของตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5852,9 +5945,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "ส่งกลับตัวเลข sine แบบไฮเปอร์โบลา"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5882,9 +5976,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "ส่งกลับตัวเลข tangent แบบไฮเปอร์โบลา"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5897,9 +5992,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "ส่งกลับ arctangent สำหรับพิกัดที่ระบุ"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5907,9 +6003,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6141,9 +6238,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "คำนวณผลรวมย่อยในตารางคำนวณ"
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6151,9 +6249,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ดัชนีฟังก์ชัน เป็นดัชนีของฟังก์ชันที่เป็นไปได้ รวมทั้งหมด, มากที่สุด, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6227,9 +6326,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ตัดจุดทศนิยมของตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6237,9 +6337,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "ตัวเลขที่ถูกตัด"
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6252,9 +6353,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "ปัดเศษตัวเลขเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า"
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6262,9 +6364,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "ตัวเลขที่ถูกปัดเศษ"
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6277,9 +6380,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "ปัดเศษตัวเลขขึ้นเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า"
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6287,9 +6391,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ตัวเลขที่ปัดเศษขึ้น"
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6302,9 +6407,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "ปัดเศษลงเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า"
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6312,9 +6418,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ตัวเลขที่จะปัดเศษลง"
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6666,9 +6773,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "การทรานสโพสอาเรย์ เป็นการสลับระหว่างแถวกับคอลัมน์ของอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6681,9 +6789,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "การคูณอาเรย์ ส่งกลับผลคูณของสองอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6691,9 +6800,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "อาเรย์แรกสำหรับการคูณอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6706,9 +6816,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "ส่งกลับค่าดีเทอร์มิแนนต์ของอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6721,9 +6832,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "ส่งกลับอินเวิร์สของอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6766,9 +6878,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "ส่งกลับผลรวมของผลต่างของกำลังสองของสองอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6776,9 +6889,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "อาเรย์แรกที่จะนำกำลังสองของอาร์กิวเม้นต์มาหาผลรวม"
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6791,9 +6905,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "ส่งกลับผลรวมของผลบวกกำลังสองของสองอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6801,9 +6916,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "อาเรย์แรกที่จะนำกำลังสองของอาร์กิวเม้นต์มาหาผลรวม"
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6816,9 +6932,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "ส่งกลับผลรวมของกำลังสองของผลต่างของสองอาเรย์"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6826,9 +6943,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "อาเรย์แรกสำหรับการจัดผลต่างของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6841,9 +6959,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "ส่งกลับการแจกแจงความถี่เป็นอาเรย์แนวตั้ง"
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7048,9 +7167,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "นับจำนวนตัวเลขที่อยู่ในรายการของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7063,9 +7183,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "นับจำนวนค่าในรายการของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7078,9 +7199,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7093,9 +7215,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์ ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7108,9 +7231,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7123,9 +7247,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์ ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7138,9 +7263,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7153,9 +7279,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7168,9 +7295,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ส่งกลับการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7183,9 +7311,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานทั้งประชากร"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7198,9 +7327,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานทั้งประชากร"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7213,9 +7343,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "ส่งกลับการแปรผันบนพื้นฐานของทั้งประชากร ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7228,9 +7359,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7243,9 +7375,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7258,9 +7391,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "ส่งกลับส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7273,14 +7407,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร"
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7288,14 +7424,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร"
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7303,9 +7441,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "ส่งกลับส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7318,9 +7457,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7333,9 +7473,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยสำหรับกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์"
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7348,14 +7489,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "ส่งกลับผลรวมของกำลังสองของการเบี่ยงเบนของกลุ่มตัวอย่างจากค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7363,9 +7506,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของค่าสัมบูรณ์ของส่วนเบี่ยงเบนของกลุ่มตัวอย่างจากค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7378,9 +7522,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ส่งกลับการลาดเอียงของการแจกแจง"
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7393,9 +7538,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7408,9 +7554,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ส่งกลับความชันของการแจกแจง"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7423,14 +7570,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยทางเรขาคณิตของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7438,14 +7587,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยที่ประสานกันของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7453,14 +7604,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7468,14 +7621,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7483,9 +7638,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7499,14 +7655,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "ส่งกลับค่ากลางของกลุ่มตัวอย่างที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7514,9 +7672,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7540,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7566,9 +7726,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7591,9 +7752,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7616,9 +7778,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7641,9 +7804,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7666,9 +7830,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดของ k-th ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7691,9 +7856,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดของ k-th ของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7716,9 +7882,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "ส่งกลับช่วงร้อยละของค่าในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7726,9 +7893,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7736,9 +7904,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ"
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "เลขนัยสำคัญ"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7751,9 +7920,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7761,9 +7931,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7771,9 +7942,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ"
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "เลขนัยสำคัญ"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7786,9 +7958,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7796,9 +7969,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7806,9 +7980,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ"
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "เลขนัยสำคัญ"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7821,9 +7996,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "ส่งกลับการจัดค่าอยู่ในชั้นในกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7856,9 +8032,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7892,9 +8069,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7928,9 +8106,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของตัวอย่างโดยไม่นำค่าขอบบนและล่างมาคำนวณ"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7953,9 +8132,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ส่งกลับความน่าจะเป็นเชิงวิยุตหรือความน่าจะเป็นไม่ต่อเนื่องของช่วง"
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7963,9 +8143,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "อาเรย์ข้อมูลของกลุ่มตัวอย่าง"
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ความน่าจะเป็น"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8043,9 +8224,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ค่าของฟังก์ชันการแจกแจงสำหรับการแจกแจงปกติมาตรฐาน"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8295,9 +8477,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ความน่าจะเป็นของความสำเร็จของการทดลอง"
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8330,9 +8513,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ความน่าจะเป็นในความสำเร็จของการทดลอง"
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8355,9 +8539,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงปัวซง"
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8390,9 +8575,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงปัวซง"
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8507,9 +8693,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติ"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8517,9 +8704,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติ"
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8542,9 +8730,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติ"
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8553,9 +8742,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติ"
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8622,9 +8812,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบมาตรฐาน"
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8637,9 +8828,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบมาตรฐาน"
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8663,9 +8855,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8708,9 +8901,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8747,9 +8941,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8757,9 +8952,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8782,9 +8978,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8793,9 +8990,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก"
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8900,9 +9098,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบแกมม่า"
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8946,9 +9145,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบแกมม่า"
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8992,9 +9192,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบแกมม่า"
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9028,9 +9229,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบแกมม่า"
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9099,9 +9301,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "ค่าการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9109,9 +9312,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9164,9 +9368,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9174,9 +9379,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9219,9 +9425,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "ค่าการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9229,9 +9436,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9284,9 +9492,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9295,9 +9504,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9470,9 +9680,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "ขนาดประชากร"
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "สะสม"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9550,9 +9761,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9560,9 +9772,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "องศาเสรีของการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9585,9 +9798,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9610,9 +9824,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9620,9 +9835,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "องศาเสรีของการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "สะสม"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9645,9 +9861,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9660,9 +9877,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "ค่าของการแจกแจงแบบ T ผกผัน"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9670,9 +9888,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T "
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9686,9 +9905,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบ t "
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9697,9 +9917,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T "
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9713,9 +9934,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบ t "
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9724,9 +9946,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T "
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9805,9 +10028,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "องศาเสรีในตัวหารของการแจกแจงแบบ F"
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "สะสม"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9856,9 +10080,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "ค่าของการแจกแจงแบบ F ผกผัน"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9892,9 +10117,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9928,9 +10154,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า"
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9973,9 +10200,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบไคสแควร์"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9998,9 +10226,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบไคสแควร์"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10085,9 +10314,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x; องศาเสรี)"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10095,9 +10325,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "คำนวณค่าน่าจะเป็นสำหรับอินเวิร์สของการกระจายแบบไคสแควร์"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10110,9 +10341,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x; องศาเสรี)"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10121,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "คำนวณค่าน่าจะเป็นสำหรับอินเวิร์สของการกระจายแบบไคสแควร์"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10197,9 +10430,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "ทำให้ค่าเป็นมาตรฐาน"
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10273,9 +10507,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ"
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10309,9 +10544,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ"
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10346,9 +10582,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ"
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10382,9 +10619,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "คำนวณความน่าจะเป็นที่จะสังเกตุพบค่าสถิติ z (z-statistic) ที่มากกว่าค่าที่คำนวณมาจากตัวอย่างหนึ่ง"
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10418,9 +10656,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "คำนวณความน่าจะเป็นที่จะสังเกตุพบค่าสถิติ z (z-statistic) ที่มากกว่าค่าที่คำนวณมาจากตัวอย่างหนึ่ง"
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10574,9 +10813,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "อาเรย์ระเบียนที่สอง"
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10619,9 +10859,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "อาเรย์ระเบียนที่สอง"
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10873,9 +11114,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ส่งกลับค่าตามเส้นตรงแบบถดถอย"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10918,9 +11160,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10983,9 +11226,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11048,9 +11292,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11124,9 +11369,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11190,9 +11436,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11235,9 +11482,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11300,9 +11548,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11366,9 +11615,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ส่งกลับค่าตามเส้นตรงแบบถดถอย"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11404,9 +11654,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงไปยังช่องเป็นข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11414,9 +11665,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "หมายเลขแถวของช่อง"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11445,9 +11697,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "กระบวนแบบในการอ้างอิงเซลล์: 0 หรือ เท็จ หมายถึงแบบ R1C1 ส่วนค่าอื่นหรือละไว้หมายถึงแบบ A1"
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11460,9 +11713,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "ส่งกลับจำนวนของช่วงเฉพาะที่เป็นของ (หลาย) ช่วง"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11485,9 +11739,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "เลือกดัชนีของค่า (1..30) "
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11500,9 +11755,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "ส่งกลับจำนวนคอลัมน์ภายในของการอ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11515,9 +11771,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "กำหนดจำนวนแถวภายในของการอ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11530,9 +11787,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "ส่งกลับจำนวนแผ่นงานภายในของการอ้างอิงหรือสายอักขระ"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11545,9 +11803,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "ส่งกลับจำนวนคอลัมน์ในอาเรย์หรือการอ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11560,9 +11819,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "ส่งกลับจำนวนแถวในการอ้างอิงหรืออาเรย์"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11575,9 +11835,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned.ส่งกลับจำนวนแผ่นงานของการอ้างอิงที่ให้มา ถ้าไม่ใส่พารามิเตอร์ จะส่งกลับจำนวนแผ่นงานทั้งหมดในเอกสาร"
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11590,9 +11851,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ค้นหาตามแนวนอนและอ้าอิงไปยังช่องข้างล่าง"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "เกณฑ์ในการค้นหา"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11600,9 +11862,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "พบค่าในแถวแรก"
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11645,9 +11908,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "พบค่าในคอลัมน์แรก"
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11680,9 +11944,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงไปยังช่องจากช่วงที่กำหนด"
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11690,9 +11955,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "อ้างอิงไปยัง (หลาย) ช่วง"
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11700,9 +11966,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "แถวในช่วง"
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11710,9 +11977,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "คอลัมน์ในช่วง"
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11725,9 +11993,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ส่งกลับเนื้อหาของช่องที่ถูกอ้างอิงในแบบฟอร์มข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11781,9 +12050,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "เวคเตอร์ (แถวหรือช่วง) จากการกำหนดค่า"
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตำแหน่งในอาเรย์หลังการเปรียบเทียบค่า"
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11811,9 +12081,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดสามารถใช้ค่า 1, 0 หรือ -1 และกำหนดใช้เกณฑ์สำหรับวัตถุประสงค์ในการเปรียบเทียบ"
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11821,9 +12092,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงที่ย้ายในความสัมพันธ์ไปสู่จุดเริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11831,9 +12103,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "การอ้างอิง (ช่อง) จากที่ซึ่งไปยังการเคลื่อนที่พื้นฐาน"
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11841,9 +12114,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "จำนวนแถวที่ย้ายไม่ขึ้นก็ลง"
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11851,9 +12125,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "จำนวนคอลัมน์ที่ย้ายไปทางซ้ายหรือขวา"
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูง"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11861,9 +12136,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "จำนวนแถวของการอ้างอิงที่ย้ายไป"
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11876,9 +12152,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ส่งกลับตัวเลขที่ตรงกับชนิดที่ผิดพลาด"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11972,9 +12249,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12012,9 +12290,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "สกัดค่าออกมาจากตารางสรุปข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "ฟิลด์ข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12022,9 +12301,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "ชื่อของฟิลด์ในตารางสรุปข้อมูลที่จะสกัดค่าออกมา"
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางสรุปข้อมูล"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12062,9 +12342,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "แปลงอักขระแอสกี (ASCII) และคาตากานะความกว้างครึ่งหนึ่งให้เป็นอักขระความกว้างเต็ม"
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12077,9 +12358,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "แปลงอักขระแอสกี (ASCII) และคาตากานะความกว้างเต็มให้เป็นอักขระความกว้างครึ่งหนึ่ง"
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12092,9 +12374,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ส่งกลับรหัสตัวเลขสำหรับตัวอักษรตัวแรกในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12107,9 +12390,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "แปลงตัวเลขเป็นข้อความในรูปแบบสกุลเงิน"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12117,9 +12401,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "ค่าเป็นตัวเลข อ้างถึงช่องที่มีตัวเลขหรือสูตรว่าผลลัพธ์ในจำนวนหนึ่ง"
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "ทศนิยม"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12132,9 +12417,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "แปลงเลขรหัสเป็นตัวอักษรหรือตัวอักษร"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12147,9 +12433,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "เอาตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ทั้งหมดออกจากข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12162,9 +12449,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "เชื่อมหลายข้อความเป็นหนึ่งข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12177,9 +12465,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12212,9 +12501,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12227,9 +12517,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ทดสอบ"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12238,9 +12529,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ค่าหรือนิพจน์ใดๆ ที่สามารถเป็นจริงหรือเท็จเพียงอย่างเดียว"
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12263,9 +12555,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12273,9 +12566,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12299,9 +12593,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12336,9 +12631,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12397,9 +12693,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ไม่พบข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12407,9 +12704,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12432,9 +12730,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ไม่พบข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12442,9 +12741,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12457,9 +12757,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "เอาช่องว่างที่เกินออกจากข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12472,9 +12773,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกในทุกคำเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12487,9 +12789,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12502,9 +12805,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวพิมพ์เล็ก"
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12517,9 +12821,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12532,9 +12837,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "แปลงตัวเลขเป็นข้อความตามรูปแบบที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12557,9 +12863,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "ส่งกลับค่าถ้าเป็นข้อความ มิฉะนั้นส่งกลับสตริงเปล่า"
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12582,9 +12889,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "แทนที่ตัวอักษรบางตัวในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12617,9 +12925,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "กำหนดรูปแบบจำนวนที่มีจำนวนตำแหน่งหลังจุดทศนิยมคงที่กับเครื่องหมายคั่นหลักพัน"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12652,9 +12961,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "คำนวณความยาวของสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12667,9 +12977,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวแรกหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12677,9 +12988,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำขึ้นต้นบางส่วน"
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12692,9 +13004,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวสุดท้ายหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12702,9 +13015,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำลงท้ายบางส่วนในข้อความนั้น"
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12717,9 +13031,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ส่งกลับสายอักขระข้อความบางส่วนของข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12727,9 +13042,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำบางส่วน"
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12737,9 +13053,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ตำแหน่งนับจากคำบางส่วนที่จะพิจารณา"
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12752,9 +13069,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "ทำข้อความซ้ำตามจำนวนครั้งที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12762,9 +13080,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "ทำข้อความซ้ำ"
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12777,9 +13096,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "ข้อความใหม่แทนข้อความเก่าในสายอักขระ"
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12822,9 +13142,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "แปลงจำนวนเต็มบวกเป็นข้อความจากระบบตัวเลขไปยังฐานที่กำหนด"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12857,9 +13178,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "แปลงข้อความของระบบตัวเลขที่ระบุเป็นจำนวนเต็มบวกในฐานที่ให้มา"
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12882,19 +13204,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าที่ถูกแปลง"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12967,9 +13292,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "ส่งกลับรหัสตัวเลขสำหรับตัวอักษรตัวแรกในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12982,9 +13308,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "แปลงเลขรหัสเป็นตัวอักษรหรือตัวอักษร"
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12997,9 +13324,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "แปลงค่าจากสกุลเงินยูโรหนึ่งเป็นอีกสกุลหนึ่ง"
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13053,9 +13381,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวเลข โดยขึ้นกับการตั้งค่าท้องถิ่น (locale)"
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13209,9 +13538,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "คำนวณความยาวของสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13225,9 +13555,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวสุดท้ายหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13235,9 +13566,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำลงท้ายบางส่วนในข้อความนั้น"
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13251,9 +13583,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวแรกหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13261,9 +13594,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำขึ้นต้นบางส่วน"
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13277,9 +13611,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "ส่งกลับสายอักขระข้อความบางส่วนของข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13287,9 +13622,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำบางส่วน"
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มต้น"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13297,9 +13633,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ตำแหน่งนับจากคำบางส่วนที่จะพิจารณา"
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13467,14 +13804,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลขที่ถูกปัดเศษ"
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13487,29 +13826,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ตัวอักษรในสายอักขระข้อความด้วยสายอักขระข้อความที่ต่างกัน"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ตัวอักษรบางตัวในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งตัวอักษรจากข้อความที่ถูกแทนที่"
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13517,9 +13861,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนตัวอักษรที่ถูกแทนที่"
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13527,9 +13872,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13542,29 +13888,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งในข้อความจากที่เริ่มค้นหา"
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13577,34 +13928,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งในข้อความจากที่เริ่มค้นหา"
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเซลล์"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13622,9 +13979,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเซลล์"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -14002,9 +14360,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(โหมดแสดงภาพตัวอย่าง)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14022,9 +14381,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงานที่เลือก"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14042,14 +14402,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14209,9 +14571,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "ช่อง"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14310,9 +14673,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14381,9 +14745,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14557,9 +14922,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14607,9 +14973,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "รวม"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14640,9 +15007,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14650,9 +15018,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14680,29 +15049,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "_ต่ำสุด:"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "_สูงสุด:"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14731,9 +15105,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -14766,19 +15141,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "_ต่ำสุด:"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "_สูงสุด:"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14791,9 +15169,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14874,9 +15253,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -15118,9 +15498,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์"
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15163,9 +15544,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15208,9 +15590,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
@@ -15223,19 +15606,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15243,9 +15629,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "อัลฟ่า"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15263,9 +15650,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์"
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15273,9 +15661,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: autoformattable.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: autoformattable.ui:219
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
@@ -15353,9 +15742,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์"
#: changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
@@ -15413,14 +15803,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15433,14 +15825,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกรายการ"
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15448,19 +15842,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "รายการจาก"
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15499,14 +15896,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเซลล์คือ"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "สูตรคือ"
#: conditionalentry.ui:61
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15534,19 +15933,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยที่สุด"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "มากที่สุด"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15554,9 +15956,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15564,24 +15967,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยที่สุด"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "มากที่สุด"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15589,9 +15996,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15599,24 +16007,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยที่สุด"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "มากที่สุด"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15624,9 +16036,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15634,9 +16047,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15674,19 +16088,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "ระหว่าง"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่อยู่ระหว่าง"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ทำำสำเนา"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15744,29 +16161,34 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นต้นด้วย"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ลงท้ายด้วย"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "มี"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "วันนี้"
#: conditionalentry.ui:288
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15844,9 +16266,10 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15949,9 +16372,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "ไตรมาส"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15969,9 +16393,10 @@ msgid "Conditions"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: conditionalformatdialog.ui:268
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
@@ -15984,9 +16409,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15999,9 +16425,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16039,9 +16466,10 @@ msgid "Consolidate"
msgstr "รวมข้อมูล"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -16049,59 +16477,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "พิสัยที่ต้องการ_คำนวณรวมแบบ Consolidation"
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "เฉลี่ย"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "มากที่สุด"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยที่สุด"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ผลิตภัณฑ์"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "นับ (ตัวเลขเท่านั้น)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (ตัวอย่าง)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (ประชากร)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (ตัวอย่าง)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (ประชากร)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16134,14 +16573,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16159,19 +16600,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16194,19 +16638,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16271,9 +16718,10 @@ msgid "Us_er"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่าน:"
#: dapiservicedialog.ui:259
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
@@ -16320,9 +16768,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16330,9 +16779,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16357,9 +16807,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16367,9 +16818,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: databaroptions.ui:182
msgctxt "databaroptions|label1"
@@ -16387,9 +16839,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "เติม"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16542,9 +16995,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16577,9 +17031,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "จาก_มากไปน้อย"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16682,9 +17137,10 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: dataform.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: dataform.ui:65
msgctxt "dataform|restore"
@@ -16702,9 +17158,10 @@ msgid "Ne_xt Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "~ปิด"
#: dataprovider.ui:9
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
@@ -16712,9 +17169,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16722,14 +17180,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "เ_รียกดู..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงฐานข้อมูล"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16747,9 +17207,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16767,9 +17228,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -16854,9 +17316,10 @@ msgid "Name"
msgstr "_ชื่อ:"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
@@ -16899,14 +17362,16 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -16935,14 +17400,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงการพิมพ์"
#: definename.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง"
#: definename.ui:250
msgctxt "definename|colheader"
@@ -16990,9 +17457,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: deletecontents.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ลบเนื้อหา"
#: deletecontents.ui:93
msgctxt "deletecontents|deleteall"
@@ -17000,14 +17468,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: deletecontents.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: deletecontents.ui:146
msgctxt "deletecontents|datetime"
@@ -17015,19 +17485,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: deletecontents.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: deletecontents.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: deletecontents.ui:206
msgctxt "deletecontents|objects"
@@ -17055,14 +17528,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17085,9 +17560,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกการเชื่อมโยง"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17140,9 +17616,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17160,19 +17637,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17215,9 +17695,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "วินาที"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17265,9 +17746,10 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: filldlg.ui:263
msgctxt "filldlg|autofill"
@@ -17406,9 +17888,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: footerdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: footerdialog.ui:106
msgctxt "footerdialog|footerright"
@@ -17426,9 +17909,10 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "จัดรูปแบบเซลล์"
#: formatcellsdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: formatcellsdialog.ui:128
msgctxt "formatcellsdialog|font"
@@ -17536,9 +18020,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17551,9 +18036,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อสนเทศ"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17566,24 +18052,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "อาเรย์ "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "สถิติ"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17591,9 +18081,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อ"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17652,9 +18143,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17703,9 +18195,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17713,9 +18206,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17723,9 +18217,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -17758,9 +18253,10 @@ msgid "_Center area"
msgstr "พื้นที่_ตรงกลาง"
#: headerfootercontent.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่ด้านขวา"
#: headerfootercontent.ui:123
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
@@ -17768,9 +18264,10 @@ msgid "_Header"
msgstr "_หัวกระดาษ"
#: headerfootercontent.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: headerfootercontent.ui:164
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
@@ -17783,9 +18280,10 @@ msgid "Custom footer"
msgstr "ท้ายกระดาษกำหนดเอง"
#: headerfootercontent.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะข้อความ"
#: headerfootercontent.ui:218
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
@@ -17810,14 +18308,16 @@ msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#: headerfootercontent.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: headerfootercontent.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: headerfootercontent.ui:349
msgctxt "headerfootercontent|label2"
@@ -17892,9 +18392,10 @@ msgid "Header"
msgstr "หัวกระดาษ"
#: headerfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: imoptdialog.ui:9
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
@@ -17982,9 +18483,10 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแผ่นงาน"
#: insertsheet.ui:105
msgctxt "insertsheet|before"
@@ -18042,9 +18544,10 @@ msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
@@ -18072,9 +18575,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "หัวกระดาษ (ซ้าย)"
#: managenamesdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อช่วง"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
@@ -18098,14 +18602,16 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงการพิมพ์"
#: managenamesdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง"
#: managenamesdialog.ui:291
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
@@ -18129,9 +18635,10 @@ msgid "column"
msgstr "คอลัมน์"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ผสานเซลล์"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18159,14 +18666,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "ย้าย"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอก"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18234,19 +18743,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18254,9 +18766,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18264,14 +18777,16 @@ msgid "Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิบัติการหลายอย่าง"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: multipleoperationsdialog.ui:56
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
@@ -18309,29 +18824,34 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18339,19 +18859,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มต้น"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18359,9 +18882,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "สถานการณ์สมมติ"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18405,14 +18929,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวดิ่ง"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#: notebookbar.ui:1116
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
@@ -18420,14 +18946,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18445,9 +18973,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18460,9 +18989,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18485,14 +19015,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18510,14 +19042,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18550,14 +19084,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18570,9 +19106,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18580,14 +19117,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18595,14 +19134,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18630,14 +19171,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_ภาษา"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18645,9 +19188,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18675,14 +19219,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18700,9 +19246,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18715,14 +19262,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18745,9 +19294,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18765,14 +19315,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18805,14 +19357,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18825,19 +19379,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18845,14 +19402,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18880,14 +19439,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_ภาษา"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18895,9 +19456,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18930,9 +19492,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18940,14 +19503,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18955,9 +19520,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18975,9 +19541,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19025,9 +19592,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19045,14 +19613,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19080,9 +19650,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19090,14 +19661,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19120,9 +19693,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19130,9 +19704,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19145,9 +19720,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19155,24 +19731,28 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ผสาน"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "แยก"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19180,9 +19760,10 @@ msgid "Conditional"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "บน"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19190,14 +19771,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ล่าง"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19210,14 +19793,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19235,14 +19820,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19395,9 +19982,10 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: optchangespage.ui:38
msgctxt "optchangespage|label2"
@@ -19430,9 +20018,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr "เลือกชนิดการประสาน_คีย์ที่ต้องการ การเปลี่ยนชนิดการประสานคีย์อาจจะไปเขียนทับการประสานคีย์ที่มีอยู่แล้วบางตัว"
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19482,9 +20071,10 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -19569,9 +20159,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "การตั้งค่ารายละเอียดการคำนวณ"
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19594,9 +20185,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างคอลัมน์ที่เหมาะที่สุด"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
#, fuzzy
@@ -19610,9 +20202,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
#, fuzzy
@@ -19626,9 +20219,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอก"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19641,9 +20235,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~รายการ"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19666,14 +20261,16 @@ msgid "Modif_y"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะหน้า"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19702,14 +20299,16 @@ msgid "Header"
msgstr "หัวกระดาษ"
#: pagetemplatedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: pagetemplatedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
@@ -19737,9 +20336,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเซลล์"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19752,9 +20352,10 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: paratemplatedialog.ui:165
msgctxt "paratemplatedialog|font"
@@ -19817,14 +20418,16 @@ msgid "_Paste all"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: pastespecial.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: pastespecial.ui:221
msgctxt "pastespecial|datetime"
@@ -19832,19 +20435,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: pastespecial.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: pastespecial.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: pastespecial.ui:285
msgctxt "pastespecial|objects"
@@ -19903,9 +20509,10 @@ msgid "_Link"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -19928,9 +20535,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "ฟิลด์ข้อมูล"
#: pivotfielddialog.ui:69
msgctxt "pivotfielddialog|options"
@@ -19953,9 +20561,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวมย่อย"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -19969,14 +20578,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
#: pivotfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: pivotfilterdialog.ui:105
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
@@ -19984,9 +20595,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: pivotfilterdialog.ui:122
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
@@ -20009,9 +20621,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -20044,14 +20657,16 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตารางสรุปข้อมูล"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20059,9 +20674,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟิลด์ข้อมูล"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20114,9 +20730,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20149,9 +20766,10 @@ msgid "Named range"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Source"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20164,9 +20782,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ไม่มี -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20184,14 +20803,16 @@ msgid "- selection -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงการพิมพ์"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ไม่มี -"
#: printareasdialog.ui:220
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
@@ -20205,9 +20826,10 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr "แถวที่ต้องการซ้ำ"
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ไม่มี -"
#: printareasdialog.ui:303
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
@@ -20241,9 +20863,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่าน:"
#: protectsheetdlg.ui:131
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
@@ -20346,9 +20969,10 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: randomnumbergenerator.ui:263
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
@@ -20391,9 +21015,10 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -20416,19 +21041,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20471,9 +21099,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์ซ้ำ"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20496,9 +21125,10 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่าน:"
#: retypepassworddialog.ui:154
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
@@ -20536,14 +21166,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "หัวกระดาษ (ขวา)"
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของแถว"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูง:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20566,9 +21198,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: samplingdialog.ui:250
msgctxt "samplingdialog|label1"
@@ -20596,9 +21229,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างสถานการณ์สมมติ"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20606,9 +21240,10 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
@@ -20641,9 +21276,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขสถานการณ์สมมติ"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20651,14 +21287,16 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "บน"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20786,9 +21424,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -20831,9 +21470,10 @@ msgid "Select Database Range"
msgstr "เลือกช่วงฐานข้อมูล"
#: selectrange.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วง"
#: selectsource.ui:8
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
@@ -20882,9 +21522,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "หัวกระดาษ (ซ้าย)"
#: sharedfooterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
@@ -20928,9 +21569,10 @@ msgid "Name"
msgstr "_ชื่อ:"
#: sharedocumentdlg.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมรับแล้ว"
#: sharedocumentdlg.ui:222
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
@@ -20964,9 +21606,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr "_ซ้ายไปขวา จากนั้นลง"
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลขหน้าแรก"
#: sheetprintpage.ui:162
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
@@ -20979,14 +21622,16 @@ msgid "_Column and row headers"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนว"
#: sheetprintpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: sheetprintpage.ui:242
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
@@ -20994,29 +21639,34 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#: sheetprintpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุวาดรูป"
#: sheetprintpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าศูนย์"
#: sheetprintpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์"
#: sheetprintpage.ui:368
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
@@ -21054,9 +21704,10 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
+msgstr "Reduce/enlarge printout"
#: sheetprintpage.ui:570
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -21109,14 +21760,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแผ่นงาน"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนแผ่นงาน"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21257,9 +21910,10 @@ msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: sidebarnumberformat.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#: sidebarnumberformat.ui:43
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21272,14 +21926,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: sidebarnumberformat.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: sidebarnumberformat.ui:47
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21287,9 +21943,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr "วิทยาศาสตร์"
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21297,9 +21954,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: sidebarnumberformat.ui:54
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
@@ -21347,9 +22005,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเลขศูนย์_นำหน้า:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -21362,9 +22021,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมายคั่นหลักพัน"
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21489,9 +22149,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเต็ม "
#: solverdlg.ui:531
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21519,9 +22180,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเต็ม "
#: solverdlg.ui:555
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21549,9 +22211,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:578
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเต็ม "
#: solverdlg.ui:579
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21579,9 +22242,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเต็ม "
#: solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21594,24 +22258,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21640,9 +22308,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr "เงื่อนไขขอบเขต"
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -21690,9 +22359,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21705,9 +22375,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับ"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21715,9 +22386,10 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: sortkey.ui:38
msgctxt "sortkey|up"
@@ -21780,9 +22452,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21790,9 +22463,10 @@ msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: sortoptionspage.ui:270
#, fuzzy
@@ -21861,9 +22535,10 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: standardfilterdialog.ui:120
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
@@ -21876,9 +22551,10 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: standardfilterdialog.ui:142
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21891,9 +22567,10 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: standardfilterdialog.ui:164
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21906,9 +22583,10 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: standardfilterdialog.ui:183
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21936,9 +22614,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -21981,9 +22660,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "มี"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21991,9 +22671,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นต้นด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22001,9 +22682,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ลงท้ายด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22036,9 +22718,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "มี"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22046,9 +22729,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นต้นด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22056,9 +22740,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ลงท้ายด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22091,9 +22776,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "มี"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22101,9 +22787,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นต้นด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22111,9 +22798,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ลงท้ายด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22146,9 +22834,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "มี"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22156,9 +22845,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ขึ้นต้นด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22166,9 +22856,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ลงท้ายด้วย"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22211,9 +22902,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์"
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22256,9 +22948,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22272,9 +22965,10 @@ msgid "Cells:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน:"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
@@ -22287,9 +22981,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวมย่อย"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22307,64 +23002,76 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "นับ"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "เฉลี่ย"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "มากที่สุด"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยที่สุด"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ผลิตภัณฑ์"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "นับ (ตัวเลขเท่านั้น)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (ตัวอย่าง)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (ประชากร)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (ตัวอย่าง)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (ประชากร)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22397,9 +23104,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22424,9 +23132,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด"
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับ"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22465,9 +23174,10 @@ msgid "_Separated by"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะกั้น"
#: textimportcsv.ui:302
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
@@ -22568,19 +23278,22 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "ตรวจหาตัวเลขพิเศษ (เช่นวันที่)"
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก"
#: tpviewpage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าศูนย์"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22653,9 +23366,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22663,9 +23377,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22688,44 +23403,52 @@ msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#: tpviewpage.ui:532
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุวาดรูป"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: tpviewpage.ui:599
msgctxt "tpviewpage|label2"
@@ -22758,19 +23481,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22778,9 +23504,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่ม"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22788,9 +23515,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22808,19 +23536,22 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "ทศนิยม"
#: validationcriteriapage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: validationcriteriapage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: validationcriteriapage.ui:35
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22868,14 +23599,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22954,9 +23687,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr "ช่วยเหลือในการ_ป้อนข้อมูล:"
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23010,19 +23744,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"
diff --git a/source/th/scaddins/messages.po b/source/th/scaddins/messages.po
index 3265cd82ac1..24d54a19464 100644
--- a/source/th/scaddins/messages.po
+++ b/source/th/scaddins/messages.po
@@ -1081,9 +1081,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "ส่งกลับผลของจำนวนเชิงซ้อนต่างๆ"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเชิงซ้อน"
#: analysis.hrc:431
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
@@ -1131,14 +1132,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "ส่งกลับผลต่างของจำนวนเชิงซ้อนสองตัว"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเชิงซ้อน"
#: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเชิงซ้อน"
#: analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
diff --git a/source/th/scp2/source/ooo.po b/source/th/scp2/source/ooo.po
index e572835bfc2..2838d660e50 100644
--- a/source/th/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/th/scp2/source/ooo.po
@@ -2162,12 +2162,13 @@ msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาโครเอเชีย"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3255,12 +3256,13 @@ msgid "Venetian"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาไทย"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
@@ -3919,12 +3921,13 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr "พจนานุกรม"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4151,12 +4154,13 @@ msgid "English"
msgstr "English"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4557,12 +4561,13 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4652,20 +4657,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "พจนานุำกรมการสะกดคำ กฎการใส่ยัติภังค์และอรรถาภิธานภาษาบัลแกเรียน"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "อัลบาเนียน"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "พจนานุกรมการสะกดคำภาษาเบลารุส"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/th/sd/messages.po b/source/th/sd/messages.po
index 2d71f10bd02..be4b815a15c 100644
--- a/source/th/sd/messages.po
+++ b/source/th/sd/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: DocumentRenderer.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารประกอบคำบรรยาย"
#: DocumentRenderer.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก"
#: DocumentRenderer.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "สเกลสีเทา"
#: DocumentRenderer.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "ดำและ~ขาว"
#: DocumentRenderer.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: DocumentRenderer.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
#: DocumentRenderer.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
#: DocumentRenderer.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงภาพนิ่งซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
#: DocumentRenderer.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: DocumentRenderer.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
#: DocumentRenderer.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
#: DocumentRenderer.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
#: DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -154,9 +168,10 @@ msgid "~All slides"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -169,9 +184,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -189,9 +205,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $
msgstr ""
#: family.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะเซลล์"
#: family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -209,9 +226,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะเซลล์"
#: family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
@@ -296,9 +314,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าต้นแบบ"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -1414,9 +1433,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "PresentationTitle"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -2045,9 +2065,10 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "หัวเรื่องย่อย"
#: strings.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#: strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
@@ -2105,9 +2126,10 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "จนกว่าจะสิ้นสุดภาพนิ่ง"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_ทิศทาง:"
#: strings.hrc:401
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
@@ -2120,9 +2142,10 @@ msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: strings.hrc:403
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์แรก"
#: strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
@@ -2140,9 +2163,10 @@ msgid "Style:"
msgstr ""
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
@@ -2170,9 +2194,10 @@ msgid "Font size:"
msgstr ""
#: strings.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
@@ -2180,9 +2205,10 @@ msgid "Amount:"
msgstr ""
#: strings.hrc:415
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
@@ -2235,9 +2261,10 @@ msgid "Exit: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:426
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่"
#: strings.hrc:427
#, fuzzy
@@ -2329,9 +2356,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2344,39 +2372,46 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: strings.hrc:451
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อภาพนิ่ง"
#: strings.hrc:452
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อห~น้า"
#: strings.hrc:453
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่และเวลา"
#: strings.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าที่ซ่อน"
#: strings.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
@@ -2465,9 +2500,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -2485,9 +2521,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
@@ -2730,9 +2767,10 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_หน่วงเวลา:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2746,9 +2784,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่างอัตโนมัติ"
#: customanimationspanel.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ล่น"
#: customanimationspanel.ui:451
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
@@ -2766,14 +2805,16 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มลูกเล่น"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "เอาลูกเล่นออก"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
@@ -2786,14 +2827,16 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ริ่มต้น:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_ทิศทาง:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2826,19 +2869,22 @@ msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "ออก"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเล่นเบ็ดเตล็ด"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
@@ -2851,24 +2897,28 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_หน่วงเวลา:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเล่น"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่างอัตโนมัติ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ล่น"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
@@ -2986,9 +3036,10 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกระตุ้น"
#: customslideshows.ui:8
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
@@ -3047,14 +3098,16 @@ msgid "Edit Field"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "คงที่"
#: dlgfield.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#: dlgfield.ui:142
msgctxt "dlgfield|label1"
@@ -3104,9 +3157,10 @@ msgid "Image Number"
msgstr "หมายเ_ลขหน้า"
#: dockinganimation.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าแรก"
#: dockinganimation.ui:201
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
@@ -3114,19 +3168,22 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุ~ด"
#: dockinganimation.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ล่น"
#: dockinganimation.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าสุดท้าย"
#: dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
@@ -3144,24 +3201,28 @@ msgid "Alignment"
msgstr "การปรับแนว"
#: dockinganimation.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านบนซ้าย?"
#: dockinganimation.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: dockinganimation.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านล่างซ้าย?"
#: dockinganimation.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "บน"
#: dockinganimation.ui:359
msgctxt "dockinganimation|alignment"
@@ -3169,24 +3230,28 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ล่าง"
#: dockinganimation.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านบนขวา?"
#: dockinganimation.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: dockinganimation.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านล่างขวา?"
#: dockinganimation.ui:389
msgctxt "dockinganimation|label1"
@@ -3244,9 +3309,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกลูกเล่น"
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3304,9 +3370,10 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: headerfooterdialog.ui:128
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
@@ -3314,9 +3381,10 @@ msgid "Notes and Handouts"
msgstr "บันทึกและเอกสารประกอบคำบรรยาย"
#: headerfootertab.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
-msgstr ""
+msgstr "หัวกระดาษ"
#: headerfootertab.ui:67
msgctxt "headerfootertab|header_label"
@@ -3330,14 +3398,16 @@ msgid "_Date and time"
msgstr "วันที่และเวลา"
#: headerfootertab.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
-msgstr ""
+msgstr "คงที่"
#: headerfootertab.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#: headerfootertab.ui:223
#, fuzzy
@@ -3392,9 +3462,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "ชื่อภาพนิ่ง"
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่และเวลา"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3403,44 +3474,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "หน้าที่ซ่อน"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: impressprinteroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: impressprinteroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "สเกลสีเทา"
#: impressprinteroptions.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "ดำและ~ขาว"
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: impressprinteroptions.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: impressprinteroptions.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้"
#: impressprinteroptions.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3449,14 +3528,16 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "เรียงภาพนิ่งซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง"
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: insertslides.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกภาพนิ่ง"
#: insertslides.ui:92
msgctxt "insertslides|before"
@@ -3484,9 +3565,10 @@ msgid "Action at mouse click:"
msgstr ""
#: interactionpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "เป้าหมาย"
#: interactionpage.ui:143
msgctxt "interactionpage|label1"
@@ -3514,9 +3596,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกภาพนิ่ง"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3575,9 +3658,10 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -3705,9 +3789,10 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2757
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar.ui:3275
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -3730,9 +3815,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -3740,9 +3826,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
@@ -3778,9 +3865,10 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
@@ -3838,9 +3926,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
@@ -3909,9 +3998,10 @@ msgid "_File"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
@@ -3919,9 +4009,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
@@ -3966,9 +4057,10 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
@@ -3986,9 +4078,10 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -4006,9 +4099,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
@@ -4033,9 +4127,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4098,9 +4193,10 @@ msgid "Blank"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อภาพนิ่ง"
#: notebookbar_groups.ui:65
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
@@ -4108,19 +4204,22 @@ msgid "Title, Text"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่อง, เนื้อหา"
#: notebookbar_groups.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอยู่ตรงกลาง"
#: notebookbar_groups.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#: notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
@@ -4153,9 +4252,10 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
@@ -4168,14 +4268,16 @@ msgid "With Shadow"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง 1"
#: notebookbar_groups.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
@@ -4203,14 +4305,16 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:1251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ริ่มต้น"
#: notebookbar_groups.ui:1275
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
@@ -4218,9 +4322,10 @@ msgid "Master"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1293
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: notebookbar_groups.ui:1323
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
@@ -4233,9 +4338,10 @@ msgid "Transition"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1386
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#: notebookbar_groups.ui:1460
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -4258,9 +4364,10 @@ msgid "Style"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
#: notebookbar_groups.ui:1703
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
@@ -4278,9 +4385,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1818
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:1827
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -4449,9 +4557,10 @@ msgid "Create Photo Album"
msgstr "สร้างอัลบัมภาพถ่าย"
#: photoalbum.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|create_btn"
msgid "Insert Slides"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกภาพนิ่ง"
#: photoalbum.ui:169
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
@@ -4593,9 +4702,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "ช่วงเวลาที่หยุดชั่วคราว"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "PresentationFooter"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4660,9 +4770,10 @@ msgid "Print"
msgstr ""
#: prntopts.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: prntopts.ui:163
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
@@ -4690,9 +4801,10 @@ msgid "Fr_ont"
msgstr ""
#: prntopts.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
-msgstr ""
+msgstr "กลับ"
#: prntopts.ui:293
msgctxt "prntopts|label3"
@@ -4700,9 +4812,10 @@ msgid "Page Options"
msgstr ""
#: prntopts.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "รูปวาด"
#: prntopts.ui:355
msgctxt "prntopts|notecb"
@@ -4726,9 +4839,10 @@ msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"
#: prntopts.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: prntopts.ui:459
#, fuzzy
@@ -4939,9 +5053,10 @@ msgid "Effects"
msgstr "ลูกเล่น"
#: publishingdialog.ui:1144
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: publishingdialog.ui:1169
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
@@ -4994,29 +5109,34 @@ msgid "_Use custom color scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1453
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
-msgstr ""
+msgstr "เยี่ยมชมการเชื่อมโยง"
#: publishingdialog.ui:1467
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมโยงที่ใช้งานอยู่"
#: publishingdialog.ui:1481
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#: publishingdialog.ui:1495
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: publishingdialog.ui:1528
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลัง"
#: publishingdialog.ui:1559
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
@@ -5099,14 +5219,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: scalemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
@@ -5145,9 +5267,10 @@ msgid "_Format:"
msgstr "_รูปแบบ:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลัง"
#: sidebarslidebackground.ui:57
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
@@ -5190,9 +5313,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5280,9 +5404,10 @@ msgid "_Thin"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
@@ -5320,9 +5445,10 @@ msgid "_White"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ออกจากการนำเสนอ"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
@@ -5370,19 +5496,22 @@ msgid "Sound:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "(ไม่มีเสียง)"
#: slidetransitionspanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "(หยุดเสียงก่อนหน้า)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "เสียงอื่น..."
#: slidetransitionspanel.ui:123
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
@@ -5428,9 +5557,10 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่างอัตโนมัติ"
#: slidetransitionspanel.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ล่น"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
@@ -5453,19 +5583,22 @@ msgid "Sound:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "(ไม่มีเสียง)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "(หยุดเสียงก่อนหน้า)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "เสียงอื่น..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
@@ -5478,14 +5611,16 @@ msgid "On mouse click"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "โดย_อัตโนมัติหลังจาก"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่างอัตโนมัติ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
@@ -5493,9 +5628,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ล่น"
#: tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
@@ -5513,14 +5649,16 @@ msgid "_Banded rows"
msgstr ""
#: tabledesignpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์แรก"
#: tabledesignpanel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์สุดท้าย"
#: tabledesignpanel.ui:97
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
@@ -5528,9 +5666,10 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "แถว_หัวตาราง"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
@@ -5548,14 +5687,16 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์แรก"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์สุดท้าย"
#: templatedialog.ui:8
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
@@ -5563,9 +5704,10 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
@@ -5608,9 +5750,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: templatedialog.ui:325
msgctxt "templatedialog|animation"
@@ -5708,9 +5851,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "ทำำสำเนา"
#: copydlg.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: copydlg.ui:127
msgctxt "copydlg|label4"
@@ -5723,9 +5867,10 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "ค่าจากการเลือก"
#: copydlg.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าจากการเลือก"
#: copydlg.ui:203
msgctxt "copydlg|label5"
@@ -5780,9 +5925,10 @@ msgid "Colors"
msgstr "สี"
#: crossfadedialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
-msgstr ""
+msgstr "ลู่ขวาง"
#: crossfadedialog.ui:102
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
@@ -5831,14 +5977,16 @@ msgid "_Point"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: dlgsnap.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: dlgsnap.ui:294
msgctxt "dlgsnap|label2"
@@ -5876,9 +6024,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr "ตั้งค่าหน้า"
#: drawpagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#: drawpagedialog.ui:127
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -5886,9 +6035,10 @@ msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: drawparadialog.ui:8
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
@@ -5963,9 +6113,10 @@ msgid "Color"
msgstr "สี"
#: drawprinteroptions.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
@@ -6032,9 +6183,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: drawprtldialog.ui:288
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
@@ -6077,14 +6229,16 @@ msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: insertlayer.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกชั้น"
#: insertlayer.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: insertlayer.ui:146
msgctxt "insertlayer|label5"
@@ -6183,14 +6337,16 @@ msgid "_Banded rows"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์แรก"
#: tabledesigndialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์สุดท้าย"
#: tabledesigndialog.ui:160
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
diff --git a/source/th/setup_native/source/mac.po b/source/th/setup_native/source/mac.po
index 638036f3af1..1fbbd81c4e7 100644
--- a/source/th/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/th/setup_native/source/mac.po
@@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..."
msgstr "การติดตั้งอาจใช้เวลาสักครู่..."
#: macinstall.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"IdentifyQText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "การติดตั้งล้มเหลวส่วนใหญ่เกิดจากชื่อบัญชีของท่านไม่ได้สิทธิ์ที่จำเป็น"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/th/sfx2/messages.po b/source/th/sfx2/messages.po
index 85e86e9361c..eaf0c16803e 100644
--- a/source/th/sfx2/messages.po
+++ b/source/th/sfx2/messages.po
@@ -443,9 +443,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "ภายใน"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "โปรแกรม"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -454,14 +455,16 @@ msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -500,14 +503,16 @@ msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -546,9 +551,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "ฟังก์ชันพิเศษ"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพ"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1051,9 +1057,10 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "~ปรับข้อมูลกระบวนแบบให้เป็นปัจจุบัน"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1520,9 +1527,10 @@ msgid "DateTime"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
#: dinfdlg.hrc:72
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1852,9 +1860,10 @@ msgid "Change _Password"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ"
#: documentpropertiesdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2094,9 +2103,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: linkeditdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "โปรแกรม"
#: linkeditdialog.ui:114
msgctxt "linkeditdialog|label3"
@@ -2135,14 +2145,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "แผ่นแบบ"
#: loadtemplatedialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: loadtemplatedialog.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: loadtemplatedialog.ui:229
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
@@ -2150,9 +2162,10 @@ msgid "_Pages"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
-msgstr ""
+msgstr "รายการลำดับ"
#: loadtemplatedialog.ui:263
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
@@ -2230,9 +2243,10 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: optprintpage.ui:43
msgctxt "optprintpage|printer"
@@ -2392,9 +2406,10 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "~ยืนยัน"
#: password.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "~รหัสผ่าน"
#: password.ui:188
#, fuzzy
@@ -2484,9 +2499,10 @@ msgid "_Set as default template"
msgstr ""
#: searchdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาที่หน้านี้"
#: searchdialog.ui:21
msgctxt "searchdialog|search"
@@ -2524,9 +2540,10 @@ msgid "_Open file read-only"
msgstr ""
#: securityinfopage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|protect"
@@ -2590,9 +2607,10 @@ msgid "_Recent Files"
msgstr ""
#: startcenter.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ"
#: startcenter.ui:253
msgctxt "startcenter|create_label"
@@ -2631,9 +2649,10 @@ msgid "_Base Database"
msgstr ""
#: startcenter.ui:397
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: startcenter.ui:454
msgctxt "startcenter|extensions"
@@ -2718,14 +2737,16 @@ msgid "Spreadsheets"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "การนำเสนอ"
#: templatedlg.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "การวาด"
#: templatedlg.ui:36
msgctxt "templatedlg|folderlist"
@@ -2733,9 +2754,10 @@ msgid "All Categories"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ"
#: templatedlg.ui:146
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
@@ -2788,14 +2810,16 @@ msgid "Move"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: templatedlg.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออก"
#: templatedlg.ui:395
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
@@ -2813,9 +2837,10 @@ msgid "Import Templates"
msgstr ""
#: versioncommentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อคิดเห็นของรุ่น"
#: versioncommentdialog.ui:101
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
diff --git a/source/th/starmath/messages.po b/source/th/starmath/messages.po
index 90ff70a50b4..95117cbb32d 100644
--- a/source/th/starmath/messages.po
+++ b/source/th/starmath/messages.po
@@ -912,9 +912,10 @@ msgid "Integral Superscript Top"
msgstr "ตัวยกด้านบนของอินทิกรัล"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
msgid "Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวยกด้านบนของอินทิกรัลตามเส้นสองชั้น"
#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_IINTX_HELP"
@@ -1771,9 +1772,10 @@ msgid "size"
msgstr "ไซน์"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
@@ -1891,44 +1893,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: strings.hrc:330
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: strings.hrc:331
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
msgid "~Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความสูตร"
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบ"
#: strings.hrc:333
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: strings.hrc:334
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดเดิม"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr ""
+msgstr "จัดพอดีกับหน้า"
#: strings.hrc:336
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "การ_ปรับมาตรา"
#: alignmentdialog.ui:8
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
@@ -1991,9 +2001,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#: dockingelements.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบ"
#: fontdialog.ui:9
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
@@ -2007,19 +2018,22 @@ msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"
#: fontdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "หนา"
#: fontdialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "เอียง"
#: fontdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะประจำ"
#: fontsizedialog.ui:20
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
@@ -2037,9 +2051,10 @@ msgid "Base _size:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label2"
msgid "_Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
#: fontsizedialog.ui:208
msgctxt "fontsizedialog|label3"
@@ -2052,9 +2067,10 @@ msgid "_Text:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: fontsizedialog.ui:276
msgctxt "fontsizedialog|label6"
@@ -2088,9 +2104,10 @@ msgid "_Variables:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: fonttypedialog.ui:169
msgctxt "fonttypedialog|label3"
@@ -2133,9 +2150,10 @@ msgid "_Variables"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
msgid "_Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: fonttypedialog.ui:440
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
@@ -2353,9 +2371,10 @@ msgid "_Denominator:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: spacingdialog.ui:792
msgctxt "spacingdialog|4label1"
@@ -2449,9 +2468,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "_ระยะห่าง:"
#: spacingdialog.ui:1566
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
#: spacingdialog.ui:1621
msgctxt "spacingdialog|10label1"
@@ -2491,9 +2511,10 @@ msgid "Indexes"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1881
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: spacingdialog.ui:1889
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
@@ -2521,9 +2542,10 @@ msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"
#: spacingdialog.ui:1929
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
#: spacingdialog.ui:1937
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
@@ -2567,9 +2589,10 @@ msgid "S_tyle:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
-msgstr ""
+msgstr "เซตย่อย"
#: symdefinedialog.ui:387
msgctxt "symdefinedialog|modify"
diff --git a/source/th/svtools/messages.po b/source/th/svtools/messages.po
index c955d351bf5..24fa95bef03 100644
--- a/source/th/svtools/messages.po
+++ b/source/th/svtools/messages.po
@@ -134,9 +134,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รู้จัก"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2399,9 +2400,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษ (มาลาวี)"
#: langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3261,9 +3263,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:85
#, fuzzy
@@ -3315,9 +3318,10 @@ msgid "SQL query"
msgstr "ข้อคำถาม SQL"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -3363,9 +3367,10 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "ไม่รู้จักต้นฉบับ"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
diff --git a/source/th/svx/messages.po b/source/th/svx/messages.po
index 8d4d9191ade..70b061a930e 100644
--- a/source/th/svx/messages.po
+++ b/source/th/svx/messages.po
@@ -186,9 +186,10 @@ msgid "Fusion"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิสัมพันธ์"
#: frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
@@ -281,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "เส้นขอบทแยงมุมจากล่างซ้ายไปบนขวา"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -468,9 +471,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: spacing.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -807,9 +811,10 @@ msgid "Line of text"
msgstr "เส้นของข้อความ"
#: tabwin.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
@@ -1555,19 +1560,22 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
@@ -1590,14 +1598,16 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
@@ -1605,9 +1615,10 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1786,9 +1797,10 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Add Submission"
#: addsubmissiondialog.ui:98
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
@@ -1807,9 +1819,10 @@ msgid "_Add..."
msgstr "เ_พิ่ม..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: addsubmissiondialog.ui:168
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
@@ -1823,9 +1836,10 @@ msgid "_Binding:"
msgstr "_การประสาน (Binding)"
#: addsubmissiondialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่: "
#: asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -1890,9 +1904,10 @@ msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "ลักษณะตัวอักษรสำหรับข้อความตัวพิมพ์ขนาดเล็ก"
#: asianphoneticguidedialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:335
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
@@ -2067,9 +2082,10 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#: chinesedictionary.ui:224
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2152,9 +2168,10 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: colorwindow.ui:128
msgctxt "colorwindow|label1"
@@ -2167,59 +2184,70 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "สีกำหนดเอง..."
#: colsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคอลัมน์"
#: colsmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความ"
#: colsmenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#: colsmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องคอมโบ"
#: colsmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องรายการ"
#: colsmenu.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลวันที่"
#: colsmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเวลา"
#: colsmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข"
#: colsmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเงินตรา"
#: colsmenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของลวดลาย"
#: colsmenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatted Field"
#: colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
@@ -2232,54 +2260,64 @@ msgid "_Replace with"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความ"
#: colsmenu.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#: colsmenu.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องคอมโบ"
#: colsmenu.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องรายการ"
#: colsmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลวันที่"
#: colsmenu.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเวลา"
#: colsmenu.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข"
#: colsmenu.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเงินตรา"
#: colsmenu.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของลวดลาย"
#: colsmenu.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatted Field"
#: colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
@@ -2287,9 +2325,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "ลบคอลัมน์"
#: colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
@@ -2302,14 +2341,16 @@ msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเติม..."
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2408,9 +2449,10 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ความละเอียด"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
@@ -2443,9 +2485,10 @@ msgid "Image Information"
msgstr "ข้อมูลของภาพ"
#: convertmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องข้อความ"
#: convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
@@ -2453,24 +2496,28 @@ msgid "_Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลป้ายชื่อ"
#: convertmenu.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องจัดกลุ่ม"
#: convertmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องรายการ"
#: convertmenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#: convertmenu.ui:67
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
@@ -2478,69 +2525,82 @@ msgid "_Radio Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องคอมโบ"
#: convertmenu.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่มรูปภาพ"
#: convertmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "การเลือกแฟ้ม"
#: convertmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลวันที่"
#: convertmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเวลา"
#: convertmenu.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข"
#: convertmenu.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลเงินตรา"
#: convertmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของลวดลาย"
#: convertmenu.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "การควบคุมรูปภาพ"
#: convertmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatted Field"
#: convertmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "แถบเลื่อน"
#: convertmenu.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่มหมุน"
#: convertmenu.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "แถบนำทาง"
#: crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
@@ -2597,9 +2657,10 @@ msgid "_Models"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "กรณี"
#: datanavigator.ui:97
msgctxt "datanavigator|submissions"
@@ -2613,9 +2674,10 @@ msgid "Bindings"
msgstr "_การประสาน (Binding)"
#: datanavigator.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
-msgstr ""
+msgstr "กรณี"
#: datanavigator.ui:164
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
@@ -2658,9 +2720,10 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นโค้ง"
#: defaultshapespanel.ui:132
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
@@ -2673,9 +2736,10 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "สัญลักษณ์"
#: defaultshapespanel.ui:243
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
@@ -2688,9 +2752,10 @@ msgid "Flowchart"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบคำพูด"
#: defaultshapespanel.ui:354
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
@@ -2698,9 +2763,10 @@ msgid "Stars"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ 3 มิติ"
#: deletefooterdialog.ui:8
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2733,9 +2799,10 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเล่น 3 มิติ"
#: docking3deffects.ui:293
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
@@ -2763,14 +2830,16 @@ msgid "Geometry"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: docking3deffects.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
@@ -2803,9 +2872,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:639
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นคู่"
#: docking3deffects.ui:665
msgctxt "docking3deffects|label11"
@@ -2873,9 +2943,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "เงา"
#: docking3deffects.ui:1001
msgctxt "docking3deffects|label15"
@@ -2983,14 +3054,16 @@ msgid "_Filtering"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1469
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ดำ/ขาว"
#: docking3deffects.ui:1483
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: docking3deffects.ui:1497
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
@@ -3008,9 +3081,10 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1539
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "P~arallel"
#: docking3deffects.ui:1553
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
@@ -3023,9 +3097,10 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1582
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "P~arallel"
#: docking3deffects.ui:1596
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
@@ -3048,9 +3123,10 @@ msgid "Textures"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1686
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่นชอบ"
#: docking3deffects.ui:1699
msgctxt "docking3deffects|label27"
@@ -3068,9 +3144,10 @@ msgid "User-defined"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1752
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "โลหะ"
#: docking3deffects.ui:1753
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3083,9 +3160,10 @@ msgid "Chrome"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1755
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "~Plastic"
#: docking3deffects.ui:1756
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3108,9 +3186,10 @@ msgid "Material"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:1834
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: docking3deffects.ui:1848
msgctxt "docking3deffects|label31"
@@ -3253,14 +3332,16 @@ msgid "Replace with 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: dockingcolorreplace.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "(แทนที่)"
#: dockingcolorreplace.ui:387
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
@@ -3268,14 +3349,16 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรศิลป์"
#: dockingfontwork.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ปิด"
#: dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
@@ -3298,9 +3381,10 @@ msgid "Slant Vertical"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "การนำเสนอ"
#: dockingfontwork.ui:143
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
@@ -3323,14 +3407,16 @@ msgid "AutoSize Text"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "กรณี"
#: dockingfontwork.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้อง"
#: dockingfontwork.ui:283
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
@@ -3348,9 +3434,10 @@ msgid "No Shadow"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: dockingfontwork.ui:346
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
@@ -3368,9 +3455,10 @@ msgid "Distance Y"
msgstr ""
#: dockingfontwork.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีเงา"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
@@ -3391,9 +3479,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
@@ -3466,9 +3555,10 @@ msgid "The following files will be recovered:"
msgstr ""
#: extrustiondepthdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusion West"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
@@ -3541,9 +3631,10 @@ msgid "_Search For"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่: "
#: findreplacedialog.ui:398
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -3566,9 +3657,10 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "(แทนที่)"
#: findreplacedialog.ui:482
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
@@ -3738,14 +3830,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบ"
#: floatingareastyle.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุความแปรผันของความลาดในการเปลี่ยนแปลงความโปร่งแสง"
#: floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
@@ -3788,19 +3882,22 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: floatingcontour.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "วงรี"
#: floatingcontour.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
#: floatingcontour.ui:166
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
@@ -3833,9 +3930,10 @@ msgid "Undo "
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "แดง"
#: floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
@@ -3863,9 +3961,10 @@ msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr ""
#: fontworkspacingdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้ระยะห่างอักขระของอักษรศิลป์"
#: fontworkspacingdialog.ui:32
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
@@ -3878,14 +3977,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มส่วนประกอบ"
#: formdatamenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคุณลักษณะ"
#: formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
@@ -3893,9 +3994,10 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ #"
#: formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -3921,14 +4023,16 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ฟอร์ม"
#: formnavimenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนการควบคุม"
#: formnavimenu.ui:42
msgctxt "formnavimenu|change"
@@ -3966,9 +4070,10 @@ msgid "_Rename"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ: "
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4016,9 +4121,10 @@ msgid "Selection count"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#: gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
@@ -4041,9 +4147,10 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
@@ -4056,14 +4163,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: gallerymenu2.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: gallerymenu2.ui:61
msgctxt "gallerymenu2|delete"
@@ -4127,9 +4236,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "ความสูง:"
#: headfootformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับความสูงพอดีอัตโนมัติ"
#: headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
@@ -4182,19 +4292,22 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: imapdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "วงรี"
#: imapdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
#: imapdialog.ui:151
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
@@ -4227,9 +4340,10 @@ msgid "Undo "
msgstr ""
#: imapdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "แดง"
#: imapdialog.ui:256
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
@@ -4252,14 +4366,16 @@ msgid "Address:"
msgstr ""
#: imapdialog.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: imapdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ: "
#: imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
@@ -4407,14 +4523,16 @@ msgid "Grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: optgridpage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: optgridpage.ui:196
msgctxt "optgridpage|synchronize"
@@ -4437,14 +4555,16 @@ msgid "space(s)"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: optgridpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: optgridpage.ui:361
msgctxt "optgridpage|label3"
@@ -4552,9 +4672,10 @@ msgid "Double"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "ตามสัดส่วน"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -4597,14 +4718,16 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#: paraulspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างเหนือย่อหน้า"
#: paraulspacing.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างใต้ย่อหน้า"
#: passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
@@ -4642,9 +4765,10 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ #"
#: profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
@@ -4769,9 +4893,10 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ"
#: redlinecontrol.ui:45
msgctxt "redlinecontrol|filter"
@@ -4796,9 +4921,10 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4806,19 +4932,22 @@ msgid "_Range:"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: redlinefilterpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: redlinefilterpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: redlinefilterpage.ui:186
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
@@ -4866,9 +4995,10 @@ msgid "Date Condition"
msgstr "เงื่อนไขวันที่"
#: redlinefilterpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: redlinefilterpage.ui:287
#, fuzzy
@@ -4904,9 +5034,10 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlineviewpage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "การปฏิบัติการ:"
#: redlineviewpage.ui:33
msgctxt "redlineviewpage|position"
@@ -4935,9 +5066,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "ความเปลี่ยนแปลง"
#: rowsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถว"
#: rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -4950,59 +5082,70 @@ msgid "Undo: Data entry"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "มิลลิเมตร"
#: rulermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "เซนติเมตร"
#: rulermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "เมตร"
#: rulermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "กิโลเมตร"
#: rulermenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "นิ้ว"
#: rulermenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "ฟุต"
#: rulermenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "ไมล์"
#: rulermenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "จุด"
#: rulermenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "พิคา"
#: rulermenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ลินิน"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
@@ -5222,9 +5365,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "ตามแนวรัศมี"
#: sidebararea.ui:172
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
@@ -5238,9 +5382,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "แบบกำลังสองหรือควอดราติก"
#: sidebararea.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#: sidebararea.ui:178
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
@@ -5284,9 +5429,10 @@ msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: sidebararea.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ทึบ"
#: sidebararea.ui:253
msgctxt "sidebararea|transtype"
@@ -5299,9 +5445,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "ตามแนวรัศมี"
#: sidebararea.ui:256
msgctxt "sidebararea|transtype"
@@ -5314,9 +5461,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "แบบกำลังสองหรือควอดราติก"
#: sidebararea.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#: sidebararea.ui:262
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
@@ -5339,14 +5487,16 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: sidebargraphic.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง"
#: sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -5354,14 +5504,16 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง"
#: sidebargraphic.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
#: sidebargraphic.ui:98
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -5369,9 +5521,10 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
#: sidebargraphic.ui:120
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
@@ -5394,39 +5547,46 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "ระบุร้อยละของความโปร่งแสง 0% คือทึบเต็มที่และ 100% คือโปร่งแสงเต็มที่"
#: sidebargraphic.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: sidebargraphic.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "แดง"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "แดง"
#: sidebargraphic.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "เขียว"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "เขียว"
#: sidebargraphic.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "น้ำเงิน"
#: sidebargraphic.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "น้ำเงิน"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5454,9 +5614,10 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: sidebarline.ui:80
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text"
@@ -5505,9 +5666,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "ระบุความโปร่งแสงของเส้น"
#: sidebarline.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5525,9 +5687,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ไม่มี -"
#: sidebarline.ui:283
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
@@ -5540,9 +5703,10 @@ msgid "Beveled"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะเส้นขอบ"
#: sidebarline.ui:303
msgctxt "sidebarline|caplabel"
@@ -5565,9 +5729,10 @@ msgid "Round"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
#: sidebarline.ui:328
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
@@ -5575,9 +5740,10 @@ msgid "Cap Style"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำและเลขลำดับ"
#: sidebarparagraph.ui:71
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -5605,9 +5771,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างเหนือย่อหน้า"
#: sidebarparagraph.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างเหนือย่อหน้า"
#: sidebarparagraph.ui:363
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
@@ -5615,9 +5782,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ระยะห่างใต้ย่อหน้า"
#: sidebarparagraph.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างใต้ย่อหน้า"
#: sidebarparagraph.ui:399
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
@@ -5625,14 +5793,16 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
#: sidebarparagraph.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้อง"
#: sidebarparagraph.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้อง"
#: sidebarparagraph.ui:455
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
@@ -5685,9 +5855,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของย่อหน้า"
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5695,14 +5866,16 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5710,9 +5883,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: sidebarpossize.ui:122
#, fuzzy
@@ -5759,14 +5933,16 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "การหมุน"
#: sidebarpossize.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "การหมุน"
#: sidebarpossize.ui:276
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
@@ -5799,9 +5975,10 @@ msgid "Angle"
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "กรณี"
#: sidebarshadow.ui:116
#, fuzzy
@@ -5810,9 +5987,10 @@ msgid "Transparency:"
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
#: sidebarshadow.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
@@ -5825,9 +6003,10 @@ msgid "Edit Style..."
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "ชิด~มาก"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:89
#, fuzzy
@@ -5836,19 +6015,22 @@ msgid "Tight"
msgstr "ขวา"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "~ปกติ"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
-msgstr ""
+msgstr "~ห่าง"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
-msgstr ""
+msgstr "ห่า~งมาก"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
@@ -5867,9 +6049,10 @@ msgid "Custom Value"
msgstr "ค่ากำหนดเอง"
#: textcontrolchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักขระ"
#: textcontrolchardialog.ui:106
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
@@ -5978,14 +6161,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr ""
#: xformspage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มส่วนประกอบ"
#: xformspage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคุณลักษณะ"
#: xformspage.ui:68
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
@@ -5993,9 +6178,10 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: xformspage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ #"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
@@ -6003,14 +6189,16 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr ""
#: zoommenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหน้า"
#: zoommenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของหน้า"
#: zoommenu.ui:28
msgctxt "zoommenu|optimal"
@@ -8788,9 +8976,10 @@ msgid "Green"
msgstr "เขียว"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "ลินิน"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8890,9 +9079,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ม่วงเข้ม"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9969,9 +10159,10 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแนวนอน"
#: strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
@@ -10009,9 +10200,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "ทรงกลม"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -10044,14 +10236,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -10910,14 +11104,16 @@ msgid "No Fill"
msgstr ""
#: strings.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: strings.hrc:1021
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -12505,9 +12701,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเอกสาร"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -12920,9 +13117,10 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1444
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: strings.hrc:1445
#, fuzzy
@@ -13178,9 +13376,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr "ภาษาอารบิกส่วนเสริม"
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "ธุรกิจ"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13558,9 +13757,10 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์"
#: strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13898,14 +14098,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยายตัวอักษรภาพรวมกันของภาษาจีนญี่ปุ่นเกาหลี-A (CJK Unified Ideographs Extension-A)"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended-A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13923,9 +14125,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic Supplementary"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14083,14 +14286,16 @@ msgid "Widows"
msgstr "Orphans"
#: svxitems.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่างย่อหน้า"
#: svxitems.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวย่อหน้า"
#: svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 1fbce673e22..6506f1a55eb 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -34,9 +34,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#: app.hrc:35
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -44,9 +45,10 @@ msgid "Text Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -174,9 +176,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -184,9 +187,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr ""
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -1390,14 +1394,16 @@ msgid "Default Style"
msgstr ""
#: strings.hrc:217
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ_ย่อหน้า"
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -1476,9 +1482,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: strings.hrc:236
#, fuzzy
@@ -1493,9 +1500,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: strings.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไม่มี]"
#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
@@ -1828,19 +1836,22 @@ msgid "Column %1 Width"
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
@@ -2647,14 +2658,16 @@ msgid "column break"
msgstr "การแบ่งคอลัมน์"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Insert $1"
#: strings.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ $1"
#: strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
@@ -2662,9 +2675,10 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:471
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนตาราง"
#: strings.hrc:472
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
@@ -2677,14 +2691,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแถว"
#: strings.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถว"
#: strings.hrc:476
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -2904,14 +2920,16 @@ msgid "Change object description of $1"
msgstr "เปลี่ยนคำอธิบายวัตถุของ $1"
#: strings.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1"
#: strings.hrc:521
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1"
#: strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
@@ -3081,9 +3099,10 @@ msgid "Numbering"
msgstr "รายการลำดับ"
#: strings.hrc:559
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: strings.hrc:560
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
@@ -3299,9 +3318,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr ""
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3329,9 +3349,10 @@ msgid "Content Navigation View"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง: ระดับ "
#: strings.hrc:607
msgctxt "STR_DRAGMODE"
@@ -3339,9 +3360,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:608
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์"
#: strings.hrc:609
msgctxt "STR_LINK_REGION"
@@ -3379,9 +3401,10 @@ msgid "inactive"
msgstr ""
#: strings.hrc:616
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข..."
#: strings.hrc:617
msgctxt "STR_UPDATE"
@@ -3404,9 +3427,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: strings.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี"
#: strings.hrc:622
msgctxt "STR_FILE"
@@ -3414,14 +3438,16 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: strings.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: strings.hrc:624
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: strings.hrc:625
msgctxt "STR_DELETE"
@@ -3434,14 +3460,16 @@ msgid "~Delete"
msgstr ""
#: strings.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: strings.hrc:628
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี"
#: strings.hrc:629
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
@@ -3469,19 +3497,22 @@ msgid "hidden"
msgstr ""
#: strings.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบตัวกรอง"
#: strings.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#: strings.hrc:637
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
@@ -3530,9 +3561,10 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: strings.hrc:650
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
@@ -3540,9 +3572,10 @@ msgid "Line"
msgstr ""
#: strings.hrc:651
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: strings.hrc:652
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
@@ -3585,9 +3618,10 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: strings.hrc:661
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
@@ -3605,24 +3639,28 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:665
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหาตาราง"
#: strings.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "บรรณานุกรม 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "หมุน"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3635,9 +3673,10 @@ msgid "Table of Objects"
msgstr ""
#: strings.hrc:670
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีภาพประกอบ 1"
#: strings.hrc:671
#, c-format
@@ -3652,9 +3691,10 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: strings.hrc:675
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
@@ -3667,9 +3707,10 @@ msgid "Keywords"
msgstr ""
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#: strings.hrc:678
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
@@ -3722,9 +3763,10 @@ msgid "Book"
msgstr ""
#: strings.hrc:688
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ผ่นพับ"
#: strings.hrc:689
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
@@ -3787,54 +3829,64 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: strings.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#: strings.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:708
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อย่อ"
#: strings.hrc:709
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: strings.hrc:710
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่"
#: strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
@@ -3852,9 +3904,10 @@ msgid "Book title"
msgstr ""
#: strings.hrc:714
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "บท"
#: strings.hrc:715
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
@@ -3887,14 +3940,16 @@ msgid "Month"
msgstr ""
#: strings.hrc:721
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกย่อ"
#: strings.hrc:722
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#: strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
@@ -3922,9 +3977,10 @@ msgid "Series"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
@@ -3942,34 +3998,40 @@ msgid "Year"
msgstr ""
#: strings.hrc:732
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
@@ -4229,9 +4291,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -5055,9 +5118,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "สูตร"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -5152,19 +5216,22 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: strings.hrc:1027
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
#: strings.hrc:1028
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr ""
+msgstr "การแบ่งหน้า"
#: strings.hrc:1029
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
@@ -5192,19 +5259,22 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: strings.hrc:1035
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: strings.hrc:1036
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนท้าย"
#: strings.hrc:1037
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
@@ -5232,9 +5302,10 @@ msgid "No wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "ผ่าน"
#: strings.hrc:1043
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
@@ -5257,9 +5328,10 @@ msgid "(Anchor only)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1047
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง"
#: strings.hrc:1048
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
@@ -5272,9 +5344,10 @@ msgid "Min. height:"
msgstr ""
#: strings.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: strings.hrc:1051
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
@@ -5367,9 +5440,10 @@ msgid "Full width"
msgstr ""
#: strings.hrc:1069
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: strings.hrc:1070
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
@@ -5392,14 +5466,16 @@ msgid "Split"
msgstr ""
#: strings.hrc:1074
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "รายการลำดับ"
#: strings.hrc:1075
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "no numbering"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงรายการลำดับ"
#: strings.hrc:1076
msgctxt "STR_CONNECT1"
@@ -5492,14 +5568,16 @@ msgid "Black & White"
msgstr ""
#: strings.hrc:1094
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ลายน้ำ"
#: strings.hrc:1095
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "การอ้างอิง"
#: strings.hrc:1096
msgctxt "STR_GRID_NONE"
@@ -5537,24 +5615,28 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: strings.hrc:1105
+#, fuzzy
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบข้อความ"
#: strings.hrc:1106
+#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: strings.hrc:1107
+#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "วาดรูป"
#: strings.hrc:1108
msgctxt "ST_CTRL"
@@ -5562,39 +5644,46 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1109
+#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "ตอน"
#: strings.hrc:1110
+#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: strings.hrc:1111
+#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#: strings.hrc:1112
+#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE "
#: strings.hrc:1113
+#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ"
#: strings.hrc:1114
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: strings.hrc:1115
+#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: strings.hrc:1116
msgctxt "ST_MARK"
@@ -5602,9 +5691,10 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
+#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย"
#: strings.hrc:1118
msgctxt "ST_SRCH_REP"
@@ -5638,9 +5728,10 @@ msgid "Next text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1125
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าถัดไป"
#: strings.hrc:1126
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
@@ -5673,9 +5764,10 @@ msgid "Next OLE object"
msgstr ""
#: strings.hrc:1132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr ""
+msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ"
#: strings.hrc:1133
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
@@ -5703,14 +5795,16 @@ msgid "Continue search forward"
msgstr ""
#: strings.hrc:1138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#: strings.hrc:1139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าก่อน"
#: strings.hrc:1140
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
@@ -5718,9 +5812,10 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าก่อน"
#: strings.hrc:1142
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
@@ -5823,9 +5918,10 @@ msgid "Formatted"
msgstr ""
#: strings.hrc:1163
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนตาราง"
#: strings.hrc:1164
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
@@ -5858,14 +5954,16 @@ msgid "Cell Deleted"
msgstr ""
#: strings.hrc:1170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: strings.hrc:1171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: strings.hrc:1172
msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST"
@@ -5996,9 +6094,10 @@ msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "หน่วยความจำไม่พอในการแทรกรูปภาพ"
#: strings.hrc:1197
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเฟรม"
#: strings.hrc:1198
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
@@ -6321,14 +6420,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "บรรทัดฐาน~ตรงกลาง"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านล่างของบรรทัด"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -6455,9 +6556,10 @@ msgid "HTML document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
@@ -6465,19 +6567,22 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ "
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: strings.hrc:1303
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
@@ -6485,14 +6590,16 @@ msgid "Search key replaced XX times."
msgstr ""
#: strings.hrc:1304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: strings.hrc:1305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr ""
+msgstr "คอ~ลัมน์"
#: strings.hrc:1306
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
@@ -6737,14 +6844,16 @@ msgid "Element Name"
msgstr "ชื่อส่วนประกอบ"
#: addressblockdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Address Block"
#: addressblockdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนประกอบที่อยู่"
#: addressblockdialog.ui:115
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
@@ -6822,9 +6931,10 @@ msgid "Delete _Comment"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1"
#: annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
@@ -6892,9 +7002,10 @@ msgid "Match Fields"
msgstr ""
#: assignfieldsdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr ""
+msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements."
#: assignfieldsdialog.ui:111
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
@@ -7073,9 +7184,10 @@ msgid "Formatting"
msgstr "การจัดรูปแบบ"
#: autotext.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
#: autotext.ui:22
msgctxt "autotext|insert"
@@ -7252,9 +7364,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr "จุดนำ"
#: bulletsandnumbering.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "รายการลำดับ"
#: bulletsandnumbering.ui:165
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
@@ -7277,9 +7390,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
-msgstr ""
+msgstr "บริษัท"
#: businessdatapage.ui:42
msgctxt "businessdatapage|streetft"
@@ -7333,9 +7447,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr "หมายเลขโทรสาร"
#: businessdatapage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: businessdatapage.ui:254
#, fuzzy
@@ -7380,9 +7495,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: businessdatapage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "ถนน"
#: businessdatapage.ui:523
#, fuzzy
@@ -7493,14 +7609,16 @@ msgid "Label text:"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: cardmediumpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: cardmediumpage.ui:218
msgctxt "cardmediumpage|label8"
@@ -7699,14 +7817,16 @@ msgid "Current Section"
msgstr ""
#: columnpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอน"
#: columnpage.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: columnpage.ui:97
msgctxt "columnpage|liststore2"
@@ -7865,14 +7985,16 @@ msgid "Table Header"
msgstr "หัวตาราง"
#: conditionpage.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: conditionpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: conditionpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -7881,14 +8003,16 @@ msgid "Section"
msgstr "เลือก"
#: conditionpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: conditionpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: conditionpage.ui:205
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7896,9 +8020,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
#: conditionpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนท้าย"
#: conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8391,9 +8516,10 @@ msgid "_Section"
msgstr "เลือก"
#: editsectiondialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: editsectiondialog.ui:339
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
@@ -8521,14 +8647,16 @@ msgid "Addr_essee"
msgstr "ที่อยู่"
#: envaddresspage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: envaddresspage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: envaddresspage.ui:190
msgctxt "envaddresspage|label8"
@@ -8541,9 +8669,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: envaddresspage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ส่ง"
#: envaddresspage.ui:345
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
@@ -8551,9 +8680,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: envdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ซองจดหมาย"
#: envdialog.ui:21
msgctxt "envdialog|ok"
@@ -8571,9 +8701,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
#: envdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ซองจดหมาย"
#: envdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -8645,9 +8776,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: envformatpage.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ส่ง"
#: envformatpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -8848,9 +8980,10 @@ msgid "Document"
msgstr "เอกสาร"
#: fielddialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงไขว้"
#: fielddialog.ui:149
msgctxt "fielddialog|functions"
@@ -8863,14 +8996,16 @@ msgid "DocInformation"
msgstr "DocInformation"
#: fielddialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#: fielddialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: findentrydialog.ui:8
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
@@ -8894,14 +9029,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: flddbpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
-msgstr ""
+msgstr "เ~งื่อนไข"
#: flddbpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขระเบียน"
#: flddbpage.ui:218
msgctxt "flddbpage|label2"
@@ -8962,14 +9099,16 @@ msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: flddocinfopage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: flddocinfopage.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: flddocinfopage.ui:192
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
@@ -9014,9 +9153,10 @@ msgid "Offs_et in minutes"
msgstr ""
#: flddocumentpage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: fldfuncpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -9041,9 +9181,10 @@ msgid "_Macro..."
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: fldfuncpage.ui:226
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
@@ -9091,14 +9232,16 @@ msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: fldfuncpage.ui:589
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: fldfuncpage.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: fldfuncpage.ui:595
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
@@ -9111,14 +9254,16 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: fldrefpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: fldrefpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: fldrefpage.ui:22
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
@@ -9137,9 +9282,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: fldrefpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "Insert _reference to"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกการอ้างอิง"
#: fldrefpage.ui:169
#, fuzzy
@@ -9159,9 +9305,10 @@ msgid "S_election"
msgstr "เลือก"
#: fldrefpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: fldrefpage.ui:323
msgctxt "fldrefpage|nameft"
@@ -9185,9 +9332,10 @@ msgid "S_elect"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#: fldvarpage.ui:297
#, fuzzy
@@ -9244,14 +9392,16 @@ msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: fldvarpage.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: fldvarpage.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: fldvarpage.ui:537
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9279,14 +9429,16 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "การตั้งค่าของเชิงอรรถ/หมายเหตุแนบท้าย"
#: footendnotedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: footendnotedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: footnoteareapage.ui:66
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
@@ -9478,9 +9630,10 @@ msgid "Continuation Notice"
msgstr "แจ้งให้ทราบอย่างต่อเนื่อง"
#: footnotesendnotestabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่"
#: footnotesendnotestabpage.ui:92
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
@@ -9510,9 +9663,10 @@ msgid "Collec_t at end of text"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: footnotesendnotestabpage.ui:292
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
@@ -9520,9 +9674,10 @@ msgid "C_ollect at end of section"
msgstr ""
#: footnotesendnotestabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มรายการลำดับใหม่"
#: footnotesendnotestabpage.ui:361
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
@@ -9547,9 +9702,10 @@ msgid "Be_fore:"
msgstr "~ซ้าย"
#: footnotesendnotestabpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: formatsectiondialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9693,9 +9849,10 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: framedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: framedialog.ui:106
msgctxt "framedialog|type"
@@ -9797,14 +9954,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ไม่มี>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ไม่มี>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9866,9 +10025,10 @@ msgid "_Editable in read-only document"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr ""
+msgstr "พ้อยต์"
#: frmaddpage.ui:481
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
@@ -10067,9 +10227,10 @@ msgid "of $1"
msgstr ""
#: gotopagedialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
@@ -10092,9 +10253,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#: indentpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอย่าง"
#: indexentry.ui:46
msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
@@ -10213,19 +10375,22 @@ msgid "No modifications will be accepted."
msgstr ""
#: inputfielddialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
msgid "Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "ใส่เขตข้อมูล"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: inputwinmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ผลรวม"
#: inputwinmenu.ui:20
msgctxt "inputwinmenu|round"
@@ -10333,9 +10498,10 @@ msgid "Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
@@ -10363,9 +10529,10 @@ msgid "Arctangent"
msgstr ""
#: insertautotextdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อความอัตโนมัติ"
#: insertautotextdialog.ui:104
msgctxt "insertautotextdialog|label1"
@@ -10440,9 +10607,10 @@ msgid "Change page number"
msgstr "เปลี่ยนเ~ลขหน้า"
#: insertbreak.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนเ~ลขหน้า"
#: insertbreak.ui:223
msgctxt "insertbreak|label1"
@@ -10450,9 +10618,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: insertcaption.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตอน"
#: insertcaption.ui:51
#, fuzzy
@@ -10536,9 +10705,10 @@ msgid "Insert data as:"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
@@ -10643,14 +10813,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "รายการลำดับ"
#: insertfootnote.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: insertfootnote.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: insertfootnote.ui:298
msgctxt "insertfootnote|label2"
@@ -10690,9 +10862,10 @@ msgid "Text:"
msgstr "ข้อความ"
#: insertsectiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตอน"
#: insertsectiondialog.ui:22
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
@@ -11077,9 +11250,10 @@ msgid "_Your name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: mailconfigpage.ui:110
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
@@ -11214,9 +11388,10 @@ msgid "Mail format:"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|html"
msgid "HTM_L"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
msgctxt "mailmerge|rtf"
@@ -11224,9 +11399,10 @@ msgid "RT_F"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:630
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
msgctxt "mailmerge|singledocument"
@@ -11279,14 +11455,16 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมรับทั้งหมด"
#: managechangessidebar.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิเสธทั้งหมด"
#: managechangessidebar.ui:159
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
@@ -11294,29 +11472,34 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับตาม"
#: managechangessidebar.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "การกระทำ"
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: managechangessidebar.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่"
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย"
#: managechangessidebar.ui:208
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
@@ -11349,9 +11532,10 @@ msgid "Connect"
msgstr ""
#: mergetabledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
msgid "Merge Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ผสานตาราง"
#: mergetabledialog.ui:90
msgctxt "mergetabledialog|prev"
@@ -11455,9 +11639,10 @@ msgid "4."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:544
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกบล็อกที่อยู่"
#: mmcreatingdialog.ui:7
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
@@ -11475,9 +11660,10 @@ msgid "Progress:"
msgstr ""
#: mmcreatingdialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..."
#: mmcreatingdialog.ui:94
msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
@@ -11587,9 +11773,10 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: mmmailbody.ui:280
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
@@ -11622,9 +11809,10 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co
msgstr ""
#: mmoutputtypepage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
msgid "_Letter"
-msgstr ""
+msgstr "จดหมาย"
#: mmoutputtypepage.ui:94
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
@@ -11861,9 +12049,10 @@ msgid "_Male"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: mmsalutationpage.ui:328
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
@@ -11886,9 +12075,10 @@ msgid "Insert personalized salutation"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|label1"
msgid "Create a Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างคำขึ้นต้นจดหมาย"
#: mmselectpage.ui:31
msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
@@ -12028,14 +12218,16 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนหัว"
#: navigatorpanel.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนท้าย"
#: navigatorpanel.ui:220
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
@@ -12048,19 +12240,22 @@ msgid "Heading Levels Shown"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับการเลื่อนขั้น"
#: navigatorpanel.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับการลดขั้น"
#: navigatorpanel.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -12145,9 +12340,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดทิศทาง"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12155,9 +12351,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "วาดรูป"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -12165,9 +12362,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "สูตร"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -12175,9 +12373,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12190,19 +12389,22 @@ msgid "File"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1371
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: notebookbar.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครง"
#: notebookbar.ui:1799
#, fuzzy
@@ -12216,14 +12418,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนว"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนว~ตั้ง"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12231,9 +12435,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่าง"
#: notebookbar.ui:2189
#, fuzzy
@@ -12242,14 +12447,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:2196
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:2212
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:2234
#, fuzzy
@@ -12258,9 +12465,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:2342
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar.ui:2474
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
@@ -12278,9 +12486,10 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "แ_บ่ง"
#: notebookbar.ui:2800
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
@@ -12318,9 +12527,10 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3336
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar.ui:3373
msgctxt "notebookbar|FontWork"
@@ -12348,9 +12558,10 @@ msgid "Page layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:4295
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar.ui:4790
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -12373,9 +12584,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5177
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar.ui:5745
#, fuzzy
@@ -12390,9 +12602,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#: notebookbar.ui:5850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar.ui:5869
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
@@ -12400,9 +12613,10 @@ msgid "Basics"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ"
#: notebookbar.ui:5902
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
@@ -12425,9 +12639,10 @@ msgid "Line"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12465,9 +12680,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
@@ -12490,9 +12706,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#: notebookbar_compact.ui:4530
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
@@ -12500,19 +12717,22 @@ msgid "Page layout"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_compact.ui:5327
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12520,29 +12740,34 @@ msgid "Review"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#: notebookbar_compact.ui:7136
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
@@ -12550,9 +12775,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12565,9 +12791,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12575,14 +12802,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12605,9 +12834,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "การอ้างอิง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -12630,19 +12860,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
@@ -12650,39 +12883,46 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
@@ -12690,9 +12930,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12705,14 +12946,16 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -12725,19 +12968,22 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษา"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12745,14 +12991,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12780,9 +13028,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -12795,29 +13044,34 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12825,9 +13079,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "การอ้างอิง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12855,19 +13110,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
@@ -12875,24 +13133,28 @@ msgid "_Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -12900,9 +13162,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
@@ -12910,29 +13173,34 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
@@ -12950,24 +13218,28 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษา"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12975,9 +13247,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12990,9 +13263,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13020,19 +13294,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
@@ -13045,9 +13322,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -13060,14 +13338,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
@@ -13080,9 +13360,10 @@ msgid "Black and White"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ลายน้ำ"
#: notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
@@ -13140,29 +13421,34 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: notebookbar_groups.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิงไขว้"
#: notebookbar_groups.ui:317
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
@@ -13170,24 +13456,28 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: notebookbar_groups.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
@@ -13195,24 +13485,28 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "เน้น"
#: notebookbar_groups.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นหนัก"
#: notebookbar_groups.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13245,9 +13539,10 @@ msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถว"
#: notebookbar_groups.ui:504
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
@@ -13280,14 +13575,16 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groups.ui:1448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:1573
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
@@ -13305,39 +13602,46 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1758
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groups.ui:1780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: notebookbar_groups.ui:1798
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: notebookbar_groups.ui:2002
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_groups.ui:2038
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13350,34 +13654,40 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "เหมาะสมที่สุด"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาน"
#: notebookbar_groups.ui:2274
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อน"
#: notebookbar_groups.ui:2283
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ข~วา"
#: notebookbar_groups.ui:2292
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "ผ่าน"
#: notebookbar_groups.ui:2307
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
@@ -13395,14 +13705,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้อง"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้อง"
#: numberingnamedialog.ui:11
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
@@ -13587,9 +13899,10 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "ลำดับเลขบรรทัด"
#: objectdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#: objectdialog.ui:106
msgctxt "objectdialog|type"
@@ -13757,9 +14070,10 @@ msgid "By _character"
msgstr ""
#: optcomparison.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เปรียบเทียบเอกสาร"
#: optcomparison.ui:129
msgctxt "optcomparison|ignore"
@@ -14189,9 +14503,10 @@ msgid "Insert"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "การแทรก"
#: optredlinepage.ui:163
#, fuzzy
@@ -14215,9 +14530,10 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "การลบ"
#: optredlinepage.ui:274
#, fuzzy
@@ -14356,9 +14672,10 @@ msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#: opttablepage.ui:324
msgctxt "opttablepage|label11"
@@ -14414,9 +14731,10 @@ msgid "Keyboard Handling"
msgstr ""
#: outlinenumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "เลขบท"
#: outlinenumbering.ui:39
#, fuzzy
@@ -14496,9 +14814,10 @@ msgid "Paragraph style:"
msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า:"
#: outlinenumberingpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#: outlinenumberingpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -14652,59 +14971,70 @@ msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""
#: pagebreakmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตัวแบ่งหน้า"
#: pagecolumncontrol.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: pagecolumncontrol.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: pagecolumncontrol.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagecolumncontrol.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: pagecolumncontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: pagecolumncontrol.ui:226
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
@@ -14717,9 +15047,10 @@ msgid "More Options"
msgstr ""
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะขอบ"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14728,34 +15059,40 @@ msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: pagefooterpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่าง:"
#: pagefooterpanel.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหากรอบ"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: pageformatpanel.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง"
#: pageformatpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูง"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดทิศทาง"
#: pageformatpanel.ui:72
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
@@ -14773,19 +15110,22 @@ msgid "Portrait"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะขอบ"
#: pageformatpanel.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: pageformatpanel.ui:141
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14823,29 +15163,34 @@ msgid "Mirrored"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะขอบ"
#: pageheaderpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: pageheaderpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะห่าง:"
#: pageheaderpanel.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหากรอบ"
#: pagemargincontrol.ui:81
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
@@ -14898,39 +15243,46 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_บน"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_ล่าง"
#: pagemargincontrol.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_ซ้าย"
#: pagemargincontrol.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านใน"
#: pagemargincontrol.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ขวา:"
#: pagemargincontrol.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านนอก"
#: pagemargincontrol.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: pageorientationcontrol.ui:36
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
@@ -14938,9 +15290,10 @@ msgid "Portrait"
msgstr ""
#: pageorientationcontrol.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน"
#: pagesizecontrol.ui:51
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
@@ -14973,14 +15326,16 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#: pagestylespanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลัง"
#: pagestylespanel.ui:91
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
@@ -14988,39 +15343,46 @@ msgid "Layout:"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagestylespanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 คอลัมน์"
#: pagestylespanel.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagestylespanel.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์"
#: pagestylespanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย"
#: pagestylespanel.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา"
#: pagestylespanel.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
@@ -15058,9 +15420,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: paradialog.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
#: paradialog.ui:268
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
@@ -15140,9 +15503,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "เรียกดู..."
#: picturepage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: picturepage.ui:82
msgctxt "picturepage|label11"
@@ -15351,9 +15715,10 @@ msgid "_Right pages"
msgstr "หน้า_ขวา"
#: printoptionspage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ผ่นพับ"
#: printoptionspage.ui:230
msgctxt "printoptionspage|rtl"
@@ -15426,9 +15791,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "ถนน"
#: privateuserpage.ui:56
#, fuzzy
@@ -15467,9 +15833,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
#: privateuserpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อย่อ"
#: privateuserpage.ui:192
msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
@@ -15492,9 +15859,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr "หมายเลขโทรสาร"
#: privateuserpage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: privateuserpage.ui:308
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
@@ -15512,9 +15880,10 @@ msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
#: privateuserpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อย่อ"
#: privateuserpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -15784,9 +16153,10 @@ msgid "New name"
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: rowheight.ui:14
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
@@ -15861,9 +16231,10 @@ msgid "_Section"
msgstr "เลือก"
#: sectionpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: sectionpage.ui:197
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
@@ -15928,9 +16299,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: selectaddressdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่อยู่"
#: selectaddressdialog.ui:86
msgctxt "selectaddressdialog|desc"
@@ -15975,9 +16347,10 @@ msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: selectaddressdialog.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: selectaddressdialog.ui:253
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
@@ -15985,9 +16358,10 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr ""
#: selectautotextdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "ลบข้อความอัตโนมัติหรือไม่?"
#: selectautotextdialog.ui:101
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
@@ -15995,9 +16369,10 @@ msgid "AutoText - Group"
msgstr ""
#: selectblockdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
msgid "Select Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Address Block"
#: selectblockdialog.ui:90
msgctxt "selectblockdialog|new"
@@ -16107,9 +16482,10 @@ msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
#: sidebarwrap.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่มี"
#: sidebarwrap.ui:52
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
@@ -16117,9 +16493,10 @@ msgid "Parallel"
msgstr "ขนาน"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาน"
#: sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
@@ -16127,9 +16504,10 @@ msgid "Optimal"
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "เหมาะสมที่สุด"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16137,9 +16515,10 @@ msgid "Before"
msgstr "ก่อน"
#: sidebarwrap.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อน"
#: sidebarwrap.ui:121
#, fuzzy
@@ -16148,9 +16527,10 @@ msgid "After"
msgstr "ข~วา"
#: sidebarwrap.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ข~วา"
#: sidebarwrap.ui:144
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
@@ -16158,9 +16538,10 @@ msgid "Through"
msgstr "ผ่าน"
#: sidebarwrap.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "ผ่าน"
#: sidebarwrap.ui:175
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
@@ -16194,9 +16575,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเอง"
#: sortdialog.ui:16
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
@@ -16268,19 +16650,22 @@ msgid "Key 3"
msgstr "เกณฑ์ ~3"
#: sortdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดคีย์"
#: sortdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดคีย์"
#: sortdialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดคีย์"
#: sortdialog.ui:472
#, fuzzy
@@ -16387,9 +16772,10 @@ msgid "Next Change"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าก่อน"
#: splittable.ui:7
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
@@ -16430,9 +16816,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "หน้า"
#: statisticsinfopage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: statisticsinfopage.ui:44
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
@@ -16440,9 +16827,10 @@ msgid "Images:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE "
#: statisticsinfopage.ui:72
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
@@ -16519,34 +16907,40 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr ""
#: tablecolumnpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ %1"
#: tablecolumnpage.ui:370
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
@@ -16569,9 +16963,10 @@ msgid "Table Properties"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: tableproperties.ui:128
msgctxt "tableproperties|textflow"
@@ -16872,9 +17267,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "แท็บ"
#: templatedialog2.ui:388
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
#: templatedialog2.ui:411
msgctxt "templatedialog2|area"
@@ -16892,9 +17288,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "เส้นขอบ"
#: templatedialog2.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "เ~งื่อนไข"
#: templatedialog2.ui:503
msgctxt "templatedialog2|outline"
@@ -16959,9 +17356,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
#: templatedialog8.ui:122
msgctxt "templatedialog8|organizer"
@@ -16990,9 +17388,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
#: templatedialog8.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนท้าย"
#: templatedialog8.ui:259
msgctxt "templatedialog8|borders"
@@ -17006,9 +17405,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#: templatedialog8.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงอรรถ"
#: templatedialog8.ui:328
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
@@ -17241,9 +17641,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: tocdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: tocdialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -17356,9 +17757,10 @@ msgid "Format:"
msgstr "รูปแบบ"
#: tocentriespage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#: tocentriespage.ui:412
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
@@ -17392,9 +17794,10 @@ msgid "Tab Stop"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: tocentriespage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลบท"
#: tocentriespage.ui:547
msgctxt "tocentriespage|pageno"
@@ -17471,14 +17874,16 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "จากน้อยไปหามาก"
#: tocentriespage.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "จากมากไปน้อย"
#: tocentriespage.ui:924
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
@@ -17522,9 +17927,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#: tocindexpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหาตาราง"
#: tocindexpage.ui:54
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17532,9 +17938,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนีภาพประกอบ 1"
#: tocindexpage.ui:62
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17552,9 +17959,10 @@ msgid "Table of Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "บรรณานุกรม 1"
#: tocindexpage.ui:111
#, fuzzy
@@ -17589,9 +17997,10 @@ msgid "Entire document"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "บท"
#: tocindexpage.ui:265
msgctxt "tocindexpage|levelft"
@@ -17614,24 +18023,28 @@ msgid "Inde_x marks"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: tocindexpage.ui:388
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบข้อความ"
#: tocindexpage.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "รูป"
#: tocindexpage.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE "
#: tocindexpage.ui:433
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
@@ -17677,19 +18090,22 @@ msgid "Display:"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:624
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "อ้างอิง"
#: tocindexpage.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทและตัวเลข"
#: tocindexpage.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอธิบายภาพ"
#: tocindexpage.ui:655
msgctxt "tocindexpage|label2"
@@ -17848,9 +18264,10 @@ msgid "_Images and objects"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#: viewoptionspage.ui:131
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
@@ -17945,19 +18362,22 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ลายน้ำ"
#: watermarkdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#: watermarkdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษร"
#: watermarkdialog.ui:130
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
@@ -17965,14 +18385,16 @@ msgid "Angle"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ความโปร่งแสง"
#: watermarkdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "สี"
#: wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
diff --git a/source/th/swext/mediawiki/help.po b/source/th/swext/mediawiki/help.po
index cf0b023d423..5d9a910aecb 100644
--- a/source/th/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/th/swext/mediawiki/help.po
@@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher"
msgstr "วิกิพับลิชเชอร์"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ด้วยการใช้วิกิพับลิชเชอร์คุณสามารถอัพโหลดเอกสารข้อความ Writer ปัจจุบันของคุณไปยังเครื่องแม่ข่ายมีเดียวิกิที่ต้องการ หลังจากการอัพโหลดผู้ใช้วิกิทั้งหมดสามารถอ่านเอกสารของคุณได้บนวิกิ</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -105,12 +106,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "กำลังติดตั้งวิกิพับลิชเชอร์"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนที่คุณจะใช้วิกิพับลิชเชอร์ ตรวจดูว่า %PRODUCTNAME ใช้ Java Runtime Environment (JRE) ในการตรวจสอบสถานะของ JRE เลือก <item type=\"menuitem\">เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - Java</item> ตรวจดูว่าได้ทำเครื่องหมายเลือกข้อ \"ใช้ Java runtime environment\" และได้เลือกโฟลเดอร์ของ Java runtime ในช่องแสดงรายการ ถ้าไม่มี JRE ทำงานอยู่ ให้เปิดการทำงานของ JRE 1.4 หรือใหม่กว่า แล้วเริ่มต้น %PRODUCTNAME ใหม่"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -161,12 +163,13 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</l
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "ในกล่องข้อความ URL ป้อนที่อยู่ของ Wiki ที่ต้องการเชื่อมต่อ"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -177,36 +180,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "คุณสามารถคัดลอก URL จากเว็บเบราเซอร์แล้ววางลงไปในกล่องข้อความ"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account."
-msgstr ""
+msgstr "ในกล่องชื่อผู้ใช้ ป้อนชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชี Wiki"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้า Wiki อนุญาตให้ผู้ใช้นิรนามเข้าไปเขียนได้ คุณสามารถเว้นช่องชื่อผู้ใช้กับรหัสผ่านให้ว่าง"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "ในช่องรหัสผ่าน ป้อนรห้ัสผ่านสำหรับบัญชี Wkik แล้วคลิก OK"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "สามารถเลือกที่จะเปิดการทำงานของ \"บันทึกรหัสผ่าน\" เพื่อบันทึกรหัสผ่านในระหว่างช่วงเวลาสื่อสาร รหัสผ่านหลักใช้ในการควบคุมการเข้าถึงรหัสผ่านที่บันทึกไว้ทั้งหมด เลือก <item type=\"menuitem\">เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ความมั่นคง</item>เพื่อเปิดการใช้รหัสผ่านหลัก \"บันทึกรหัสผ่าน\" จะใช้ไม่ได้เมื่อไม่เปิดการใช้งานรหัสผ่านหลักเสียก่อน"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -225,12 +232,13 @@ msgid "Open a Writer document."
msgstr "เปิดเอกสาร Writer"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "เขียนเนื้อหาของหน้าวิกิ คุณอาจใช้การจัดรูปแบบเช่นรูปแบบข้อความ หัวข้อ เชิงอรรถ และอื่นๆ ดูรายการของรูปแบบที่สนับสนุนได้ที่ <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\"></link>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -257,12 +265,13 @@ msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
msgstr ""
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ชื่อหน้า</emph>: พิมพ์ชื่อหน้า พิมพ์ชื่อหน้าของหน้าที่มีอยู่แล้วเพื่อเขียนทับหน้าด้วยเอกสารข้อความปัจจุบันของคุณ พิมพ์ชื่อใหม่เพื่อสร้างหน้าใหม่บนวิกิ"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -281,12 +290,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa
msgstr "<emph>นี่เป็นการแก้ไขเล็กน้อย</emph>: กาช่องนี้เพื่อทำเครื่องหมายว่าหน้าที่อัพโหลดเป็นการแก้ไขเล็กน้อยของหน้าที่มีอยู่แล้วในชื่อเดียวกัน"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>แสดงในเว็บเบราเซอร์</emph>: กาช่องนี้เพื่อเปิดเว็บเบราเซอร์ของระบบและแสดงหน้า Wiki ที่อัพโหลด"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -345,28 +355,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ป้อนรหัสผ่านของคุณบนเซิร์ฟเวอร์ MediaWiki เว้นว่างสำหรับการเข้าใช้แบบนิรนาม</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">เปิดการทำงานเพื่อเก็บรหัสผ่านของคุณสำหรับใช้ในครั้งต่อไป จะต้องให้รหัสผ่านหลักทำงานด้วย ดูที่<item type=\"menuitem\">เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ความมั่นคง</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนที่อยู่ทางอินเตอร์เน็ตของวิกิเซิร์ฟเวอร์ในรูปแบบทำนองต่อไปนี้ http://wiki.documentfoundation.org หรือคัดลอก URL จากเว็บเบราเซอร์"
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้า Wiki ยอมให้เข้าใช้งานแบบนิรนาม คุณสามารถปล่อยให้กล่องข้อความว่าง หรือมิฉะนั้นก็ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -393,20 +406,22 @@ msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "รูปแบบ MediaWiki"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
-msgstr ""
+msgstr "รายการต่อไปนี้ให้ภาพรวมของรูปแบบข้อความที่ Wiki Publisher สามารถอัพโหลดไปยัง Wiki เซิร์ฟเวอร์"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ OpenDocument ที่ Writer ใช้นั้นค่อนข้างแตกต่างจากรูปแบบ WikiMedia ดังนั้นจึงมีคุณลักษณะบางส่วนเท่านั้นที่สามารถแปลงจากรูปแบบหนึ่งเป็นอีกรูปแบบหนึ่งได้"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -417,12 +432,13 @@ msgid "Headings"
msgstr "หัวข้อ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้สไตล์ย่อหน้าหัวข้อกับหัวข้อในเอกสาร Writer ของคุณ Wiki จะแสดงสไตล์หัวข้อที่มีระดับเค้าโครง (outline) เดียวกัน โดยจัดรูปแบบตามที่กำหนดโดยเครื่อง Wiki เอง"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -433,12 +449,13 @@ msgid "Hyperlinks"
msgstr "การเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์) ในรูปแบบภายในของ OpenDocument จะถูกแปลงเป็นการเชื่อมโยง \"ภายนอก\" ของวิกิ ดังนั้นเครื่องมือสร้างการเชื่อมโยงที่มากับ OpenDocument ควรใช้ในการสร้างการเชื่อมโยงที่ชี้ไปยังเว็บไซต์อื่นภายนอกเว็บของวิกิเองเท่านั้น ในการสร้างการเชื่อมโยงวิกิที่ชี้ไปยังวัตถุอื่นที่อยู่ในโดเมนวิกิเดียวกัน ให้ใช้การเชื่อมโยงวิกิ"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -449,12 +466,13 @@ msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr ""
+msgstr "รายการนั้นจะสามารถส่งออกเป็นรูปแบบอื่นได้อย่างน่าเชื่อถือเมื่อทั้งรายการใช้สไตล์ของรายการที่คงเส้นคงวา ใช้ไอคอนเลขลำดับ (Numbering) หรือจุดนำ (Bullets) เพือสร้างรายการใน Writer ถ้าคุณต้องการสร้างรายการที่ไม่มีเลขลำดับหรือจุดนำ ให้ใช้ รูปแบบ - จุดนำและเลขลำดับ เพื่อกำหนดและใช้งานสไตล์ที่ต้องการ"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -473,12 +491,13 @@ msgid "Alignment"
msgstr "การปรับแนว"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ควรใช้การปรับแนวข้อความโดยชัดแจ้งในบทความ Wiki อย่างไรก็ดี ก็ยังสนับสนุนการปรับแนวข้อความสำหรับการปรับแนวชิดซ้าย แนวกลาง และชิดขวา"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -489,12 +508,13 @@ msgid "Pre-formatted text"
msgstr "ข้อความที่จัดรูปแบบไว้ล่วงหน้า"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr ""
+msgstr "สไตล์ของย่อหน้าที่มีตัวอักขระความกว้างคงที่จะถูกแปลงเป็นข้อความที่จัดรูปแบบไว้ล่วงหน้า Wiki แสดงข้อความที่จัดรูปแบบไว้ล่วงหน้าโดยมีกรอบล้อมรอบข้อความ"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -505,12 +525,13 @@ msgid "Character styles"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอักขระจะเปลี่ยนลักษณะที่ปรากฏของบางส่วนของย่อหน้า การแปลงรูปแบบสนับสนุนการทำตัวอักษรหน้า ตัวเอียง ตัวห้อย และตัวยก ตัวอักขระความกว้างคงที่จะถูกแปลงเป็นสไตล์ตัวพิมพ์ดีดของวิกิ"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -521,12 +542,13 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "เชิงอรรถ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5238196\n"
"help.text"
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension."
-msgstr ""
+msgstr "หมายเหตุ: การแปลงใช้สไตล์ของเชิงอรรถใหม่ที่มีแท็ก <ref> กับ <reference> ซึ่งจำเป็นต้องมีส่วนขยาย Cite.php ติดตั้งเข้าไปใน MediaWiki ถ้ามีแท็กเหล่านั้นเกิดขึ้นเป็นข้อความธรรมดา (plain text) ในผลการแปลง ให้สอบถามผู้ดูแลระบบ Wiki ให้ติดตั้งโปรแกรมส่วนขยายดังกล่าว"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -537,12 +559,13 @@ msgid "Images"
msgstr "ภาพ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพไม่สามารถส่งออกด้วยการแปลงที่สร้างเป็นไฟล์ข้อความวิกิเพียงไฟล์เดียว อย่างไรก็ดี หากภาพนั้นได้มมีการอัพโหลดไปยังโดเมนวิกิเป้าหมายแล้ว (ตัวอย่างเช่น WikiMedia Commons) การแปลงจะสร้างแท็กของรูปภาพนั้น คำบรรยายภาพ (caption) ก็ได้รับการสนับสนุนด้วย"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -553,12 +576,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "ตาราง"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ตารางที่ไม่ซับซ้อนได้รับการสนับสนุนเป็นอย่างดี หัวตารางจะถูกแปลงไปเป็นหัวตารางในสไตล์ของวิกิที่สอดคล้องกัน อย่างไรก็ตาม การจัดรูปแบบโดยผู้ใช้ของเส้นขอบตาราง ขนาดคอลัมน์และสีพื้นหลังจะถูกละเลย"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -593,28 +617,31 @@ msgid "Borders"
msgstr "เส้นขอบ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "โดยไม่สนใจสไตล์ที่ผู้ใช้กำหนดสำหรับเส้นขอบและสีพื้นหลัง ตารางจะถูกส่งออกเป็น \"<emph>prettytable\"</emph> เสมอ ซึ่งจะแสดงในเครื่องวิกิด้วยขอบธรรมดาและหัวตารางตัวหนา"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Character set and special characters"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดอักขระ (Charset) และอักขระพิเศษ"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr ""
+msgstr "ชุดอักขระของผลการแปลงถูกกำหนดให้เป็น UTF-8 ซึ่งในระบบของคุณ UTF-8 อาจไม่ใช่ชุดอักขระโดยปริยาย นี่อาจทำให้ \"อักขระพิเศษ\" เพี้ยนไปเมื่อดูจากการตั้งค่าโดยปริยาย แต่คุณอาจให้โปรแกรมแก้ไขข้อความของคุณเปลี่ยนไปใช้การเข้ารหัสอักขระแบบ UTF-8 เพื่อแก้ไขปัญหานี้ ถ้าโปรแกรมแก้ไขข้อความของคุณไม่สนับสนุนการเปลี่ยนการเข้ารหัสตัวอักษร คุณอาจแสดงผลของการแปลงในเบราเซอร์ Firefox แล้วเปลี่ยนการเข้ารหัสเป็น UTF-8 ในนั้น ทีนี้คุณก็จะสามารถคัดลอกหรือตัดข้อความผลการแปลงแล้วนำไปวางในโปรแกรมของคุณ"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -633,12 +660,13 @@ msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "ส่งไป MediaWiki"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "ในกล่องโต้ตอบ ส่งไป MediaWiki โปรดระบุการตั้งค่าสำหรับการอัพโหลดไปยัง Wiki ของคุณ"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -649,12 +677,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo
msgstr "<ahelp hid=\".\">เลือกเซิร์ฟเวอร์ MediaWiki ที่คุณต้ัองการเอาเอกสารไปลง คลิก เพิ่ม เพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ใหม่เข้าไปในรายการ</ahelp>"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ป้อนชื่อเรื่องงานของคุณ นี่เป็นหัวเรื่องสูงสุดของงาน สำหรับงานชิ้นใหม่ ชื่อเรื่องจะต้องไม่ซ้ำใครใน Wiki นี้ ถ้าคุณป้อนชื่อเรื่องซ้ำกับที่มีอยู่แล้ว งานที่คุณอัพโหลดจะไปทับงานวิกิที่มีอยู่แล้ว</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -673,12 +702,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar
msgstr "<emph>นี่เป็นการแก้ไขเล็กน้อย</emph>: <ahelp hid=\".\">กาช่องนี้เพื่อทำเครื่องหมายว่าหน้าที่อัพโหลดเป็นการแก้ไขเล็กน้อยของหน้าที่มีอยู่แล้วในชื่อเดียวกัน</ahelp>"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>แสดงในเว็บเบราเซอร์</emph>: <ahelp hid=\".\">กาช่องนี้เพื่อเปิดเว็บเบราเซอร์ของระบบและแสดงหน้า Wiki ที่อัพโหลด</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -705,12 +735,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b
msgstr ""
#: wikisettings.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">คลิก เพิ่ม เพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ Wiki ใหม่<br/>เลือกเซิร์ฟเวอร์ที่ต้องการและคลิก แก้ไข เพื่อแก้ไขการตั้งค่าบัญชี<br/>เลือกเซิร์ฟเวอร์และคลิก ลบ เพื่อลบออกจากรายการ</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/th/uui/messages.po b/source/th/uui/messages.po
index ac015e6cc36..ff38be191f4 100644
--- a/source/th/uui/messages.po
+++ b/source/th/uui/messages.po
@@ -554,9 +554,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -705,9 +706,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/th/vcl/messages.po b/source/th/vcl/messages.po
index c2657167fca..b1d6b088e4e 100644
--- a/source/th/vcl/messages.po
+++ b/source/th/vcl/messages.po
@@ -896,9 +896,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr ""
#: editmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "~ทำกลับ"
#: editmenu.ui:26
msgctxt "editmenu|cut"
@@ -911,14 +912,16 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: editmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~วาง"
#: editmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~ลบ"
#: editmenu.ui:64
msgctxt "editmenu|selectall"
diff --git a/source/th/wizards/messages.po b/source/th/wizards/messages.po
index 1d477861237..ad7109706c3 100644
--- a/source/th/wizards/messages.po
+++ b/source/th/wizards/messages.po
@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "~Return address in envelope window"
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "โ~ลโก้"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr ""
+msgstr "~Return address in envelope window"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "ความกว้าง:"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "S~pacing to left margin:"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Spacing ~to top margin:"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูง:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "ไชโย"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "ผู้รับและผู้ส่ง"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "ตัวช่วยสร้างโทรสาร"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายชื่อ 9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "โ~ทรสารส่วนบุคคล"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "โ~ลโก้"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "~เส้นหัวข้อ"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "~คำลงท้าย"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~ท้ายกระดาษ"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ทำการปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบโทรสารนี้~ด้วยตนเอง"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบของโทรสาร "
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ: "
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "ถนน : "
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "ชื่อต้นแบบ: "
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "~รวมเลขหน้า"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "หมายเลยโทรสาร:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -873,9 +901,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "โปรดแจ้งเราถ้าเกิดความผิดพลาดในการส่ง"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "ขวด"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -884,9 +913,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "เส้น"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "ทะเล"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -961,9 +991,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "สวัสดี,"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยความจริงใจ"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -984,9 +1015,10 @@ msgid "Love"
msgstr "รัก"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -1001,14 +1033,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "ผู้ส่งและผู้รับ"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายกระดาษ"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อและสถานที่"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1023,19 +1057,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "ทำการ~ปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบวาระ นี้ด้วยตนเอง"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อต้นแบบ:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? "
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1068,9 +1105,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "โปรดเลือกชื่อที่คุณต้องการจะใส่ในต้นแบบ agenda ของคุณ"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1091,9 +1129,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "เวลา:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ: "
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1288,9 +1327,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "คลิกเพื่อแทนที่ข้อความนี้"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1317,9 +1357,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "รายการวาระ"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อและสถานที่"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1328,59 +1369,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการเปิดต้นแบบ agenda"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทการประชุม"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "โปรดนำมาด้วย"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาอ่าน"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "ประธานที่ประชุม"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "คนบันทึกการประชุม"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้สังเกตการณ์"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1407,19 +1459,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "เลื่อนลง"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1440,14 +1495,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อ"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "รับผิดชอบ"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลา"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1507,9 +1564,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr ""
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "งดงาม"
#: strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
@@ -1522,9 +1580,10 @@ msgid "Grey"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "ทันสมัย"
#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
diff --git a/source/th/xmlsecurity/messages.po b/source/th/xmlsecurity/messages.po
index 551980379de..38ea96a616e 100644
--- a/source/th/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/th/xmlsecurity/messages.po
@@ -146,9 +146,10 @@ msgid "Issued by: "
msgstr ""
#: certgeneral.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+msgstr "Valid From"
#: certgeneral.ui:187
msgctxt "certgeneral|privatekey"
@@ -156,9 +157,10 @@ msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
-msgstr ""
+msgstr "Valid to"
#: certpage.ui:26
#, fuzzy
@@ -183,9 +185,10 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "The certificate could not be validated."
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
@@ -268,9 +271,10 @@ msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
-msgstr ""
+msgstr "The certificate could not be validated."
#: digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"