aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-13 16:26:20 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-13 16:26:45 +0200
commit04a7d6325b3a472b36e4509f41c381ab36e83d05 (patch)
treeabaa08007a95cb827c67e2e19ab8e5092b77123e /source/th
parentc58409eff8ea9a29f723db6dfc69a1700a1807cc (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I948f10ddd4075b838a75adb8c73c5c4d1fb1f7cf
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po1549
1 files changed, 738 insertions, 811 deletions
diff --git a/source/th/sfx2/messages.po b/source/th/sfx2/messages.po
index 8c602239a46..d0c60b6c6b0 100644
--- a/source/th/sfx2/messages.po
+++ b/source/th/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-13 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151643.000000\n"
#. bHbFE
@@ -44,67 +44,67 @@ msgstr "บันทึกสำเนา..."
#: include/sfx2/strings.hrc:29
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
-msgstr "~ปิด"
+msgstr "ปิ~ด"
#. 4jsUR
#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~เปิด"
#. ACduP
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไข"
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set as De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเป็นค่าป~ริยาย"
#. Bwnha
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าป~ริยาย"
#. oRvm4
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~ลบ"
#. UyfFH
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ปลี่ยนชื่อ"
#. Gnhk4
#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
msgid "~Move"
-msgstr ""
+msgstr "~ย้าย"
#. tWE8a
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
msgid "E~xport"
-msgstr ""
+msgstr "~ส่งออก"
#. aEN5D
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
-msgstr ""
+msgstr "เ~ปลี่ยนชื่อหมวด"
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter new template name:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อใหม่ของแม่แบบ:"
#. TVTsi
#: include/sfx2/strings.hrc:40
@@ -113,18 +113,20 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"ชื่อ: $1\n"
+"หมวด: $2"
#. W2X7Y
#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแม่แบบ"
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
-msgstr "บันทึกรุ่นอัตโนมัติ"
+msgstr "ฉบับบันทึกอัตโนมัติ"
#. EfF2v
#: include/sfx2/strings.hrc:43
@@ -152,62 +154,62 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:46
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
msgid "Recorded changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่มีการอัดบันทึก"
#. LUUtP
#: include/sfx2/strings.hrc:47
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr "บันทึก"
+msgstr "บันทึกหมายเหตุ"
#. tDmMa
#: include/sfx2/strings.hrc:48
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
msgid "Document versions"
-msgstr "หมายเลขรุ่นเอกสาร"
+msgstr "หมายเลขรุ่นของเอกสาร"
#. ZBKQD
#: include/sfx2/strings.hrc:49
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
msgid "Do you want to continue saving the document?"
-msgstr "คุณต้องการบันทึกเอกสารต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "คุณยังคงต้องการบันทึกเอกสารต่อไปหรือไม่?"
#. BzbMB
#: include/sfx2/strings.hrc:50
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
msgid "Do you want to continue printing the document?"
-msgstr "คุณต้องการพิมพ์เอกสารต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "คุณยังคงต้องการจัดพิมพ์เอกสารต่อไปหรือไม่?"
#. ExQK6
#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
msgid "Do you want to continue signing the document?"
-msgstr "คุณต้องการเซ็นเอกสารต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "คุณยังคงต้องการเซ็นเอกสารต่อไปหรือไม่?"
#. TepyB
#: include/sfx2/strings.hrc:52
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
-msgstr "คุณต้องการสร้างไฟล์ PDF ต่อไปหรือไม่?"
+msgstr "คุณยังคงต้องการสร้างแฟ้ม PDF ต่อไปหรือไม่?"
#. CbFjm
#: include/sfx2/strings.hrc:53
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
-msgstr "ถ้าคุณไม่ต้องการเขียนทับเอกสารเดิม คุณควรบันทึกงานของคุณภายใต้ชื่อไฟล์ใหม่"
+msgstr "ถ้าคุณไม่ต้องการเขียนทับเอกสารเดิม คุณก็ควรบันทึกงานของคุณภายใต้ชื่อแฟ้มใหม่"
#. 7stwX
#. Used in the title of a shared document.
#: include/sfx2/strings.hrc:55
msgctxt "STR_SHARED"
msgid " (shared)"
-msgstr " (ใช้งานร่วมกัน)"
+msgstr " (ใช้ร่วมกัน)"
#. W5PzH
#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "เวอร์ชันของรูปแบบเอกสารตั้งไว้เป็น ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ใน เครื่องมือ-ตัวเลือก-โหลด/บันทึก-ทั่วไป การเซ็นเอกสารต้องการ ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)"
+msgstr "รุ่นของรูปแบบเอกสารถูกกำหนดไว้เป็น ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ในหัวข้อ เครื่องมือ-ตัวเลือก-โหลด/บันทึก-ทั่วไป การเซ็นเอกสารทำได้กับรุ่น ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) ขึ้นไป"
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:57
@@ -216,20 +218,20 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"เอกสารจะต้องถูกบันทึกก่อนจึงจะเซ็นได้ การบันทึกเอกสารจะลบลายเซ็นปัจจุบันทั้งหมด\n"
+"ต้องบันทึกเอกสารก่อนจึงจะเซ็นกำกับได้ ซึ่งการบันทึกเอกสารจะเป็นการลบลายเซ็นปัจจุบันทั้งหมด\n"
"คุณต้องการบันทึกเอกสารหรือไม่?"
#. iFaMb
#: include/sfx2/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบ '$(ARG1)' ที่เอกสารนี้ใช้เป็นแบบมีการเปลี่ยนแปลง คุณต้องการปรับกระบวนแบบต่างๆ ของเอกสารตามแม่แบบที่เปลี่ยนแปลงแล้วหรือไม่"
#. ABmvY
#: include/sfx2/strings.hrc:59
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
msgid "~Update Styles"
-msgstr "~ปรับข้อมูลกระบวนแบบให้เป็นปัจจุบัน"
+msgstr "~ปรับกระบวนแบบ"
#. W4thg
#: include/sfx2/strings.hrc:60
@@ -241,43 +243,43 @@ msgstr "~รักษากระบวนแบบเดิม"
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "~New Category"
-msgstr ""
+msgstr "หมวดให~ม่"
#. VNfyE
#: include/sfx2/strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "~Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "~ลบหมวด"
#. YdoDu
#: include/sfx2/strings.hrc:63
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกแม่แบบสำเร็จ $1 รายการ"
#. g6iDa
#: include/sfx2/strings.hrc:64
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถย้าย \"$1\" ไปยังหมวด \"$2\" ได้ คุณต้องการคัดลอกแม่แบบแทนหรือไม่?"
#. 9bJN3
#: include/sfx2/strings.hrc:65
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างหมวด: $1"
#. YR7aW
#: include/sfx2/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแม่แบบ: $1"
#. iE9UD
#: include/sfx2/strings.hrc:67
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter new category name:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อหมวดใหม่:"
#. yxN3P
#: include/sfx2/strings.hrc:68
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดในการย้ายแม่แบบดังต่อไปนี้ไปยัง $1\n"
+"เกิดข้อผิดพลาดในการย้ายแม่แบบต่อไปนี้ไปยังหมวด $1:\n"
"$2"
#. Sh34g
@@ -296,7 +298,7 @@ msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดในการส่งออกแม่แบบดังต่อไปนี้:\n"
+"เกิดข้อผิดพลาดในการส่งออกแม่แบบต่อไปนี้:\n"
"$1"
#. NFsZu
@@ -306,7 +308,7 @@ msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดในการนำเข้าแม่แบบดังต่อไปนี้ไปยัง $1:\n"
+"เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าแม่แบบต่อไปนี้เข้าสู่หมวด $1:\n"
"$2"
#. g5zLe
@@ -316,7 +318,7 @@ msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
-"ไม่สามารถลบแม่แบบดังต่อไปนี้ได้:\n"
+"ไม่สามารถลบแม่แบบต่อไปนี้:\n"
"$1"
#. 89xV6
@@ -326,26 +328,26 @@ msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
-"ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ดังต่อไปนี้ได้:\n"
+"ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ต่อไปนี้:\n"
"$1"
#. buPTz
#: include/sfx2/strings.hrc:73
msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "There is another template with the name $1 in $2."
-msgstr ""
+msgstr "มีแม่แบบชื่อ $1 อยู่แล้วในหมวด $2"
#. JiTrQ
#: include/sfx2/strings.hrc:74
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected category?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบหมวดที่เลือกหรือไม่?"
#. C9pLF
#: include/sfx2/strings.hrc:75
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "มีแม่แบบชื่อ $1 อยู่แล้วในหมวด $2 คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
#. 6MoGu
#: include/sfx2/strings.hrc:76
@@ -357,13 +359,13 @@ msgstr "คุณต้องการลบแม่แบบที่เลื
#: include/sfx2/strings.hrc:77
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม ซึ่งอาจเกิดจากเนื้อหาแฟ้มไม่ถูกต้อง\n"
#. AsUee
#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "รายละเอียดของข้อผิดพลาดคือ:\n"
#. D2XDV
#: include/sfx2/strings.hrc:79
@@ -374,6 +376,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"การพยายามนำเข้าต่อไปอาจทำให้เกิดข้อมูลสูญหายหรือเสียหาย และอาจทำให้แอปพลิเคชันอยู่ในภาวะไม่เสถียรหรืออาจพังได้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการละเลยข้อผิดพลาดนี้และพยายามโหลดแฟ้มต่อไปหรือไม่?"
#. g63UH
#: include/sfx2/strings.hrc:81
@@ -385,13 +391,13 @@ msgstr "วิธีใช้ %PRODUCTNAME"
#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
-msgstr "แสดงบานหน้าต่างการนำทาง"
+msgstr "แสดงช่องนำทาง"
#. 3LGpr
#: include/sfx2/strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
-msgstr "ซ่อนบานหน้าต่างการนำทาง"
+msgstr "ซ่อนช่องนำทาง"
#. g8Vns
#: include/sfx2/strings.hrc:84
@@ -421,19 +427,19 @@ msgstr "พิมพ์..."
#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
-msgstr "เพิ่มไปยังที่คั่นหน้า..."
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า..."
#. SGFus
#: include/sfx2/strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "ค้นหาบนหน้านี้..."
+msgstr "ค้นหาในหน้านี้..."
#. qvTDZ
#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
msgid "HTML Source"
-msgstr "แหล่ง HTML"
+msgstr "ซอร์ส HTML"
#. pHyBm
#: include/sfx2/strings.hrc:91
@@ -457,13 +463,13 @@ msgstr "ไม่พบหัวข้อ"
#: include/sfx2/strings.hrc:94
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
-msgstr "ไม่พบหัวข้อที่คุณใส่มา"
+msgstr "ไม่พบข้อความที่คุณป้อน"
#. qLPDs
#: include/sfx2/strings.hrc:95
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
-msgstr "~แสดงวิธีใช้ %PRODUCTNAME %MODULENAME เมื่อเปิดโปรแกรม"
+msgstr "แ~สดงวิธีใช้ %PRODUCTNAME %MODULENAME เมื่อเริ่มโปรแกรม"
#. TEgzB
#: include/sfx2/strings.hrc:97
@@ -487,7 +493,7 @@ msgstr "ไบต์"
#: include/sfx2/strings.hrc:100
msgctxt "STR_KB"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#. VrFxn
#: include/sfx2/strings.hrc:101
@@ -514,6 +520,8 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
+"เปิด \"$(ARG1)\" ไม่สำเร็จ โดยมีรหัสข้อผิดพลาด $(ARG2) และข้อความ: \"$(ARG3)\"\n"
+"อาจไม่พบเว็บเบราว์เซอร์ในระบบของคุณ ซึ่งในกรณีนั้น ก็กรุณาตรวจสอบค่าตั้งของเดสก์ท็อปของคุณ หรือติดตั้งเว็บเบราว์เซอร์ (เช่น Firefox) ในตำแหน่งปกติตามที่เครื่องมือติดตั้งเบราว์เซอร์ร้องขอ"
#. QEABe
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -522,12 +530,14 @@ msgid ""
"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
"Do you really want to open it?"
msgstr ""
+"การเปิด \"$(ARG1)\" อาจเป็นอันตรายได้\n"
+"ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการเปิด?"
#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:106
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถส่ง \"$(ARG1)\" ให้แอปพลิเคชันภายนอกเปิดได้ (ตัวอย่างเช่น ค่าดังกล่าวอาจไม่ใช่ URL สัมบูรณ์ หรืออาจไม่ได้อ้างถึงแฟ้มที่มีอยู่)"
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:107
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "ภายใน"
#: include/sfx2/strings.hrc:108
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "แอปพลิเคชัน"
#. rBzxu
#: include/sfx2/strings.hrc:109
@@ -563,13 +573,13 @@ msgstr "แก้ไข"
#: include/sfx2/strings.hrc:112
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
-msgstr "BASIC"
+msgstr "ภาษาเบสิก"
#. 3QkTL
#: include/sfx2/strings.hrc:113
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr "ทางเลือก"
+msgstr "ตัวเลือก"
#. GFEQ3
#: include/sfx2/strings.hrc:114
@@ -597,7 +607,6 @@ msgstr "รูปแบบ"
#. fLTV6
#: include/sfx2/strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "แม่แบบ"
@@ -612,13 +621,13 @@ msgstr "ข้อความ"
#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. 5V4iR
#: include/sfx2/strings.hrc:121
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr "ภาพ"
+msgstr "ภาพกราฟิก"
#. DzBoB
#: include/sfx2/strings.hrc:122
@@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: include/sfx2/strings.hrc:123
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
-msgstr "รายการลำดับ"
+msgstr "ลำดับเลข"
#. CDFSE
#: include/sfx2/strings.hrc:124
@@ -648,7 +657,7 @@ msgstr "ฟังก์ชันพิเศษ"
#: include/sfx2/strings.hrc:126
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr "ภาพ"
+msgstr "รูปภาพ"
#. 5wvK9
#: include/sfx2/strings.hrc:127
@@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: include/sfx2/strings.hrc:131
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr "การวาด"
+msgstr "งานวาด"
#. Ajo4w
#: include/sfx2/strings.hrc:132
@@ -690,7 +699,7 @@ msgstr "ตัวควบคุม"
#: include/sfx2/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
-msgstr "ออกจาก %PRODUCTNAME"
+msgstr "ออก~จาก %PRODUCTNAME"
#. k2PBJ
#: include/sfx2/strings.hrc:134
@@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "วิธีใช้"
#: include/sfx2/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
msgid "The help file for this topic is not installed."
-msgstr "แฟ้มช่วยเหลือสำหรับหัวข้อนี้ไม่ได้มีการติดตั้ง"
+msgstr "แฟ้มวิธีใช้สำหรับหัวข้อนี้ไม่ได้ติดตั้งไว้"
#. zjPS7
#: include/sfx2/strings.hrc:136
@@ -726,13 +735,13 @@ msgstr "เปิดเอกสาร..."
#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "Template Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "จัดการแม่แบบ..."
#. FzJCj
#: include/sfx2/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
-msgstr "โหลด %PRODUCTNAME ระหว่างเริ่มระบบ"
+msgstr "โหลด %PRODUCTNAME ขณะเริ่มระบบ"
#. hMejq
#: include/sfx2/strings.hrc:141
@@ -750,7 +759,7 @@ msgstr "แฟ้ม"
#: include/sfx2/strings.hrc:143
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
msgid "Startcenter"
-msgstr "ศูนย์การเริ่มต้น"
+msgstr "ศูนย์ตั้งต้น"
#. Uhn54
#: include/sfx2/strings.hrc:144
@@ -767,12 +776,16 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"เอกสาร %{filename} มีลิงก์เชื่อมโยงไปยังข้อมูลภายนอก\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะเปลี่ยนแปลงเอกสาร และปรับข้อมูลลิงก์ทั้งหมด\n"
+"ให้เป็นข้อมูลล่าสุดหรือไม่?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
-msgstr "การเชื่อมโยง DDE ไปยัง % สำหรับ % พื้นที่ % ไม่พร้อมใช้งาน"
+msgstr "ลิงก์ DDE ไปยัง %1 สำหรับ %2 พื้นที่ %3 ไม่พร้อมใช้งาน"
#. zECGD
#: include/sfx2/strings.hrc:147
@@ -781,14 +794,14 @@ msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
-"ไม่สามารถเรียกใช้การเชื่อมโยงหลายมิติได้เนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัย\n"
-"จะไม่เปิดที่อยู่ที่ระบุ"
+"ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย ทำให้ไม่สามารถเรียกทำงานไฮเพอร์ลิงก์นี้ได้\n"
+"ดังนั้น จะไม่เปิดที่อยู่ที่ระบุ"
#. vcMzA
#: include/sfx2/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
-msgstr "การเตือนความปลอดภัย"
+msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"
#. vVCon
#: include/sfx2/strings.hrc:149
@@ -797,8 +810,8 @@ msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
-"การบันทึกจะลบลายเซ็นที่มีอยู่ทั้งหมด\n"
-"คุณต้องการบันทึกเอกสารต่อไปหรือไม่?"
+"การบันทึกจะเป็นการลบลายเซ็นที่มีอยู่ทั้งหมด\n"
+"คุณยังคงต้องการบันทึกเอกสารต่อไปหรือไม่?"
#. cGnF9
#: include/sfx2/strings.hrc:150
@@ -807,7 +820,7 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"เอกสารจะต้องถูกบันทึกมาก่อนจึงจะลงลายมือชื่อได้\n"
+"ต้องบันทึกเอกสารก่อนจึงจะเซ็นกำกับได้\n"
"คุณต้องการบันทึกเอกสารหรือไม่?"
#. zNVEd
@@ -817,8 +830,8 @@ msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"การดำเนินการนี้จะละทิ้งการเปลี่ยนแปลงบนเซิร์ฟเวอร์ตั้งแต่เช็กเอาต์\n"
-"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+"การดำเนินการนี้จะละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดบนเซิร์ฟเวอร์ตั้งแต่เช็กเอาต์มา\n"
+"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
#. QeNqB
#: include/sfx2/strings.hrc:152
@@ -830,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:153
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
-msgstr "เอกสารนี้จะต้องถูกบันทึกในรูปแบบไฟล์ OpenDocument มาก่อนจึงจะสามารถลงลายเซ็นแบบดิจิทัลได้"
+msgstr "เอกสารนี้ต้องบันทึกในรูปแบบแฟ้ม OpenDocument ก่อนที่จะสามารถเซ็นกำกับแบบดิจิทัลได้"
#. ori9u
#: include/sfx2/strings.hrc:154
@@ -842,7 +855,7 @@ msgstr " (เซ็นแล้ว)"
#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (เอกสารฝังตัว)"
#. 3nT9T
#: include/sfx2/strings.hrc:156
@@ -872,25 +885,25 @@ msgstr "ไม่มี"
#: include/sfx2/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#. dUK2G
#: include/sfx2/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
+msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#. E39E2
#: include/sfx2/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr "ไฟล์ PDF"
+msgstr "แฟ้ม PDF"
#. gCHbP
#: include/sfx2/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr "ภาพการเชื่อมโยง"
+msgstr "ลิงก์รูปภาพ"
#. u9H7a
#. i66948 used in project scripting
@@ -902,45 +915,45 @@ msgid ""
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
-"ไม่พบวิธีการส่วนประกอบ %1 ที่เหมาะสม\n"
+"ไม่พบเมท็อด %1 ที่เหมาะสมขององค์ประกอบ\n"
"\n"
-"ตรวจสอบการสะกดชื่อวิธีการ"
+"กรุณาตรวจสอบการสะกดชื่อเมท็อด"
#. 2FLYB
#: include/sfx2/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ภาพได้"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรูปภาพได้"
#. 6eLsb
#: include/sfx2/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรูปภาพได้"
#. HGRsV
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr "รูปแบบภาพที่ไม่รู้จัก"
+msgstr "พบรูปแบบรูปภาพที่ไม่รู้จัก"
#. YJhGK
#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This version of the image file is not supported"
-msgstr "ไม่รองรับไฟล์ภาพเวอร์ชันนี้"
+msgstr "ไม่รองรับแฟ้มรูปภาพรุ่นนี้"
#. Sn8KQ
#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr "ไม่พบตัวกรองภาพ"
+msgstr "ไม่พบตัวกรองรูปภาพ"
#. huEFV
#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "นี่ไม่ใช่เอกสารข้อความ"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:172
@@ -952,6 +965,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"การกระทำนี้จะเป็นการออกจากโหมดอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลง\n"
+"จะไม่มีการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่นี้เป็นต้นไป\n"
+"\n"
+"ต้องการออกจากโหมดอัดบันทึกหรือไม่?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:173
@@ -963,7 +981,7 @@ msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "กุญแจ OpenPGP ไม่ได้รับความเชื่อถือ, เสียหาย, หรือเข้ารหัสลับไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่"
#. DQCUm
#: include/sfx2/strings.hrc:176
@@ -987,7 +1005,7 @@ msgstr "(รหัสผ่านสามารถว่างเปล่า
#: include/sfx2/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้การกระทำได้ ไม่ได้ติดตั้งมอดูลโปรแกรม %PRODUCTNAME ที่ต้องการสำหรับการกระทำนี้"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานการกระทำได้ เนื่องจากไม่ได้ติดตั้งมอดูลของโปรแกรม %PRODUCTNAME ที่จำเป็นสำหรับการกระทำนี้"
#. TXAV5
#: include/sfx2/strings.hrc:181
@@ -996,8 +1014,8 @@ msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
"Would you like to do this now?"
msgstr ""
-"ตัวแปลงที่เลือก $(FILTER) ยังไม่ได้ติดตั้ง\n"
-"คุณต้องการติดตั้งเดี๋ยวนี้หรือไม่?"
+"ตัวกรอง $(FILTER) ที่เลือกยังไม่ได้ติดตั้ง\n"
+"คุณต้องการติดตั้งเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?"
#. gQhYY
#: include/sfx2/strings.hrc:182
@@ -1006,7 +1024,7 @@ msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
-"ตัวกรองที่เลือก $(FILTER) ไม่มีในรุ่นของคุณ\n"
+"ตัวกรอง $(FILTER) ที่เลือกไม่มีในรุ่นของคุณ\n"
"คุณสามารถค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับการสั่งซื้อได้บนโฮมเพจของเรา"
#. Y9yeS
@@ -1019,112 +1037,112 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %PRODUCTNAME"
#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
-msgstr ""
+msgstr "ลากเอกสารมาปล่อยที่นี่ หรือเปิดแอปพลิเคชันตัวใดตัวหนึ่งเพื่อสร้างเอกสาร"
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#. eG5qc
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์"
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:190
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดไว้"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ทราบชนิด"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช่"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:198
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "เป้าหมาย"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดเป้าหมาย"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเป้าหมาย"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:201
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องเติมข้อมูลทุกช่อง"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr ""
+msgstr "มีเป้าหมายชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr ""
+msgstr "คุณเลือกเป้าหมายหลายรายการ แต่สามารถแก้ไขได้ทีละรายการเท่านั้น"
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบเป้าหมายพร้อมกันทีเดียว $(TARGETSCOUNT) รายการ?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดเป้าหมาย (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขเป้าหมาย"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มเป้าหมายใหม่ กรุณารายงานปัญหานี้"
#. 6Jog7
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องใช้มอดูล Draw ในการคาดปิดข้อมูล กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ติดตั้ง %PRODUCTNAME Draw อย่างถูกต้องและใช้งานได้"
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:210
@@ -1154,7 +1172,7 @@ msgstr "แ~ทรก"
#: include/sfx2/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
-msgstr ""
+msgstr "<รูปภาพทั้งหมด>"
#. tPDwc
#: include/sfx2/strings.hrc:215
@@ -1166,7 +1184,7 @@ msgstr "บันทึกสำเนา"
#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to Original Document"
-msgstr ""
+msgstr "เปรียบเทียบกับเอกสารต้นฉบับ"
#. 4qMCh
#: include/sfx2/strings.hrc:217
@@ -1193,20 +1211,20 @@ msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
-"ค่าที่ป้อนมาไม่ตรงกับชนิดข้อมูลที่กำหนด\n"
-"ค่าจะถูกเก็บเป็นชนิดข้อความ"
+"ค่าที่ป้อนไม่ตรงกับชนิดข้อมูลที่กำหนด\n"
+"จะเก็บค่าในรูปข้อความ"
#. cinmA
#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr "มีลักษณะอยู่แล้ว เขียนทับหรือไม่?"
+msgstr "มีกระบวนแบบนี้อยู่ก่อนแล้ว เขียนทับหรือไม่?"
#. f627N
#: include/sfx2/strings.hrc:225
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
-msgstr "~ตั้งค่าใหม่"
+msgstr "~ล้างค่า"
#. EXGDb
#: include/sfx2/strings.hrc:226
@@ -1218,7 +1236,7 @@ msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้อยู่แล้ว"
#: include/sfx2/strings.hrc:227
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
-msgstr "ไม่มีรูปแบบนี้อยู่"
+msgstr "ไม่มีกระบวนแบบนี้อยู่"
#. CYQwN
#: include/sfx2/strings.hrc:228
@@ -1227,8 +1245,8 @@ msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
-"ไม่สามารถใช้ลักษณะนี้เป็นลักษณะพื้นฐานได้\n"
-"เนื่องจากอาจส่งผลให้มีการอ้างอิงที่ซ้ำกันได้"
+"กระบวนแบบนี้ไม่สามารถใช้เป็นกระบวนแบบฐานล่างได้\n"
+"เพราะจะทำให้เกิดการอ้างอิงแบบงูกินหาง"
#. ECPSd
#: include/sfx2/strings.hrc:229
@@ -1237,7 +1255,7 @@ msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-"มีชื่ออยู่แล้วเป็นลักษณะปริยาย\n"
+"มีชื่อนี้อยู่แล้วเป็นกระบวนแบบปริยาย\n"
"กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#. NWDmA
@@ -1248,12 +1266,15 @@ msgid ""
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
+"ในกระบวนแบบที่เลือก มีกระบวนแบบตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไปที่มีการใช้งานอยู่ในเอกสารนี้\n"
+"ถ้าคุณลบกระบวนแบบดังกล่าว ข้อความหรือวัตถุใดที่ใช้กระบวนแบบนั้นอยู่ก็จะกลับไปใช้กระบวนแบบแม่\n"
+"คุณยังคงต้องการลบกระบวนแบบเหล่านี้หรือไม่?\n"
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr "ลักษณะที่กำลังใช้อยู่: "
+msgstr "กระบวนแบบที่มีการใช้: "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:232
@@ -1283,13 +1304,13 @@ msgstr "แบบอักษร"
#: include/sfx2/strings.hrc:237
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
-msgstr "ดูข้อคิดเห็นของรุ่น"
+msgstr "ดูหมายเหตุของรุ่น"
#. LGiF8
#: include/sfx2/strings.hrc:238
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
-msgstr ""
+msgstr "(ไม่ระบุชื่อ)"
#. rZ4Ao
#: include/sfx2/strings.hrc:240
@@ -1301,19 +1322,19 @@ msgstr "ลำดับชั้น"
#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
-msgstr "คุณต้องการยกเลิกการบันทึกหรือไม่? ขั้นตอนใด ๆ ที่ถูกบันทึกจนถึงจุดนี้จะสูญหาย"
+msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการยกเลิกการอัดบันทึก? ขั้นตอนใดๆ ที่อัดบันทึกไว้จนถึงจุดนี้จะสูญหายทั้งหมด"
#. 9MnrK
#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
-msgstr "ยกเลิกการบันทึก"
+msgstr "ยกเลิกการอัดบันทึก"
#. m9FCm
#: include/sfx2/strings.hrc:245
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
-msgstr "กำลังเตรียมใช้งานแม่แบบสำหรับการใช้ครั้งแรก"
+msgstr "กำลังเตรียมตั้งต้นแม่แบบสำหรับการใช้งานครั้งแรก"
#. F3ym2
#: include/sfx2/strings.hrc:247
@@ -1323,7 +1344,7 @@ msgid ""
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"ไม่พบเครื่องพิมพ์ปริยาย\n"
-"กรุณาเลือกเครื่องพิมพ์และลองอีกครั้ง"
+"กรุณาเลือกเครื่องพิมพ์แล้วลองอีกครั้ง"
#. a3NTu
#: include/sfx2/strings.hrc:248
@@ -1332,8 +1353,8 @@ msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มเครื่องพิมพ์ได้\n"
-"กรุณาตรวจสอบการกำหนดค่าติดตั้งเครื่องพิมพ์"
+"ไม่สามารถเริ่มการทำงานของเครื่องพิมพ์ได้\n"
+"กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ของคุณ"
#. acKHX
#: include/sfx2/strings.hrc:249
@@ -1355,9 +1376,8 @@ msgid ""
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
-"ขนาดและการกำหนดทิศทางของหน้าเปลี่ยนแปลง\n"
-"ต้องการบันทึกการตั้งค่าใหม่ \n"
-"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+"ขนาดและแนววางของหน้าเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง\n"
+"คุณต้องการบันทึกค่าตั้งใหม่ลงในเอกสารที่ทำงานอยู่หรือไม่?"
#. cxuAH
#: include/sfx2/strings.hrc:252
@@ -1367,9 +1387,8 @@ msgid ""
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
-"แก้ไขขนาดหน้ากระดาษ\n"
-"ต้องการบันทึกการกำหนดใหม่\n"
-"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+"ขนาดของหน้าเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง\n"
+"คุณต้องการบันทึกค่าตั้งใหม่ลงในเอกสารที่ทำงานอยู่หรือไม่?"
#. 4QJxB
#: include/sfx2/strings.hrc:253
@@ -1379,9 +1398,8 @@ msgid ""
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
-"ขนาดและการกำหนดทิศทางของหน้าเปลี่ยนแปลง\n"
-"ต้องการบันทึกการตั้งค่าใหม่ \n"
-"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+"ขนาดและแนววางของหน้าเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง\n"
+"คุณต้องการบันทึกค่าตั้งใหม่ลงในเอกสารที่ทำงานอยู่หรือไม่?"
#. RXbfs
#: include/sfx2/strings.hrc:254
@@ -1390,8 +1408,8 @@ msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
-"ไม่สามารถปิดเอกสารได้เพราะ\n"
-"งานพิมพ์กำลังดำเนินอยู่"
+"ไม่สามารถปิดเอกสารได้\n"
+"เนื่องจากมีงานพิมพ์ดำเนินการอยู่"
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:255
@@ -1400,6 +1418,8 @@ msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดในการส่งเมล เป็นไปได้ว่าขาดชื่อบัญชีผู้ใช้หรือมาจากความผิดพลาดในการตั้งค่า\n"
+"กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของ %PRODUCTNAME หรือของโปรแกรมอีเมลของคุณ"
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
@@ -1410,18 +1430,21 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดในการส่งเมล เป็นไปได้ว่าขาดชื่อบัญชีผู้ใช้หรือมาจากความผิดพลาดในการตั้งค่า\n"
+"\n"
+"รหัสข้อผิดพลาดคือ $1"
#. ZWTDr
#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งเมล"
#. QVS2D
#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
-msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเอกสารได้ อาจเป็นเนื่องจากขาดสิทธิในการเข้าถึง คุณต้องการสร้างสำเนาและแก้ไขสำเนาเอกสารนั้นหรือไม่?"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้ได้ อาจเป็นเพราะขาดสิทธิ์ในการเข้าถึง คุณต้องการสร้างสำเนาและแก้ไขสำเนาของเอกสารหรือไม่?"
#. ZdGNX
#: include/sfx2/strings.hrc:260
@@ -1430,24 +1453,26 @@ msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
+"ไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้ได้ เพราะเอกสารถูกล็อคไว้โดยอีกวาระหนึ่ง %LOCKINFO\n"
+"คุณต้องการสร้างสำเนาและแก้ไขสำเนาของเอกสารหรือไม่?"
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถพยายามละเลยการล็อคแล้วเปิดแฟ้มเพื่อแก้ไขก็ได้"
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด~สำเนา"
#. UYkFP
#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~เปิด"
#. GcSXH
#: include/sfx2/strings.hrc:264
@@ -1459,426 +1484,423 @@ msgstr " (เอกสารที่ถูกซ่อมแซม)"
#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
-msgstr "เอกสารนี้ไม่ได้ถูกเช็กเอาต์บนเซิร์ฟเวอร์"
+msgstr "เอกสารนี้ไม่ได้ถูกเช็กเอาต์จากเซิร์ฟเวอร์"
#. uPc29
#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วยเราปรับปรุง %PRODUCTNAME ให้ดีขึ้น!"
#. PboiP
#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "มีส่วนร่วม"
#. GuLGH
#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "การร่วมสมทบทุนของคุณจะช่วยสนับสนุนชุมชนระดับโลกของเรา"
#. KzgoD
#: include/sfx2/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "ร่วมสมทบทุน"
#. G8bbK
#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_WHATSNEW"
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณกำลังเรียกใช้รุ่น %PRODUCTVERSION ของ %PRODUCTNAME เป็นครั้งแรก คุณต้องการดูหรือไม่ว่ามีอะไรใหม่?"
#. J5UkB
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกประจำรุ่น"
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้เปิดแบบอ่านอย่างเดียว"
#. KyyFk
#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
-msgstr ""
+msgstr "PDF นี้เปิดแบบอ่านอย่างเดียวเพื่อให้เซ็นกำกับแฟ้มได้"
#. MENvD
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายหมวดของเอกสารนี้คือ %1"
#. 3B3ij
#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้ต้องมีการจำแนกหมวดก่อนที่จะสามารถวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดได้"
#. BYcYH
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้มีการจำแนกหมวดในชั้นที่ต่ำกว่าเนื้อหาในคลิปบอร์ด"
#. EJPzh
#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ"
#. itVew
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "ความมั่นคงของชาติ:"
#. ZBXbG
#: include/sfx2/strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr "ตัวควบคุมรายงาน"
+msgstr "การควบคุมการส่งออก:"
#. QAnvx
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "เช็กเอาต์"
#. PwPNw
#: include/sfx2/strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "แก้ไขเอกสาร"
#. FCeC5
#: include/sfx2/strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr "แฟ้มเอกสาร"
+msgstr "เซ็นกำกับเอกสาร"
#. MEfTq
#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับขั้นสุดท้าย"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้มีลายเซ็นกำกับที่ไม่ถูกต้อง"
#. Vd3CU
#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นกำกับถูกต้อง แต่เอกสารมีการแก้ไข"
#. 2HNfx
#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "มีลายเซ็นกำกับอย่างน้อยหนึ่งลายเซ็นมีปัญหา: ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรองได้"
#. tjCmr
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "มีลายเซ็นกำกับอย่างน้อยหนึ่งลายเซ็นมีปัญหา: เอกสารถูกเซ็นกำกับเพียงบางส่วนเท่านั้น"
#. mU6ot
#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรองได้ และเอกสารถูกเซ็นกำกับเพียงบางส่วนเท่านั้น"
#. FKDbE
#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้มีการเซ็นกำกับแบบดิจิทัล และลายเซ็นถูกต้อง"
#. rMGka
#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงลายเซ็น"
#. fkzJb
#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
#. 68ZqS
#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ"
#. BzVAA
#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#. BSyb4
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านหลักถูกเก็บในรูปแบบที่ล้าสมัยแล้ว คุณจึงควรปรับรูปแบบใหม่"
#. ysChU
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
msgid "Refresh Password"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับรูปแบบรหัสผ่าน"
#. vf46C
#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
msgid "Macros disabled"
-msgstr ""
+msgstr "แมโครถูกปิด"
#. zkERU
#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครในเอกสารนี้ถูกปิดการใช้งานอันเนื่องมาจากค่าตั้งความปลอดภัยแมโคร"
#. XbFQD
#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครถูกปิดการใช้งานอันเนื่องมาจากค่าตั้งความปลอดภัยแมโคร"
#. DRiDD
#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "แมโครมีการเซ็นกำกับ แต่เอกสาร (ซึ่งมีเหตุการณ์ของเอกสาร) ไม่ได้เซ็นกำกับ"
#. BSkEp
#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Macros"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแมโคร"
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Show Events"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเหตุการณ์"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Grey Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "เทาเรียบร้อย"
#. FkuLG
#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "รวงผึ้ง"
#. uwaPH
#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "โค้งสีฟ้า"
#. hHRDz
#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์เขียว"
#. MAnPU
#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Candy"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกกวาด"
#. jEiAn
#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Yellow Idea"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดสีเหลือง"
#. QDNuB
#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#. XBrCi
#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "โฟกัส"
#. GADdA
#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "นกไพร"
#. TT8G5
#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Freshes"
-msgstr ""
+msgstr "สดใส"
#. C5N9D
#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "แรงบันดาลใจ"
#. fCKG9
#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "แสงไฟ"
#. pcLWs
#: include/sfx2/strings.hrc:316
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Growing Liberty"
-msgstr ""
+msgstr "เสรีภาพผลิบาน"
#. xo2gC
#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "มหานคร"
#. FFDBk
#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "น้ำเงินเที่ยงคืน"
#. yiCzk
#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "ธรรมชาติวาดเขียน"
#. cCZzC
#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "ดินสอ"
#. Ji4Cw
#: include/sfx2/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "เปียโน"
#. mrbiq
#: include/sfx2/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มผลงาน"
#. ysBGy
#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ความคืบหน้า"
#. gtPt9
#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "อาทิตย์อัสดง"
#. 73Y2e
#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "วินเทจ"
#. MSY8y
#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "มีชีวิตชีวา"
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
#: include/sfx2/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#. Koe3V
#: include/sfx2/strings.hrc:329
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ประวัติการทำงาน"
#. hCpfD
#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ปริยาย"
#. d7Hyk
#: include/sfx2/strings.hrc:331
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "สมัยใหม่"
#. CVJEC
#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "จดหมายธุรกิจสมัยใหม่ sans-serif"
#. 95GeB
#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "จดหมายธุรกิจสมัยใหม่ serif"
#. XdU49
#: include/sfx2/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "นามบัตรพร้อมโลโก้"
#. UAmSj
#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "เรียบง่าย"
#. W7NVH
#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN"
#. PUBoR
#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
msgid "Simplified Chinese Normal"
-msgstr ""
+msgstr "จีนตัวย่อปกติ"
#. eBJ96
#: include/sfx2/strings.hrc:338
@@ -1890,145 +1912,145 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:340
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+msgstr "ตัดออก"
#. JReRY
#: include/sfx2/strings.hrc:341
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างทั้งหมด"
#. yC8Gs
#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
-msgstr ""
+msgstr "ความยาวรหัสผ่าน"
#. FKFmJ
#: include/sfx2/strings.hrc:344
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนอาจทำให้เกิดปัญหาการทำงานร่วมกับระบบอื่น กรุณาป้อนรหัสผ่านที่สั้นกว่า 52 ไบต์ หรือไม่ก็ยาวกว่า 55 ไบต์"
#. jBQFN
#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{key}-คลิกเพื่อเปิดไฮเพอร์ลิงก์: %{link}"
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อเปิดไฮเพอร์ลิงก์: %{link}"
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
-msgstr ""
+msgstr "(ใช้โดย: %STYLELIST)"
#. 6UgqW
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_DOCUMENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#. XDGTb
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#. 3UZXB
#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "งานนำเสนอ"
#. noN5s
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "งานวาด"
#. QpuFo
#: include/sfx2/strings.hrc:355
msgctxt "STR_RECENT"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ล่าสุด"
#. EcAjb
#: include/sfx2/strings.hrc:356
msgctxt "STR_NORECENT"
msgid "No recent characters"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีอักขระที่ใช้ล่าสุด"
#. tfjbD
#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าแม่แบบป~ริยายทั้งหมด"
#. GWuDE
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าแม่แบบเอกสารข้อความป~ริยาย"
#. j5eV8
#: include/sfx2/strings.hrc:360
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าแม่แบบตารางคำนวณป~ริยาย"
#. mWp3t
#: include/sfx2/strings.hrc:361
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าแม่แบบงานนำเสนอป~ริยาย"
#. wfExB
#: include/sfx2/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่างานวาดป~ริยาย"
#. BFaGA
#: include/sfx2/strings.hrc:363
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
-msgstr ""
+msgstr "~นำเข้า"
#. 8Cwfk
#: include/sfx2/strings.hrc:364
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วน~ขยาย"
#. idGvM
#: include/sfx2/strings.hrc:365
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#. EyjE3
#: include/sfx2/strings.hrc:366
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อหมวด"
#. T79Eb
#: include/sfx2/strings.hrc:367
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างหมวดใหม่"
#. fCRA7
#: include/sfx2/strings.hrc:369
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
msgid "UNO Object Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือตรวจดูวัตถุ UNO"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -2097,63 +2119,54 @@ msgstr "ใ_ช่"
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr "ตรวจสอบโดย"
#. BCYGG
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr "ผู้ใช้บริการ"
#. nSrT3
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr "วันที่ทำเสร็จ"
#. HEaEC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. TxAux
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "ปลายทาง"
#. f3nqh
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr "Disposition"
+msgstr "การมอบให้"
#. uznMD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr "หาร"
+msgstr "ฝ่ายงาน"
#. 6DuFF
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr "หมายเลขเอกสาร"
#. XXKuP
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"
@@ -2162,11 +2175,10 @@ msgstr "บรรณาธิการ"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr "ส่งต่อให้"
@@ -2175,14 +2187,13 @@ msgstr "ส่งต่อให้"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr "จัดกลุ่ม"
+msgstr "กลุ่ม"
#. u59Qp
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr "ข้อมูล"
+msgstr "ข้อสนเทศ"
#. Ltq9H
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
@@ -2192,17 +2203,15 @@ msgstr "ภาษา"
#. bv3HC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr "ตู้จดหมาย"
#. AFGi2
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr "เนื้อหา"
+msgstr "สิ่งพิมพ์"
#. wGAD6
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
@@ -2212,14 +2221,12 @@ msgstr "ที่ทำงาน"
#. ZqphY
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
#. mK8Th
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "โครงการ"
@@ -2234,28 +2241,25 @@ msgstr "สำนักพิมพ์"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr "Purpose"
+msgstr "วัตถุประสงค์"
#. GTPFZ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "ได้รับจาก"
#. dvGyQ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr "บันทึกโดย"
+msgstr "อัดบันทึกโดย"
#. GjVXD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr "วันที่บันทึก"
+msgstr "วันที่อัดบันทึก"
#. o5oXa
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
@@ -2267,25 +2271,22 @@ msgstr "อ้างอิง"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgstr "ที่มา"
#. 4HSZB
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. U3RdC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
#. Geeuu
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "ผู้พิมพ์ดีด"
@@ -2304,17 +2305,15 @@ msgstr "ข้อความ"
#. MMGFi
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "วันที่และเวลา"
#. GvJMH
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr "ข้อมูล"
+msgstr "วันที่"
#. GyrbX
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76
@@ -2324,14 +2323,12 @@ msgstr "ระยะเวลา"
#. CxZ4Z
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "ตัวเลข"
#. CDgvL
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "ใช่หรือไม่ใช่"
@@ -2342,17 +2339,16 @@ msgstr "ใช่หรือไม่ใช่"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกชื่อเต็มของผู้ใช้ลงพร้อมกับแฟ้ม คุณสามารถแก้ไขชื่อผู้ใช้ได้โดยเลือก เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ข้อมูลผู้ใช้"
#. AxhLy
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "My Templates"
-msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+msgstr "แม่แบบของฉัน"
#. 5aNp8
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "กระบวนแบบ"
@@ -2367,7 +2363,7 @@ msgstr "การโต้ตอบทางธุรกิจ"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Other Business Documents"
-msgstr "เอกสารธุรกิจอื่น ๆ"
+msgstr "เอกสารธุรกิจอื่นๆ"
#. 2RCC9
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
@@ -2379,529 +2375,529 @@ msgstr "การโต้ตอบและเอกสารส่วนตั
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
-msgstr "การนำเสนอ"
+msgstr "งานนำเสนอ"
#. Fi5fa
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "งานวาด"
#. uw5RC
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับตามท้องถิ่น"
#. Wg9Je
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
msgid "Text Portion %1"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนของข้อความ %1"
#. 5ZXbE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16
msgctxt "STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph %1"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า %1"
#. DJi4i
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17
msgctxt "STR_SHAPE"
msgid "Shape %1"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่าง %1"
#. Ucjjh
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page %1"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1"
#. j9DL6
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19
msgctxt "STR_SLIDE"
msgid "Slide %1"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง %1"
#. YQqL8
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20
msgctxt "STR_MASTER_SLIDE"
msgid "Master Slide %1"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง %1"
#. CEfNy
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet %1"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน %1"
#. BaABx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่าง"
#. n4VWE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#. 5GWcX
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY"
msgid "Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางสรุปข้อมูล"
#. BBLBQ
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#. 4dNGV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27
msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#. RLwRi
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. P4RF4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#. 4bJSH
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30
msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง"
#. LRq2A
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGES_ENTRY"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#. 946kV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32
msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#. JG2qz
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33
msgctxt "STR_TABLES_ENTRY"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#. HzFoW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. ekGEm
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY"
msgid "Graphic Objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุกราฟิก"
#. cVWmY
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36
msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุฝังตัว"
#. xfnkV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "จริง"
#. 2WxdA
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39
msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "เท็จ"
#. RBC8w
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40
msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "ว่างเปล่า"
#. As494
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ทราบ"
#. gAY69
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT"
msgid "object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#. HFgBW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT"
msgid "struct"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้าง"
#. 7DCri
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
msgid "enum"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดค่าเรียงลำดับ"
#. aEuJR
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE"
msgid "sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับ"
#. xXMdD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER"
msgid "name container"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวบรรจุมีชื่อ"
#. QLZbz
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER"
msgid "index container"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวบรรจุดัชนี"
#. LLsJf
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
msgid "enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดค่าเรียงลำดับ"
#. aNuA9
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN"
msgid "[in]"
-msgstr ""
+msgstr "[เข้า]"
#. W3AEx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT"
msgid "[out]"
-msgstr ""
+msgstr "[ออก]"
#. ENF6w
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT"
msgid "[in&out]"
-msgstr ""
+msgstr "[เข้า&ออก]"
#. rw6AB
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE"
msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะประจำ"
#. BwCGg
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET"
msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านค่า"
#. MissY
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET"
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดค่า"
#. Nhmiv
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID"
msgid "may be void"
-msgstr ""
+msgstr "อาจไม่คืนค่า"
#. zECkD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#. BtQDx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY"
msgid "write-only"
-msgstr ""
+msgstr "เขียนอย่างเดียว"
#. dBQEu
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE"
msgid "removeable"
-msgstr ""
+msgstr "ลบได้"
#. jRo8t
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND"
msgid "bound"
-msgstr ""
+msgstr "ผูกค่า"
#. rBqTG
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED"
msgid "constrained"
-msgstr ""
+msgstr "มีเงื่อนไขควบคุม"
#. XLnBt
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT"
msgid "transient"
-msgstr ""
+msgstr "ชั่วครู่"
#. BK7Zk
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS"
msgid "may be ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "อาจกำกวม"
#. BDEqD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
msgid "may be default"
-msgstr ""
+msgstr "อาจเป็นค่าปริยาย"
#. TGQhd
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE"
msgid "<Sequence [%1]>"
-msgstr ""
+msgstr "<ลำดับ [%1]>"
#. KZ5M4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT"
msgid "<Object@%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<วัตถุ@%1>"
#. xKaJy
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT"
msgid "<Struct>"
-msgstr ""
+msgstr "<โครงสร้าง>"
#. AxfFu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเป้าหมาย"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ:"
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด:"
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา:"
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความ"
#. dGQqg
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์"
#. wgzA4
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "นิยามไว้"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา:"
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขบัตรเครดิต"
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ไอพี"
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Dates (Numerical)"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่ (แบบตัวเลข)"
#. 3Nz2x
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขประกันแห่งชาติ (UK)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขประกันสังคม (US)"
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "ตรงกันทั้งคำเท่านั้น"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Confirm File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ยืนยันรูปแบบแฟ้ม"
#. kia7u
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้อาจมีรูปแบบหรือเนื้อหาที่ไม่สามารถบันทึกในรูปแบบแฟ้ม “%FORMATNAME” ที่เลือกอยู่ในปัจจุบันได้"
#. 3YA5c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ขอแนะนำให้ใช้รูปแบบแฟ้ม ODF ปริยาย เพื่อให้แน่ใจว่าเอกสารจะถูกบันทึกอย่างถูกต้อง"
#. ocqdy
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแ_บบ %DEFAULTEXTENSION"
#. Fzgtz
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
-msgstr ""
+msgstr "ใ_ช้รูปแบบ %FORMATNAME"
#. Fgi6S
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "_ถามเมื่อไม่ได้บันทึกในรูปแบบแฟ้ม ODF หรือรูปแบบปริยาย"
#. GVVQ6
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "การคาดปิดข้อมูลอัตโนมัติ"
#. QCidi
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเป้าหมาย"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#. BBuAc
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งคำ"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr ""
+msgstr "เป้าหมายการ_คาดปิดข้อมูล"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดเป้าหมาย"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเป้าหมาย"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเป้าหมาย"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขเป้าหมาย"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "ลบเป้าหมาย"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "เพิ่มไปยังที่คั่นหน้า"
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
#. U6BGv
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
@@ -2917,78 +2913,72 @@ msgstr "ที่คั่นหน้า:"
#. 3A3VL
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แสดง"
#. VDDCt
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#. fCQ9n
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "~ของโปรด"
+msgstr "อักขระโปรด"
#. HAe2e
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระล่าสุด"
#. BQwCQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระเพิ่มเติม…"
#. i2ZhQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดออก"
#. bKHTP
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างทั้งหมด"
#. Y8jYN
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
msgid "Check-In"
-msgstr ""
+msgstr "เช็กอิน"
#. ABZKD
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90
msgctxt "checkin|MajorVersion"
msgid "New major version"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นหลักรุ่นใหม่"
#. PYDWP
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "ข้อคิดเห็นของรุ่น"
+msgstr "หมายเหตุของรุ่น:"
#. CEnTA
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -3009,30 +2999,28 @@ msgstr "ไม่ใช่"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาคำสั่ง"
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคุณ_สมบัติ"
#. 85KDm
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มรายการใหม่ในรายชื่อคุณสมบัติ"
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. Ja2JC
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -3047,13 +3035,13 @@ msgstr "ค่า"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนเนื้อหาที่คุณกำหนดเอง คุณสามารถเปลี่ยนชื่อ, ชนิด, และเนื้อหาของแต่ละรายการได้ คุณสามารถเพิ่มหรือลบรายการก็ได้ โดยรายการต่างๆ จะถูกส่งออกเป็นข้อมูลกำกับเอกสารให้กับแฟ้มรูปแบบอื่น"
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คุณสามารถกำหนดข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับเอกสารของคุณ โดยกำหนดเขตข้อมูลต่างๆ เองได้"
#. a9n4d
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102
@@ -3071,27 +3059,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:121 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:126
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดช่องเครื่องมือในแถบด้านข้าง"
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "_หัวเรื่อง:"
+msgstr "_ชื่อ:"
#. HqzQo
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr "เรื่อง: "
+msgstr "หัว_ข้อ:"
#. gEGPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "คำสำคัญ: "
+msgstr "_คำสำคัญ:"
#. FXZzx
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
@@ -3143,28 +3129,27 @@ msgstr ""
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "ความคิดเห็น"
+msgstr "_หมายเหตุ:"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของเอกสาร"
#. rvZHi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนหัวข้อของเอกสาร คุณสามารถใช้หัวข้อในการจัดกลุ่มเอกสารที่มีเนื้อหาคล้ายกันได้"
#. FoxGh
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำที่คุณต้องการใช้ในการทำดัชนีเนื้อหาของเอกสารของคุณ โดยคั่นคำสำคัญต่างๆ ด้วยจุลภาค คำสำคัญสามารถมีอักขระช่องว่างและอัฒภาคได้"
#. k4Umi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250
@@ -3176,85 +3161,85 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:393
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนหมายเหตุเพื่อช่วยบ่งบอกเอกสารของคุณ"
#. sGW3Z
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุข้อมูลบรรยายเกี่ยวกับตัวเอกสาร"
#. tC2rt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
msgid "Current Selection In Document"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งที่เลือกอยู่ในเอกสาร"
#. Po2S3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle"
msgid "Current Selection"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งที่เลือกอยู่"
#. eB6NR
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
msgid "Refresh Document Model Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดงโครงสร้างต้นไม้ของตัวแบบเอกสาร"
#. FD2yt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดง"
#. qVgcX
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175
msgctxt "developmenttool|object"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#. x6GLB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ย้อนกลับ"
#. SinPk
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
msgctxt "developmenttool|back"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ย้อนกลับ"
#. 4CBb3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจดู"
#. vCciB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
msgctxt "developmenttool|inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจดู"
#. nFMXe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดง"
#. CFuvW
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
msgctxt "developmenttool|refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดง"
#. 6gFmn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อคลาส:"
#. a9j7f
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
@@ -3262,281 +3247,271 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445
msgctxt "developmenttool|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#. VFqAa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358
msgctxt "developmenttool|interfaces"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "อินเทอร์เฟซ"
#. iCdWe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410
msgctxt "developmenttool|services"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "บริการ"
#. H7pYE
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
msgctxt "developmenttool|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#. Jjkqh
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474
msgctxt "developmenttool|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด"
#. zpXuY
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488
msgctxt "developmenttool|info"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#. AUktw
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539
msgctxt "developmenttool|properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ"
#. wGJtn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569
msgctxt "developmenttool|method"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "เมท็อด"
#. EnGfg
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดที่คืนค่า"
#. AKnSa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
msgctxt "developmenttool|parameters"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "พารามิเตอร์"
#. tmttq
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612
msgctxt "developmenttool|implementation_class"
msgid "Implementation Class"
-msgstr ""
+msgstr "คลาสที่อิมพลีเมนต์"
#. Q2CBK
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634
msgctxt "developmenttool|methods"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "เมท็อด"
#. 68CBk
#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจดู"
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "_ฝังแบบอักษรลงในเอกสาร"
#. FzuRv
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr ""
+msgstr "กาช่องนี้เพื่อฝังแบบอักษรของเอกสารลงในแฟ้มเอกสาร เพื่อให้ใช้งานได้บนระบบคอมพิวเตอร์ต่างๆ กัน"
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
-msgstr ""
+msgstr "ฝังเฉ_พาะแบบอักษรที่ใช้ในเอกสาร"
#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "การฝังแบบอักษร"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรละติ_น"
#. nFM92
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรเ_อเชียตะวันออก"
#. nSg9b
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรไ_ทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ"
#. EFytK
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรที่จะฝังแบบอักษร"
#. izc2Y
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
msgid "Embed document fonts in the current file."
-msgstr ""
+msgstr "ฝังแบบอักษรของเอกสารลงในแฟ้มปัจจุบัน"
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr "สร้างเมื่อ: "
+msgstr "_สร้างเมื่อ:"
#. EZKmF
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr "แก้ไข: "
+msgstr "แ_ก้ไขล่าสุด:"
#. 4GLKx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับแบบ_ดิจิทัล:"
#. gJwUC
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
-msgstr ""
+msgstr "จัด_พิมพ์ล่าสุด:"
#. drz3P
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr "เวลาการแก้ไขทั้งหมด: "
+msgstr "เวลาที่แก้ไ_ขทั้งหมด:"
#. MEzSr
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr "เลขดิวิชัน:"
+msgstr "เลขฉ_บับแก้ไข:"
#. BgTqU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
msgid "Multiply signed document"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับหลายลายเซ็น"
#. sGFJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
-msgstr ""
+msgstr "ใ_ช้ข้อมูลผู้ใช้"
#. JFxmP
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าคุณสมบัติ"
#. HrN2U
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าเวลาที่ใช้แก้ไขให้เป็นศูนย์ ล้างวันที่สร้างให้เป็นวันเวลาปัจจุบัน และกำหนดเลขฉบับแก้ไขให้เป็น 1 รวมทั้งลบเวลาแก้ไขล่าสุดและจัดพิมพ์ล่าสุดด้วย"
#. qeWvU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr "Digital Signatures..."
+msgstr "ลายเซ็นดิ_จิทัล..."
#. rEEgJ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr "ขนาด: "
+msgstr "ข_นาด:"
#. WNFYB
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก"
+msgstr "ไม่ทราบ"
#. EgtLE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr "_ตำแหน่ง:"
+msgstr "ตำแ_หน่ง:"
#. 9xhwo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr "ชนิด:"
+msgstr "_ชนิด:"
#. ZLmAo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr "เปลี่ยน~รหัสผ่าน..."
+msgstr "เปลี่ยน_รหัสผ่าน..."
#. oqAZE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
-msgstr "แม่แบบ"
+msgstr "แม่แบบ:"
#. 5pXPV
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อแฟ้ม"
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกภาพตัวอย่างลงพร้อมกับเอกสารนี้"
#. 6bF5w
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Preferred resolution for images:"
-msgstr ""
+msgstr "ความละเอียดที่เหมาะสมสำหรับรูปภาพ:"
#. pukYD
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
msgid "ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
-msgstr ""
+msgstr "บรรจุข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับแฟ้มปัจจุบัน"
#. scgsx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
-msgstr "คุณสมบัติของ "
+msgstr "คุณสมบัติของ “%1”"
#. iTECQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135
@@ -3554,7 +3529,7 @@ msgstr "คำบรรยาย"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
-msgstr "คุณสมบัติตามความต้องการของผู้ใช้"
+msgstr "คุณสมบัติที่กำหนดเอง"
#. DccDw
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278
@@ -3572,23 +3547,22 @@ msgstr "ความปลอดภัย"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
-msgstr ""
+msgstr "ยืนยันการแก้ไขเอกสาร"
#. bdEZG
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการแก้ไขเอกสารนี้?"
#. AMrnx
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มต้นฉบับอาจมีการเซ็นกำกับเนื้อหาที่ไม่มีการแก้ไขไว้ ซึ่งลายเซ็นต่างๆ ในเอกสารจะสูญหายในกรณีที่มีการบันทึกฉบับแก้ไข"
#. wRps5
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "แก้ไขเอกสาร"
@@ -3601,62 +3575,57 @@ msgstr "ยกเลิก"
#. hrgcD
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr "แก้ไขฟังก์ชัน"
+msgstr "แก้ไขระยะเวลา"
#. 66AnB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr "เชิงลบ"
+msgstr "ค่า_ลบ"
#. LeAmz
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
-msgstr ""
+msgstr "_ปี:"
#. kFDdM
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr "เดือน"
+msgstr "เ_ดือน:"
#. CHLhB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
-msgstr ""
+msgstr "วั_น:"
#. 2w5Dd
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
-msgstr ""
+msgstr "_ชั่วโมง:"
#. TtWAW
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr "นาที"
+msgstr "นา_ที:"
#. TieWF
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr "วินาที"
+msgstr "วิน_าที:"
#. GxEZZ
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "_มิลลิวินาที:"
#. FLFW8
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340
@@ -3668,25 +3637,25 @@ msgstr "ระยะเวลา"
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No email configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบการตั้งค่าอีเมล"
#. cFct7
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ไม่พบการตั้งค่าอีเมลที่ใช้การได้"
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาบันทึกเอกสารนี้ในเครื่องแทน แล้วแนบเอกสารด้วยโปรแกรมรับส่งอีเมลของคุณ"
#. DVQUS
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr "บันทึกแมโคร"
+msgstr "อัดบันทึกแมโคร"
#. Fa63R
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
@@ -3696,17 +3665,15 @@ msgstr "_ที่คั่นหน้า"
#. kZqGE
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แ_สดง"
#. S7ppr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr "ความคิดเห็น"
+msgstr "สารบัญ"
#. vxPLh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126
@@ -3722,126 +3689,123 @@ msgstr "ค้นหา"
#. 7fapN
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "_ที่คั่นหน้า"
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
#. UQL8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แ_สดง"
#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "_ค้นหาคำ"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "คู่มือวิธีใช้ของ %PRODUCTNAME ไม่ได้ติดตั้งไว้"
#. JBdnz
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "คู่มือวิธีใช้ที่มากับ %PRODUCTNAME ในภาษาปัจจุบันของ UI ($UILOCALE) ไม่ได้ติดตั้งไว้ในคอมพิวเตอร์ของคุณ"
#. DxMPr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "คุณอาจติดตั้งคู่มือดังกล่าวจากเว็บไซต์ของเรา หรือจากคลังซอฟต์แวร์ของระบบของคุณ หรือจะอ่านฉบับออนไลน์ก็ได้"
#. AaeBL
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านวิธีใช้แบบออนไลน์"
#. B2Wzh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก"
#. 8FjCk
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "แสดงผล"
+msgstr "แ_สดง"
#. JDsn3
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "_ค้นหาคำ"
#. VRVyq
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122
msgctxt "helpsearchpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_หา"
#. ZiE8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
-msgstr ""
+msgstr "หา_ทั้งคำเท่านั้น"
#. vzqdb
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
-msgstr ""
+msgstr "หาในชื่อหัว_ข้อเท่านั้น"
#. JDZho
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าก่อนหน้า"
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "หนัาถัดไป"
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าแรก"
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์"
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
-msgstr ""
+msgstr "หาในหน้านี้"
#. VnXxR
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดแถบข้อสนเทศ"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3853,14 +3817,13 @@ msgstr "ความสูง:"
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Licensing and Legal information"
-msgstr ""
+msgstr "สัญญาอนุญาตและข้อมูลทางกฎหมาย"
#. yLwba
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
-msgstr "แสดงเงื่อนไขใบอนุญาต"
+msgstr "แ_สดงสัญญาอนุญาต"
#. uCvKD
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
@@ -3876,256 +3839,255 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขสัญญาอนุญาต Mozilla Public License รุ่น 2.0 ซึ่งคุณสามารถรับสำเนาของ MPL ได้ที่ http://mozilla.org/MPL/2.0/\n"
+"\n"
+"คำประกาศลิขสิทธิ์และเงื่อนไขสัญญาอนุญาตของโค้ดเพิ่มเติมของบุคคลที่สามที่ใช้ร่วมกับส่วนต่างๆ ของซอฟต์แวร์นี้ได้แสดงไว้ในแฟ้ม LICENSE.html คุณสามารถเลือก \"แสดงสัญญาอนุญาต\" เพื่อดูรายละเอียดทั้งหมดเป็นภาษาอังกฤษ\n"
+"\n"
+"เครื่องหมายการค้าและเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนทั้งหมดที่อ้างถึงในที่นี้ เป็นสมบัติของเจ้าของของแต่ละรายการ\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"ผลิตภัณฑ์นี้สร้างโดย %OOOVENDOR โดยแก้ไขเพิ่มเติมจาก OpenOffice.org ซึ่งสงวนลิขสิทธิ์ \"Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\" %OOOVENDOR ขอขอบคุณสมาชิกทั้งหมดของชุมชน กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ http://www.libreoffice.org/"
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "ลบคุณสมบัติ"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่"
#. mJFyB
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช่"
#. muk9B
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขลิงก์ DDE"
#. CZn3G
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "แ_อปพลิเคชัน:"
#. GZsEX
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr "แฟ้ม:"
+msgstr "แ_ฟ้ม:"
#. 6Fx6h
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr "~ประเภท:"
+msgstr "_ประเภท:"
#. AzB2M
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของแอปพลิเคชันที่บันทึกแฟ้มต้นทางล่าสุด แอปพลิเคชันของชุดออฟฟิศนี้ใช้ชื่อเซิร์ฟเวอร์ว่า soffice"
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
-msgstr ""
+msgstr "พาธของแฟ้มต้นทาง พาธสัมพัทธ์ต้องแทนด้วยรูปแบบ URI เต็ม เช่น ใช้รูปแบบ file://"
#. cMPNq
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อตอนหรือวัตถุที่ลิงก์อ้างถึงในแฟ้มต้นทาง และถ้าคุณต้องการ คุณก็สามารถป้อนตอนหรือวัตถุใหม่ได้ที่นี่"
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr "เปลี่ยนแปลงการเชื่อมโยง"
+msgstr "แก้ไขลิงก์"
#. ba2Tn
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. MkW3E
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr "~จากแฟ้ม..."
+msgstr "จากแฟ้ม..."
#. jSrBT
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกกระบวนแบบต่างๆ จากเอกสารภายนอกที่เลือกมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. GE236
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "ท่องหาแฟ้มที่มีกระบวนแบบต่างๆ ที่คุณต้องการโหลด แล้วคลิก \"เปิด\""
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อหมวดของแม่แบบที่มี คลิกเลือกหมวดเพื่อดูเนื้อหาของหมวดในช่องรายชื่อแม่แบบ"
#. PZS7L
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "หมวด"
#. hkGaT
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
msgid "Lists the available templates for the selected category."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของแม่แบบที่มีสำหรับหมวดที่เลือก"
#. hryGV
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
-msgstr "แผ่นแบบ"
+msgstr "แม่แบบ"
#. LAAM3
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245
msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
msgid "Templates in the selected category"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบต่างๆ ในหมวดที่เลือก"
#. rFENe
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "_Paragraph and Character"
-msgstr ""
+msgstr "ย่_อหน้าและตัวอักษร"
#. jCAuA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกกระบวนแบบย่อหน้าและตัวอักษรมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. VLWfZ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "โหลดกระบวนแบบย่อหน้าและตัวอักษรจากเอกสารที่เลือกมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่อง_กรอบ"
#. HSCZj
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกกระบวนแบบช่องกรอบมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "โหลดกระบวนแบบช่องกรอบจากเอกสารที่เลือกมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. vFZLz
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "Pa_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_หน้า"
#. hdRo6
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
msgid "Copy page styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกกระบวนแบบหน้ามายังเอกสารปัจจุบัน"
#. o2C8c
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "โหลดกระบวนแบบหน้าจากเอกสารที่เลือกมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. 2xgCH
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "_List"
-msgstr ""
+msgstr "_รายการ"
#. VZxbf
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
msgid "Copy list styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกกระบวนแบบรายการมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. PAsEB
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "โหลดกระบวนแบบรายการจากเอกสารที่เลือกมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. VWzsG
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "เขียน_ทับ"
#. cr86W
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
msgid "Overwrite styles with same name"
-msgstr ""
+msgstr "เขียนทับกระบวนแบบที่มีชื่อเดียวกัน"
#. A9ogA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่กระบวนแบบในเอกสารปัจจุบันด้วยกระบวนแบบที่มีชื่อเดียวกันจากเอกสารที่จะโหลด"
#. 7ru2R
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles from Template"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดกระบวนแบบจากแม่แบบ"
#. X5Pi5
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "_ภาพตัวอย่าง"
#. hR7cK
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนหรือแสดงภาพตัวอย่างของแม่แบบที่เลือก"
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "นำเข้ากระบวนแบบต่างๆ จากเอกสารอื่นหรือจากแม่แบบมายังเอกสารปัจจุบัน"
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33
@@ -4137,34 +4099,31 @@ msgstr "_ชื่อ:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ_ถัดไป:"
#. mJYgm
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr ""
+msgstr "สืบทอดจาก:"
#. 9pGL9
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr "~ประเภท:"
+msgstr "_ประเภท:"
#. MMhJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "แก้ไขลักษณะ..."
+msgstr "แก้ไขกระบวนแบบ"
#. 7XGEs
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "แก้ไขลักษณะ..."
+msgstr "แก้ไขกระบวนแบบ"
#. cFCws
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
@@ -4180,46 +4139,45 @@ msgstr ""
#. oTXJz
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr "ลักษณะ"
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. NXG9o
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr "มี"
+msgstr "เนื้อหา"
#. WJunC
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบใหม่จากส่วนที่เลือก"
#. 2XkTt
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140
msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
msgid "Custom styles for selected category"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่กำหนดเองจากประเภทที่เลือก"
#. UEGSg
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกระบวนแบบ"
#. bjN3T
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175
msgctxt "newstyle|categorylabel"
msgid "Custom styles for current document"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่กำหนดเองสำหรับเอกสารปัจจุบัน"
#. 6mnDS
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Enter new style name:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อกระบวนแบบใหม่:"
#. R6zJz
#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74
@@ -4229,59 +4187,57 @@ msgstr "แฟ้ม"
#. QAUXF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr "เครื่องพิมพ์"
+msgstr "เ_ครื่องพิมพ์"
#. PUG9y
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|printer"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าค่าตั้งการพิมพ์นี้ใช้กับการพิมพ์ลงเครื่องพิมพ์โดยตรงหรือใช้กับการพิมพ์ลงแฟ้ม"
#. Eyv8g
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
-msgstr "พิมพ์ลงไฟล์"
+msgstr "พิมพ์ลงแ_ฟ้ม"
#. TMHvE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|file"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าค่าตั้งการพิมพ์นี้ใช้กับการพิมพ์ลงเครื่องพิมพ์โดยตรงหรือใช้กับการพิมพ์ลงแฟ้ม"
#. C8jvp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าสำหรับ"
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
-msgstr ""
+msgstr "_ขนาดกระดาษ"
#. yj4DA
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117
msgctxt "extended_tip|papersize"
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
-msgstr ""
+msgstr "กาช่องนี้ถ้าจำเป็นต้องใช้กระดาษขนาดเฉพาะในการพิมพ์เอกสารปัจจุบัน"
#. stDFq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
-msgstr "การกำหนดทิศทางกระดาษ"
+msgstr "แ_นววางของกระดาษ"
#. FdFNk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
-msgstr ""
+msgstr "กาช่องนี้ถ้าคุณต้องการพิมพ์เอกสารนี้ด้วยแนววางกระดาษเฉพาะ"
#. L6rtF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
@@ -4293,523 +4249,511 @@ msgstr "ความโ_ปร่งแสง"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155
msgctxt "extended_tip|trans"
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
-msgstr ""
+msgstr "กาช่องนี้ถ้าคุณต้องการให้เตือนเสมอเมื่อมีวัตถุโปร่งแสงในเอกสาร"
#. C5jZN
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "การเตือน"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ลดการไล่_ระดับสี"
#. GC8dk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206
msgctxt "extended_tip|reducegrad"
msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ ก็จะลดคุณภาพการไล่ระดับสีลงในการพิมพ์"
#. skDME
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนแ_ถบไล่ระดับ:"
#. k8zh7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุจำนวนแถบสูงสุดในการไล่ระดับสีในการพิมพ์"
#. 5HCxT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุจำนวนแถบสูงสุดในการไล่ระดับสีในการพิมพ์"
#. W8LE7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
-msgstr ""
+msgstr "สีระหว่าง_กลาง"
#. TUbxx
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุให้พิมพ์การไล่ระดับสีด้วยสีระหว่างกลางเพียงสีเดียว"
#. myMLR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ลดการไล่ระดับสี"
#. abbre
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312
msgctxt "extended_tip|frame2"
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดคำเตือนที่จะแจ้งก่อนเริ่มพิมพ์"
#. ySmQe
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "ลดคุณภาพ_บิตแมป"
#. nNjfk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุให้พิมพ์ภาพบิตแมปด้วยคุณภาพที่ลดลง ความละเอียดสามารถลดได้เท่านั้น ไม่สามารถเพิ่มได้"
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์ด้วยคุณภาพ_ปกติ"
#. i5T3j
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr ""
+msgstr "คุณภาพการพิมพ์สูงหมายถึงความละเอียด 300dpi คุณภาพการพิมพ์ปกติหมายถึงความละเอียด 200dpi "
#. EZGK5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr "ความละเอียด:"
+msgstr "ความละเ_อียด:"
#. q3aJL
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398
msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุคุณภาพการพิมพ์สูงสุดในหน่วย dpi ความละเอียดสามารถลดได้เท่านั้น ไม่สามารถเพิ่มได้"
#. 6ALtE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#. FgpJ3
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "96 DPI"
#. d7BqR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
-msgstr ""
+msgstr "150 DPI (แฟ็กซ์)"
#. 46imh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
-msgstr ""
+msgstr "200 DPI (ปริยาย)"
#. AsLSp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#. qZJg5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI"
#. 8KFUc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421
msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุคุณภาพการพิมพ์สูงสุดในหน่วย dpi ความละเอียดสามารถลดได้เท่านั้น ไม่สามารถเพิ่มได้"
#. YXTXc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์ด้วยคุณภาพสู_ง"
#. BdCpv
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447
msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr ""
+msgstr "คุณภาพการพิมพ์สูงหมายถึงความละเอียด 300dpi คุณภาพการพิมพ์ปกติหมายถึงความละเอียด 200dpi "
#. YxX2s
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "ลดคุณภาพบิตแมป"
#. 5qQBR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
-msgstr "_ลดความโปร่งแสง"
+msgstr "ลดความโปร่งแ_สง"
#. yDstT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้าคุณกาช่องนี้ ก็จะพิมพ์วัตถุโปร่งแสงในแบบเดียวกับวัตถุปกติที่ทึบแสง ขึ้นอยู่กับการเลือกของคุณในสองตัวเลือกข้างล่างนี้"
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
-msgstr "โดยอัตโนมัติ"
+msgstr "โดยอัตโน_มัติ"
#. ehRjn
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุให้พิมพ์แบบโปร่งแสงก็ต่อเมื่อพื้นที่โปร่งแสงคลุมพื้นที่น้อยกว่าหนึ่งในสี่ของทั้งหน้า"
#. K7P4C
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr "ไ_ม่โปร่งแสง"
+msgstr "_ไม่โปร่งแสง"
#. ZuLVY
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551
msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
msgid "With this option transparency is never printed."
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยตัวเลือกนี้ จะไม่พิมพ์แบบโปร่งแสงเลย"
#. B5Cpd
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ลดความโปร่งแสง"
#. wm7C7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr "แ~ปลงสีเป็นสเกลสีเทา"
+msgstr "แปลงสีเป็นสเกลสีเ_ทา"
#. UNSqH
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุให้พิมพ์สีทุกสีเป็นสเกลสีเทา"
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:619
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
-msgstr ""
+msgstr "ทำกับวัตถุโปร่งแสงด้วย"
#. FFAFJ
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:627
msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ การลดคุณภาพการพิมพ์ของบิตแมปจะใช้กับพื้นที่โปร่งแสงของวัตถุด้วย"
#. bWPko
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าปริยาย"
#. mMKbc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:664
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดค่าตัวเลือกต่างๆ ของการพิมพ์"
#. NEo7g
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
-msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
#. gATKy
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้"
+msgstr "ผู้ใช้:"
#. FRqiZ
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
-msgstr "~รหัสผ่าน"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
#. HE8mc
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr "~ยืนยัน"
+msgstr "ยืนยัน:"
#. EFJRk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
-msgstr "~รหัสผ่าน"
+msgstr "รหัสผ่าน"
#. yVorz
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน รหัสผ่านแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กว่าต่างกัน"
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้ง"
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
-msgstr "~รหัสผ่าน"
+msgstr "รหัสผ่าน"
#. zDBUt
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
-msgstr "~รหัสผ่าน"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
#. 8RcEw
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr "~ยืนยัน"
+msgstr "ยืนยัน:"
#. EkHiq
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน รหัสผ่านแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กว่าต่างกัน"
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้ง"
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านที่สอง"
#. JZhHV
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:341
msgctxt "password|onlyascii"
msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ได้เฉพาะอักขระละตินพื้นฐานเท่านั้น"
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr "ตัวเลือกการพิมพ์"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเครื่องพิมพ์"
#. oAzTR
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr "บันทึกเอกสาร"
+msgstr "บันทึกเอกสารหรือไม่?"
#. wFiA8
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในเอกสาร “$(DOC)” ก่อนปิดหรือไม่?"
#. 7mtVz
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ของคุณจะสูญหายถ้าไม่บันทึก"
#. sQCdE
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "ไ_ม่บันทึก"
#. dzVqL
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56
msgctxt "querysavedialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_บันทึก"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "เข้าสู่โหมดปลอดภัย"
#. esgus
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการเริ่มการทำงานของ %PRODUCTNAME ใหม่โดยเข้าโหมดปลอดภัย?"
#. DpN8R
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ริ่มทำงานใหม่"
#. ejCo9
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ"
#. Gjb3A
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter Template _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อน_ชื่อแม่แบบ:"
#. NyFdH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อสำหรับแม่แบบที่จะบันทึก"
#. Xo6BH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อสำหรับแม่แบบที่จะบันทึก"
#. GLDum
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Select Template _Category:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกห_มวดของแม่แบบ:"
#. 4ANkg
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Save template in selected category."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกแม่แบบในหมวดที่เลือก"
#. JBPKb
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกหมวดที่จะใช้สำหรับแม่แบบใหม่ที่จะบันทึก"
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเป็นแม่แบบ_ปริยาย"
#. syB4y
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบใหม่ที่บันทึกจะใช้เป็นแม่แบบปริยาย"
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Saves the current document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบันเป็นแม่แบบ"
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
-msgstr "ค้นหาที่หน้านี้"
+msgstr "ค้นหาในหน้านี้"
#. LAKYg
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr "ค้นหา"
+msgstr "ค้น_หา"
#. G5Qc9
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_ค้นหา:"
#. TY5bL
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#. B2ksn
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "หา_ทั้งคำเท่านั้น"
#. ycWSx
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "หาย้อน_กลับ"
#. C7fSt
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
-msgstr ""
+msgstr "ว_นหาซ้ำ"
#. onEmh
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดแฟ้มแบบ_อ่านอย่างเดียว"
#. HCEUE
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเพื่ออนุญาตให้เปิดเอกสารนี้ได้แบบอ่านอย่างเดียวเท่านั้น"
#. GvCw9
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "อัดบันทึกการเ_ปลี่ยนแปลง"
#. pNhop
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้การอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลง ซึ่งทำงานเหมือนกับเมนู แก้ไข - ติดตามการเปลี่ยนแปลง - อัดบันทึก"
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
@@ -4821,193 +4765,184 @@ msgstr "ปกป้อง..."
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr ""
+msgstr "ปกป้องสถานะการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงด้วยรหัสผ่าน ถ้ามีการปกป้องการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงอยู่แล้วในเอกสารปัจจุบัน ปุ่มนี้ก็จะเปลี่ยนเป็น \"ปลดการปกป้อง\" ซึ่งคุณสามารถคลิก \"ปลดการปกป้อง\" แล้วป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้องเพื่อปิดการปกป้อง"
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr "ยกเลิกการปกป้อง..."
+msgstr "ปล_ดการปกป้อง..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr ""
+msgstr "ปกป้องสถานะการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงด้วยรหัสผ่าน ถ้ามีการปกป้องการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงอยู่แล้วในเอกสารปัจจุบัน ปุ่มนี้ก็จะเปลี่ยนเป็น \"ปลดการปกป้อง\" ซึ่งคุณสามารถคลิก \"ปลดการปกป้อง\" แล้วป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้องเพื่อปิดการปกป้อง"
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
-msgstr "ตัวเลือกในการแชร์ไฟล์"
+msgstr "ตัวเลือกในการแบ่งปันแฟ้ม"
#. VXrJ5
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตัวเลือกของรหัสผ่านสำหรับเอกสารปัจจุบัน"
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างรายชื่อเอกสารล่าสุด"
#. zmWnH
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
msgid "Clear Unavailable Files"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างแฟ้มที่ไม่มีอยู่"
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
+msgstr "_เปิดแฟ้ม"
#. 6zjop
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มในเค_รือข่าย"
#. ZUnZ9
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร_ล่าสุด"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
-msgstr "แม่แบบ"
+msgstr "แ_ม่แบบ"
#. JEkqY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr "สร้างเมื่อ: "
+msgstr "สร้าง:"
#. SY4iY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr "ต้นแบบเอกสาร"
+msgstr "เอกสาร _Writer"
#. Bvz5c
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ _Calc"
#. RxGP6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "งานนำเสนอ _Impress"
#. 7fE2M
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "งานวาด _Draw"
#. 7wn8r
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
-msgstr "_สูตรคณิตศาสตร์"
+msgstr "สูตร _Math"
#. nnwDC
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล _Base"
#. ZEDmn
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
-msgstr "Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
#. oqVes
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr "ส่วนขยาย"
+msgstr "ส่วน_ขยาย"
#. rDw4E
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "แอปพลิเคชัน"
#. UiDMp
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อแฟ้มล่าสุด"
#. kho2B
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อแม่แบบ"
#. FcFBB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "กรอง:"
#. xYGf6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533
msgctxt "startcenter|filter_none"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกแอปพลิเคชัน"
#. fAxHB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารข้อความ"
#. zdYmN
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#. DZVJB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "งานนำเสนอ"
#. 67F9T
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "งานวาด"
#. ZCQZB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "การกระทำ"
#. UHrAZ
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "ใหม่..."
@@ -5016,7 +4951,7 @@ msgstr "ใหม่..."
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขกระบวนแบบ..."
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
@@ -5032,7 +4967,6 @@ msgstr "แสดง"
#. 7bAyD
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "ลบ..."
@@ -5041,59 +4975,58 @@ msgstr "ลบ..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "เทียบท่า"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "ออกจากท่า"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดแถบด้านข้าง"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแต่ง"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าปริยาย"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าแถบด้านข้าง"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกหมวด"
#. HXfot
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกจากหมวดที่มีอยู่"
#. 7eShP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "หรือสร้างหมวดใหม่"
#. eUWTy
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "แม่แบบ"
@@ -5102,11 +5035,10 @@ msgstr "แม่แบบ"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบนี้เมื่อเริ่มโปรแกรม"
#. 32zsB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
@@ -5121,66 +5053,64 @@ msgstr "ค้นหา..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_จัดการ"
#. LUs2m
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
-msgstr ""
+msgstr "เมนูคำสั่งสำหรับสร้าง, เปลี่ยนชื่อ และลบหมวด, ล้างค่าแม่แบบปริยาย, และปรับแสดงตัวจัดการแม่แบบ"
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "กรองตามแอปพลิเคชัน"
#. tqVhJ
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกแอปพลิเคชัน"
#. pD6pU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารข้อความ"
#. eECt7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "ตารางคำนวณ "
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#. ajLbV
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
-msgstr "การนำเสนอ"
+msgstr "งานนำเสนอ"
#. LfUzB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
-msgstr "การวาด"
+msgstr "งานวาด"
#. t7zE7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "กรองตามหมวด"
#. 93CGw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกหมวด"
#. NF9wE
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"
@@ -5189,98 +5119,97 @@ msgstr "ตัวกรอง"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#. 7EJRA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "หมวด"
#. AC27i
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "แอปพลิเคชัน"
#. eSaBw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#. pNzYA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#. j39jM
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อแม่แบบ"
#. yEhgP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองภาพย่อ"
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองรายชื่อ"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดเติมกระบวนแบบ"
#. GLRFT
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบใหม่จากส่วนที่เลือก"
#. tAdD9
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
-msgstr ""
+msgstr "การกระทำกับกระบวนแบบ"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลกระบวนแบบ"
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อกระบวนแบบ"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#. BjVRZ
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นตำแหน่ง"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
-msgstr "แทรกข้อคิดเห็นของรุ่น"
+msgstr "แทรกหมายเหตุของรุ่น"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
@@ -5292,32 +5221,31 @@ msgstr "วันที่และเวลา: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกโดย: "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนหมายเหตุที่นี่เมื่อคุณบันทึกเอกสารรุ่นใหม่ แต่ถ้าคุณเปิดกล่องโต้ตอบนี้ด้วยการคลิก \"แสดง\" คุณจะไม่สามารถแก้ไขหมายเหตุได้"
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปรียบเทียบ"
#. WyDoB
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "แส~ดง..."
+msgstr "แ_สดง..."
#. A8Eqt
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92
msgctxt "versionscmis|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_เปิด"
#. gRBJa
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177
@@ -5329,98 +5257,97 @@ msgstr "วันที่และเวลา"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกโดย"
#. FzBeT
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr "ความคิดเห็น"
+msgstr "หมายเหตุ"
#. c2cVg
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นที่มี"
#. A4BT2
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#. EqmYX
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
-msgstr ""
+msgstr "ลบรุ่นที่เลือก"
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปรียบเทียบ"
#. TKEzJ
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr ""
+msgstr "เปรียบเทียบการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในแต่ละรุ่น"
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "แส~ดง..."
+msgstr "แ_สดง..."
#. 4SD7F
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหมายเหตุเต็มของรุ่นที่เลือก"
#. E8yNH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
msgctxt "versionsofdialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_เปิด"
#. ASJac
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดรุ่นที่เลือกในหน้าต่างอ่านอย่างเดียว"
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกรุ่นใ_หม่"
#. gTR6x
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกสถานะปัจจุบันของเอกสารลงเป็นรุ่นใหม่ และคุณสามารถป้อนหมายเหตุในกล่องโต้ตอบ \"แทรกหมายเหตุของรุ่น\" ก่อนบันทึกรุ่นใหม่ได้ถ้าต้องการ"
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกรุ่นใหม่เส_มอก่อนปิด"
#. JxFDN
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้าคุณได้มีการเปลี่ยนแปลงเอกสาร ก็จะบันทึกรุ่นใหม่โดยอัตโนมัติเมื่อคุณปิดเอกสาร"
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นใหม่"
#. nDGNv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278
@@ -5432,28 +5359,28 @@ msgstr "วันที่และเวลา"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกโดย"
#. kqEcm
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr "ความคิดเห็น"
+msgstr "หมายเหตุ"
#. GLD85
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของรุ่นที่มีอยู่ของเอกสารปัจจุบัน พร้อมทั้งวันที่และเวลาที่สร้าง, ผู้เขียน, และหมายเหตุกำกับ"
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นที่มี"
#. 5BdCA
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกและจัดแจงรุ่นต่างๆ ของเอกสารปัจจุบันในแฟ้มเดียว และคุณยังสามารถเปิด, ลบ, และเปรียบเทียบการเปลี่ยนแปลงจากรุ่นก่อนๆ ได้ด้วย"