aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-10-11 15:24:29 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-10-11 15:25:14 +0200
commit73620e7f6b800b0fb0c8d66859bcbfffb3b7dfac (patch)
tree41f1bbab10aec5e751cbdfe3dc3003133a2df309 /source/th
parenta005336559523e33025cc23b144a4b6a0f89f5c6 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/avmedia/messages.po14
-rw-r--r--source/th/chart2/messages.po104
-rw-r--r--source/th/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po70
-rw-r--r--source/th/dictionaries/gd_GB.po10
-rw-r--r--source/th/dictionaries/hu_HU/dialog.po24
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po10
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--source/th/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po897
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po408
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po18
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po124
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po686
-rw-r--r--source/th/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po16
17 files changed, 1201 insertions, 1227 deletions
diff --git a/source/th/avmedia/messages.po b/source/th/avmedia/messages.po
index 24487d29577..5168b64b0b6 100644
--- a/source/th/avmedia/messages.po
+++ b/source/th/avmedia/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. m6G23
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์"
#: avmedia/inc/strings.hrc:34
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
-msgstr "เปิดเสียงหรือวิดีโอ"
+msgstr "เปิดเสียงหรือวีดิทัศน์"
#. FaT3C
#: avmedia/inc/strings.hrc:35
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
-msgstr "ไฟล์เสียงและวีดิทัศน์ทั้งหมด"
+msgstr "แฟ้มเสียงและวีดิทัศน์ทั้งหมด"
#. oJnCV
#: avmedia/inc/strings.hrc:36
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: avmedia/inc/strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "ไม่รองรับรูปแบบไฟล์ที่เลือก"
+msgstr "ไม่รองรับรูปแบบแฟ้มที่เลือก"
#. am3R5
#: avmedia/inc/strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/th/chart2/messages.po b/source/th/chart2/messages.po
index f09fb3a1f4c..0aa66a41e2b 100644
--- a/source/th/chart2/messages.po
+++ b/source/th/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151635.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "แทรกแถว"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
msgid "Inserts a new row below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแถวใหม่ข้างล่างแถวปัจจุบัน"
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
@@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "แทรกอนุกรม"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
msgid "Inserts a new data series after the current column."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกอนุกรมข้อมูลใหม่หลังจากคอลัมน์ปัจจุบัน"
#. KuFy7
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ"
+msgstr "แทรกคอลัมน์ข้อความ"
#. tVACy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบตัวเลข"
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวแบ่งระหว่างสตริงข้อความหลายตัวสำหรับวัตถุเดียวกัน"
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแกน X เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแกน Y เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแกน Z เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแกน X ทุติยภูมิในแผนภูมิ"
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "แกนทุติยภูมิ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุแกนที่จะแสดงในแผนภูมิ"
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน X ของแผนภูมิ"
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Y ของแผนภูมิ"
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Z ของแผนภูมิ"
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน X ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Y ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Z ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "กริดรอง"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถแบ่งแกนออกเป็นส่วนๆ ได้โดยกำหนดเส้นกริดให้กับแกนเหล่านั้น ซึ่งจะช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของแผนภูมิได้ดีขึ้น โดยเฉพาะหากคุณกำลังทำงานกับแผนภูมิขนาดใหญ่"
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องย่อยที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน X ของแผนภูมิ"
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Y ของแผนภูมิ"
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Z ของแผนภูมิ"
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "_รูปร่าง"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
@@ -2705,13 +2705,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเ_ส้น"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "ตรง"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
@@ -2723,25 +2723,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อก้าว"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X"
#. thu3G
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_จำนวนบรรทัด"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
@@ -2807,13 +2807,13 @@ msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าความละเอียด"
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าระดับขั้นของพหุนาม"
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คุณป้อนมุมกำหนดทิศทางด้วยตนเอง"
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "การคลิกที่ใดก็ตามบนวงล้อจะกำหนดทิศทางข้อความแปรผัน"
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "กำหนดเอง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบแผนจากกล่องรายการ หรือคลิกกล่องกาใดก็ได้ข้างล่าง"
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "การแ_รเงา"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การให้แสงเงาแบบกูโรด์ (Gouraud shading) หากทำเครื่องหมายไว้ หรือการให้แสงเงาแบบแบนหากไม่ได้ทำเครื่องหมาย"
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_ขอบวัตถุ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเส้นขอบรอบๆ พื้นที่ด้วยการตั้งรูปแบบเส้นเป็นทึบ"
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "ขอบ_มน"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "ขอบจะถูกทำให้มน 5%"
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "แกน_มุมฉาก"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr ""
+msgstr "หากเปิดใช้งานแกนมุมฉาก คุณสามารถหมุนเนื้อหาแผนภูมิได้เฉพาะในทิศทาง X และ Y เท่านั้น ซึ่งก็คือขนานไปกับเส้นขอบของแผนภูมิ แกนมุมฉากจะเปิดใช้งานโดยปริยายสำหรับแผนภูมิ 3 มิติที่สร้างขึ้นใหม่ แผนภูมิวงกลมและโดนัทไม่รองรับแกนมุมฉาก"
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
@@ -3053,19 +3053,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน z ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน y ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน x ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "เหมือนจริง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของรูปลักษณ์ 3 มิติ"
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "_รูปร่าง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปร่างจากรายการ"
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "ต่อก้าว"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของเส้นที่จะวาด"
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิพื้นฐาน"
#. UGk4x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
diff --git a/source/th/connectivity/messages.po b/source/th/connectivity/messages.po
index 046e92519d4..f651a6aabed 100644
--- a/source/th/connectivity/messages.po
+++ b/source/th/connectivity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535976754.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังฐานข้อมูล"
#. 72Mjc
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index 865f0e667b1..bd27b9a4d14 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr "ถอดอักษรเป็นอักษรฮังการีเก่าถ้าทิศทางข้อความเป็นขวาไปซ้าย"
-#. CNtDd
+#. 8nrxG
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
-msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr "แทนที่ << และ >> ด้วยอัญประกาศแหลม"
+msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
+msgstr ""
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -9862,11 +9862,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
msgstr "เลือกชนิดการไล่ระดับสีที่คุณต้องการใช้"
-#. BBKZM
+#. d6UAy
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
msgctxt "gradientpage|incrementft"
-msgid "Increment:"
-msgstr "การเพิ่ม:"
+msgid "Increments:"
+msgstr ""
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
@@ -19580,11 +19580,11 @@ msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเมื่อคุณพยายามส่งออกเอกสารในรูปแบบ PDF ที่แสดงการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงใน Writer หรือที่แสดงความคิดเห็นต่างๆ"
-#. pfCsh
+#. dJsRK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
-msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "เตือนถ้าเอกสารมีการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลง มีข้อมูลฉบับแก้ไขต่างๆ มีข้อมูลที่ซ่อนไว้ หรือมีหมายเหตุ:"
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
+msgstr ""
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -20439,151 +20439,151 @@ msgid "_Not in Dictionary"
msgstr "ไ_ม่อยู่ในพจนานุกรม"
#. R7k8J
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#. vTAkA
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "อักขระพิเศษ"
#. qLx9c
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr "_ภาษาของข้อความ:"
#. g7zja
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้ตรวจสอบการสะกดคำ"
#. bxC8G
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:398
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr "ดำเนินต่_อ"
#. D2E4f
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ไม่มีตัวสะกดที่แนะนำ)"
#. dCCnN
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ตัวสะกด: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#. 5LDdh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
msgstr "แก้คำ_ผิด"
#. m7FFp
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:455
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change"
msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced."
msgstr "แทนที่คำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมด้วยตัวสะกดที่แนะนำปัจจุบัน ถ้าคุณปรับแก้มากกว่าแค่คำที่สะกดผิด ก็จะแทนที่ทั้งประโยค"
#. dZvFo
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:466
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
msgstr "แก้คำผิด_ทั้งหมด"
#. 9kjPB
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
msgstr "แทนที่ทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนั้นด้วยตัวสะกดที่แนะนำอันปัจจุบัน"
#. VmUBw
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
msgstr "เพิ่มในการแก้คำผิด_อัตโนมัติ"
#. xpvWk
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr "เพิ่มตัวสะกดที่แนะนำที่เลือกอยู่เพื่อใช้แทนที่คำที่สะกดผิดนั้นด้วยตารางแก้คำผิดอัตโนมัติ"
#. DGBWv
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
msgstr "เพิ่มคู่คำที่สะกดผิดกับคำแทนที่ลงในตารางแทนที่ของตัวแก้คำผิดอัตโนมัติ"
#. DoqLo
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "เ_พิกเฉยครั้งนี้"
#. M5qZF
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr "ข้ามคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป"
#. 32F96
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้_งหมด"
#. zS3Wm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
msgstr "ข้ามทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้จนจบวาระการใช้งานนี้ของชุดออฟฟิศ แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป"
#. ZZNQM
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "เพิกเฉย_กฎ"
#. E63nm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "ขณะตรวจสอบไวยากรณ์ คลิก “เพิกเฉยกฎ” เพื่อเพิกเฉยต่อกฎที่กำลังระบุว่าเป็นข้อผิดพลาดไวยากรณ์"
#. xcDLh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "เพิ่มในพ_จนานุกรม"
#. JAsBm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้"
#. z3TLh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:600
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "เพิ่มใน_พจนานุกรม"
#. YFz8g
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:615
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้"
#. GSZVa
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr "ตรวจสอบเอกสารหรือข้อความที่เลือกเพื่อหาคำที่สะกดผิด และถ้าได้ติดตั้งส่วนขยายสำหรับตรวจสอบไวยากรณ์ไว้ด้วย ก็จะตรวจหาข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ด้วย"
diff --git a/source/th/dictionaries/gd_GB.po b/source/th/dictionaries/gd_GB.po
index 00073a5ca27..514b3263ae6 100644
--- a/source/th/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/th/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesgd_gb/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507140102.000000\n"
#. 8GVAb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือตรวจตัวสะกดภาษาแกลิกแบบสกอตแลนด์"
diff --git a/source/th/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/th/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 4283b168a31..dc3f8df7896 100644
--- a/source/th/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/th/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1421593976.000000\n"
#. jFVKx
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "การใช้ตัวพิมพ์ใหญ่"
#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "วงเล็บ"
#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"wordpart\n"
"property.text"
msgid "Word parts of compounds"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนประกอบของคำประสม"
#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "การพิสูจน์อักษร"
#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"style\n"
"property.text"
msgid "Style checking"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบรูปแบบ"
#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"compound\n"
"property.text"
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดเส้นใต้คำประสมที่ดูเหมือนจะพิมพ์ผิด"
#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"allcompound\n"
"property.text"
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดเส้นใต้คำประสมที่สร้างขึ้นทั้งหมด"
#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่เป็นไปได้"
#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
diff --git a/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 7e76e6a629b..12d8d3704e0 100644
--- a/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031928.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจไวยากรณ์ (โปรตุเกส)"
#. UbDte
#: pt_BR_en_US.properties
diff --git a/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4760aef6bc6..901cf874774 100644
--- a/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/th/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393689842.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจไวยากรณ์ (โปรตุเกส)"
diff --git a/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index df6f735e723..31c3b7fd58f 100644
--- a/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/th/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,21 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:39+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513034034.000000\n"
#. uuumn
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
diff --git a/source/th/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/th/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index b502f83ee66..3e16827a3f2 100644
--- a/source/th/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/th/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369356659.000000\n"
#. BCGG3
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแก้ปัญหาสำหรับการเขียนโปรแกรมแบบไม่เชิงเส้น"
#. LNCRi
#: description.xml
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยายนี้รวมเข้ากับ Calc และเสนอกลไกตัวแก้ปัญหาใหม่เพื่อใช้สำหรับการปรับโมเดลการเขียนโปรแกรมแบบไม่เชิงเส้นให้เหมาะสม\n"
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index cc42df7638f..831b48412cc 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FormControls"
-msgstr "ตัวควบคุมในแบบฟอร์ม"
+msgstr "ตัวควบคุมแบบฟอร์ม"
#. 4D4DL
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr "ตั้งค่าตัวกรองใหม่หรือเอาตัวกรองออก"
+msgstr "ล้างตัวกรอง"
#. YF5sR
#: CalcCommands.xcu
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Precedents"
-msgstr "เอาการแสดงการคำนวณก่อนหน้า~ออก"
+msgstr "ตัดการแสดงการคำนวณก่อนหน้า~ออก"
#. jDtxy
#: CalcCommands.xcu
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "เอาการแสดงการคำนวณตามห~ลังออก"
+msgstr "ตัดการแสดงการคำนวณตามห~ลังออก"
#. cogwE
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze Panes"
-msgstr ""
+msgstr "ตรึงช่องแสดง"
#. fkGDv
#: CalcCommands.xcu
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ตรึงแถวและคอลัมน์"
#. HYDb8
#: CalcCommands.xcu
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ตรึงแถวและคอลัมน์"
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "เอาการแสดงการคำนวณก่อนหน้า~ออก"
+msgstr "ตัดการแสดงการคำนวณก่อนหน้า~ออก"
#. fWMFQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "เอาการแสดงการคำนวณตามห~ลังออก"
+msgstr "ตัดการแสดงการคำนวณตามหลังออก"
#. XGaan
#: CalcCommands.xcu
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "เอาการตามรอย~ทั้งหมดออก"
+msgstr "ตัดการตามรอย~ทั้งหมดออก"
#. qyUAu
#: CalcCommands.xcu
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scaling Factor"
-msgstr "สัดส่วนการปรับมาตรา"
+msgstr "อัตราขยาย"
#. pimpB
#: CalcCommands.xcu
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Format"
-msgstr "รูปแบบหน้ากระดาษ"
+msgstr "รูปแบบหน้าเอกสาร"
#. fCGME
#: CalcCommands.xcu
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Enter References"
-msgstr "ป้อนแหล่งอ้างอิง"
+msgstr "ป้อนการอ้างอิง"
#. rML7Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr "Status Expanded Selection"
+msgstr "การเลือกแบบเพิ่มหลายส่วน"
#. dQf2r
#: CalcCommands.xcu
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status Extended Selection"
-msgstr "Status Extended Selection"
+msgstr "การเลือกแบบขยายขอบเขต"
#. z5DTT
#: CalcCommands.xcu
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Left"
-msgstr "ด้านซ้ายของหน้า"
+msgstr "เลื่อนหน้าไปทางซ้าย"
#. gZvmx
#: CalcCommands.xcu
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Right"
-msgstr "ด้านขวาของหน้า"
+msgstr "เลื่อนหน้าไปทางขวา"
#. J2Btn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Right"
-msgstr "เลือกไปยังด้านขวาของหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงหน้าขวา"
#. yCCCg
#: CalcCommands.xcu
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Upper Block Margin"
-msgstr "ไปยังระยะขอบบล็อคที่สูงกว่า"
+msgstr "ไปที่ขอบบนของบล็อค"
#. DxYRY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Lower Block Margin"
-msgstr "ไปยังระยะขอบบล็อคที่ต่ำกว่า"
+msgstr "ไปที่ขอบล่างของบล็อค"
#. UD3rN
#: CalcCommands.xcu
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Left Block Margin"
-msgstr "ไปยังระยะขอบบล็อคด้านซ้าย"
+msgstr "ไปที่ขอบซ้ายของบล็อค"
#. JtRDx
#: CalcCommands.xcu
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Right Block Margin"
-msgstr "ไปยังระยะขอบบล็อคด้านขวา"
+msgstr "ไปที่ขอบขวาของบล็อค"
#. c29iC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr "เลือกไปยังระยะขอบบล็อคที่สูงกว่า"
+msgstr "เลือกไปถึงขอบบนของบล็อค"
#. MbgvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text to Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความเป็นคอลัมน์..."
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr "เลือกระยะขอบบล็อคที่ต่ำกว่า"
+msgstr "เลือกไปถึงขอบล่างของบล็อค"
#. bDWP8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "เลือกไปยังระยะขอบบล็อคด้านซ้าย"
+msgstr "เลือกไปถึงขอบซ้ายของบล็อค"
#. K6FDD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr "เลือกไปยังระยะขอบบล็อคด้านขวา"
+msgstr "เลือกไปถึงขอบขวาของบล็อค"
#. ETXNu
#: CalcCommands.xcu
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Unprotected Cell"
-msgstr "ไปยังเซลล์ที่ไม่มีการปกป้องถัดไป"
+msgstr "ไปที่เซลล์ถัดไปที่ไม่มีการปกป้อง"
#. vjrj5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Unprotected Cell"
-msgstr "ไปที่เซลล์ที่ไม่มีการปกป้องก่อนหน้า"
+msgstr "ไปที่เซลล์ก่อนหน้าที่ไม่มีการปกป้อง"
#. 2UGfU
#: CalcCommands.xcu
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "เปลี่ยนแปลงพื้นที่ข้อมูลแผนภูมิ"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงพื้นที่ข้อมูลของแผนภูมิ"
#. ZBEk8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear Contents"
-msgstr "ลบเนื้อหา"
+msgstr "ล้างเนื้อหา"
#. ucuFX
#: CalcCommands.xcu
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "เลือกแผ่นงานถัดไป"
+msgstr "เลือกไปถึงแผ่นงานถัดไป"
#. t4553
#: CalcCommands.xcu
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "เลือกแผ่นงานก่อนหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงแผ่นงานก่อนหน้า"
#. Xqr9k
#: CalcCommands.xcu
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "การค้นหาซ้ำ"
+msgstr "ค้นหาซ้ำ"
#. BkfR7
#: CalcCommands.xcu
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Screen Display"
-msgstr "ปรับขนาดการแสดงจอภาพ"
+msgstr "แสดงย่อ/ขยายบนจอภาพ"
#. csiq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "ปกติ"
+msgstr "~ปกติ"
#. iJ8Pt
#: CalcCommands.xcu
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~unction List"
-msgstr "รายการ~ฟังก์ชัน"
+msgstr "รายชื่อ~ฟังก์ชัน"
#. TjKEG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr "~ความคิดเห็น..."
+msgstr "~หมายเหตุ..."
#. v7sFr
#: CalcCommands.xcu
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "แทรกความคิดเห็นต่อรายการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "แทรกหมายเหตุสำหรับรายการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "แทรกตัวแบ่งตัดแ~ถว"
+msgstr "แทรกตัวแบ่งแ~ถว"
#. 2eBEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "ตัวแบ่งตัดแ~ถว"
+msgstr "ตัวแบ่งแ~ถว"
#. wU4CV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "แทรกตัวแบ่งตัด~คอลัมน์"
+msgstr "แทรกตัวแบ่ง~คอลัมน์"
#. jBmw7
#: CalcCommands.xcu
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column Break"
-msgstr "ตัวแบ่งตัด~คอลัมน์"
+msgstr "ตัวแบ่ง~คอลัมน์"
#. roXKk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Adjust Scale"
-msgstr "ปรับค่ามาตราส่วน"
+msgstr "ปรับอัตราย่อ-ขยาย"
#. SEBZW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Scale"
-msgstr "ตั้งค่ามาตราส่วนใหม่"
+msgstr "ล้างค่าอัตราย่อ-ขยาย"
#. DEHZ9
#: CalcCommands.xcu
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Names"
-msgstr "ระบุชื่อ"
+msgstr "ตั้งชื่อ"
#. 5kFLb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide"
-msgstr "ซ่อน"
+msgstr "ซ่~อน"
#. V4XED
#: CalcCommands.xcu
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Width..."
-msgstr "~ความกว้าง..."
+msgstr "ความ~กว้าง..."
#. egqNt
#: CalcCommands.xcu
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Recalculate"
-msgstr "~คำนวณใหม่"
+msgstr "คำนวณให~ม่"
#. hfP6T
#: CalcCommands.xcu
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "~ตัวกรองมาตรฐาน..."
+msgstr "ตัวกรอง~มาตรฐาน..."
#. gqKXw
#: CalcCommands.xcu
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reset Filter"
-msgstr "~ตั้งค่าตัวกรองใหม่หรือเอาตัวกรองออก"
+msgstr "~ล้างค่าตัวกรอง"
#. iXKVq
#: CalcCommands.xcu
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "แสดงผลข้อมูลนำเข้าใหม่"
+msgstr "ปรับแสดงข้อมูลนำเข้า"
#. 4EX6A
#: CalcCommands.xcu
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide AutoFilter"
-msgstr "~ซ่อนตัวกรองอัตโนมัติ"
+msgstr "ซ่อ~นตัวกรองอัตโนมัติ"
#. 9zoJF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "เลือกแผ่นงานทั้งหมด"
+msgstr "เลิกเลือกแผ่นงานทั้งหมด"
#. 4JjmY
#: CalcCommands.xcu
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "จัดแนวชิดซ้าย"
+msgstr "จัดชิดซ้าย"
#. NEb7z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "จัดแนวชิดขวา"
+msgstr "จัดชิดขวา"
#. ZfFDD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr "จัดแนวกึ่งกลาง"
+msgstr "จัดกึ่งกลาง"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "จัดแนวชิดบน"
+msgstr "จัดชิดบน"
#. xitqx
#: CalcCommands.xcu
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "จัดแนวชิดล่าง"
+msgstr "จัดชิดล่าง"
#. RyD35
#: CalcCommands.xcu
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "~จากขวาไปซ้าย"
+msgstr "~ขวาไปซ้าย"
#. ZJHK9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr "สมอยึด: กับเ~ซลล์"
+msgstr "สมอยึด: กับเซ~ลล์"
#. JR7GS
#: CalcCommands.xcu
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Cell"
-msgstr "กับเ~ซลล์"
+msgstr "กับเซ~ลล์"
#. m3Znc
#: CalcCommands.xcu
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr "การจัดหมวด TSCP"
+msgstr "การจัดชั้นความลับ TSCP"
#. QxsGe
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "แบบของฟอร์ม"
+msgstr "แบบของแบบฟอร์ม"
#. dbAAf
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr "การเลือกรูปแบบ..."
+msgstr "จัดรูปแบบส่วนที่เลือก..."
#. 2Mrjz
#: ChartCommands.xcu
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "~พื้นแผนภูมิ..."
+msgstr "~พื้นล่างแผนภูมิ..."
#. CxvTH
#: ChartCommands.xcu
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
-msgstr "หัวเรื่อง~ย่อย..."
+msgstr "ชื่อ~รอง..."
#. gsNEn
#: ChartCommands.xcu
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "ชื่อแกน Y..."
+msgstr "ชื่อแกน ~Y..."
#. cd8w5
#: ChartCommands.xcu
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "ชื่อแกน Z..."
+msgstr "ชื่อแกน ~Z..."
#. EWdrC
#: ChartCommands.xcu
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "ชื่อแกน X ~ทุติยภูมิ..."
+msgstr "ชื่อแกน X ที่~สอง..."
#. cJiBZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr "ชื่อแกน Y ที่สอง..."
+msgstr "ชื่อแกน Y ที่ส~อง..."
#. s68Fr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis..."
-msgstr "แ~กน Y..."
+msgstr "แกน ~Y..."
#. fRb43
#: ChartCommands.xcu
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis..."
-msgstr "แก~น Z..."
+msgstr "แกน ~Z..."
#. CDKTV
#: ChartCommands.xcu
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "แกน X ~ทุติยภูมิ ..."
+msgstr "แกน X ที่~สอง..."
#. GLSFt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "แกน Y ทุ~ติยภูมิ..."
+msgstr "แกน Y ที่ส~อง..."
#. xEe3X
#: ChartCommands.xcu
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "กริดหลักแกน Y..."
+msgstr "กริดหลักแกน ~Y..."
#. UVzSR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "กริดหลักแกน Z..."
+msgstr "กริดหลักแกน ~Z..."
#. cFuTY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "กริดรองแกน Y..."
+msgstr "~กริดรองแกน Y..."
#. QKj5D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Floor..."
-msgstr "รูปแบบพื้น..."
+msgstr "รูปแบบพื้นล่าง..."
#. qcsAY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Titles..."
-msgstr "เพิ่มหัวเรื่อง..."
+msgstr "เพิ่มชื่อเรื่อง..."
#. zoiaB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Title..."
-msgstr "รูปแบบหัวเรื่อง"
+msgstr "รูปแบบชื่อเรื่อง..."
#. E3VBk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr "เพิ่มสมการเส้น R² และเส้นแนวโน้ม"
+msgstr "เพิ่ม R² และสมการเส้นแนวโน้ม"
#. QMcCm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R²"
-msgstr "แทรก R²"
+msgstr "เพิ่ม R²"
#. EuzUu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr "รูปแบบเส้นค่าเฉลี่ย"
+msgstr "รูปแบบเส้นค่าเฉลี่ย..."
#. QZnBn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "แทรกแ~ท่งความคลาดเคลื่อน X..."
+msgstr "เพิ่มแ~ท่งความคลาดเคลื่อน X..."
#. 9FBEJ
#: ChartCommands.xcu
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "จัดรูปแบบแท่งความคลาดเคลื่อน X..."
+msgstr "รูปแบบแท่งความคลาดเคลื่อน X..."
#. nLUhP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "แทรกแ~ท่งความคลาดเคลื่อน Y..."
+msgstr "เพิ่มแ~ท่งความคลาดเคลื่อน Y..."
#. BtoKB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Y Error ~Bars"
-msgstr "ลบแ~ท่งความคลาดเคลื่อน Y (Y Error Bars)"
+msgstr "ลบแ~ท่งความคลาดเคลื่อน Y"
#. CGHWA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "จัดรูปแบบแท่งความคลาดเคลื่อน Y..."
+msgstr "รูปแบบแท่งความคลาดเคลื่อน Y..."
#. r2zFH
#: ChartCommands.xcu
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Labels"
-msgstr "แทรกป้ายชื่อข้อมูล"
+msgstr "เพิ่มป้ายชื่อข้อมูล"
#. HrSmR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Labels"
-msgstr "ลบป้ายข้อมูล"
+msgstr "ลบป้ายชื่อข้อมูล"
#. yieqV
#: ChartCommands.xcu
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Labels..."
-msgstr "รูปแบบป้ายข้อมูล..."
+msgstr "รูปแบบป้ายชื่อข้อมูล..."
#. Zt2Yk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr "เพิ่มป้ายข้อมูลเดี่ยว"
+msgstr "เพิ่มป้ายชื่อข้อมูลเดี่ยว"
#. oRRGY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr "ลบป้ายข้อมูลเดี่ยว"
+msgstr "ลบป้ายชื่อข้อมูลเดี่ยว"
#. mJCjm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "รูปแบบข้อมูลเดี่ยว..."
+msgstr "รูปแบบป้ายชื่อข้อมูลเดี่ยว..."
#. J5NGA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Table"
-msgstr "แทรกตารางข้อมูล"
+msgstr "เพิ่มตารางข้อมูล"
#. PFPqW
#: ChartCommands.xcu
@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Series..."
-msgstr "จัดรูปแบบอนุกรมข้อมูล..."
+msgstr "รูปแบบอนุกรมข้อมูล..."
#. 2A33p
#: ChartCommands.xcu
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Data Point"
-msgstr "เริ่มจุดข้อมูลใหม่"
+msgstr "ล้างค่าจุดข้อมูล"
#. DqHdr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset all Data Points"
-msgstr "เริ่มจุดข้อมูลใหม่ทั้งหมด"
+msgstr "ล้างค่าจุดข้อมูลทั้งหมด"
#. JqAfR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr "รูปแบบขาดทุนหุ้น..."
+msgstr "รูปแบบแท่งหุ้นตก..."
#. gVH2f
#: ChartCommands.xcu
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr "รูปแบบผลกำไรหุ้น..."
+msgstr "รูปแบบแท่งหุ้นขึ้น..."
#. yp45D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Text"
-msgstr "จัดมาตราส่วนข้อความ"
+msgstr "ย่อ/ขยายข้อความ"
#. XYByv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Rows"
-msgstr "ข้อมูลในแถว"
+msgstr "ข้อมูลเรียงตามแนวแถว"
#. NWoje
#: ChartCommands.xcu
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Columns"
-msgstr "ข้อมูลในคอลัมน์"
+msgstr "ข้อมูลเรียงตามแนวคอลัมน์"
#. WEBtF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Tool"
-msgstr "เลือกเครื่องมือ"
+msgstr "เครื่องมือเลือก"
#. rMoaR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "ชนิดคำอธิบายสำหรับข้อมูลแผนภูมิ"
+msgstr "ชนิดของคำบรรยายสำหรับข้อมูลแผนภูมิ"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr "จำนวนเส้นในการรวมกราฟ"
+msgstr "จำนวนเส้นในแผนภูมิผสม"
#. QiNB8
#: ChartCommands.xcu
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Data"
-msgstr "ตารางข้อมูล"
+msgstr "ข้อมูลตาราง"
#. Hi89N
#: DbQueryWindowState.xcu
@@ -7128,14 +7128,13 @@ msgstr "วัตถุงานวาด"
#. LCJ8Q
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align"
-msgstr "จัดตำแหน่ง"
+msgstr "จัดแนว"
#. BdXDm
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7145,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align at Section"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวในตอน"
#. MPeBJ
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7155,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shrink at Section"
-msgstr "หดที่ตอนหรือ Section"
+msgstr "หดตอน"
#. 7TcBY
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7165,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr "การเปลี่ยนขนาดวัตถุ"
+msgstr "การปรับขนาดวัตถุ"
#. b4A86
#: DbTableDataWindowState.xcu
@@ -7175,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Data"
-msgstr "ตารางข้อมูล"
+msgstr "ข้อมูลตาราง"
#. hA2AK
#: DbTableWindowState.xcu
@@ -7235,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "สับเปลี่ยนมุมมองแบบ เปิด/ปิด"
+msgstr "เปิด/ปิดมุมมองออกแบบ"
#. Bs2Ez
#: DbuCommands.xcu
@@ -7285,7 +7284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัด"
#. Jw8HE
#: DbuCommands.xcu
@@ -7315,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "ลบ"
#. 8pynH
#: DbuCommands.xcu
@@ -7635,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connection Type..."
-msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ..."
+msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ..."
#. PyUL4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7715,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+msgstr "ไม่แสดง"
#. 93WFq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7785,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr "ข้อคำถามใหม่ (มุมมอง SQL)..."
+msgstr "ข้อคำถามใหม่ (มุมมอง ~SQL)"
#. 6YxzA
#: DbuCommands.xcu
@@ -7795,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "แบบตาราง..."
+msgstr "ออกแบบตาราง..."
#. BVKsL
#: DbuCommands.xcu
@@ -7805,7 +7804,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr "แบบ~ตารางใหม่"
+msgstr "ออกแบบ~ตารางใหม่"
#. Ky6Jx
#: DbuCommands.xcu
@@ -7815,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Design..."
-msgstr "แบบมุมมอง..."
+msgstr "ออกแบบมุมมอง..."
#. CL7AM
#: DbuCommands.xcu
@@ -7825,7 +7824,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "ออกแบบมุ~มมองใหม่"
#. ETnKM
#: DbuCommands.xcu
@@ -7835,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View (Simple)..."
-msgstr "มุมมอง (เรียบง่าย)..."
+msgstr "มุมมอง (อย่างง่าย)..."
#. xoD2u
#: DbuCommands.xcu
@@ -7865,7 +7864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Administration..."
-msgstr "ผู้ดูแลระบบผู้ใช้..."
+msgstr "จัดการบัญชีผู้ใช้..."
#. ErGeE
#: DbuCommands.xcu
@@ -7885,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr "แสดงผลตารางใหม่"
+msgstr "ปรับแสดงตาราง"
#. F5JSA
#: DbuCommands.xcu
@@ -7925,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Text..."
-msgstr "ข้อมูลไปยังข้อความ..."
+msgstr "ข้อมูลไปเป็นข้อความ..."
#. xuAWN
#: DbuCommands.xcu
@@ -7935,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr "ข้อมูลไปยังเขตข้อมูล"
+msgstr "ข้อมูลไปเป็นเขตข้อมูล"
#. bpQSX
#: DbuCommands.xcu
@@ -7999,7 +7998,6 @@ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#. KwGGF
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
@@ -8206,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "~ซ้อมการใช้เวลา"
+msgstr "ซ้~อมการใช้เวลา"
#. vUCFf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8386,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr "จุดเชื่อมสัมพัทธ์"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งสัมพัทธ์"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8406,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวนอนที่กึ่งกลาง"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวนอนจากกึ่งกลาง"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8416,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวนอนที่ริมซ้าย"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวนอนจากริมซ้าย"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8426,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวนอนที่ริมขวา"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวนอนจากริมขวา"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8436,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวตั้งที่กึ่งกลาง"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวตั้งจากกึ่งกลาง"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8446,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวตั้งที่ริมบน"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวตั้งจากริมบน"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8456,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr "จุดเชื่อมแนวตั้งที่ริมล่าง"
+msgstr "จุดเชื่อมวางตำแหน่งแนวตั้งจากริมล่าง"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8476,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Torus"
-msgstr "ห่วงยาง"
+msgstr "โดนัท"
#. Jo8he
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8656,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr "ล้างค่าเบี่ยงเบนเส้น"
+msgstr "ล้างค่าความเบี่ยงเบนเส้น"
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8846,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "เ~ขตข้อมูล"
+msgstr "เ~ขตข้อมูล..."
#. tpDxJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8996,7 +8994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Last Level"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่~อนระดับสุดท้าย"
#. CGhbB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9006,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงระดับถัดไป"
#. 9yDTk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9126,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองจัดเ~รียงภาพนิ่ง"
#. tm7x4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9136,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "~ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง"
+msgstr "~จัดเรียงภาพนิ่ง"
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9426,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Layer Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการแสดงชั้นงาน"
#. KGD9P
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9436,7 +9434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Show Layer"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงชั้นงาน"
#. eniFh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9446,7 +9444,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Show Layer (Shift+Click)"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงชั้นงาน (Shift+คลิก)"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9456,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "ปกติ"
+msgstr "~ปกติ"
#. 29538
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9576,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนหน้าแม่แบบ..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10686,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง~ปกติ"
#. JXcCm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10696,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "~ปกติ"
#. vaTEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10756,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งและขนาดตาราง"
#. bjdy5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10886,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถว"
#. yTCcA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11038,15 +11036,15 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Comment"
msgstr "ความคิดก่อนหน้า"
-#. 7cYmx
+#. HDEq7
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Autofit Text"
-msgstr "ปรับขนาดข้อความอัตโนมัติ"
+msgid "Shrink text on overflow"
+msgstr ""
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11276,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr "ย้ายหน้าขึ้น"
+msgstr "เลื่อนหน้าขึ้น"
#. wEfJJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11286,7 +11284,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "ย้ายหน้าขึ้น"
+msgstr "เลื่อนหน้าขึ้น"
#. PLf3b
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11316,7 +11314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr "ย้ายหน้าลง"
+msgstr "เลื่อนหน้าลง"
#. MHyfW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11326,7 +11324,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "ย้ายหน้าลง"
+msgstr "เลื่อนหน้าลง"
#. FbFnJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12006,7 +12004,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line and Filling"
-msgstr "เส้นและการเติม"
+msgstr "เส้นและการระบาย"
#. iR6a2
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16456,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr "รูปร่าง_พื้นฐาน"
+msgstr "รูปร่าง~พื้นฐาน"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16556,7 +16554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Shapes"
-msgstr "รูปลูกศร"
+msgstr "รูปร่างลูกศร"
#. FGqCY
#: GenericCommands.xcu
@@ -16586,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr "รูปสำหรับแผนผังลำดับงาน"
+msgstr "รูปร่างสำหรับแผนผังลำดับงาน"
#. MK8uG
#: GenericCommands.xcu
@@ -16606,7 +16604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr "รูปกรอบคำพูด"
+msgstr "รูปร่างกรอบคำพูด"
#. r9Ejn
#: GenericCommands.xcu
@@ -16616,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr "รูป~กรอบคำพูด"
+msgstr "รูปร่าง~กรอบคำพูด"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16626,7 +16624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr "รูปดาว"
+msgstr "รูปร่างรูปดาว"
#. HrAEb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18386,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watched Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "นิพจน์ที่เฝ้าสังเกต"
#. wivGa
#: GenericCommands.xcu
@@ -18396,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "สแต็กของการเรียก"
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18506,7 +18504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "วิธีใช้ %PRODUCTNAME "
+msgstr "~วิธีใช้ %PRODUCTNAME"
#. PpNqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18606,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search results message"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความผลการค้นหา"
#. JFWWn
#: GenericCommands.xcu
@@ -18616,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "ผลการค้นหา"
#. GByEF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18626,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "ค้นหา..."
+msgstr "~ค้นหา..."
#. 3BAcD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19296,7 +19294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Database"
-msgstr "~ฐานข้อมูลบรรณานุกรม"
+msgstr "ฐานข้อมูล~บรรณานุกรม"
#. cckzf
#: GenericCommands.xcu
@@ -19638,7 +19636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr "ผนวกสำเนา..."
+msgstr "ผนวกคืนสำเนา..."
#. C6h8G
#: GenericCommands.xcu
@@ -19878,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Top"
-msgstr "ด้าน~บน"
+msgstr "~บน"
#. zA3nR
#: GenericCommands.xcu
@@ -19888,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~enter"
-msgstr "กึ่~งกลาง"
+msgstr "~ระดับกลาง"
#. EizAp
#: GenericCommands.xcu
@@ -19898,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bottom"
-msgstr "ด้าน~ล่าง"
+msgstr "~ล่าง"
#. V5niq
#: GenericCommands.xcu
@@ -20588,7 +20586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Progress Bar"
-msgstr "แถบบอกสถานะก้าวหน้า"
+msgstr "แถบบอกความคืบหน้า"
#. meERu
#: GenericCommands.xcu
@@ -20658,7 +20656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Style"
-msgstr "ใช้รูปแบบทันที"
+msgstr "ใช้กระบวนแบบ"
#. 9gSSN
#: GenericCommands.xcu
@@ -20818,7 +20816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาของเส้น"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21668,7 +21666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "แบบตาราง..."
+msgstr "ออกแบบตาราง..."
#. pYFdz
#: GenericCommands.xcu
@@ -22108,7 +22106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr "แยกช่องตาราง..."
+msgstr "แยกเซลล์..."
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22408,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "แ~ก้ไขโค้งเขตข้อความ..."
+msgstr "แ~ก้ไขแนวขอบเขตวัตถุ..."
#. 8NPaD
#: GenericCommands.xcu
@@ -22498,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Left"
-msgstr "ด้านซ้ายของหน้า"
+msgstr "เลื่อนหน้าไปทางซ้าย"
#. a9B9w
#: GenericCommands.xcu
@@ -22518,7 +22516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File End"
-msgstr "ไปยังจุดสิ้นสุดแฟ้ม"
+msgstr "ไปท้ายแฟ้ม"
#. wKTWE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22528,7 +22526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File Begin"
-msgstr "ไปยังจุดเริ่มต้นแฟ้ม"
+msgstr "ไปต้นแฟ้ม"
#. FdWxo
#: GenericCommands.xcu
@@ -22538,7 +22536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document Begin"
-msgstr "ไปยังจุดเริ่มต้นเอกสาร"
+msgstr "ไปต้นเอกสาร"
#. ctFGn
#: GenericCommands.xcu
@@ -22548,7 +22546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document End"
-msgstr "ไปยังจุดสิ้นสุดเอกสาร"
+msgstr "ไปท้ายเอกสาร"
#. 86dKG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22598,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restore Editing View"
-msgstr "คืนสภาพมุมมองการแก้ไข"
+msgstr "คืนสภาพมุมมองแก้ไข"
#. BcCGD
#: GenericCommands.xcu
@@ -22658,7 +22656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Left"
-msgstr "เลือกซ้าย"
+msgstr "เลือกไปทางซ้าย"
#. ATDQr
#: GenericCommands.xcu
@@ -22668,7 +22666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Right"
-msgstr "เลือกขวา"
+msgstr "เลือกไปทางขวา"
#. 8rLcc
#: GenericCommands.xcu
@@ -22678,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Down"
-msgstr "เลือกเลื่อนหน้าลง"
+msgstr "เลือกถึงหน้าถัดไป"
#. vMddc
#: GenericCommands.xcu
@@ -22688,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Up"
-msgstr "เลือกเลื่อนหน้าขึ้น"
+msgstr "เลือกถึงหน้าก่อนหน้า"
#. BAPsD
#: GenericCommands.xcu
@@ -22718,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Left"
-msgstr "เลือกเลื่อนหน้าซ้าย"
+msgstr "เลือกไปถึงหน้าทางซ้าย"
#. faQi6
#: GenericCommands.xcu
@@ -23188,7 +23186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document Options"
-msgstr "ตัวเลือกเอกสารข้อความ"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเอกสารข้อความ"
#. Q9GCA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23198,7 +23196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Options"
-msgstr "ตัวเลือกการนำเสนอ"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับงานนำเสนอ"
#. FpJYS
#: GenericCommands.xcu
@@ -23208,7 +23206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "ตัวเลือก ตารางคำนวณ"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับตารางคำนวณ"
#. mNJbw
#: GenericCommands.xcu
@@ -23272,14 +23270,13 @@ msgstr "ส่ง~ออก..."
#. oQB7E
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Image Options"
-msgstr "ตัวเลือกกราฟิกการนำเสนอ"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับรูปภาพงานนำเสนอ"
#. rEoop
#: GenericCommands.xcu
@@ -23289,7 +23286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigation Bar Visible"
-msgstr "มองเห็นแถบนำทาง"
+msgstr "แถบนำทางปรากฏ"
#. ferue
#: GenericCommands.xcu
@@ -23419,7 +23416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr "เส้นอิสระลงสี"
+msgstr "เส้นอิสระระบายสี"
#. siUBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -24189,7 +24186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status ~Bar"
-msgstr "แถ~บแสดงสถานะ"
+msgstr "แถ~บสถานะ"
#. Gj4dU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24199,7 +24196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr "แถบแมโคร เปิด/ปิด"
+msgstr "เปิด/ปิดแถบเครื่องมือแมโคร"
#. GEk4v
#: GenericCommands.xcu
@@ -24279,7 +24276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Step Into"
-msgstr "ทำทีละขั้นไปยัง"
+msgstr "ก้าวเข้าไป"
#. LtDqH
#: GenericCommands.xcu
@@ -24339,7 +24336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~un Macro..."
-msgstr "~ดำเนินการแมโคร..."
+msgstr "เ~รียกทำงานแมโคร..."
#. h7oCG
#: GenericCommands.xcu
@@ -24619,7 +24616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Absolute Record"
-msgstr "หมายเลขสัมบูรณ์ของระเบียน"
+msgstr "หมายเลขระเบียนแบบสัมบูรณ์"
#. fZy3X
#: GenericCommands.xcu
@@ -24929,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "การควบคุมรูปภาพ"
+msgstr "ตัวควบคุมรูปภาพ"
#. yx6TJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -24939,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr "เอาตัวกรอง/การเรียงลำดับออก"
+msgstr "ล้างตัวกรอง/การเรียงลำดับ"
#. UdPLv
#: GenericCommands.xcu
@@ -25259,7 +25256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Radio Button"
-msgstr "แทนที่ด้วยปุ่มวิทยุ"
+msgstr "แทนที่ด้วยปุ่มตัวเลือก"
#. C6Znx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25299,7 +25296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with File Selection"
-msgstr "แทนที่ด้วยการเลือกแฟ้ม"
+msgstr "แทนที่ด้วยกล่องเลือกแฟ้ม"
#. 6Kob8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25309,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Date Field"
-msgstr "แทนที่ด้วยเขตข้อมูลวันที่"
+msgstr "แทนที่ด้วยช่องข้อมูลวันที่"
#. SUWYS
#: GenericCommands.xcu
@@ -25319,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Time Field"
-msgstr "แทนที่ด้วยเขตข้อมูลเวลา"
+msgstr "แทนที่ด้วยช่องข้อมูลเวลา"
#. S8pxN
#: GenericCommands.xcu
@@ -25329,7 +25326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Numerical Field"
-msgstr "แทนที่ด้วยเขตข้อมูลตัวเลข"
+msgstr "แทนที่ด้วยช่องข้อมูลตัวเลข"
#. tgo5J
#: GenericCommands.xcu
@@ -25339,7 +25336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Currency Field"
-msgstr "แทนที่ด้วยเขตข้อมูลเงินตรา"
+msgstr "แทนที่ด้วยช่องข้อมูลเงินตรา"
#. eqjJi
#: GenericCommands.xcu
@@ -25359,7 +25356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Image Control"
-msgstr "แทนที่ด้วยส่วนควบคุมรูปภาพ"
+msgstr "แทนที่ด้วยตัวควบคุมรูปภาพ"
#. wdUiA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25379,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data source as Table"
-msgstr "แหล่งข้อมูลเป็นตาราง"
+msgstr "แสดงแหล่งข้อมูลเป็นตาราง"
#. 9ZAo7
#: GenericCommands.xcu
@@ -25589,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr "จุดหยุดชั่วคราว ใช้งาน/ไม่ใช้งาน"
+msgstr "เปิดใช้/ปิดใช้จุดหยุดชั่วคราว"
#. SCVyS
#: GenericCommands.xcu
@@ -25599,7 +25596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วน~ขยาย..."
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25639,7 +25636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr "ซ้าย"
+msgstr "ชิดซ้าย"
#. wwKZj
#: GenericCommands.xcu
@@ -25659,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "ขวา"
+msgstr "ชิดขวา"
#. EGHqw
#: GenericCommands.xcu
@@ -25669,7 +25666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr "บน"
+msgstr "ชิดบน"
#. RdudW
#: GenericCommands.xcu
@@ -25679,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "กึ่งกลาง"
+msgstr "ระดับกลาง"
#. DaERA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25689,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "ด้านล่าง"
+msgstr "ชิดล่าง"
#. EBFtE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25819,7 +25816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr "ด้านบน"
+msgstr "ชิดบน"
#. nZchE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25829,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "จัดเรียงชิดด้านบน"
+msgstr "จัดแนวชิดด้านบน"
#. mBAKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25839,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "กึ่งกลาง"
+msgstr "ระดับกลาง"
#. jcBjW
#: GenericCommands.xcu
@@ -25849,7 +25846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "กึ่งกลางตามแนวตั้ง"
+msgstr "จัดแนวระดับกลางตามแนวตั้ง"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -25859,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "ด้านล่าง"
+msgstr "ชิดล่าง"
#. Fy2GB
#: GenericCommands.xcu
@@ -25869,7 +25866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "จัดเรียงชิดด้านล่าง"
+msgstr "จัดแนวชิดด้านล่าง"
#. BETXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -25929,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องเลือกวันที่"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26399,7 +26396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
-msgstr "การ~หมุนหรือการพลิก"
+msgstr "~หมุนหรือพลิก"
#. wxC2C
#: GenericCommands.xcu
@@ -26439,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change View"
-msgstr "แสดงการเปลี่ยน"
+msgstr "แสดงการเปลี่ยนแปลง"
#. zfgMB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26529,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก~ยัติภังค์ไม่แบ่งบรรทัด"
#. q6LrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26539,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Non-breaking ~Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "~ยัติภังค์ไม่แบ่งบรรทัด"
#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -26549,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert S~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกยัติภังค์เ~ผื่อเลือก"
#. 7k4Dv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26559,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Soft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "ยัติภังค์เ~ผื่อเลือก"
#. YjRxG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26569,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช่องว่าง~ไม่แบ่งบรรทัด"
#. fvM74
#: GenericCommands.xcu
@@ -26579,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกช่องว่าง~ไม่แบ่งบรรทัด"
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -26599,7 +26596,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "N~arrow No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องว่างแ~คบไม่แบ่งบรรทัด"
#. 3Qr6m
#: GenericCommands.xcu
@@ -26609,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Zero-~width Space"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวแบ่งคำไม่มีความ~กว้าง"
#. nBA3o
#: GenericCommands.xcu
@@ -26619,7 +26616,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Zero-width Space"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแบ่งคำไม่มีความ~กว้าง"
#. jzvxv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26629,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Word ~Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวเ~ชื่อมคำ"
#. CpQkn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26639,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเ~ชื่อมคำ"
#. vqFmk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26649,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเครื่องหมายกำกับทิศทางซ้~ายไปขวา"
#. XPw5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -26659,7 +26656,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายกำกับทิศทางซ้~ายไปขวา"
#. JPsHK
#: GenericCommands.xcu
@@ -26669,7 +26666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเครื่องหมายกำกับทิศทาง~ขวาไปซ้าย"
#. 2qBSw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26679,7 +26676,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายกำกับทิศทาง~ขวาไปซ้าย"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26829,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr "ตั้งจุดสนใจในคอมโบบ็อกซ์"
+msgstr "โฟกัสที่กล่องคอมโบกำหนดกระบวนแบบ"
#. 5xbCG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26899,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดชั้นความลับเอกสาร"
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -26909,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr "จัดการการจัดหมวดเอกสาร"
+msgstr "จัดการชั้นความลับเอกสาร"
#. SFcbr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26919,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr "จัดการการจัดหมวดย่อหน้า"
+msgstr "จัดการชั้นความลับย่อหน้า"
#. N6XvZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26979,7 +26976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alt Text..."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความทดแทน..."
#. GafLN
#: GenericCommands.xcu
@@ -27139,7 +27136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "เอาไฮเพอร์ลิงก์~ออก"
+msgstr "ตัดไฮเพอร์ลิงก์~ออก"
#. eD7JU
#: GenericCommands.xcu
@@ -27189,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr "กระจายตามแนวนอนโดยวัดริมซ้าย"
+msgstr "กระจายริมซ้ายตามแนวนอน"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -27199,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr "ตามแนวนอนโดยวัดริมซ้า~ย"
+msgstr "ริมซ้า~ยตามแนวนอน"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27209,7 +27206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr "กระจายตามแนวนอนโดยวัดกึ่งกลาง"
+msgstr "กระจายจุดกึ่งกลางตามแนวนอน"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27219,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr "ตามแนวนอนโดยวัดกึ่ง~กลาง"
+msgstr "จุดกึ่ง~กลางตามแนวนอน"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27249,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr "กระจายตามแนวนอนโดยวัดริมขวา"
+msgstr "กระจายริมขวาตามแนวนอน"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -27259,7 +27256,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr "ตามแนวนอนโดยวัดริม~ขวา"
+msgstr "ริม~ขวาตามแนวนอน"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -27269,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr "กระจายตามแนวตั้งโดยวัดริมบน"
+msgstr "กระจายริมบนตามแนวตั้ง"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -27279,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr "ตามแนวตั้งโดยวัดริม~บน"
+msgstr "ริม~บนตามแนวตั้ง"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27289,7 +27286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr "กระจายตามแนวตั้งโดยวัดกึ่งกลาง"
+msgstr "กระจายจุดกึ่งกลางตามแนวตั้ง"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -27299,7 +27296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr "ตามแนวตั้งโดยวัดกึ่งกลา~ง"
+msgstr "จุดกึ่งกลา~งตามแนวตั้ง"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27329,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr "กระจายตามแนวตั้งโดยวัดริมล่าง"
+msgstr "กระจายริมล่างตามแนวตั้ง"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27339,7 +27336,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr "ตามแนวตั้งโดยวัดริม~ล่าง"
+msgstr "ริม~ล่างตามแนวตั้ง"
#. PT2x4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27369,7 +27366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "ธีม..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27399,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr "เปิดช่องคลังภาพ"
+msgstr "เปิดช่องเครื่องมือคลังภาพ"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -27899,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr "การจัดหมวด TSCP"
+msgstr "การจัดชั้นความลับ TSCP"
#. kPyD4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28239,7 +28236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "~ปรับข้อมูลการแสดงผลอัตโนมัติ"
+msgstr "~ปรับการแสดงผลอัตโนมัติ"
#. VafA5
#: MathCommands.xcu
@@ -28419,7 +28416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Command Window"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าต่างคำสั่ง"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
@@ -28479,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "ตัว~ปฏิบัติการเอกภาค/ทวิภาค"
+msgstr "ตัว~กระทำเอกภาค/ทวิภาค"
#. fU3Ww
#: MathCommands.xcu
@@ -28499,7 +28496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr "การปฏิบัติการเซ็~ต"
+msgstr "การกระทำเซ็~ต"
#. NGa2A
#: MathCommands.xcu
@@ -28519,7 +28516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr "ตัวปฏิบัติ~การ"
+msgstr "ตัวกระ~ทำ"
#. hu8z6
#: MathCommands.xcu
@@ -28549,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "รูปแ~บบ"
+msgstr "~จัดรูป"
#. QBa62
#: MathCommands.xcu
@@ -28653,36 +28650,33 @@ msgstr "ไม้~บรรทัด"
#. 8DYFD
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DbSortingAndGrouping\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sorting and Grouping"
-msgstr "การเรียงลำดับและการจัดกลุ่ม"
+msgstr "การเ~รียงลำดับและการจัดกลุ่ม"
#. jyNFG
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล"
+msgstr "เ~พิ่มเขตข้อมูล"
#. FX4aQ
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Conditional Formatting..."
-msgstr "การ~จัดรูปแบบตามเงื่อนไข..."
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเ~งื่อนไข..."
#. ExGip
#: ReportCommands.xcu
@@ -28752,7 +28746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subreport in New Window..."
-msgstr ""
+msgstr "รายงาน~ย่อยในหน้าต่างใหม่..."
#. suBJb
#: ReportCommands.xcu
@@ -28802,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Execute Report..."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงานรายงาน..."
#. Yts2i
#: ReportCommands.xcu
@@ -28852,7 +28846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr "พอดีกับความกว้างน้อยที่สุด"
+msgstr "พอดีกับความกว้างที่น้อยที่สุด"
#. Q4279
#: ReportCommands.xcu
@@ -28862,7 +28856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr "พอดีกับความสูงน้อยที่สุด"
+msgstr "พอดีกับความสูงที่น้อยที่สุด"
#. ZGQxi
#: ReportCommands.xcu
@@ -28872,7 +28866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr "พอดีกับความกว้างมากที่สุด"
+msgstr "พอดีกับความกว้างที่มากที่สุด"
#. nWQ4q
#: ReportCommands.xcu
@@ -28902,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในตอน"
+msgstr "เ~ลือกวัตถุทั้งหมดในตอน"
#. sFP2C
#: ReportCommands.xcu
@@ -28942,7 +28936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr "จัดตำแหน่งชิดด้านล่างของตอน"
+msgstr "จัดแนวชิดด้านล่างของตอน"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -28952,7 +28946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered on Section"
-msgstr "จัดแนวตรงให้อยู่กลางตอน"
+msgstr "จัดแนวให้อยู่กึ่งกลางตอน"
#. 9oHYx
#: ReportCommands.xcu
@@ -28962,7 +28956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Middle on Section"
-msgstr "จัดแนวตรงให้อยู่กลางตอนแนวตั้ง"
+msgstr "จัดแนวให้อยู่ระดับกลางของตอน"
#. qF8Af
#: ReportCommands.xcu
@@ -28972,7 +28966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Labels"
-msgstr "เลือกทุกป้ายชื่อ"
+msgstr "เลือกป้ายชื่อทุกป้าย"
#. Hyu2G
#: ReportCommands.xcu
@@ -28982,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Formatted Fields"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกช่องข้อมูลที่จัดรูปแบบไว้ทุกช่อง"
#. REJMA
#: ReportCommands.xcu
@@ -28992,18 +28986,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียงรูปร่าง"
#. MgnKX
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditControlMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Control"
-msgstr "ควบคุม"
+msgstr "ตัวควบคุม"
#. VhGHC
#: ReportCommands.xcu
@@ -29073,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from top"
-msgstr "หดจากบนสุด"
+msgstr "หดจากด้านบน"
#. Juv65
#: ReportCommands.xcu
@@ -29083,7 +29076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from bottom"
-msgstr "หดจากล่างสุด"
+msgstr "หดจากด้านล่าง"
#. ECNvB
#: ReportCommands.xcu
@@ -29103,7 +29096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดแก้ไข"
#. GZdEa
#: ReportCommands.xcu
@@ -29113,7 +29106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Output Format"
-msgstr "รูปแบบการแสดงผลรายงาน"
+msgstr "รูปแบบผลลัพธ์ของรายงาน"
#. wcLij
#: ReportCommands.xcu
@@ -29133,7 +29126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr "การเปลี่ยนขนาดวัตถุ"
+msgstr "ปรับขนาดวัตถุ"
#. B6dcS
#: Sidebar.xcu
@@ -29173,7 +29166,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจการรองรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29273,7 +29266,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Design"
-msgstr "ออกแบบ"
+msgstr "แบบ"
#. Eg5uB
#: Sidebar.xcu
@@ -29373,7 +29366,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Issues"
-msgstr ""
+msgstr "ประเด็นการรองรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#. 4FE4o
#: Sidebar.xcu
@@ -29643,7 +29636,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "แบ่งบรรทัดข้อความ"
+msgstr "ไหลข้อความรอบๆ"
#. Ge2J6
#: Sidebar.xcu
@@ -29713,7 +29706,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดกระบวนแบบสำเร็จรูป"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -29723,7 +29716,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "ธีม"
#. Z4GcB
#: Sidebar.xcu
@@ -30193,7 +30186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "ปกติ"
+msgstr "~ปกติ"
#. DULqf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30383,7 +30376,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..."
-msgstr ""
+msgstr "สารบัญ, ดัชนี หรือบรรณานุกรม..."
#. TuWK6
#: WriterCommands.xcu
@@ -30773,7 +30766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30783,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "แสดง"
#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -30793,7 +30786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30873,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงถึงระดับเค้าโครง..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -30883,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นตำแหน่งการจัดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30923,7 +30916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr "~ความคิดเห็น..."
+msgstr "~หมายเหตุ..."
#. hupz9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30933,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "แทรกความคิดเห็นต่อรายการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "แทรกหมายเหตุสำหรับรายการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -31053,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ"
#. ADmHG
#: WriterCommands.xcu
@@ -31063,7 +31056,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติของตัวควบคุมในเนื้อหา"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31243,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องป้อนข้อความจัดรูปแบบ"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31253,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องป้อนข้อความจัดรูปแบบ"
#. oKjau
#: WriterCommands.xcu
@@ -31273,7 +31266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องกาเครื่องหมาย"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31283,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31293,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องกา"
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องกาเครื่องหมาย"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31303,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดเมนูทิ้งลง"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31313,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูทิ้งลง"
#. 2By5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -31333,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดรูปภาพ"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31343,7 +31336,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31363,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องเลือกวันที่"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31373,7 +31366,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date Control"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องเลือกวันที่"
#. KMCif
#: WriterCommands.xcu
@@ -31393,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องป้อนข้อความธรรมดา"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31403,7 +31396,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องป้อนข้อความธรรมดา"
#. 7vgSs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31413,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดข้อความธรรมดา"
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องป้อนข้อความธรรมดา"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31423,7 +31416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องคอมโบ"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31433,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องคอมโบ"
#. gDZDC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31553,7 +31546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#. ukK6N
#: WriterCommands.xcu
@@ -31563,7 +31556,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ~ดัชนี..."
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -31993,7 +31986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number..."
-msgstr ""
+msgstr "เลขห~น้า..."
#. Jb4Fy
#: WriterCommands.xcu
@@ -32003,7 +31996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้า"
#. fLiHh
#: WriterCommands.xcu
@@ -32013,7 +32006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูลเลขห~น้า"
#. VTfnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32023,7 +32016,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขห~น้า"
#. Poz7e
#: WriterCommands.xcu
@@ -32033,7 +32026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้า"
#. Z7Y7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -32143,7 +32136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "เริ่มใช้และแก้ไขการเ~ปลี่ยนแปลง"
+msgstr "ปรับใช้และแก้ไขการเ~ปลี่ยนแปลง"
#. BZfML
#: WriterCommands.xcu
@@ -32213,7 +32206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Top Line"
-msgstr "เลือกไปยังบรรทัดบนสุด"
+msgstr "เลือกไปถึงบรรทัดบน"
#. CEEG6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32233,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "เลือกไปยังจุดเริ่มต้นบรรทัด"
+msgstr "เลือกไปถึงต้นบรรทัด"
#. CxjEJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32243,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Line"
-msgstr "เลือกไปยังจุดสุดท้ายบรรทัด"
+msgstr "เลือกไปถึงท้ายบรรทัด"
#. FaJ34
#: WriterCommands.xcu
@@ -32253,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "เลือกเอกสารเริ่มต้น"
+msgstr "เลือกไปถึงต้นเอกสาร"
#. a2oDG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32263,7 +32256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "เลือกไปยังจุดสิ้นสุดเอกสาร"
+msgstr "เลือกไปถึงท้ายเอกสาร"
#. x39iC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32273,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "เลือกไปจุดเริ่มต้นหน้าถัดไป"
+msgstr "เลือกไปถึงต้นหน้าถัดไป"
#. dM6JE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32283,7 +32276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "เลือกไปจุดสุดท้ายหน้าถัดไป"
+msgstr "เลือกไปถึงท้ายหน้าถัดไป"
#. kBWu3
#: WriterCommands.xcu
@@ -32293,7 +32286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "เลือกไปจุดเริ่มต้นหน้าก่อนหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงต้นหน้าก่อนหน้า"
#. nqYEW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32303,7 +32296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "เลือกไปจุดสุดท้ายของหน้าก่อนหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงท้ายหน้าก่อนหน้า"
#. w5B5i
#: WriterCommands.xcu
@@ -32313,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "เลือกไปยังจุดเริ่มต้นของหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงต้นหน้า"
#. ioxHE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32333,7 +32326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page End"
-msgstr "เลือกไปจุดสุดท้ายหน้า"
+msgstr "เลือกไปถึงท้ายหน้า"
#. LTBS6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32343,7 +32336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "จากเค้าโครงไปยัง~คลิปบอร์ด"
+msgstr "เค้าโครงไปยัง~คลิปบอร์ด"
#. ofEV6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32353,7 +32346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Left"
-msgstr "หมุน 90° ซ้า~ย"
+msgstr "หมุนซ้า~ย 90°"
#. ysk9i
#: WriterCommands.xcu
@@ -32363,7 +32356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Right"
-msgstr "หมุน 90° ~ขวา"
+msgstr "หมุน~ขวา 90°"
#. HqrLX
#: WriterCommands.xcu
@@ -32463,7 +32456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "เลือกไปถึงหน้าที่แล้ว"
+msgstr "เลือกไปถึงหน้าก่อนหน้า"
#. Ta3yB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32533,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติไปยังการนำเสนอ..."
+msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติไปยังงานนำเสนอ..."
#. y4rbs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32603,7 +32596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "แปล..."
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -32623,7 +32616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "การเน้นอักขระในย่อหน้า"
+msgstr "อักษรต้นขนาดใหญ่"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
@@ -32703,7 +32696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าเชิง~อรรถท้ายหน้าและเชิงอรรถท้ายเรื่อง..."
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
@@ -32923,7 +32916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลที่เลือก"
#. U9LvE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33223,7 +33216,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "แถว"
+msgstr "แ~ถว"
#. mBMTr
#: WriterCommands.xcu
@@ -33233,7 +33226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถวที่เลือก"
#. WGcRm
#: WriterCommands.xcu
@@ -33263,7 +33256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "ลบคอลัมน์ที่เลือก"
#. RxF66
#: WriterCommands.xcu
@@ -33343,7 +33336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Character Left"
-msgstr "ไปที่อักขระทางด้านซ้าย"
+msgstr "ไปที่อักขระทางซ้าย"
#. sNvv6
#: WriterCommands.xcu
@@ -33353,7 +33346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขรายการดัชนี"
#. yBFFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -33363,7 +33356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "รายการ~ดัชนี..."
#. BuzN5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33373,7 +33366,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "แ~ก้ไขรายการดัชนี..."
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33523,7 +33516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Below"
-msgstr "ไปยังบรรทัดด้านล่าง"
+msgstr "ไปที่บรรทัดด้านล่าง"
#. CDTJM
#: WriterCommands.xcu
@@ -33533,7 +33526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นบรรทัด"
+msgstr "ไปที่ต้นบรรทัด"
#. qGp4h
#: WriterCommands.xcu
@@ -33593,7 +33586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นเอกสาร"
+msgstr "ไปที่ต้นเอกสาร"
#. cg6hh
#: WriterCommands.xcu
@@ -33603,7 +33596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Calculate Table"
-msgstr "ตารางคำนวณ"
+msgstr "คำนวณตาราง"
#. ZuZDb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33643,7 +33636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นหน้าถัดไป"
+msgstr "ไปที่ต้นหน้าถัดไป"
#. eZphP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33693,7 +33686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นหน้าก่อน"
+msgstr "ไปที่ต้นหน้าก่อนหน้า"
#. CQEEG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33743,7 +33736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นหน้ากระดาษ"
+msgstr "ไปที่ต้นหน้า"
#. AZTvP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33753,7 +33746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page End"
-msgstr "ไปที่ท้ายหน้ากระดาษ"
+msgstr "ไปที่ท้ายหน้า"
#. LPfGw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33793,7 +33786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นคอลัมน์"
+msgstr "ไปที่ต้นคอลัมน์"
#. gkB36
#: WriterCommands.xcu
@@ -33843,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นย่อหน้า"
+msgstr "ไปที่ต้นย่อหน้า"
#. Gbvrp
#: WriterCommands.xcu
@@ -33873,7 +33866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Input Fields"
-msgstr "ปรับข้อมูลเขตข้อมูลนำเข้า"
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลรับค่า"
#. wCXQw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33883,7 +33876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Right"
-msgstr "ไปที่ด้านขวาของคำ"
+msgstr "ไปที่คำทางขวา"
#. pYrje
#: WriterCommands.xcu
@@ -33893,7 +33886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Left"
-msgstr "ไปที่ด้านซ้ายของคำ"
+msgstr "ไปที่คำทางซ้าย"
#. qHDqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -33913,7 +33906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "รายการลำดับ เปิด/ปิด"
+msgstr "เปิด/ปิดลำดับเลข"
#. 7Dbov
#: WriterCommands.xcu
@@ -33923,7 +33916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sentence"
-msgstr "ไปยังประโยคก่อนหน้า"
+msgstr "ไปที่ประโยคก่อนหน้า"
#. UyiCH
#: WriterCommands.xcu
@@ -33933,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Input Field"
-msgstr "ไปยังเขตข้อมูลนำเข้าถัดไป"
+msgstr "ไปที่ช่องข้อมูลรับค่าถัดไป"
#. jyqXF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33953,7 +33946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Input Field"
-msgstr "ไปยังเขตข้อมูลนำเข้าก่อนหน้า"
+msgstr "ไปที่ช่องข้อมูลรับค่าก่อนหน้า"
#. jYNdN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33963,7 +33956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "ลบไปจนจบประโยค"
+msgstr "ลบไปถึงท้ายประโยค"
#. BcANW
#: WriterCommands.xcu
@@ -33983,7 +33976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "ลบไปจนถึงเริ่มต้นประโยค"
+msgstr "ลบไปถึงต้นประโยค"
#. zPCcG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33993,7 +33986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "ลบไปจนจบคำ"
+msgstr "ลบไปถึงท้ายคำ"
#. PjXYE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34003,7 +33996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "ลบไปจนถึงเริ่มต้นคำ"
+msgstr "ลบไปถึงต้นคำ"
#. Awa5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -34013,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "ลบไปจนจบบรรทัด"
+msgstr "ลบไปถึงท้ายบรรทัด"
#. yeEJu
#: WriterCommands.xcu
@@ -34023,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "ลบไปจนถึงเริ่มต้นบรรทัด"
+msgstr "ลบไปถึงต้นบรรทัด"
#. mQMuE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34033,7 +34026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "ลบไปจนจบย่อหน้า"
+msgstr "ลบไปถึงท้ายย่อหน้า"
#. wqEPB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34043,7 +34036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "ลบไปจนถึงเริ่มต้นย่อหน้า"
+msgstr "ลบไปถึงต้นย่อหน้า"
#. AqNyN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34093,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr "ไปยังหน้าที่แล้ว"
+msgstr "ไปที่หน้าก่อนหน้า"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -34103,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr "ไปยังหน้าที่แล้ว"
+msgstr "ไปที่หน้าก่อนหน้า"
#. qEpQx
#: WriterCommands.xcu
@@ -34113,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr "ไปยังหน้าถัดไป"
+msgstr "ไปที่หน้าถัดไป"
#. Nx5Ux
#: WriterCommands.xcu
@@ -34123,7 +34116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr "ไปยังหน้าถัดไป"
+msgstr "ไปที่หน้าถัดไป"
#. adnz3
#: WriterCommands.xcu
@@ -34273,7 +34266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "รูปแบบตัวเลข: ฐานสิบ"
+msgstr "รูปแบบตัวเลข: ทศนิยม"
#. tYvmE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34333,7 +34326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table Begin"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นตาราง"
+msgstr "ไปที่ต้นตาราง"
#. Wk7DF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34413,7 +34406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นคอลัมน์ถัดไป"
+msgstr "ไปที่ต้นคอลัมน์ถัดไป"
#. AMFjV
#: WriterCommands.xcu
@@ -34463,7 +34456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr "ไปที่จุดเริ่มต้นของคอลัมน์ก่อนหน้า"
+msgstr "ไปที่ต้นคอลัมน์ก่อนหน้า"
#. 3U9EA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34483,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "จัดตำแหน่งชิดด้านบนของบรรทัด"
+msgstr "จัดเรียงชิดด้านบนของบรรทัด"
#. SQuFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -34503,7 +34496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "จัดชิดด้านล่างของบรรทัด"
+msgstr "จัดเรียงชิดด้านล่างของบรรทัด"
#. kiyVH
#: WriterCommands.xcu
@@ -34523,7 +34516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "จัดกึ่งกลางแนวตั้งของบรรทัด"
+msgstr "จัดเรียงระดับกลางบรรทัด"
#. ZpCwj
#: WriterCommands.xcu
@@ -34543,7 +34536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "จัดชิดด้านบนของอักขระ"
+msgstr "จัดเรียงชิดด้านบนของอักขระ"
#. iGwZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34553,7 +34546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Frame"
-msgstr "ไปยังช่องกรอบถัดไป"
+msgstr "ไปที่ช่องกรอบถัดไป"
#. BFHar
#: WriterCommands.xcu
@@ -34573,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "จัดชิดด้านล่างของอักขระ"
+msgstr "จัดเรียงชิดด้านล่างของอักขระ"
#. 4mrRS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34593,7 +34586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "กำหนดเคอร์เซอร์ไปยังสมอยึด"
+msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปที่สมอยึด"
#. qUGXr
#: WriterCommands.xcu
@@ -34603,7 +34596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "จัดกึ่งกลางแนวตั้งของอักขระ"
+msgstr "จัดเรียงระดับกลางของอักขระ"
#. GcYvN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34673,7 +34666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "สำเนาเงาวัตถุบนหน้าคู่"
+msgstr "กลับตำแหน่งซ้ายขวาของวัตถุบนหน้าคู่"
#. iXiHD
#: WriterCommands.xcu
@@ -34683,7 +34676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "จากรายการดัชนีไปดัชนี"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34813,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Contour On"
-msgstr "ไหลข้อความตามโค้งเขตข้อความ"
+msgstr "ไหลข้อความตามแนวขอบเขตวัตถุ"
#. wckFX
#: WriterCommands.xcu
@@ -34823,7 +34816,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Contour"
-msgstr "โ~ค้งเขตข้อความ"
+msgstr "แนวขอบเข~ตวัตถุ"
#. UTgiq
#: WriterCommands.xcu
@@ -34883,7 +34876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "วนขอบเขตการเลือก"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -34893,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "ไปยังย่อหน้าถัดไป"
+msgstr "ไปที่ย่อหน้าถัดไป"
#. Wi6MN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34903,7 +34896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Placeholder"
-msgstr "เพื่อยึดตำแหน่งถัดไป"
+msgstr "ไปที่ตัวยึดตำแหน่งถัดไป"
#. 4nDXh
#: WriterCommands.xcu
@@ -34913,7 +34906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "เพื่อยึดตำแหน่ง ก่อนหน้านี้"
+msgstr "ไปที่ตัวยึดตำแหน่งก่อนหน้า"
#. wjF7p
#: WriterCommands.xcu
@@ -34933,7 +34926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "ตรงไปจุดเริ่มต้นเอกสาร"
+msgstr "ตรงไปที่ต้นเอกสาร"
#. HGNAD
#: WriterCommands.xcu
@@ -34943,7 +34936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "ตาราง: คงที่, ได้สัดส่วน"
+msgstr "ตาราง: คงที่, ปรับตามสัดส่วน"
#. 6hFDS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34953,7 +34946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document End"
-msgstr "ตรงไปท้ายเอกสาร"
+msgstr "ตรงไปที่ท้ายเอกสาร"
#. 2iaTS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34973,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap..."
-msgstr "ตัดคำและวางข้อความ..."
+msgstr "ไหลข้อความรอบๆ..."
#. jNHAB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34993,7 +34986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังรายการดัชนีถัดไป"
#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35003,7 +34996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังรายการดัชนีก่อนหน้า"
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35013,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to next table formula"
-msgstr "ไปยังสูตรตารางถัดไป"
+msgstr "ไปยังสูตรตารางสูตรถัดไป"
#. EcSGG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35023,7 +35016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to previous table formula"
-msgstr "ไปยังสูตรตารางก่อนหน้า"
+msgstr "ไปยังสูตรตารางสูตรก่อนหน้า"
#. L98F7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35143,7 +35136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sec~tion Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบเขต~ตอน"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -35173,7 +35166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)"
-msgstr ""
+msgstr "สีเน้นตัวอักษร (ไม่แนะนำให้ใช้ ควรใช้ CharBackColor แทน)"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -35183,7 +35176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fields"
-msgstr "เขตข้อมูล"
+msgstr "ช่องข้อมูล"
#. FEAFx
#: WriterCommands.xcu
@@ -35243,7 +35236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเ~ลขหัวข้อ..."
#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
@@ -35253,7 +35246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดวิธีไล่ลำดับเลขหัวข้อ"
#. YNpFG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35303,7 +35296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระช่อง~ว่าง"
#. swdKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35313,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Hide whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนอักขระช่องว่างระหว่างหน้า"
#. XAsfn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35333,7 +35326,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระช่อง~ว่าง"
#. jhnts
#: WriterCommands.xcu
@@ -35343,7 +35336,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงอักขระช่องว่างระหว่างหน้า"
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
@@ -35773,7 +35766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr "ตรวจการรองรับสิ่งอำนวยความสะดวก..."
+msgstr "ตรวจการรองรับสิ่ง~อำนวยความสะดวก..."
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35783,7 +35776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styl~es"
-msgstr "~รูปแบบ"
+msgstr "~กระบวนแบบ"
#. YTNwv
#: WriterCommands.xcu
@@ -36203,7 +36196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ~คัดข้อความ"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36213,7 +36206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ~คัดข้อความ"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36223,7 +36216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าสำหรับกรอบคัดข้อความ"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36263,7 +36256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อความ"
#. jRjpR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36273,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อความ"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36283,7 +36276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบย่อน้าสำหรับเนื้อความ"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36903,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดช่องเครื่องมือสำหรับหน้า"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -36913,7 +36906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดช่องเครื่องมือตรวจสอบกระบวนแบบ"
#. BChtS
#: WriterCommands.xcu
@@ -36923,7 +36916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Manage Changes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดช่องเครื่องมือจัดการการเปลี่ยนแปลง"
#. nDjPh
#: WriterCommands.xcu
@@ -36933,7 +36926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดช่องเครื่องมือตรวจสอบการรองรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38503,7 +38496,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr "ต้นฉบับ HTML"
+msgstr "ซอร์ส HTML"
#. MMEvd
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39063,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr "การจัดหมวด TSCP"
+msgstr "การจัดชั้นความลับ TSCP"
#. E9KMT
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39463,7 +39456,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Form Control"
-msgstr "มาตรฐาน (โหมดแถบเดียว) - ตัวควบคุมในแบบฟอร์ม"
+msgstr "มาตรฐาน (โหมดแถบเดียว) - ตัวควบคุมแบบฟอร์ม"
#. HyeGA
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index a647ba1cdf6..309ffce08c5 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
@@ -17553,1190 +17553,1184 @@ msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่"
-#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:173
-msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
-msgid "hidden"
-msgstr "ซ่อน"
-
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "ชื่อสถานการณ์สมมติ"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "เรียงลำดับจากน้อยไปมาก"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "เรียงลำดับจากมากไปน้อย"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "กล่องชื่อ"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "บรรทัดป้อนข้อมูล"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "ตัวช่วยเลือกฟังก์ชัน"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "เลือกฟังก์ชัน"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "สูตร"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "ขยายแถบสูตร"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "ยุบแถบสูตร"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "ไม่รู้จักผู้ใช้"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "แทรกคอลัมน์"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "แทรกแถว "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "แทรกแผ่นงาน "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "ลบคอลัมน์"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "ลบแถว"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "ลบแผ่นงาน"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "ย้ายช่วงตาราง"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "เปลี่ยนเป็น "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "เดิม"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "ยอมรับ"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "ไม่มีรายการ"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<ว่าง>"
#. 9GBjD
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr "ผู้เขียนที่ไม่รู้จัก"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "ไม่มีการปกป้อง"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "ไม่มีการปกป้องด้วยรหัสผ่าน"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "ค่าแฮชเข้ากันไม่ได้"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "ค่าแฮชเข้ากันได้"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "พิมพ์ซ้ำ"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "ปรับเรียบด้วยโค้งเอกซ์โพเนนเชียล"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "การวิเคราะห์ความแปรปรวน (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - ตัวแปรเดียว"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - สองตัวแปร"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "ระหว่างกลุ่ม"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "ภายในกลุ่ม"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "แหล่งของความแปรปรวน"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Significance F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-value"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F วิกฤต"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "รวม"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "สหสัมพันธ์"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "สหสัมพันธ์"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "ความแปรปรวนร่วม"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "ความแปรปรวนร่วม"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "สถิติเชิงพรรณนา"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "ความคลาดเคลื่อนมาตรฐาน"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "ฐานนิยม"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "มัธยฐาน"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "ความแปรปรวน"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "ความโด่ง"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "ความเบ้"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "พิสัย"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "ค่าน้อยสุด"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "ค่ามากสุด"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "จำนวนข้อมูล"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "ควอร์ไทล์แรก"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "ควอร์ไทล์ที่สาม"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "สุ่ม ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "ยูนิฟอร์ม"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "ยูนิฟอร์มจำนวนเต็ม"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "โคชี"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "แบร์นูลลี"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "ทวินาม"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "ไคสแควร์"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "เรขาคณิต"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "ทวินามเชิงลบ"
#. uESrM
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
msgstr "ปัวซง"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "ต่ำสุด"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "สูงสุด"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "มัธยฐาน"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "ซิกมา"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p Value"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "จำนวนครั้งที่ทดลอง"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "nu Value"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "ชักตัวอย่าง"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "การทดสอบเอฟ"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "การทดสอบเอฟ"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "การทดสอบทีแบบจับคู่"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "การทดสอบแซด"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "การทดสอบแซด"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "การทดสอบความเป็นอิสระ (ไคสแควร์)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "การถดถอย"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "การถดถอย"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์ฟูเรียร์"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "คอลัมน์ %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "แถว %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "แอลฟา"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "ตัวแปร 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "ตัวแปร 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยในสมมติฐาน"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "จำนวนค่าสังเกต"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "ผลต่างของค่าเฉลี่ยที่สังเกตได้"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "R^2 ที่ปรับแก้แล้ว"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "จำนวนตัวแปร X"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-value"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "ค่าวิกฤต"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "ตัวสถิติทดสอบ"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "ส่วนล่าง"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "ส่วนบน"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "ช่วงข้อมูลเข้าไม่ถูกต้อง"
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "ที่อยู่ของผลลัพธ์ไม่ถูกต้อง"
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "เชิงเส้น"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "ลอการิทึม"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ยกกำลัง"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "ช่วงของตัวแปรอิสระไม่ถูกต้อง"
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "ช่วงของตัวแปรตามไม่ถูกต้อง"
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "ระดับความเชื่อมั่นต้องอยู่ในช่วง (0, 1)"
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 คอลัมน์ได้"
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "ช่วงของตัวแปร Y ไม่สามารถมีเกิน 1 แถวได้"
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "การถดถอยตัวแปรเดียว : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน"
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "การถดถอยหลายตัวแปร : จำนวนค่าสังเกตของ X และ Y ต้องตรงกัน"
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "ชนิดของการถดถอย"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "ค่าสถิติของการถดถอย"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "ส่วนเหลือ"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "ระดับความเชื่อมั่น"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "สัมประสิทธิ์"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "ค่าสถิติ t"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "จุดตัดแกน"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Y ที่พยากรณ์"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "ผลลัพธ์ดิบของ LINEST"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) ด้านขวา"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F วิกฤต ด้านขวา"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) ด้านซ้าย"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F วิกฤต ด้านซ้าย"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P สองด้าน"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F วิกฤต สองด้าน"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "สัมประสิทธิ์สหสัมพันธ์เพียร์สัน"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "ความแปรปรวนของผลต่าง"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "ค่าสถิติ t"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) ด้านเดียว"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t วิกฤต ด้านเดียว"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) สองด้าน"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t วิกฤต สองด้าน"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "ความแปรปรวนที่ทราบ"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) ด้านเดียว"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z วิกฤต ด้านเดียว"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) สองด้าน"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z วิกฤต สองด้าน"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "การแปลงฟูเรียร์"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "การแปลงฟูเรียร์ผกผัน"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "ส่วนจริง"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "ส่วนจินตภาพ"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "ส่วนขนาด"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "ส่วนเฟส"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "มีคอลัมน์ถูกเลือกไว้เกินสองคอลัมน์ในโหมดจัดกลุ่มตามคอลัมน์"
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "มีแถวถูกเลือกไว้เกินสองแถวในโหมดจัดกลุ่มตามแถว"
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "ไม่มีข้อมูลในช่วงข้อมูลเข้า"
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "ผลลัพธ์ยาวเกินกว่าจะเขียนลงในแผ่นงานได้"
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:370
+#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "ช่วงข้อมูลเข้า"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:372
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "อนุญาตให้ปรับข้อมูล"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "ควรอนุญาตให้ปรับข้อมูลก็ต่อเมื่อคุณเชื่อถือเอกสารนี้เท่านั้น"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "กับเซลล์"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "กับเซลล์ (ปรับขนาดตามเซลล์)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "กับหน้า"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:380
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลผู้ใช้"
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:381
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(เข้าถึงเพียงผู้เดียว)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:382
+#: sc/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "ไม่มีช่วงที่มีชื่อเรียกในเอกสารที่เลือก"
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:383
+#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "เส้นผม (%s pt)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:384
+#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "บางมาก (%s pt)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:385
+#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "บาง (%s pt)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:386
+#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "ปานกลาง (%s pt)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:387
+#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "หนา (%s pt)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:388
+#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "หนาพิเศษ (%s pt)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:389
+#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "เส้นผมคู่ (%s pt)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:390
+#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "บาง/ปานกลาง (%s pt)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:391
+#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "ปานกลาง/เส้นผม (%s pt)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:392
+#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "ปานกลาง/ปานกลาง (%s pt)"
@@ -18744,19 +18738,19 @@ msgstr "ปานกลาง/ปานกลาง (%s pt)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sc/inc/strings.hrc:396
+#: sc/inc/strings.hrc:395
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "เลือกลำดับการเรียงที่คุณต้องการใช้ หากต้องการกำหนดลำดับการเรียงใหม่ ก็เลือก เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME Calc - รายการเรียงลำดับ"
#. T5A7R
-#: sc/inc/strings.hrc:397
+#: sc/inc/strings.hrc:396
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "ใช้ลำดับการเรียงที่คุณกำหนดเองไว้ในกล่องโต้ตอบ \"ตัวเลือก\" ในหัวข้อ %PRODUCTNAME Calc - รายการเรียงลำดับ"
#. gbz6Y
-#: sc/inc/strings.hrc:398
+#: sc/inc/strings.hrc:397
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "ระบุให้แสดงสี่เหลี่ยมเล็กๆ ที่มุมบนขวาของเซลล์เพื่อบ่งบอกว่ามีความคิดเห็นอยู่ โดยความคิดเห็นจะแสดงก็ต่อเมื่อคุณเปิดใช้คำแนะนำแบบละเอียดในหัวข้อ %PRODUCTNAME - ทั่วไป ในกล่องโต้ตอบ \"ตัวเลือก\""
@@ -23640,7 +23634,7 @@ msgid "Search all functions"
msgstr ""
#. 4m78Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159
msgctxt "functionpanel|accessiblename|search"
msgid "Search all functions"
msgstr ""
@@ -27023,10 +27017,10 @@ msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text"
msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)"
msgstr ""
-#. EiGMR
+#. 2AinC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
-msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
+msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
msgstr ""
#. BJuZV
diff --git a/source/th/sfx2/messages.po b/source/th/sfx2/messages.po
index 1cac44de9fc..4807450a3d4 100644
--- a/source/th/sfx2/messages.po
+++ b/source/th/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151643.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1538,19 +1538,19 @@ msgstr "PDF นี้เปิดแบบอ่านอย่างเดี
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
-msgstr "ป้ายหมวดของเอกสารนี้คือ %1"
+msgstr "ป้ายชั้นความลับของเอกสารนี้คือ %1"
#. 3B3ij
#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
-msgstr "เอกสารนี้ต้องมีการจำแนกหมวดก่อนที่จะสามารถวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดได้"
+msgstr "เอกสารนี้ต้องมีการจำแนกชั้นความลับก่อนที่จะสามารถวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดได้"
#. BYcYH
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
-msgstr "เอกสารนี้มีการจำแนกหมวดในชั้นที่ต่ำกว่าเนื้อหาในคลิปบอร์ด"
+msgstr "เอกสารนี้มีชั้นความลับต่ำกว่าเนื้อหาในคลิปบอร์ด"
#. EJPzh
#: include/sfx2/strings.hrc:277
@@ -3044,19 +3044,19 @@ msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
msgstr "ให้คุณสามารถกำหนดข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับเอกสารของคุณ โดยกำหนดเขตข้อมูลต่างๆ เองได้"
#. a9n4d
-#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102
+#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Help about this sidebar deck"
msgstr "ความช่วยเหลือเกี่ยวกับช่องเครื่องมือในแถบด้านข้างช่องนี้"
#. fiTDC
-#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:108
+#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Sidebar Deck Help"
msgstr "วิธีใช้ช่องเครื่องมือแถบด้านข้าง"
#. VHwZA
-#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:121 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:126
+#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "ปิดช่องเครื่องมือในแถบด้านข้าง"
diff --git a/source/th/svx/messages.po b/source/th/svx/messages.po
index 5846c5e4bb2..b360bbe8549 100644
--- a/source/th/svx/messages.po
+++ b/source/th/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "บิด %1 (เอียง)"
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
-msgstr "จัดเรียง %1 ในวงกลม"
+msgstr "จัดเรียง %1 เป็นวงกลม"
#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:165
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "ตาราง"
-#. mLDqP
+#. 8Gnwd
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
-msgid "Font work"
-msgstr "อักษรศิลป์"
+msgid "Fontwork"
+msgstr ""
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "จุดไข่ปลาห่าง"
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr "จุดไข่ปลา (ปัดเศษ)"
+msgstr "จุดไข่ปลา (มน)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:911
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "เส้นประ"
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
-msgstr "เส้นประห่าง"
+msgstr "เส้นประขีดยาว"
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:913
@@ -5224,19 +5224,19 @@ msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า"
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ห่าง"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาว-จุด"
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ขีดยาวสองเท่า"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด"
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด ขีดยาวสองเท่า"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด-จุด"
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:917
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "เส้นประ"
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นประห่าง"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "เส้นประ ขีด-จุด"
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr "จุดไข่ปลาห่าง (ปัดเศษ)"
+msgstr "จุดไข่ปลาห่าง (มน)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:930
@@ -5326,49 +5326,49 @@ msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ (มน)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr "เส้นประห่าง (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประขีดยาว (มน)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า (มน)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ ขีด-จุด (มน)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ห่าง (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาว-จุด (มน)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด (มน)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด (มน)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด ขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
+msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด-จุด (มน)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:940
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "$THEME_NAME, แก่ขึ้น $PERCENTAGE%"
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชุดสี"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
@@ -13089,7 +13089,7 @@ msgstr "ตำแหน่งในเอกสาร"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อย…"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -13983,13 +13983,13 @@ msgstr "แก้ไขการแปลงคำภาษาจีน"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr "การจัดหมวด"
+msgstr "ชั้นความลับ"
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "การจัดหมวด:"
+msgstr "ชั้นความลับ:"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
@@ -14001,13 +14001,13 @@ msgstr "สากล:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "แสดงรายชื่อของระดับในการจัดหมวดเอกสารและย่อหน้า ฉบับแปล ในการติดตั้งของคุณ"
+msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับ (ฉบับแปล) ของเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "แสดงรายชื่อของระดับในการจัดหมวดเอกสารและย่อหน้า ฉบับสากล ในการติดตั้งของคุณ"
+msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับ (ฉบับสากล) ของเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14025,13 +14025,13 @@ msgstr "ใช้ล่าสุด:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
-msgstr "แสดงรายชื่อของหมวดที่ใช้ล่าสุด"
+msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับที่ใช้ล่าสุด"
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
-msgstr "แสดงรายชื่อของการแสดงเครื่องหมายการจัดหมวดจำเพาะสำหรับเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
+msgstr "แสดงรายชื่อของการแสดงเครื่องหมายชั้นความลับจำเพาะสำหรับเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
@@ -14049,7 +14049,7 @@ msgstr "ตัวหนา"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
-msgstr "ใช้อักษรตัวหนากับเนื้อหาการจัดหมวด"
+msgstr "ใช้อักษรตัวหนากับเนื้อหาชั้นความลับ"
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
@@ -14067,7 +14067,7 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ \"เลือกใบร
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr "แสดงข้อความข้อตกลงการจัดหมวดปัจจุบันของเอกสารหรือย่อหน้า"
+msgstr "แสดงข้อความข้อตกลงของชั้นความลับปัจจุบันของเอกสารหรือย่อหน้า"
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -14115,7 +14115,7 @@ msgstr "เพิ่ม"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
-msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความของส่วนลงในเนื้อหาการจัดหมวดทรัพย์สินทางปัญญา"
+msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความของส่วนลงในเนื้อหาของชั้นความลับของทรัพย์สินทางปัญญา"
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgstr "ปรับเปลี่ยนแนวขอบเขตของว
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดความหนา:"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
@@ -17918,46 +17918,46 @@ msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "_ถามเมื่อเชื่อมโยงรูปภาพ"
#. pwRzj
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:36
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด"
#. ACDd4
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:49
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้"
#. NpB3s
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เล่น"
#. nG5y2
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "พัก"
#. Q6QEy
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:98
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุด"
#. TEcHD
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:121
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นซ้ำ"
#. FuWeE
-#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:206
+#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดเสียง"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
@@ -17978,46 +17978,46 @@ msgid "Volume:"
msgstr "ความดัง:"
#. VVYdS
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด"
#. DWwdL
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:114
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มใช้"
#. Aaaba
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:137
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "เล่น"
#. jscyJ
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:150
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "พัก"
#. CMZYg
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:163
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุด"
#. Wu5HF
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:186
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นซ้ำ"
#. zXP86
-#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:216
+#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดเสียง"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
@@ -19685,7 +19685,7 @@ msgstr "เลือกรูปแบบของเส้น"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "T_hickness:"
-msgstr ""
+msgstr "ความห_นา:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index b660e43731f..974925b75d5 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-12 11:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง '%OBJECT_NAME%' มีการผสานหรือแยกช่องตาราง"
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "เลขลำดับเทียม “%NUMBERING%”"
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความไฮเพอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ “%LINK%”"
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
msgid "Avoid simulated footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการเลียนแบบเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. s2rjR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
msgid "Avoid simulated captions."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการเลียนแบบคำบรรยายวัตถุ"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้แท็บในกา
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับเค้าโครงของหัวข้อไม่ได้ลดหลั่นตามลำดับ"
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -122,31 +122,31 @@ msgstr "การจัดรูปแบบข้อความมีการ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ช่องรับข้อมูลแบบโต้ตอบ"
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "ยึดสมอช่องกรอบ/กล่องข้อความ “เป็นอักขระ”"
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr "ตารางต้องมีหัวตารางด้วย"
+msgstr "ต้องไม่มีหัวข้อเค้าโครงในตาราง"
#. FFGhA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อระดับ %LEVEL_CURRENT% ไม่สามารถอยู่ต่อจากระดับ %LEVEL_PREV% ได้"
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อเค้าโครงควรเริ่มที่ระดับ 1 ไม่ใช่ระดับ %LEVEL_CURRENT%"
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
@@ -164,43 +164,43 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ช่องตารา
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ตัวควบคุมในเนื้อหาในหัวกระดาษหรือท้ายกระดาษ"
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้กำหนดภาษาปริยายของเอกสาร"
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ '%STYLE_NAME%' ไม่ได้กำหนดภาษาไว้"
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อเอกสาร"
#. G79xh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเอกสาร"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเอกสาร:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความทดแทน:"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "กระบวนแบบข้อความ"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้างเอกสาร"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าปริยาย"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อความ"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "ยื่นบรรทัดแรก"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr ""
+msgstr "ร่นเนื้อความ"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "รูป"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "ดัชนีผู้ใช้ 10"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "การอ้างถึง"
+msgstr "การอ้างวรรณกรรม"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "ภาคผนวก"
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบคัดข้อความ"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:199
@@ -3507,21 +3507,21 @@ msgstr "จุดนำ –"
#: sw/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:231
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "กระบวนแบบตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
msgid "Envelope"
-msgstr "ซองจดหมาย"
+msgstr "ซอง"
#. GybX9
#: sw/inc/strings.hrc:246
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "สถิติ"
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะถูกปิดเมื่อมีการกำหนดหมายเลขหัวข้อในกระบวนแบบย่อหน้า"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "ซ่อ~นความคิดเห็นทั้งหมดข
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "การไล่หมายเลขหัวข้อ"
#. DAoSH
#: sw/inc/strings.hrc:303
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้มีแมโคร แต่แมโครจะไม่มีการบันทึกในแฟ้มรูปแบบนี้"
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "รายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "คำ"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:393
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้า: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:440
@@ -4707,43 +4707,43 @@ msgstr "แทรกที่คั่นหน้า: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลที่คั่นหน้า: $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลที่คั่นหน้า"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูล: $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูล"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูล"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลตอน"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอน"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:448
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "แทรกตัวแบ่งคอลัมน์"
#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
-msgstr "แทรกซองจดหมาย"
+msgstr "แทรกซอง"
#. g8ALR
#: sw/inc/strings.hrc:458
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "เปลี่ยนคำบรรยายวัตถุของ $1
#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนสถานะการใช้ประดับของ $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:594
@@ -5653,31 +5653,31 @@ msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. kdxGJ
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้า"
#. XztwB
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS"
msgid "Change document theme color"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชุดสีของเอกสาร"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:605
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "ช่องตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr "อักษรเอเชีย"
+msgstr "อักษรเอเชียตะวันออก"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง~ข้อความ"
#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "ตัว~ควบคุมในแบบฟอร์ม"
+msgstr "ตัว~ควบคุมแบบฟอร์ม"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -6175,31 +6175,31 @@ msgstr "สลับ"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "คลี่ถึงระดับย่อยด้วย"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "หุบทั้งระดับย่อยด้วย"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. 6UtZh
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ (1–10):"
#. BFGYg
#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับเค้าโครงสูงสุดที่จะแสดงหัวข้อ"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6939,13 +6939,13 @@ msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเป้าหมายลิงก์"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL เป้าหมาย"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:831
@@ -6975,13 +6975,13 @@ msgstr "ความคิดเห็น"
#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "แสดงความคิดเห็น"
+msgstr "แสดงเนื้อหาความคิดเห็น"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "ซ่อนความคิดเห็น"
+msgstr "ซ่อนเนื้อหาความคิดเห็น"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:839
@@ -7435,7 +7435,7 @@ msgstr "ชื่อฐานข้อมูล"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~หัวข้อ"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมส่วนขยาย"
+msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมนามสกุล"
#. BCzy8
#: sw/inc/strings.hrc:1012
@@ -7899,25 +7899,25 @@ msgstr "ประเภท"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อหัวข้อ"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อ"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อไม่มีเครื่องหมายคั่น"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อและชื่อหัวข้อ"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "คำบรรยายภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1068
@@ -9186,13 +9186,13 @@ msgstr "ลบแถว"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคอลัมน์"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบคอลัมน์"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "S"
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "N#"
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1336
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "#"
#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
#. XWaFn
#: sw/inc/strings.hrc:1340
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "A"
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1344
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "รายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "จุดตั้งระยะ"
+msgstr "อักขระแท็บ"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1346
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "เลขหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับหัวข้อ"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากระดับการจำแนกของย่อหน้าสูงกว่า"
+msgstr "ชั้นความลับของเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากชั้นความลับของย่อหน้าสูงกว่า"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10177,19 +10177,19 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยา
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์มไม่สามารถแก้ไขได้"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการสลับไปโหมดออกแบบหรือไม่?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องสลับไปโหมดออกแบบหากต้องการแก้ไขแบบฟอร์ม"
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
@@ -10213,19 +10213,19 @@ msgstr "หากต้องการลบเนื้อหานี้ ใ
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบย่อหน้าโดยตรง"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10315,19 +10315,19 @@ msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดี่ย
#: sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"เนื้อความ\""
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ร่นเนื้อความ\""
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ยื่นบรรทัดแรก\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -10363,61 +10363,61 @@ msgstr "ถอดอักษรในข้อความภาษาฮัง
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "การรับรู้การอ้างวรรณกรรมแบบ DOI"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อความทดแทนหรือบรรยาย"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบ"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งเลียนแบบคำบรรยายวัตถุ"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "อื่นๆ"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgstr "กำหนดกระบวนแบบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับหัวข้อดัชนี"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับหัวข้อดัชนี"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11467,25 +11467,25 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
msgid "Open Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด URL ที่แสดง"
#. YUAGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
msgid "Open Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด URL เป้าหมาย"
#. zyLPQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "กระโดดไปที่แถวของตารางบรรณานุกรม"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "วางหมายเลขคำบรรยายวัตถุหน้าหรือหลังหมวดของคำบรรยาย"
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -11995,19 +11995,19 @@ msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบตัวอักษรสำหรับหมวดและหมายเลขคำบรรยาย"
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "หมวดและหมายเลขคำบรรยาย"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "ใ_ช้เส้นขอบและเงาของวัตถุที่เลือก"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -12019,37 +12019,37 @@ msgstr "ใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบช่องกรอบ"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
-msgstr ""
+msgstr "เติมหน้าด้วยเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะไม่เติมเลขหัวข้อ"
#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เติมหน้าด้วยเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะไม่เติมเลขหัวข้อ"
#. sSGgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. njhts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. Z3jCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -12061,7 +12061,7 @@ msgstr "อักขระ_คั่น:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อนำหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -12943,13 +12943,13 @@ msgstr "ชื่อ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145
msgctxt "contentcontroldlg|idlabel"
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข:"
#. PaN6a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับแท็บ:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "แท็ก:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับการท่องด้วยปุ่มแท็บบนแป้นพิมพ์: ค่า -1 จะตัดออกจากการแวะของปุ่มแท็บ"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
@@ -14946,19 +14946,19 @@ msgstr "แทรกช่องข้อมูลเป็นเนื้อห
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด"
#. mCZQJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:367
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เลือกหัวข้อที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลมาแสดง โดยจะไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลที่มีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 การใช้เลขหัวข้อสามารถเปิดใช้ได้ด้วยเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:385
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_ชนิด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154
msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format"
msgid "Select format for selected reference field."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบสำหรับช่องข้อมูลอ้างอิงไขว้ที่เลือก"
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:170
@@ -15192,13 +15192,13 @@ msgstr "การเลือกตัวกรอง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:312
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูลทำได้โดยคลิกเลือกช่องข้อมูลที่ต้องการ จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “อ้างโดยใช้” แล้วคลิก “แทรก”"
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:357
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูลทำได้โดยคลิกเลือกช่องข้อมูลที่ต้องการ จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “อ้างโดยใช้” แล้วคลิก “แทรก”"
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374
@@ -15264,13 +15264,13 @@ msgstr "เ_ลือก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่รูปแบบที่จะใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง"
#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อ “รูปแบบ” ใช้กำหนดว่าจะแทรกค่าเป็นข้อความหรือเป็นตัวเลข"
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15294,31 +15294,31 @@ msgstr "ซ่อนเนื้อหาช่องข้อมูลในเ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมาย_คั่น:"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเลขหัวข้อที่จะเติมหน้าเนื้อหาของช่องข้อมูล โดยตัวเลขจะมาจากการไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงหมายเลขหัวข้อเลย"
#. B2VKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไม่แสดง]"
#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเลขหัวข้อที่จะเติมหน้าเนื้อหาของช่องข้อมูล โดยตัวเลขจะมาจากการไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับไม่เกินค่าที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลที่มีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือน้อยกว่า ถ้าเลือก “ไม่แสดง” ก็จะไม่แสดงหมายเลขหัวข้อเลย การจะใช้ตัวเลือกนี้ ต้องเปิดใช้หมายเลขหัวข้อเสียก่อน โดยใช้เมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
@@ -15330,19 +15330,19 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระที่จะใช้เป็นเครื่องหมายคั่นระหว่างเลขหัวข้อกับตัวเลขของช่องข้อมูลเอง"
#. 3dC3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระที่จะใช้เป็นเครื่องหมายคั่นระหว่างเลขหัวข้อกับตัวเลขของช่องข้อมูลเอง"
#. GgDBN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "พร้อมเลขหัวข้อ"
#. ibirK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
@@ -15354,7 +15354,7 @@ msgstr "ชื่_อ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ใช้ที่จะสร้าง"
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15366,7 +15366,7 @@ msgstr "_ค่า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนเนื้อหาที่จะเพิ่มลงในช่องข้อมูลผู้ใช้"
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
@@ -15636,25 +15636,25 @@ msgstr "แสดงเชิงอรรถท้ายหน้าที่ท
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
-msgstr "ป้อนหมายเลขของเชิงอรรถท้ายหน้ารายการแรกของเอกสาร ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือก \"ต่อเอกสาร\" ในกล่องนับ"
+msgstr "ป้อนหมายเลขของเชิงอรรถท้ายหน้ารายการแรกของเอกสาร ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกการ \"นับ\" เป็น \"ภายในเอกสาร\""
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
-msgstr "ต่อหน้า"
+msgstr "ภายในหน้า"
#. MELvZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per chapter"
-msgstr "ต่อบท"
+msgstr "ภายในบท"
#. oD7zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
-msgstr "ต่อเอกสาร"
+msgstr "ภายในเอกสาร"
#. BDrKx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
@@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr "จำกัดวัตถุที่เลือกให้อยู
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
msgctxt "frmtypepage|flysplit"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้แบ่งช่องกรอบข้ามหน้า"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781
@@ -16956,7 +16956,7 @@ msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยไม่บันทึกสิ่งที่ยังไม่ปรับใช้"
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -16974,13 +16974,13 @@ msgstr "แทรก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกดัชนีเป้าหมายที่คุณต้องการเพิ่มรายการ"
#. goQoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
@@ -16992,13 +16992,13 @@ msgstr "สร้างดัชนีใหม่ที่ผู้ใช้ก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสาร โดยคุณสามารถป้อนคำอื่นเพื่อใช้เป็นรายการดัชนีแทนก็ได้ถ้าต้องการ ซึ่งจะไม่มีผลเปลี่ยนแปลงข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสาร"
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
@@ -17010,79 +17010,79 @@ msgstr "ปรับรายการจากสิ่งที่เลือ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี ตัวอย่างเช่น ในกรณีของคำคันจิภาษาญี่ปุ่นที่มีคำอ่านหลายแบบ ก็ป้อนคำอ่านที่ถูกต้องเป็นคาตาคานะ ซึ่งจะทำให้คำคันจินั้นถูกเรียงลำดับตามคำอ่านที่ป้อน"
#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี"
#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี"
#. ZDUo6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์ที่ 1:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้สิ่งที่เลือกอยู่กลายเป็นรายการย่อยของคำที่คุณป้อนที่นี่ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเลือกคำว่า “หนาว” และป้อน “ฤดู” เป็นคีย์ที่ 1 รายการดัชนีก็จะกลายเป็น “ฤดู, หนาว”"
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์ที่ 2:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้สิ่งที่เลือกอยู่กลายเป็นรายการย่อยของคีย์ที่ 1 ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเลือกคำว่า “หนาว” และป้อน “ฤดู” เป็นคีย์ที่ 1 และป้อน “เหมันต์” เป็นคีย์ที่ 2 รายการดัชนีก็จะกลายเป็น “ฤดู, เหมันต์, หนาว”"
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับดัชนี:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
msgctxt "indexentry|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับดัชนีของรายการ ซึ่งจะมีผลต่อการปรากฏของรายการในดัชนีที่สร้าง"
#. MWuGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับดัชนีของรายการ ซึ่งจะมีผลต่อการปรากฏของรายการในดัชนีที่สร้าง ตามที่ได้กำหนดไว้สำหรับระดับนั้นๆ ในแท็บ “รายการ” และ “กระบวนแบบ” ในกล่องโต้ตอบ “สารบัญ, ดัชนี หรือบรรณานุกรม” โดยในข้อกำหนดปริยายนั้น ระดับดัชนีที่ตัวเลขสูงกว่าจะถูกร่นรายการเข้าไปมากกว่า"
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
@@ -17094,25 +17094,25 @@ msgstr "รายการหลัก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดให้ข้อความที่เลือกอยู่เป็นรายการหลักในดัชนีแยกหมวดอักษร"
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับใช้กับแห่งอื่นทั้งหมดที่ปรากฏ"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรายการดัชนีให้กับแห่งอื่นๆ ทั้งหมดที่ปรากฏของข้อความที่เลือกเข้าสู่ช่อง “รายการ” ไว้"
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรายการดัชนีให้กับแห่งอื่นๆ ทั้งหมดที่ปรากฏของข้อความที่เลือกเข้าสู่ช่อง “รายการ” ไว้ สำหรับรายการที่มีการแก้ไขปรับเปลี่ยน ก็จะค้นหาโดยใช้ข้อความเดิมที่เลือก แต่จะแทรกรายการที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงในดัชนี"
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับรายการที่เลือก"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "ไปที่รายการดัชนีถัดไปที่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกให้เป็นรายการในดัชนีหรือสารบัญ หรือแก้ไขรายการดัชนีที่เลือก"
#. MDsQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgstr "ลำดับเลข:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนคำบรรยาย:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17922,19 +17922,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้) โดยจะไม่แทรกอักขระข้อความนี้ถ้าไม่มีคำบรรยาย"
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "หลังหมายเลข:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -17946,13 +17946,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมายเลขคำบรรยาย เมื่อ “ลำดับของคำบรรยายวัตถุ” (ใน “ตัวเลือก”) เป็น “เลขลำดับขึ้นก่อน” (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมายเลขคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้) ช่องนี้จะป้อนได้ก็ต่อเมื่อ “ลำดับของคำบรรยายวัตถุ” (ใน “ตัวเลือก”) เป็น “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgstr "สร้าง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..."
+msgstr "แก้ไขหมายเหตุ..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร PDF"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -20964,19 +20964,19 @@ msgstr "_คัดลอก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ลบหัวข้อ"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อลง"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "ลบไฮเพอร์ลิงก์"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ลบการอ้างอิง"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
@@ -21216,7 +21216,7 @@ msgstr "เรียงตามลำดับอักษร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:441
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455
@@ -21366,13 +21366,13 @@ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อตั้งรายกา
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้ในการควบคุมว่าจะแสดงหัวข้อต่างๆ ของโครงสร้างเอกสารละเอียดเพียงใดในหน้าต่างนำทาง โดยคลิกที่ไอคอนนี้แล้วเลือกจำนวนระดับหัวข้อเค้าโครง ซึ่งจะทำให้หน้าต่างนำทางแสดงเฉพาะหัวข้อที่มีเลขระดับเค้าโครงไม่เกินเลขที่กำหนดเท่านั้น"
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21390,7 +21390,7 @@ msgstr "ซ่อนหรือแสดงรายชื่อของตั
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21402,7 +21402,7 @@ msgstr "ยกระดับในเค้าโครงของหัวข
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "ลดระดับในเค้าโครงของหัวข
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgstr "ย้ายลำดับหัวข้อที่เลือกพ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อลง"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21576,7 +21576,7 @@ msgstr "สร้างดัชนีใหม่ที่ผู้ใช้ก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อ:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22873,7 +22873,7 @@ msgstr "ระดับเค้าโครงที่กำหนด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไม่มี]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -22993,85 +22993,85 @@ msgstr "แก้ไขคุณสมบัติต่างๆ ของก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับในรายการ:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับในรายการที่กำหนด"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
-msgstr ""
+msgstr "เหมือนระดับเค้าโครง"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับในรายการจาก 1 ถึง 10 ให้กับย่อหน้าที่เลือก"
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
@@ -23233,13 +23233,13 @@ msgstr "_ลำดับเลข:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "หลังหมายเลข:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนคำบรรยาย:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23251,19 +23251,19 @@ msgstr "ตำแหน่ง:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตำแหน่งของคำบรรยายวัตถุเทียบกับตัววัตถุ"
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
@@ -23275,25 +23275,25 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏระหว่างหมายเลขกับหมวดของคำบรรยาย เมื่อใช้ตัวเลือก “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. DCBXg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏระหว่างหมายเลขกับหมวดของคำบรรยาย เมื่อใช้ตัวเลือก “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุชนิดของลำดับเลขที่ต้องการ"
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งชื่อคำบรรยายวัตถุ"
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
@@ -23311,7 +23311,7 @@ msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
@@ -23323,37 +23323,37 @@ msgstr "อักขระคั่น:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหมายเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงเลขหัวข้อเลย"
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+msgstr "ไม่แสดง"
#. FCXrC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนดจะถูกเติมหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะใช้เลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงเลขหัวข้อเลย การใช้ตัวเลือกนี้ ต้องเปิดใช้ลำดับเลขหัวข้อเสียก่อน โดยใช้เมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. w2mxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อนำหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
@@ -23371,7 +23371,7 @@ msgstr "ไม่มี"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุกระบวนแบบตัวอักษรของย่อหน้าคำบรรยายวัตถุ"
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
@@ -23383,7 +23383,7 @@ msgstr "ใช้เส้นขอบและเงา"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุกับช่องกรอบของคำบรรยายวัตถุด้วย"
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "วางหมายเลขคำบรรยายวัตถุหน้าหรือหลังหมวดของคำบรรยาย"
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "เพิ่มระยะห่างระหว่างย่อห
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะห่างระหว่างย่อหน้าและตารางที่ต้นหน้าแรกและตัวแบ่งหน้า"
#. QuEtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
@@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "พิจารณารูปแบบการไหลข้อคว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "จัดบรรทัดที่มีตัวบังคับแบ่งบรรทัดให้ชิดซ้ายขวาด้วยในย่อหน้าที่จัดชิดซ้ายขวา"
#. mjaAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113
@@ -23561,7 +23561,7 @@ msgstr "ใช้ช่องว่างท้ายบรรทัดแบบ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมให้มีเส้นขาวที่อาจปรากฏบนพื้นหลังของหน้าเอกสาร PDF"
#. QEZVG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116
@@ -23573,7 +23573,7 @@ msgstr "ซ่อนย่อหน้าที่มีแต่เขตข้
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "วาดช่องว่างไม่แบ่งบรรทัด (NBSP) ด้วยความกว้างเท่าช่องว่างมาตรฐาน (ปิดถ้าใช้ความกว้างคงที่)"
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118
@@ -24591,7 +24591,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -24603,7 +24603,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. Sbvhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
@@ -24615,7 +24615,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. Dsuic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51
@@ -24627,7 +24627,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. FcNJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64
@@ -24639,7 +24639,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. RZ5wa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77
@@ -24651,7 +24651,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. 7nVF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
@@ -24663,7 +24663,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 7"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. YyuRY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
@@ -24675,7 +24675,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 8"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. yeNqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
@@ -24687,7 +24687,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
@@ -24699,19 +24699,19 @@ msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้ตั้งชื่อเพื่อใช้เรียกค่าตั้งปัจจุบันที่กำหนด ชื่อที่คุณป้อนจะปรากฏในรายชื่อทิ้งลงเมื่อคลิกปุ่ม “โหลด/บันทึก” ทั้งในเอกสารปัจจุบันและในเอกสารอื่น จากนั้น คุณจะสามารถคลิกที่ชื่อเพื่อโหลดค่าตั้งที่บันทึกไว้มาใช้ในเอกสารได้"
#. yPHBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเลือกแนวการไล่ลำดับเลขจากรายชื่อ แล้วป้อนชื่อของแนว ค่าตัวเลขต่างๆ จะไล่ตามระดับเค้าโครงของกระบวนแบบ"
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลขหัวข้อ"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
@@ -24735,13 +24735,13 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้กล่องโต้ตอบนี้ระบุรูปแบบลำดับเลขสำหรับหัวข้อระดับต่างๆ ในเอกสารปัจจุบัน โดยคุณสามารถกำหนดกระบวนแบบย่อหน้าและแนวการไล่ลำดับเลขสำหรับแต่ละระดับของเค้าโครงได้ ใช้ “1-10” เพื่อใช้ค่าตั้งเดียวกันหมดในทุกระดับ"
#. p9CCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ระดับเค้าโครงที่คุณต้องการเปลี่ยนแปลง แล้วระบุตัวเลือกการไล่ลำดับเลขสำหรับระดับที่เลือกนั้น ใช้ “1-10” เพื่อใช้ค่าตั้งเดียวกันหมดในทุกระดับ"
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -24765,13 +24765,13 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะกำหนดให้กับระดับเค้าโครงที่เลือก ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะข้ามระดับเค้าโครงนั้นไป"
#. GQWw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะกำหนดให้กับระดับเค้าโครงที่เลือก ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะข้ามระดับเค้าโครงนั้นไป"
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
@@ -24807,7 +24807,7 @@ msgstr "เลือกกระบวนแบบตัวอักษรสำ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในลำดับเลขหัวข้อ โดยเริ่มนับ 1 ที่ระดับปัจจุบัน แล้วนับต่อย้อนกลับขึ้นไปที่ระดับก่อนหน้า ตัวอย่างเช่น เลือก “3” หากต้องการให้เลขหัวข้อแสดงระดับปัจจุบันและอีกสองระดับก่อนหน้าขึ้นไป"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294
@@ -24819,7 +24819,7 @@ msgstr "เริ่มที่:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนตัวเลขที่จะเริ่มไล่ลำดับสำหรับระดับเค้าโครงปัจจุบัน"
#. YoP59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329
@@ -24831,13 +24831,13 @@ msgstr "ลำดับเลข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการให้แสดงก่อนเลขหัวข้อ"
#. SnCta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการให้แสดงหลังเลขหัวข้อ"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
@@ -25357,133 +25357,133 @@ msgstr "กำหนดเอง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเ_พิ่มเติม"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วยแทรกเลขหน้า"
#. wuKF8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#. fSaWV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#. qxoiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Top of page (Header)"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นหน้า (หัวกระดาษ)"
#. G7aWi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Bottom of page (Footer)"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายหน้า (ท้ายกระดาษ)"
#. rEUYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้าที่ท้ายกระดาษ"
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนว:"
#. F7e8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนว"
#. XEkoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดซ้าย"
#. s8FsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดขวา"
#. 5xBPD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวเลขหน้าในหัวกระดาษหรือท้ายกระดาษ"
#. ij6L3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "กลับซ้ายเป็นขวาในหน้าคู่"
#. gr98T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างหน้าซ้าย/ขวาแยกกันโดยกลับตำแหน่งซ้ายขวาในการวางเลขหน้า"
#. ddnjH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงจำนวนหน้าทั้งหมดด้วย"
#. EHbmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
msgid "Also insert the total number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกจำนวนหน้าทั้งหมดด้วย"
#. mFDFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า:"
#. zBZCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตัวเลข"
#. xuA2n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแนวการไล่ลำดับเลขของเลขหน้า"
#. LUsGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
@@ -29185,7 +29185,7 @@ msgstr "วางหน้านำเรื่องที่:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดจำนวนหน้านำเรื่องที่จะแทรก"
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29197,7 +29197,7 @@ msgstr "แปลงหน้าที่มีอยู่เป็นหน้
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบหน้าปัจจุบันเป็น “หน้าแรก” และหน้าต่อๆ มาจะใช้ “กระบวนแบบหน้าปริยาย”"
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29209,7 +29209,7 @@ msgstr "แทรกหน้านำเรื่องหน้าใหม่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวแบ่งหน้าแล้วเปลี่ยนกระบวนแบบหน้าปัจจุบันเป็น “หน้าแรก”"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "ต้นเอกสาร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องก่อนหน้าแรกของเอกสาร"
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29233,7 +29233,7 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องที่หน้าที่ระบุโดยลำดับเลขปัจจุบัน"
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29251,7 +29251,7 @@ msgstr "เริ่มนับเลขหน้าใหม่หลังจ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ ก็จะหยุดนับเลขหน้าปัจจุบันแล้วเริ่มนับเลขหน้าใหม่หลังจากหน้านำเรื่องที่แทรก"
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29263,7 +29263,7 @@ msgstr "เลขหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเลขหน้าของหน้าที่ตามหลังหน้านำเรื่องหน้าสุดท้าย"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29275,7 +29275,7 @@ msgstr "กำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ ก็จะกำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำเรื่องหน้าแรกที่แทรก"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29287,7 +29287,7 @@ msgstr "เลขหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำเรื่องหน้าแรก"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29305,7 +29305,7 @@ msgstr "กระ_บวนแบบ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบหน้าจากกระบวนแบบหน้าที่มีในเอกสาร"
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29317,7 +29317,7 @@ msgstr "แก้ไข..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขกระบวนแบบหน้า"
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -29455,55 +29455,55 @@ msgstr "เลือกอักขระเติมหน้าแท็บท
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Heading _info:"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล_หัวข้อ:"
#. 6sVHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356
msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลหัวข้อที่จะแสดงในรายการดัชนี"
#. D8Gmo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข"
#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#. po8tR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขและเนื้อหา"
#. HC6vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลหัวข้อที่จะแสดงในรายการดัชนี"
#. ZYqdq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงถึงระดับ:"
#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการที่จะแสดงในดัชนี ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหมายเลขสองระดับแรก"
#. 7CUwn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการที่จะแสดงในดัชนี ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหมายเลขสองระดับแรก สำหรับการเปิดใช้หมายเลขหัวข้อ ทำได้ผ่านเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
@@ -29527,7 +29527,7 @@ msgstr "ตัวเลขไม่มีตัวคั่น"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Select to show number with or without separator."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแสดงหมายเลขโดยมีหรือไม่มีตัวคั่น"
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449
@@ -29587,19 +29587,19 @@ msgstr "ลบรหัสอ้างอิงที่เลือกออก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข"
#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกลงใน “โครงสร้าง” ให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการประกอบข้อความรายการด้วย"
#. a2YAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกลงใน “โครงสร้าง” ให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการประกอบข้อความรายการด้วย สำหรับการเปิดใช้หมายเลขหัวข้อ ทำได้ผ่านเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622
@@ -29611,13 +29611,13 @@ msgstr "ข้อความรายการ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626
msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงข้อความของรายการดัชนีที่สร้างจากข้อกำหนดในแท็บ “ชนิด”"
#. PdjRF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกใน “โครงสร้าง” เพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงข้อความของรายการดัชนีที่สร้างจากข้อกำหนดในแท็บ “ชนิด”"
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641
@@ -29635,19 +29635,19 @@ msgstr "แทรกแท็บตั้งระยะ การเติม
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Heading Info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล_หัวข้อ"
#. iz2AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือเนื้อหา จากนั้นเลือกไอคอนที่แทรกเข้ามาเพื่อเลือกข้อมูลที่จะแสดง"
#. CDCek
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือเนื้อหา โดยข้อมูลของหัวข้อจะดึงมาจากหัวข้อที่มาก่อนหน้ารายการ จากนั้นเลือกไอคอนที่แทรกเข้ามาเพื่อเลือกข้อมูลที่จะแสดง"
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
@@ -30019,13 +30019,13 @@ msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในดัชนี"
#. Fz8S6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในดัชนี โดยจะนับรวมหัวข้อทั้งหมดที่มีเลขระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด"
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312
@@ -30037,37 +30037,37 @@ msgstr "สร้างดัชนีหรือสารบัญ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ"
#. PBr4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีจากทุกย่อหน้าที่มีเลขระดับเค้าโครงตั้งแต่ 1 ขึ้นไป"
#. TFKaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีจากทุกย่อหน้าที่มีเลขระดับเค้าโครงตั้งแต่ 1 ขึ้นไป"
#. vkCFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x entries"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ_ดัชนี"
#. QJmvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อเพิ่มรายการดัชนีที่แทรกไว้ในเอกสารด้วยชนิดตามที่เลือกในช่อง “ชนิด”"
#. FewBp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อเพิ่มรายการดัชนีที่แทรกไว้ในเอกสารด้วยชนิดตามที่เลือกในช่อง “ชนิด” คุณสามารถใช้เมนู “แทรก - สารบัญและดัชนี - รายการดัชนี” ในการแทรกรายการดัชนีดังกล่าวลงในเอกสาร"
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392
@@ -30121,19 +30121,19 @@ msgstr "รวมวัตถุ OLE ในดัชนีด้วย"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ระดับเค้าโครง"
#. DeCEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับดัชนีตามระดับเค้าโครงของหัวข้อที่นำหน้าวัตถุอยู่"
#. x5XLD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับดัชนีให้กับตาราง, รูป, ช่องกรอบ, และวัตถุ OLE ตามระดับเค้าโครงของหัวข้อที่นำหน้าวัตถุอยู่ ตัวอย่างเช่น ถ้าได้เลือก “ตาราง” ไว้ แต่ละตารางในเอกสารจะถูกกำหนดระดับดัชนีตามระดับเค้าโครงของหัวข้อแรกที่อยู่หน้าตัวตาราง (กล่าวคือ ตารางจะถูกกำหนดระดับดัชนีเป็น 3 ถ้าตารางอยู่ต่อจากหัวข้อที่มีระดับเค้าโครงเป็น 3) สำหรับข้อกำหนดปริยาย การจัดรูปแบบสารบัญจะร่นดัชนีที่มีเลขระดับสูงกว่าเข้าไปมากกว่า คุณสามารถใช้แท็บ “รายการ” ในการปรับแต่งรูปแบบการร่นของดัชนีแต่ละระดับได้"
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
@@ -30145,13 +30145,13 @@ msgstr "กระบวนแบบเ_พิ่มเติม"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกเข้าในดัชนีด้วย และเลือกกระบวนแบบโดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ”"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณระบุในกล่องโต้ตอบกำหนดกระบวนแบบเข้าเป็นรายการดัชนีด้วย การเลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี ทำได้โดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ (...)” ที่อยู่ทางด้านขวาของกล่องนี้"
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณระบุในกล่องโต้ตอบ “กำหนดกระบวนแบบ” เข้าเป็นรายการดัชนีด้วย การเลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี ทำได้โดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ (...)” ที่อยู่ทางด้านขวาของกล่องนี้"
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523
@@ -30169,7 +30169,7 @@ msgstr "กำหนดกระบวนแบบ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “กำหนดกระบวนแบบ” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี โดยเลือกระดับเค้าโครงที่จะจัดวางกระบวนแบบที่เลือก"
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgstr "รวบรายการที่เหมือนกัน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันด้วยรายการเดียวที่ไล่เรียงเลขหน้าที่แต่ละรายการปรากฏในเอกสาร ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 43” จะรวบเป็น “แสดง 10, 43”"
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
@@ -30277,7 +30277,7 @@ msgstr "รวบรายการที่เหมือนกันด้ว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าที่เรียงต่อกันด้วยรายการเดียวที่แสดงเลขหน้าแรกตามด้วย “f” หรือ “ff” ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 11” จะรวบเป็น “แสดง 10f” และรายการ “แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12” จะรวบเป็น “แสดง 10ff” รูปแบบที่ใช้จริงจะขึ้นอยู่กับค่าตั้งโลแคล แต่ก็สามารถกำหนดทับได้ใน “เรียง - ภาษา”"
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
@@ -30289,7 +30289,7 @@ msgstr "รวบโดยใช้ -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าต่อๆ กันด้วยรายการเดียวที่แสดงช่วงของหน้าที่รายการนั้นปรากฏ ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12” จะรวบเป็น “แสดง 10-12”"
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
@@ -30439,7 +30439,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกวงเล็บที่จะใช้คลุมรายการบรรณานุกรม"
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -30451,19 +30451,19 @@ msgstr "การจัดรูปแบบรายการ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252
msgctxt "tocindexpage|useparastyle"
msgid "Create from additional paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างจากกระบวนแบบย่อหน้าเพิ่มเติม"
#. WNBCY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle"
msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index."
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมย่อหน้าที่ใช้กระบวนแบบที่เลือกในดัชนีด้วย"
#. BpagF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณต้องการให้สร้างรายการดัชนี"
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
@@ -30481,13 +30481,13 @@ msgstr "กระ_บวนแบบย่อหน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level to be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับดัชนีที่จะกำหนดกระบวนแบบ"
#. dMXSF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณต้องการกำหนดให้กับระดับดัชนีที่เลือก แล้วคลิกปุ่มกำหนด (<)"
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
@@ -30511,19 +30511,19 @@ msgstr "แ_ก้ไข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “กระบวนแบบย่อหน้า” เพื่อแก้ไขกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือก"
#. eDd8n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
msgctxt "tocstylespage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนด"
#. srCBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกให้กับระดับดัชนีที่เลือก"
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242
@@ -30655,7 +30655,7 @@ msgstr "แสดงช่องข้อมูล"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "การ_ลบที่ถูกติดตามที่ขอบหน้า"
+msgstr "การ_ลบที่ถูกติดตามที่ขอบกระดาษ"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
@@ -30667,13 +30667,13 @@ msgstr "แสดงการลบที่ถูกติดตามที่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่ถูกติดตาม"
+msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. 69ous
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -30836,19 +30836,19 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอนที่ซ่อนไว้หรือไม่?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบตอนที่ซ่อนไว้หรือไม่?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
-msgstr ""
+msgstr "มีตอนที่ซ่อนไว้อยู่ในพื้นที่ที่ลบ"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียตะวันออกและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
@@ -30981,71 +30981,53 @@ msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
msgstr "นับจำนวนคำ"
-#. sC2dm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
-msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
-
-#. mqnk8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
-msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
-
#. 4rhHV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:76
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
msgstr "คำ"
#. MjCM7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:88
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง"
#. cnynW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:100
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง"
#. 2Dc8B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:158
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. Jy4dh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:173
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
msgstr "เอกสาร"
#. 2tUdA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:232
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียตะวันออกและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. dZmso
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน"
#. BvVDH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#. mQfaX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369
-msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
diff --git a/source/th/uui/messages.po b/source/th/uui/messages.po
index 6a502f789d3..cfad2c8f94e 100644
--- a/source/th/uui/messages.po
+++ b/source/th/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/th/>\n"
@@ -948,6 +948,12 @@ msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr "โห~ลดใหม่"
+#. QCVhW
+#: uui/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
+msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
+msgstr ""
+
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/th/xmlsecurity/messages.po b/source/th/xmlsecurity/messages.po
index 9a64430aaf1..c7620540e12 100644
--- a/source/th/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/th/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr "The certificate could not be validated."
+msgstr "ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรองได้"
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
@@ -623,19 +623,19 @@ msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
msgstr ""
-#. 2DyAP
+#. G4ZC5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
-"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
+"Only signed macros and macros from trusted file sources are executed.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
-#. pbFLt
+#. QK2RC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
-msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
+msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
msgstr ""
#. SDdW5