aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-08 16:25:48 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-08 16:30:02 +0100
commitb16d91c535bb0ba41ff8ce63e8f5a2af1a30a110 (patch)
treeaa60dcdf8879c2e74cba3879b9312a482c73ffde /source/th
parent2a46004be910e61d7a2d7c3cbc09e773654d4095 (diff)
update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/extensions/messages.po1148
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po64
4 files changed, 558 insertions, 688 deletions
diff --git a/source/th/extensions/messages.po b/source/th/extensions/messages.po
index 349e536b029..f29666175c4 100644
--- a/source/th/extensions/messages.po
+++ b/source/th/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025144.000000\n"
#. cBx8W
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ข้อคำถาม"
#: extensions/inc/command.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr "คำสั่ง SQL "
+msgstr "คำสั่ง SQL"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -131,14 +131,12 @@ msgstr "ล่าง"
#. 9sD4A
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#. Xqy9X
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"
@@ -147,13 +145,13 @@ msgstr "ใหญ่"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีกรอบ"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr "รูปร่าง 3มิติ"
+msgstr "รูปแบบ 3 มิติ"
#. zv7ER
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:44
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "แบน"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อของค่า"
#. uEHqn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
@@ -183,19 +181,19 @@ msgstr "ข้อคำถาม"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
+msgstr "SQL"
#. GCQne
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:53
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
+msgstr "SQL [Native]"
#. kMQfy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:54
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของตาราง"
#. LXToU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
@@ -211,7 +209,6 @@ msgstr "กึ่งกลาง"
#. CavSj
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
@@ -226,31 +223,28 @@ msgstr "ไม่มี"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "นำส่งแบบฟอร์ม"
#. sUzBS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr "ตั้งค่าฟอร์มกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
+msgstr "ล้างแบบฟอร์ม"
#. dvtFb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเอกสาร/หน้าเว็บ"
#. PfTdk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "ระเบียนแรก"
#. arZzt
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "ระเบียนก่อนหน้า"
@@ -263,35 +257,30 @@ msgstr "ระเบียนถัดไป"
#. MeCez
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "ระเบียนสุดท้าย"
#. DRGF8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "บันทึกระเบียน"
#. qA9DX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr "ทำกลับ: รายการข้อมูล"
+msgstr "เรียกคืนการป้อนข้อมูล"
#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "ระเบียนใหม่"
#. GYDro
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "ลบระเบียน"
@@ -300,7 +289,7 @@ msgstr "ลบระเบียน"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:78
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดงแบบฟอร์ม"
#. o9DBE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:83
@@ -312,7 +301,7 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:84
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "แยกส่วน"
#. pBQpv
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:85
@@ -324,143 +313,139 @@ msgstr "ข้อความ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:90
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr "มาตรฐาน (สั้น)"
+msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น)"
#. 22W6Q
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "มาตรฐาน (สั้น)"
+msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น ปป)"
#. HDau6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr "มาตรฐาน (สั้น)"
+msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น ปปปป)"
#. DCJNC
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:93
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr "มาตรฐาน (ยาว)"
+msgstr "มาตรฐาน (แบบยาว)"
#. DmUmW
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "วว/ดด/ปป"
#. GyoSx
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "ดด/วว/ปป"
#. PHRWs
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "ปป/ดด/วว"
#. 5EDt6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "วว/ดด/ปปปป"
#. FdnkZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "ดด/วว/ปปปป"
#. VATg7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "ปปปป/ดด/วว"
#. rUJHq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "ปป-ดด-วว"
#. 7vYP9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "ปปปป-ดด-วว"
#. E9sny
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:106
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#. d2sW3
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:107
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#. v6Dq4
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:108
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#. dSe7J
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:109
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#. XzT95
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:114
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้เลือก"
#. sJ8zY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr "(ที่เลือกอยู่)"
+msgstr "เลือกอยู่"
#. aHu75
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:116
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่กำหนด"
#. mhVDA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:121
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกระเบียน"
#. eA5iU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:122
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "ระเบียนที่เปิดใช้งาน"
#. Vkvj9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr "วันที่ปัจจุบัน"
+msgstr "หน้าปัจจุบัน"
#. KhEqV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:128
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+msgstr "ไม่"
#. qS8rc
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:129
@@ -472,32 +457,31 @@ msgstr "ใช่"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:130
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์มแม่"
#. SiMYZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:135
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_blank"
#. AcsCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:136
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_parent"
#. pQZAG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:137
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_self"
#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr "_บน"
+msgstr "_top"
#. UEAHA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:143
@@ -509,13 +493,13 @@ msgstr "ไม่มี"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:144
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr "เดี่ยว"
+msgstr "รายการเดียว"
#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:145
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "หลายรายการ"
#. 2x8ru
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:146
@@ -563,49 +547,43 @@ msgstr "ช่วยเหลือ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:165
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "รายการที่เลือก"
#. pEAGX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "ตำแหน่งของสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ตำแหน่งของรายการที่เลือก"
#. Z2Rwm
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "บรรทัดเดี่ยว"
#. 7MQto
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "หลายบรรทัด"
#. 6D2rQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr "หลายบรรทัดและการจัดรูปแบบ"
+msgstr "หลายบรรทัดโดยมีการจัดรูปแบบ"
#. NkEBb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (ยูนิกซ์)"
#. FfSEG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr "CR+LF (วินโดว์ส)"
+msgstr "CR+LF (วินโดวส์)"
#. A4N7i
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:184
@@ -627,7 +605,6 @@ msgstr "แนวตั้ง"
#. gWynn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "ทั้งคู่"
@@ -646,87 +623,75 @@ msgstr "แบน"
#. PmSDw
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "บนซ้าย"
#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "กลางซ้าย"
#. FinKD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "ล่างซ้าย"
#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "บนขวา"
#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "กลางขวา"
#. H8u3j
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "ล่างขวา"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr "เหนือซ้าย"
+msgstr "เหนือเยื้องซ้าย"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr "เหนือกลาง"
+msgstr "เหนือกึ่งกลาง"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr "เหนือขวา"
+msgstr "เหนือเยื้องขวา"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr "ใต้ซ้าย"
+msgstr "ใต้เยื้องซ้าย"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr "ใต้กลาง"
+msgstr "ใต้กึ่งกลาง"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr "ขวาล่าง"
+msgstr "ใต้เยื้องขวา"
#. GBHDS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
@@ -736,7 +701,6 @@ msgstr "ตรงกลาง"
#. tB6AD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "คงสภาพ"
@@ -757,21 +721,19 @@ msgstr "ยุบ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:222
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+msgstr "ไม่ย่อ-ขยาย"
#. aKBSe
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "คงอัตราส่วน"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr "จัดพอดีบรรทัด"
+msgstr "จัดพอดีขนาด"
#. 9YCAp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:229
@@ -787,90 +749,81 @@ msgstr "ขวาไปซ้าย"
#. 4qSdq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
+msgstr "ใช้ค่าของวัตถุระดับบน"
#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:236
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช้"
#. cGY5n
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:237
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "เมื่อได้รับโฟกัส"
#. YXySA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr "เสมอ!!!!"
+msgstr "เสมอ"
#. kFhs9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr "ย่อหน้า"
+msgstr "กับย่อหน้า"
#. WZ2Yp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr "อักขระ"
+msgstr "เป็นอักขระ"
#. CXbfQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr "ไปยังหน้า"
+msgstr "กับหน้า"
#. cQn8Y
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr "~ไปยังกรอบ"
+msgstr "กับช่องกรอบ"
#. 5nPDY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr "อักขระ"
+msgstr "กับอักขระ"
#. SrTFR
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr "ไปยังหน้า"
+msgstr "กับหน้า"
#. UyCfS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr "กับเ~ซลล์"
+msgstr "กับเซลล์"
#. qpwWD
#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
-msgstr "แก้ไขหน้ากาก"
+msgstr "หน้ากากส่วนแก้ไข"
#. zjVEo
#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
-msgstr "หน้ากากสัญพจน์"
+msgstr "หน้ากากส่วนข้อมูลตามตัวอักษร"
#. N7AFg
#: extensions/inc/strings.hrc:29
@@ -886,10 +839,9 @@ msgstr "เปิดใช้งาน"
#. CfMHM
#: extensions/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
-msgstr "~มองเห็นได้"
+msgstr "ปรากฏ"
#. gAuWS
#: extensions/inc/strings.hrc:32
@@ -901,19 +853,19 @@ msgstr "เติมอัตโนมัติ"
#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
-msgstr "นับบรรทัด"
+msgstr "จำนวนบรรทัด"
#. auFfe
#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
-msgstr "ความยาวข้อความมากที่สุด"
+msgstr "ความยาวข้อความสูงสุด"
#. M3S2R
#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
-msgstr "ปุมหมุน "
+msgstr "ปุมหมุน"
#. L45LN
#: extensions/inc/strings.hrc:36
@@ -929,10 +881,9 @@ msgstr "เครื่องหมายคั่นหลักพัน"
#. Q9amQ
#: extensions/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
-msgstr "~พิมพ์ได้"
+msgstr "พิมพ์ได้"
#. EBE9n
#: extensions/inc/strings.hrc:39
@@ -944,7 +895,7 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. NbCEN
#: extensions/inc/strings.hrc:41
@@ -986,13 +937,13 @@ msgstr "สายอักขระว่างคือ NULL"
#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "ความแม่นยำระดับทศนิยม"
+msgstr "ความละเอียดทศนิยม"
#. oxaBV
#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
-msgstr "รูป"
+msgstr "รูปภาพ"
#. AJhGf
#: extensions/inc/strings.hrc:49
@@ -1004,13 +955,13 @@ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
-msgstr "ปุ่มที่เลือกโดยปริยายหากไม่ระบุ (Default button)"
+msgstr "ปุ่มปริยาย"
#. xC6rd
#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
-msgstr "ป้ายชื่อ"
+msgstr "แหล่งป้ายชื่อของข้อมูล"
#. pr5zY
#: extensions/inc/strings.hrc:52
@@ -1022,19 +973,19 @@ msgstr "ป้ายชื่อ"
#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "การปรับแนว"
+msgstr "การจัดแนว"
#. 5FoyY
#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
-msgstr "การปรับแนวในแนวตั้ง"
+msgstr "การจัดแนวในแนวตั้ง"
#. zbCdE
#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
-msgstr "การปรับแนวของกราฟิกส์"
+msgstr "การจัดแนวของรูปภาพ"
#. A22EF
#: extensions/inc/strings.hrc:56
@@ -1058,7 +1009,7 @@ msgstr "เส้นขอบ"
#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
-msgstr "ขนาดสัญรูป"
+msgstr "ขนาดไอคอน"
#. B3egn
#: extensions/inc/strings.hrc:60
@@ -1076,7 +1027,7 @@ msgstr "การนำทาง"
#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
-msgstr "กำลังกระทำกับระเบียน"
+msgstr "การกระทำกับระเบียน"
#. ssfbB
#: extensions/inc/strings.hrc:63
@@ -1088,19 +1039,19 @@ msgstr "การกรอง / การเรียงลำดับ"
#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr "แถบเลื่อนจอภาพแนวนอน"
+msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน"
#. E4RcH
#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "แถบเลื่อนจอภาพแนวตั้ง"
+msgstr "แถบเลื่อนแนวตั้ง"
#. 9VgN2
#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
-msgstr "การตัดคำ"
+msgstr "แบ่งบรรทัด"
#. BtyAC
#: extensions/inc/strings.hrc:67
@@ -1112,7 +1063,7 @@ msgstr "ข้อมูลเข้าแบบหลายบรรทัด"
#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
-msgstr "เลือกหลายอัน"
+msgstr "เลือกได้หลายรายการ"
#. nEBee
#: extensions/inc/strings.hrc:69
@@ -1124,7 +1075,7 @@ msgstr "ชื่อ"
#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกลุ่ม"
#. UV8bW
#: extensions/inc/strings.hrc:71
@@ -1136,19 +1087,19 @@ msgstr "ลำดับแท็บ"
#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ปุ่มหมุนเมาส์เลื่อนค่า"
#. eykyF
#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "กรอง"
#. ftrCG
#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
-msgstr "เรียง"
+msgstr "เรียงลำดับ"
#. B8a85
#: extensions/inc/strings.hrc:75
@@ -1160,7 +1111,7 @@ msgstr "เครื่องหมายระเบียน"
#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
-msgstr "ข้อเสนอตัวแปลง"
+msgstr "ใช้เสนอแนะในตัวกรอง"
#. HDAj8
#: extensions/inc/strings.hrc:77
@@ -1172,13 +1123,13 @@ msgstr "แถบนำทาง"
#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
-msgstr "การวนรอบ"
+msgstr "การวน"
#. hKt8F
#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
-msgstr "จุดตั้งระยะ"
+msgstr "จุดแวะของแท็บ"
#. 4kjXk
#: extensions/inc/strings.hrc:80
@@ -1190,13 +1141,13 @@ msgstr "ฟิลด์ข้อมูล"
#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
-msgstr "หล่นลง"
+msgstr "ทิ้งลง"
#. WVFxL
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
-msgstr "เขตข้อมูลที่ผูกอยู่"
+msgstr "เขตข้อมูลที่ผูกโยง"
#. hB7Mj
#: extensions/inc/strings.hrc:83
@@ -1208,7 +1159,7 @@ msgstr "เนื้อหารายการ"
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "ชนิดขอเนื้อหารายการ"
+msgstr "ชนิดของเนื้อหารายการ"
#. fWxqr
#: extensions/inc/strings.hrc:85
@@ -1226,19 +1177,19 @@ msgstr "ชนิดเนื้อหา"
#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
-msgstr "อนุญาตการเพิ่มเติม"
+msgstr "อนุญาตให้เพิ่มข้อมูล"
#. sGmuS
#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
-msgstr "อนุญาตการลบ"
+msgstr "อนุญาตให้ลบข้อมูล"
#. aDAcN
#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
-msgstr "อนุญาตการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนแปลงข้อมูล"
#. Nj4tN
#: extensions/inc/strings.hrc:90
@@ -1256,31 +1207,31 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
-msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูลแม่"
+msgstr "เขตข้อมูลแม่ของลิงก์"
#. Uqp7a
#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
-msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูลลูก"
+msgstr "เขตข้อมูลลูกของลิงก์"
#. H8wCL
#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
-msgstr "ค่าที่น้อยที่สุด"
+msgstr "ค่าขั้นต่ำ"
#. bMBsj
#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
-msgstr "ค่าที่มากที่สุด"
+msgstr "ค่าไม่เกิน"
#. UbLFp
#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr "เพิ่ม/ลด ค่า"
+msgstr "ขั้นการเพิ่ม/ลดค่า"
#. FG24h
#: extensions/inc/strings.hrc:97
@@ -1292,13 +1243,13 @@ msgstr "สัญลักษณ์สกุลเงิน"
#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
-msgstr "วันที่ที่น้อยที่สุด"
+msgstr "วันที่ขั้นต่ำ"
#. 9RDE8
#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
-msgstr "วันที่ที่มากที่สุด"
+msgstr "วันที่ไม่เกิน"
#. K2vki
#: extensions/inc/strings.hrc:100
@@ -1316,13 +1267,13 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
-msgstr "เวลาที่น้อยที่สุด"
+msgstr "เวลาขั้นต่ำ"
#. 45V2v
#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
-msgstr "เวลาที่มากที่สุด"
+msgstr "เวลาไม่เกิน"
#. BpCwK
#: extensions/inc/strings.hrc:104
@@ -1370,7 +1321,7 @@ msgstr "ความกว้าง"
#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "ขยายอัตโนมัติ"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:112
@@ -1388,7 +1339,7 @@ msgstr "ความสูงของแถว"
#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
-msgstr "เติมสี"
+msgstr "สีระบาย"
#. g8XyV
#: extensions/inc/strings.hrc:115
@@ -1412,13 +1363,13 @@ msgstr "ค่าอ้างอิง (ปิด)"
#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
-msgstr "รายการป้อนเข้า"
+msgstr "สมาชิกในรายการ"
#. FNaAE
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
-msgstr "ปฏิบัติการ"
+msgstr "การกระทำ"
#. AhdCi
#: extensions/inc/strings.hrc:120
@@ -1430,7 +1381,7 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
-msgstr "ชนิดการส่งข้อมูล"
+msgstr "ชนิดของการส่งข้อมูล"
#. pQPY9
#: extensions/inc/strings.hrc:122
@@ -1442,7 +1393,7 @@ msgstr "สถานะปริยาย"
#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
-msgstr "การเข้ารหัสการส่งข้อมูล"
+msgstr "รูปแบบข้อมูลนำส่ง"
#. eaUUN
#: extensions/inc/strings.hrc:124
@@ -1472,7 +1423,7 @@ msgstr "เวลาปริยาย"
#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
-msgstr "กรอบ"
+msgstr "ช่องกรอบ"
#. PVVwo
#: extensions/inc/strings.hrc:129
@@ -1484,31 +1435,31 @@ msgstr "เติมพารามิเตอร์"
#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr "ดำเนินการระทำ"
+msgstr "ดำเนินการการกระทำ"
#. 8zYjm
#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
-msgstr "ภายหลังการปรับข้อมูล"
+msgstr "หลังจากปรับข้อมูล"
#. GYfhy
#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
-msgstr "ก่อนการปรับข้อมูล"
+msgstr "ก่อนปรับข้อมูล"
#. dY5sz
#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "ก่อนการบันทึก"
+msgstr "ก่อนการกระทำกับระเบียน"
#. dMUbv
#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr "ภายหลังการบันทึก"
+msgstr "หลังการกระทำกับระเบียน"
#. hwdPA
#: extensions/inc/strings.hrc:135
@@ -1526,49 +1477,49 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "เมื่อได้เป็นจุดสนใจ"
+msgstr "เมื่อได้รับโฟกัส"
#. eCKWw
#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "เมื่อเสียความเป็นที่สนใจหรือโฟกัส"
+msgstr "เมื่อเสียโฟกัส"
#. 3d7Bg
#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr "สถานะหน่วยเปลี่ยนแปลงไป"
+msgstr "สถานะรายการถูกเปลี่ยน"
#. LBsFA
#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
-msgstr "ปุ่มถูกกด"
+msgstr "กดคีย์"
#. DYKVm
#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
-msgstr "ปุ่มถูกปล่อย"
+msgstr "ปล่อยคีย์"
#. uBXKv
#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
-msgstr "เมื่อโหลดข้อมูล"
+msgstr "ขณะโหลด"
#. Ugzij
#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
-msgstr "ก่อนการโหลดอีกครั้ง"
+msgstr "ก่อนโหลดใหม่"
#. zDeoS
#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
-msgstr "เมื่อโหลดอีกครั้ง"
+msgstr "ขณะโหลดใหม่"
#. yCrwv
#: extensions/inc/strings.hrc:145
@@ -1580,25 +1531,25 @@ msgstr "เมาส์เคลื่อนที่ขณะกดปุ่ม
#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "ด้านในเมาส์"
+msgstr "เมาส์อยู่ข้างใน"
#. MgEpA
#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
-msgstr "ด้านนอกเมาส์"
+msgstr "เมาส์อยู่ข้างนอก"
#. QYT5q
#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "ย้ายเมาส์"
+msgstr "เมาส์เคลื่อน"
#. GFtYU
#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "ปุ่มเมาส์ถูกกด"
+msgstr "กดปุ่มเมาส์"
#. wpTwF
#: extensions/inc/strings.hrc:150
@@ -1610,25 +1561,25 @@ msgstr "ปล่อยปุ่มเมาส์"
#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
-msgstr "ก่อนการเปลี่ยนแปลงระเบียน"
+msgstr "ก่อนเปลี่ยนระเบียน"
#. EpU4C
#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
-msgstr "ภายหลังการเปลี่ยนแปลงระเบียน"
+msgstr "หลังจากเปลี่ยนระเบียน"
#. idGKb
#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
-msgstr "หลังเริ่มต้นใหม่"
+msgstr "หลังจากล้างค่า"
#. QfBws
#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
-msgstr "ก่อนเริ่มต้นใหม่"
+msgstr "ก่อนล้างค่า"
#. mkNYF
#: extensions/inc/strings.hrc:155
@@ -1640,31 +1591,31 @@ msgstr "อนุมัติการกระทำ"
#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
-msgstr "ก่อนการส่งข้อมูล"
+msgstr "ก่อนส่งมอบ"
#. DG7uB
#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
-msgstr "แก้ไขข้อความ"
+msgstr "ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
#. RmUub
#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
-msgstr "ก่อนไม่โหลด"
+msgstr "ก่อนถอนการโหลด"
#. B6LHh
#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr "เมื่อไม่โหลด"
+msgstr "ขณะถอนการโหลด"
#. GLDZA
#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
-msgstr "เปลี่ยนแปลง"
+msgstr "เปลี่ยน"
#. AV5cw
#: extensions/inc/strings.hrc:161
@@ -1676,7 +1627,7 @@ msgstr "เหตุการณ์"
#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "วิเคราะห์คำสั่ง SQL "
+msgstr "วิเคราะห์คำสั่ง SQL"
#. cjrCr
#: extensions/inc/strings.hrc:163
@@ -1706,50 +1657,49 @@ msgstr "หน้า (ขั้น)"
#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
-msgstr "ค่าเพิ่มขึ้น"
+msgstr "ค่าความคืบหน้า"
#. ANNqu
#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
-msgstr "ค่าเพิ่มขึ้นน้อยที่สุด"
+msgstr "ค่าความคืบหน้าต่ำสุด"
#. FbTmE
#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
-msgstr "ค่าเพิ่มขึ้นมากที่สุด"
+msgstr "ค่าความคืบหน้าสูงสุด"
#. RjzXS
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
-msgstr "เลื่อนค่า"
+msgstr "ค่าตำแหน่งการเลื่อน"
#. hyc56
#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "เลื่อนค่ามากที่สุด"
+msgstr "ค่าตำแหน่งเลื่อนสูงสุด"
#. dnBH5
#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "ค่าการเลื่อนต่ำสุด"
+msgstr "ค่าตำแหน่งเลื่อนต่ำสุด"
#. ZZCg2
#: extensions/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
-msgstr "~ความกว้างของสเกล"
+msgstr "ความกว้างของการเลื่อน"
#. TeXcA
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของการเลื่อน"
#. AbLFF
#: extensions/inc/strings.hrc:175
@@ -1767,49 +1717,49 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "ค่าการเลื่อนโดยปริยาย"
+msgstr "ค่าปริยายของตำแหน่งเลื่อน"
#. UYujs
#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
-msgstr "การเปลี่ยนแปลงเล็ก"
+msgstr "การขยับค่าขนาดเล็ก"
#. JVkgq
#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
-msgstr "การเปลี่ยนแปลงใหญ่"
+msgstr "การขยับค่าขนาดใหญ่"
#. UM49A
#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
-msgstr "หน่วงเวลา"
+msgstr "เวลาหน่วง"
#. fLtpy
#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
-msgstr "ซ้ำ"
+msgstr "ซ้ำปุ่มกด"
#. EBBEn
#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
-msgstr "ขนาดที่มองเห็น"
+msgstr "ขนาดที่ปรากฏ"
#. NrRgw
#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
-msgstr "การกำหนดทิศทาง"
+msgstr "แนววาง"
#. N3cQC
#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
-msgstr "ระหว่างการปรับ"
+msgstr "ขณะปรับค่า"
#. dySsR
#: extensions/inc/strings.hrc:185
@@ -1833,19 +1783,19 @@ msgstr "เวลา"
#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
-msgstr "มาตราส่วน"
+msgstr "การย่อ-ขยาย"
#. WHJwh
#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
-msgstr "ประเภทของปุ่ม"
+msgstr "ชนิดของปุ่ม"
#. 9QDWr
#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังฐานข้อมูล \"$name$\" "
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูล \"$name$\""
#. q3GEA
#: extensions/inc/strings.hrc:191
@@ -1857,19 +1807,19 @@ msgstr "ข้อความ"
#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
-msgstr "ช่องที่เชื่อมไป"
+msgstr "เซลล์ที่เชื่อมโยง"
#. PPw9L
#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
-msgstr "ช่วงของช่องต้นทาง"
+msgstr "ช่วงเซลล์ต้นทาง"
#. Fmnnf
#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "เนื้อหาของช่องที่เชื่อมไป"
+msgstr "เนื้อหาของเซลล์ที่เชื่อมโยง"
#. MkadC
#: extensions/inc/strings.hrc:195
@@ -1887,19 +1837,19 @@ msgstr "จบบรรทัดข้อความด้วย"
#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr "สลับ"
+msgstr "ปุ่มเปิด-ปิด"
#. 2RSKH
#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "จับโฟกัสที่คลิก"
+msgstr "จับโฟกัสเมื่อคลิก"
#. 9aMBC
#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
-msgstr "การเลือกที่ซ่อน"
+msgstr "ซ่อนการเลือก"
#. H44GG
#: extensions/inc/strings.hrc:200
@@ -1911,13 +1861,13 @@ msgstr "รูปแบบ"
#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "ตัดคำอัตโนมัติ"
+msgstr "แบ่งบรรทัดอัตโนมัติ"
#. z75U5
#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
-msgstr "ประเภทข้อความ"
+msgstr "ชนิดของข้อความ"
#. o6UBB
#: extensions/inc/strings.hrc:203
@@ -1929,7 +1879,7 @@ msgstr "ตัวแบบข้อมูล XML"
#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
-msgstr "นิพจน์ประสาน"
+msgstr "นิพจน์ผูกโยง"
#. JFffE
#: extensions/inc/strings.hrc:205
@@ -1941,7 +1891,7 @@ msgstr "จำเป็น"
#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
-msgstr "แสดงรายการแหล่งการป้อน"
+msgstr "แหล่งที่มาของสมาชิกของรายการ"
#. iFFKB
#: extensions/inc/strings.hrc:207
@@ -1965,7 +1915,7 @@ msgstr "เงื่อนไขบังคับ"
#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
-msgstr "การคำนวณ"
+msgstr "คำนวณ"
#. foAEA
#: extensions/inc/strings.hrc:211
@@ -1989,7 +1939,7 @@ msgstr "แถบเลื่อน"
#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr "ลวดลาย"
+msgstr "รูปแบบ"
#. 6wdkA
#: extensions/inc/strings.hrc:215
@@ -2013,80 +1963,79 @@ msgstr "ความยาว (อย่างมาก)"
#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
-msgstr "หลัก (ทั้งหมด)"
+msgstr "จำนวนหลัก (ทั้งหมด)"
#. sDFSL
#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
-msgstr "หลัก (เศษส่วน)"
+msgstr "จำนวนหลัก (เศษทศนิยม)"
#. wQDr6
#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "สูงสุด (ครอบคลุม)"
+msgstr "สูงสุด (ไม่เกิน)"
#. 3jQPD
#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "สูงสุด (จำเพาะ)"
+msgstr "สูงสุด (น้อยกว่า)"
#. NMYbW
#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "ต่ำสุด (ครอบคลุม)"
+msgstr "ต่ำสุด (ไม่น้อยกว่า)"
#. VnnDf
#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "ต่ำสุด (จำเพาะ)"
+msgstr "ต่ำสุด (มากกว่า)"
#. xdhhB
#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
-msgstr "การส่งข้อมูล"
+msgstr "การนำส่ง"
#. 8RLNd
#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
-msgstr "การประสาน (Binding)"
+msgstr "การผูกโยง"
#. iFT5m
#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
-msgstr "ประเภทการเลือก"
+msgstr "ชนิดของการเลือก"
#. JEmJF
#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงราก"
#. CSyBv
#: extensions/inc/strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
-msgstr "แสดงการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr "แสดงที่จับ"
#. cEG7h
#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงที่จับราก"
#. zWTZe
#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขได้"
#. BS3Fi
#: extensions/inc/strings.hrc:231
@@ -2098,13 +2047,13 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
-msgstr ""
+msgstr "มีแถบชื่อเรื่อง"
#. 6wGA6
#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีป้ายชื่อ"
#. wwWir
#: extensions/inc/strings.hrc:234
@@ -2116,7 +2065,7 @@ msgstr "สีเส้นขอบ"
#: extensions/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
-msgstr "ต้องการการป้อนเข้า"
+msgstr "จำเป็นต้องกรอกข้อมูล"
#. ePSCX
#: extensions/inc/strings.hrc:236
@@ -2147,7 +2096,6 @@ msgstr "หนาเอียง"
#. 2PqQ2
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "เอียง"
@@ -2157,7 +2105,7 @@ msgstr "เอียง"
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr "ตัวหนา"
+msgstr "หนา"
#. gWAyM
#: extensions/inc/strings.hrc:246
@@ -2169,73 +2117,73 @@ msgstr "(ปริยาย)"
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. PZk54
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของการเลือก"
#. L2RVh
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เส้นกริด"
#. DNLCM
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "สีเส้นกริด"
#. QWn2Q
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหัวคอลัมน์"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหัวแถว"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวตาราง"
#. fkCyv
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "สีข้อความส่วนหัวตาราง"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลังของการเลือกที่ใช้งานอยู่"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "สีข้อความของการเลือกที่ใช้งานอยู่"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลังของการเลือกที่ไม่ได้ใช้งานอยู่"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "สีข้อความของการเลือกที่ไม่ได้ใช้งานอยู่"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:259
@@ -2259,7 +2207,7 @@ msgstr "ข้อมูล"
#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr ""
+msgstr "<รูปภาพฝังตัว>"
#. jTsR3
#: extensions/inc/strings.hrc:263
@@ -2274,14 +2222,14 @@ msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
-"คุณต้องการลบข้อมูลชนิด '#type#' จากโมเดล?\n"
-"โปรดทราบว่าจะมีผลกระทบกับการควบคุมต่างๆ ที่ใช้ข้อมูลชนิดนี้"
+"คุณต้องการลบชนิดข้อมูล '#type#' ออกจากตัวแบบหรือไม่?\n"
+"โปรดทราบว่าการลบนี้จะมีผลต่อตัวควบคุมทั้งหมดที่ใช้ข้อมูลชนิดนี้"
#. zaduD
#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
-msgstr "ปุ่ม"
+msgstr "ปุ่มกด"
#. TreFC
#: extensions/inc/strings.hrc:268
@@ -2299,7 +2247,7 @@ msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr "เขตข้อมูลป้ายชื่อ"
+msgstr "แหล่งป้ายชื่อของข้อมูล"
#. E5mMK
#: extensions/inc/strings.hrc:271
@@ -2317,7 +2265,7 @@ msgstr "กล่องข้อความ"
#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr "เขตข้อมูลที่มีรูปแบบ"
+msgstr "ช่องข้อมูลที่จัดรูปแบบไว้"
#. WiNUf
#: extensions/inc/strings.hrc:274
@@ -2335,73 +2283,73 @@ msgstr "กล่องคอมโบ"
#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr "ปุ่มแบบรูปภาพ"
+msgstr "ปุ่มรูปภาพ"
#. ypu3s
#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
-msgstr "คอนโทรลแบบมองไม่เห็น"
+msgstr "ตัวควบคุมที่ซ่อนไว้"
#. oXGS4
#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
-msgstr "ควบคุม (ไม่รู้จักชนิด)"
+msgstr "ตัวควบคุม (ไม่รู้จักชนิด)"
#. qT2Ed
#: extensions/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr "ควบคุมรูปภาพ"
+msgstr "ตัวควบคุมรูปภาพ"
#. 6Qvho
#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr "การเลือกแฟ้ม"
+msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม"
#. a7gAj
#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr "เขตข้อมูลวันที่"
+msgstr "ช่องข้อมูลวันที่"
#. EaBTj
#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr "เขตข้อมูลเวลา"
+msgstr "ช่องข้อมูลเวลา"
#. DWfsm
#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข"
+msgstr "ช่องข้อมูลตัวเลข"
#. TYjnr
#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr "เขตข้อมูลเงินตรา"
+msgstr "ช่องข้อมูลเงินตรา"
#. B6MEP
#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "เขตข้อมูลของลวดลาย"
+msgstr "ช่องป้อนข้อความบังคับรูปแบบ"
#. uEYBR
#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "ควบคุมตาราง "
+msgstr "ตัวควบคุมตาราง "
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
-msgstr "Subform"
+msgstr "แบบฟอร์มย่อย"
#. cCpUd
#: extensions/inc/strings.hrc:289
@@ -2414,7 +2362,7 @@ msgstr "แบบฟอร์มหลัก"
#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
-msgstr "The columns of the sub form could not be retrieved."
+msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลคอลัมน์ต่างๆ ของ '#' ได้"
#. w4wm8
#: extensions/inc/strings.hrc:293
@@ -2432,13 +2380,13 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นล้มเหลว"
#. sefJb
#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว"
#. QWgtQ
#: extensions/inc/strings.hrc:298
@@ -2451,6 +2399,12 @@ msgid ""
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
msgstr ""
+"มี %PRODUCTNAME %NEXTVERSION แล้ว\n"
+"\n"
+"รุ่นที่ติดตั้งอยู่คือ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
+"\n"
+"หมายเหตุ: ก่อนที่จะดาวน์โหลดรุ่นใหม่ กรุณาแน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์เพียงพอที่จะติดตั้ง\n"
+"อาจต้องใช้รหัสผ่าน ซึ่งโดยปกติจะเป็นรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบหรือ root"
#. aPRNZ
#: extensions/inc/strings.hrc:299
@@ -2462,13 +2416,13 @@ msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น"
#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr ""
+msgstr "การดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION หยุดพักที่..."
#. cjcFw
#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr ""
+msgstr "การดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ค้างที่"
#. a5cGp
#: extensions/inc/strings.hrc:302
@@ -2478,12 +2432,15 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
+"ตำแหน่งเก็บแฟ้มที่ดาวน์โหลดคือ: %DOWNLOAD_PATH\n"
+"\n"
+"ที่เมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก... - %PRODUCTNAME – การปรับรุ่นออนไลน์ คุณสามารถเปลี่ยนตำแหน่งเก็บแฟ้มดาวน์โหลดได้"
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลด %FILE_NAME แล้ว ที่ %DOWNLOAD_PATH"
#. Q7mtx
#: extensions/inc/strings.hrc:304
@@ -2493,55 +2450,57 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
+"การดาวน์โหลดรุ่นใหม่โดยอัตโนมัติไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้\n"
+"\n"
+"คลิก 'ดาวน์โหลด...' เพื่อดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION เองจากเว็บไซต์"
#. D9AH2
#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
#. VFs93
#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION เสร็จสมบูรณ์แล้ว และพร้อมสำหรับติดตั้ง"
#. J4owe
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
-msgstr ""
+msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการยกเลิกการดาวน์โหลด?"
#. uDjTe
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "ไฟล์ชื่อนั้นมีอยู่แล้ว ต้องการเขียนทับไฟล์ที่มีอยู่แล้วหรือไม่?"
+msgstr "มีแฟ้มชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว! คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่หรือไม่?"
#. 5trUL
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "มีแฟ้มชื่อ '%FILENAME' อยู่แล้วใน '%DOWNLOAD_PATH'! คุณต้องการดาวน์โหลดต่อไป หรือจะลบแฟ้มแล้วดาวน์โหลดใหม่?"
#. mPGGT
#: extensions/inc/strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
-msgstr "เรียกในกรอบใหม่"
+msgstr "ดาวน์โหลดใหม่"
#. TAJ5i
#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
-msgstr "ทำต่อ"
+msgstr "ทำต่อไป"
#. BvXvR
#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
-msgstr ""
+msgstr "%PERCENT%"
#. A39YA
#: extensions/inc/strings.hrc:313
@@ -2571,7 +2530,7 @@ msgstr "~ดาวน์โหลด"
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
-msgstr "~หยุดชั่วคราว"
+msgstr "~พัก"
#. aigD7
#: extensions/inc/strings.hrc:318
@@ -2587,123 +2546,117 @@ msgstr "ยกเลิก"
#. BgG4k
#: extensions/inc/strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME"
+msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME"
#. DrftP
#: extensions/inc/strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "คลิก Install เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเริ่มดาวน์โหลด"
#. 6Jk7H
#: extensions/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME"
+msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME"
#. vHn6r
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#. Fd2FE
#: extensions/inc/strings.hrc:324
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME"
+msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME"
#. Q86DD
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
-msgstr ""
+msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ได้เริ่มขึ้นแล้ว"
#. MoGgC
#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
-msgstr ""
+msgstr "อยู่ระหว่างดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่"
#. uWDFF
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อหยุดพักการดาวน์โหลด"
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
-msgstr ""
+msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ถูกพักไว้"
#. 7YgAT
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "คลิกที่สัญรูปเพื่อทำต่อ"
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อทำต่อ"
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
-msgstr ""
+msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ค้าง"
#. BMJfF
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#. RmhyN
#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่เสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#. 9fD6Q
#: extensions/inc/strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "คลิก Install เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเริ่มติดตั้ง"
#. PeAde
#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
-msgstr ""
+msgstr "มีรุ่นใหม่ของส่วนขยาย"
#. C7C6c
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#. gBtAM
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นส่วนติดต่อของ SANE ได้ จึงไม่สามารถสแกนเอกสารได้"
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ไม่มีตัวเลือกสำหรับแสดงภาพตัวอย่าง ดังนั้นจะใช้การสแกนธรรมดาในการแสดงภาพตัวอย่าง ซึ่งอาจใช้เวลาพอสมควร"
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะเปิดใช้งานแพ็กเกจ: "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสแกน"
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:340
@@ -2714,6 +2667,10 @@ msgid ""
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
+"อุปกรณ์: %s\n"
+"ผู้จำหน่าย: %s\n"
+"รุ่น: %s\n"
+"ชนิด: %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:342
@@ -2737,7 +2694,7 @@ msgstr "<ไม่มี>"
#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อคอลัมน์นี้ได้:\n"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อคอลัมน์ต่อไปนี้ได้:\n"
#. MYDFK
#: extensions/inc/strings.hrc:347
@@ -2761,25 +2718,25 @@ msgstr "แผ่นพับ"
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "บทความวิชาการในรายงานการประชุม (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น"
+msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือ"
#. Y9mNw
#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา"
+msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือพร้อมชื่อเรื่อง"
#. BPpGB
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "บทความวิชาการในรายงานการประชุม"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:354
@@ -2809,7 +2766,7 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr "สารนิพนธ์"
+msgstr "ดุษฎีนิพนธ์"
#. n3qwk
#: extensions/inc/strings.hrc:359
@@ -2833,7 +2790,7 @@ msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมล"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:363
@@ -2845,31 +2802,31 @@ msgstr "เอกสารเว็บ"
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "ระบุผู้ใช้ 1"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1"
#. x5LCm
#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "ระบุผู้ใช้ 2"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2"
#. SbEEw
#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "ระบุผู้ใช้3"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3"
#. s4ffr
#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "ระบุผู้ใช้4"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4"
#. ZgVkp
#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "ระบุผู้ใช้5"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5"
#. TNvqv
#: extensions/inc/strings.hrc:369
@@ -2881,13 +2838,13 @@ msgstr "ทั่วไป"
#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr "นำร่องอัตโนมัติแหล่งข้อมูลที่อยู่"
+msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างแหล่งข้อมูลสมุดที่อยู่"
#. 4X5GV
#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของสมุดที่อยู่"
#. bB7Gx
#: extensions/inc/strings.hrc:373
@@ -2899,7 +2856,7 @@ msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อ"
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตาราง"
#. cwcQa
#: extensions/inc/strings.hrc:375
@@ -2921,25 +2878,23 @@ msgstr "กรุณาเลือกชนิดของสมุดที่
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"แหล่งข้อมูลไม่มีตารางใดๆ เลย\n"
-"คุณต้องการติดตั้งมันเป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?"
+"แหล่งข้อมูลนี้ไม่มีตารางใดๆ เลย\n"
+"คุณยังคงต้องการตั้งค่าแหล่งนี้ให้เป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?"
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"ดูเหมือนว่าคุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชี GroupWise ในอีโวลูชัน\n"
-"คุณต้องการตั้งค่าเพื่อเป็นแหล่งข้อมูลของที่อยู่เลยหรือไม่?"
+"ดูเหมือนว่าคุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชี GroupWise ใน Evolution\n"
+"คุณยังคงต้องการตั้งค่าแหล่งนี้ให้เป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?"
#. NAMjn
#: extensions/inc/strings.hrc:380
@@ -2957,7 +2912,7 @@ msgstr "สร้างแหล่งข้อมูลที่อยู่"
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อได้"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
#. CmBks
#: extensions/inc/strings.hrc:383
@@ -2979,8 +2934,8 @@ msgid ""
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
-"ไม่มีเขตข้อมูลที่ได้กำหนดในตอนนี้\n"
-"ขณะนี้คุณสามารถกำหนดเขตข้อมูลหรือไม่ก็ทำทีหลังโดยการเลือกเป็นอย่างแรก:\n"
+"ยังไม่มีการกำหนดเขตข้อมูลใดในขณะนี้\n"
+"คุณสามารถกำหนดเขตข้อมูลเดี๋ยวนี้เลยก็ได้ หรืออาจทำทีหลังโดยเลือก:\n"
"\"แฟ้ม - แม่แบบ - แหล่งสมุดที่อยู่...\""
#. kg8vp
@@ -3005,7 +2960,7 @@ msgstr "ข้อคำถาม"
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
-msgstr "คำสั่ง SQL "
+msgstr "คำสั่ง SQL"
#. iiBKZ
#: extensions/inc/strings.hrc:392
@@ -3035,7 +2990,7 @@ msgstr "ตัวช่วยสร้างกล่องคอมโบ"
#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อตารางกับแหล่งข้อมูลได้"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อตารางกับแหล่งข้อมูลได้"
#. LypDu
#: extensions/inc/strings.hrc:398
@@ -3051,29 +3006,27 @@ msgstr " (เวลา)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในรายการกล่องคอมโบ "
+msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในรายการของกล่องคอมโบ"
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในกล่องรายการถ้าระบุเขตข้อมูลที่เชื่อมโยง"
+msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในกล่องรายการถ้าเขตข้อมูลที่เชื่อมโยงตรงกัน"
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
-msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกล่องคอมโบในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้มันเพื่อจุดประสงค์การแสดงผล"
+msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกล่องคอมโบลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลก็ได้ หรือจะใช้เพื่อการแสดงผลก็ได้"
#. 2QUFE
#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "คุณสามารถบันทึกค่ากลุ่มตัวเลือกในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้ในปฏิบัติการคราวหลัง"
+msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกลุ่มตัวเลือกลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลก็ได้ หรือจะใช้ในการกระทำภายหลังก็ได้"
#. D7TVx
#: extensions/inc/yesno.hrc:31
@@ -3089,17 +3042,15 @@ msgstr "ใช่"
#. cBnXC
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่"
#. pa3Dg
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr "แสดงผลเขตข้อมูล"
+msgstr "เขตข้อมูลที่แสดงผล"
#. FBECK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48
@@ -3111,7 +3062,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:60
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "ชนิดเนื้อหา"
+msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
#. EGEyr
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:72
@@ -3121,14 +3072,12 @@ msgstr "เนื้อหา"
#. 7DaPr
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "แบบฟอร์ม"
#. cyVXt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -3136,42 +3085,40 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
-"ทางขวามือ คุณเห็นตารางทั้งหมดจากแหล่งข้อมูลของแบบฟอร์ม\n"
+"ทางขวามือ คุณจะเห็นตารางทั้งหมดจากแหล่งข้อมูลของแบบฟอร์ม\n"
"\n"
"\n"
-"เลือกตารางจากข้อมูลที่ควรถูกใช้เป็นพื้นฐานสำหรับเนื้อหารายการ:"
+"เลือกตารางที่จะใช้เป็นเนื้อหาตั้งต้นของรายการ:"
#. ovzSX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "ตัวควบคุม"
#. 3pJRv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"นั่นคือข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการรวมข้อมูลที่อยู่ลงใน %PRODUCTNAME\n"
+"นั่นคือข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการเชื่อมรวมข้อมูลสมุดที่อยู่ของคุณเข้าใน %PRODUCTNAME\n"
"\n"
-"ขณะนี้ เพียงใส่ชื่อที่คุณต้องการลงทะเบียนแหล่งข้อมูลใน %PRODUCTNAME"
+"ต่อจากนี้ ก็เพียงป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้ลงทะเบียนแหล่งข้อมูลใน %PRODUCTNAME"
#. LaR7Y
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "ฝังข้อกำหนดของสมุดที่อยู่นี้ลงในเอกสารปัจจุบัน"
#. jcF56
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr "Location"
+msgstr "ตำแหน่งเก็บ"
#. nKyUL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78
@@ -3183,73 +3130,67 @@ msgstr "เรียกดู..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บโดยใช้กล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม"
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บของแฟ้มฐานข้อมูล"
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr "ทำให้สมุดที่อยู่นี้สามารถใช้งานได้กับทุกมอดูลใน %PRODUCTNAME"
+msgstr "ทำให้สมุดที่อยู่นี้สามารถใช้งานได้ในทุกมอดูลของ %PRODUCTNAME"
#. iPwFJ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "ลงทะเบียนแฟ้มฐานข้อมูลที่เพิ่งสร้างใหม่กับชุดออฟฟิศ จากนั้นฐานข้อมูลดังกล่าวก็จะปรากฏชื่อในช่องหน้าต่างแหล่งข้อมูล (Ctrl+Shift+F4) ถ้าไม่กากล่องนี้ ก็จะใช้ตัวฐานข้อมูลได้ด้วยการเปิดแฟ้มฐานข้อมูลเท่านั้น"
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
-msgstr "ประเภทของสมุดที่อยู่"
+msgstr "ชื่อของสมุดที่อยู่"
#. EhAjb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุชื่อของแหล่งข้อมูล"
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr "แหล่งข้อมูลอื่นมีชื่อนี้อยู่แล้ว แหล่งข้อมูลต้องมีชื่อที่ไม่เหมือนกัน ดังนั้นคุณจะต้องเลือกชื่ออื่น"
+msgstr "มีแหล่งข้อมูลอื่นที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว แหล่งข้อมูลต้องมีชื่อที่ไม่ซ้ำกัน ดังนั้นคุณจะต้องเลือกชื่ออื่น"
#. 6ZBG5
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บของแฟ้มสมุดที่อยู่ พร้อมกับชื่อของตัวแหล่งข้อมูลที่จะให้ปรากฏในรายชื่อในตัวท่องหาแหล่งข้อมูล"
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "ควรเลือกเขตข้อมูลตัวเลือกหนึ่งเป็นค่าปริยายหรือไม่?"
#. aoU8V
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "ใ~ช่ ดังนี้ :"
+msgstr "ใ_ช่ ดังนี้:"
#. gWYi6
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "ไม่ใช่ ไม่ต้องเลือกเขตข้อมูลใดเลย"
+msgstr "ไม่ ไม่ต้องเลือกเขตข้อมูลใดเลย"
#. XXEB7
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15
@@ -3261,45 +3202,47 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
+"เพื่อที่จะผนวกข้อมูลสมุดที่อยู่เข้าสู่แม่แบบของคุณ %PRODUCTNAME จำเป็นต้องรู้ว่าเขตข้อมูลใดบรรจุข้อมูลใดอยู่\n"
+"\n"
+"ตัวอย่างเช่น คุณอาจเก็บที่อยู่อีเมลลงในเขตข้อมูลชื่อ \"อีเมล\" หรือ \"E-mail\" หรือ \"EM\" - หรืออื่นๆ ที่แตกต่างออกไปก็ได้\n"
+"\n"
+"คลิกปุ่มด้านล่างเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอีกกล่อง ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดค่าตั้งต่างๆ ให้กับแหล่งข้อมูลของคุณได้"
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
-msgstr "การกำหนดเขตข้อมูล"
+msgstr "กำหนดเขตข้อมูล"
#. 94fxb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ \"ข้อมูลที่อยู่ - การกำหนดเขตข้อมูล\""
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งให้คุณกำหนดความหมายของเขตข้อมูลต่างๆ ได้"
#. j8AYS
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr "นี้คือที่ที่คุณเลือกเขตข้อมูลด้วยเนื้อหาที่เข้ากันเพื่อว่าค่าจากเขตข้อมูลที่แสดงผลจะถูกแสดง"
+msgstr "นี่คือที่ที่คุณเลือกเขตข้อมูลคีย์ที่เมื่อตรงกันแล้วจะแสดงค่าจากเขตข้อมูลที่กำหนดให้ใช้แสดงผล"
#. cWGwU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง~ค่า"
+msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง_ค่า"
#. rp7PU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง~รายการ"
+msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง_รายชื่อ"
#. GDXGP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57
@@ -3311,7 +3254,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:69
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "ชนิดเนื้อหา"
+msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
#. F7JFv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:81
@@ -3321,21 +3264,18 @@ msgstr "เนื้อหา"
#. yhVwQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "แบบฟอร์ม"
#. fPEjf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่เลือก"
#. FGByi
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
@@ -3344,23 +3284,22 @@ msgstr "->"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#. SRogG
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#. crA2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#. 25yKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่"
@@ -3369,7 +3308,7 @@ msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบของตาราง"
#. Xk7cV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49
@@ -3381,7 +3320,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:61
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "ชนิดเนื้อหา"
+msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
#. YWdU3
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:73
@@ -3391,55 +3330,51 @@ msgstr "เนื้อหา"
#. EJE6S
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "แบบฟอร์ม"
#. jePf2
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "เขตข้อมูล~ตัวเลือก"
+msgstr "ตัวเ_ลือก"
#. CYqUP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#. HZc38
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#. HYXrA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr " ~ชื่อไหนที่คุณต้องการให้เป็นเขตข้อมูลตัวเลือก?"
+msgstr "คุณต้องการเรียก_ชื่อตัวเลือกต่างๆ ว่าอะไร?"
#. yR2Am
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบของกลุ่มตัวเลือก"
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
-"ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม\n"
+"การตั้งค่าแหล่งข้อมูลแหล่งใหม่ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม\n"
"\n"
-"คลิกปุ่มข้างล่างเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอื่นที่ที่คุณใส่ข้อมูลที่จำเป็น"
+"คลิกปุ่มต่อไปนี้เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอีกกล่องซึ่งคุณจะใช้ป้อนข้อมูลที่จำเป็น"
#. vpt2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36
@@ -3451,103 +3386,93 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้ป้อนค่าตั้งเพิ่มเติม"
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\n"
-"ก่อนที่คุณจะดำเนินการต่อไป กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้ หรือ (ในหน้าก่อนหน้า) เลือกชนิดแหล่งข้อมูลที่อยู่อื่น"
+"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\n"
+"ก่อนที่คุณจะดำเนินการต่อไป กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้ หรือเลือกชนิดแหล่งข้อมูลสมุดที่อยู่ชนิดอื่น (ในหน้าที่แล้ว)"
#. BgCsQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คุณป้อนค่าตั้งเพิ่มเติมสำหรับข้อมูลสมุดที่อยู่ LDAP และแหล่งข้อมูลภายนอกอื่น"
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "คุณต้องการบันทึกค่าในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการบันทึกค่าลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลหรือไม่?"
#. wh2jE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "ใ~ช่ ฉันต้องการบันทึกในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลต่อไปนี้:"
+msgstr "ใ_ช่ ฉันต้องการบันทึกค่าลงในเขตข้อมูลต่อไปนี้ของฐานข้อมูล:"
#. Kw48Z
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "ไ~มใช่ ฉันต้องการบันทึกค่าในแบบฟอร์มเท่านั้น"
+msgstr "ไ_ม่ ฉันเพียงต้องการบันทึกค่าลงในแบบฟอร์มเท่านั้น"
#. 7BkQQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr "~คำอธิบายเฉพาะคำไหนที่คุณให้เป็นกลุ่มตัวเลือก?"
+msgstr "คุณต้องการกำหนดป้าย_ชื่อกลุ่มตัวเลือกของคุณว่าอะไร?"
#. aDe59
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr "มีรายละเอียดทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างกลุ่มตัวเลือก"
+msgstr "นี่คือรายละเอียดทั้งหมดที่ต้องการในการสร้างกลุ่มตัวเลือก"
#. Wcsuy
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr "เมื่อคุณเลือกตัวเลือก จะให้เป็นค่าเฉพาะกับกลุ่มตัวเลือก"
+msgstr "เมื่อคุณเลือกตัวเลือกหนึ่ง กลุ่มตัวเลือกจะถูกกำหนดค่าเป็นค่าจำเพาะค่าหนึ่ง"
#. XA4df
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr "~ค่าไหนที่คุณต้องการกำหนดให้แต่ละตัวเลือก?"
+msgstr "คุณต้องการกำหนด_ค่าใดให้กับตัวเลือกแต่ละตัว?"
#. qGELF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "เขตข้อมูล~ตัวเลือก"
+msgstr "_ตัวเลือก"
#. AneBw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"แหล่งข้อมูลภายนอกที่คุณเลือกมีมากกว่าหนึ่งสมุดที่อยู่\n"
-"โปรดเลือกสมุดที่อยู่ที่คุณต้องการใช้เป็นหลัก:"
+"แหล่งข้อมูลภายนอกที่คุณเลือกมีสมุดที่อยู่มากกว่าหนึ่งชุด\n"
+"กรุณาเลือกสมุดที่อยู่ที่คุณต้องการใช้เป็นหลัก:"
#. 2aTdA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตารางที่จะใช้เป็นสมุดที่อยู่สำหรับแม่แบบของชุดออฟฟิศ"
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุตารางจากแหล่งสมุดที่อยู่ของ Seamonkey/Netscape ที่จะใช้เป็นสมุดที่อยู่ในชุดออฟฟิศ"
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3557,54 +3482,57 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME สามารถช่วยคุณเข้าถึงข้อมูลสมุดที่อยู่ที่มีอยู่แล้วในระบบของคุณได้ ด้วยการสร้างแหล่งข้อมูลของ %PRODUCTNAME เอง ซึ่งจะทำให้ข้อมูลสมุดที่อยู่ของคุณพร้อมใช้ในรูปของตาราง\n"
+"\n"
+"ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างแหล่งข้อมูลดังกล่าว"
#. GHAY9
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
-msgstr "อีโวลูชัน"
+msgstr "Evolution"
#. Xsfrc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Evolution อยู่"
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr "กรุ๊ปไวส์"
+msgstr "Groupwise"
#. eB6AA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Groupwise อยู่"
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "อีโวลูชัน LDAP"
+msgstr "LDAP ของ Evolution"
#. 7ZtGX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน LDAP ของ Evolution อยู่"
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. Aq64F
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Thunderbird หรือ Icedove อยู่"
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122
@@ -3616,47 +3544,46 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ของ KDE"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ของ KDE (KAddressBook) อยู่"
#. BCA8K
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "macOS address book"
-msgstr ""
+msgstr "สมุดที่อยู่ของ macOS"
#. DF5Kd
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx"
msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ของ macOS อยู่"
#. 3EnZE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูลภายนอกอื่น"
#. XHBju
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการลงทะเบียนแหล่งข้อมูลอื่นให้เป็นสมุดที่อยู่ในชุดออฟฟิศ"
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกชนิดของสมุดที่อยู่ภายนอกของคุณ:"
#. zEGmu
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะลงทะเบียนสมุดที่อยู่ที่มีอยู่ให้เป็นแหล่งข้อมูลในชุดออฟฟิศ"
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -3666,33 +3593,30 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
-"ปัจจุบันแบบฟอร์มการควบคุมไม่มีพันธะ (หรืออย่างไม่สมบูรณ์) กับแหล่งข้อมูล\n"
+"ขณะนี้แบบฟอร์มที่บรรจุตัวควบคุมนี้ยังไม่มีการผูกโยงกับแหล่งข้อมูลใด (หรือยังผูกโยงไม่สมบูรณ์)\n"
"\n"
"กรุณาเลือกแหล่งข้อมูลและตาราง\n"
"\n"
"\n"
-"กรุณาหมายเหตุว่าการกำหนดค่าทำที่หน้านี้จะมีผลในทันทีทันใดเมื่อกำลังออกจากหน้า"
+"โปรดทราบว่าการกำหนดค่าที่ทำในหน้านี้จะมีผลทันทีที่ออกจากหน้านี้ไป"
#. PLVnx
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr "แหล่งข้อมูล"
+msgstr "แหล่ง_ข้อมูล:"
#. DZ3pT
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr "..."
+msgstr "_..."
#. 6jyEV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr "~ตาราง/ข้อคำถาม:"
+msgstr "_ตาราง/ข้อคำถาม:"
#. YvYuw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247
@@ -3702,10 +3626,9 @@ msgstr "ข้อมูล"
#. DNyMZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr "เ~ลือกแหล่งข้อมูล..."
+msgstr "เลือกแหล่งข้อมูล"
#. pxT9v
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122
@@ -3717,34 +3640,31 @@ msgstr "รายการ"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16
msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#. HWJFh
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14
msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "คำค้น"
#. CPjNs
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr "ชื่อย่อ"
+msgstr "ชื่อ_ย่อ"
#. vaKMR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ประเ_ภท"
#. G73uW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr "ผู้เขียน"
+msgstr "ผู้แต่ง"
#. 8azaC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
@@ -3754,149 +3674,129 @@ msgstr "_สำนักพิมพ์"
#. xQfCE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr "บท"
+msgstr "_บทที่"
#. TC6kG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
-msgstr "ชื่อเรื่อง"
+msgstr "ชื่อเ_รื่อง"
#. R9FbR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr "ที่อยู่"
+msgstr "ส_ถานที่พิมพ์"
#. p4Qk5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "ห~น้า"
+msgstr "ห_น้า"
#. yA7zD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr "ปี"
+msgstr "_ปีที่พิมพ์"
#. FBFh5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "_ISBN"
#. HBcbt
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"
#. c5WHH
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr "ชื่อ~หนังสือ"
+msgstr "ชื่อ_หนังสือ"
#. tfGGx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr "~ฉบับ"
+msgstr "_ครั้งที่พิมพ์"
#. 2ZCVj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr "โวลุม"
+msgstr "เล่มที่"
#. Tpxov
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr "ส~ถาบัน"
+msgstr "สถ_าบัน"
#. DY7iB
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr "เดือน"
+msgstr "เดื_อน"
#. 6XJ26
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์"
+msgstr "ชนิด_สิ่งตีพิมพ์"
#. Trxvk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "มหาวิทยาลัย"
#. r3F5p
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr "ชนิดของ~รายงาน"
+msgstr "ชนิดของ_รายงาน"
#. vsfLN
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr "องค์~กร"
+msgstr "อ_งค์กร"
#. 2Fna4
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
-msgstr "วารสาร"
+msgstr "_วารสาร"
#. DA5HP
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ"
+msgstr "คำอธิบายปร_ะกอบ"
#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr "ตัวเลข"
+msgstr "ฉบับ_ที่"
#. Nspi2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr "บันทึกย่อ"
+msgstr "_บันทึกย่อ"
#. DVS8w
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr "ชุ~ด"
+msgstr "ชุ_ด"
#. JfqNT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390
@@ -3906,83 +3806,75 @@ msgstr "URL"
#. hjJFW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~1"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _1"
#. ZgVyG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~4"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _4"
#. aDQFC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~2"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _2"
#. X8g3V
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~5"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _5"
#. ctDaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~3"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _3"
#. 6SKVe
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881
msgctxt "generalpage|localurl"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#. ddQ5G
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915
msgctxt "generalpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกดู..."
#. vrVJF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
msgctxt "generalpage|localpagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า"
#. x9s9K
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "แทรก, ลบ, แก้ไข, และจัดแจงระเบียนต่างๆ ในฐานข้อมูลบรรณานุกรม"
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "เค้าโครงคอลัมน์ของตาราง %1"
+msgstr "เค้าโครงคอลัมน์ของตาราง “%1”"
#. ZttGm
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr "ชื่อย่อ"
+msgstr "ชื่อ_ย่อ"
#. PcPgF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr "ผู้เขียน"
+msgstr "ผู้_แต่ง"
#. DBBiK
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129
@@ -3992,156 +3884,135 @@ msgstr "_สำนักพิมพ์"
#. 4TG3U
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr "บท"
+msgstr "_บทที่"
#. DZwft
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"
#. pEBaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ประเ_ภท"
#. TxEfY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr "ปี"
+msgstr "_ปีที่พิมพ์"
#. qLU7E
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
-msgstr "ชื่อเรื่อง"
+msgstr "ชื่อเ_รื่อง"
#. F26mM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr "ที่อยู่"
+msgstr "ส_ถานที่พิมพ์"
#. kBvqk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "_ISBN"
#. aeCGS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "ห~น้า"
+msgstr "ห_น้า"
#. N4Cx2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr "~ฉบับ"
+msgstr "_ครั้งที่พิมพ์"
#. CXnVD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr "ชื่อ~หนังสือ"
+msgstr "ชื่อ_หนังสือ"
#. FEe9P
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr "โวลุม"
+msgstr "เล่มที่"
#. T6Eu3
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์"
+msgstr "ชนิด_สิ่งตีพิมพ์"
#. KVHpY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr "องค์~กร"
+msgstr "อ_งค์กร"
#. GNoEJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr "ส~ถาบัน"
+msgstr "สถ_าบัน"
#. ZU7AT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr "มหาวิทยาลัย"
+msgstr "_มหาวิทยาลัย"
#. AeYEo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr "ชนิดของ~รายงาน"
+msgstr "ชนิดของ_รายงาน"
#. NaFZM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr "เดือน"
+msgstr "เดื_อน"
#. EacrE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
-msgstr "วารสาร"
+msgstr "_วารสาร"
#. 98xrV
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr "ตัวเลข"
+msgstr "ฉบับ_ที่"
#. ssYBx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr "ชุ~ด"
+msgstr "ชุ_ด"
#. kGM4q
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ"
+msgstr "คำอธิบายปร_ะกอบ"
#. 8xMvD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr "บันทึกย่อ"
+msgstr "_บันทึกย่อ"
#. t7JGr
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
@@ -4151,48 +4022,42 @@ msgstr "URL"
#. STBDL
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~1"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _1"
#. FDtfJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~2"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _2"
#. EPoqo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~3"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _3"
#. LzUki
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~4"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _4"
#. jY3cj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~5"
+msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _5"
#. HQPTv
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955
msgctxt "mappingdialog|label33"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#. wkCw6
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "ชื่อคอลัมน์"
@@ -4201,31 +4066,28 @@ msgstr "ชื่อคอลัมน์"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073
msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่หัวคอลัมน์กับเขตข้อมูลจากแหล่งข้อมูลอื่น หากต้องการกำหนดแหล่งข้อมูลอื่นสำหรับใช้เป็นบรรณานุกรมของคุณ ก็คลิกที่ปุ่ม “แหล่งข้อมูล” บนแถบเครื่องมือ"
#. k9B7a
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#. YFwPR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "แหล่งข้อมูล"
#. EeiLg
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "กรองอัตโนมัติ"
#. Xbpge
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน"
@@ -4234,112 +4096,109 @@ msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr "ตั้งค่าตัวกรองใหม่หรือเอาตัวกรองออก"
+msgstr "ล้างค่าตัวกรอง"
#. C3Tuk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr "การจัดเรียงคอลัมน์"
+msgstr "เค้าโครงคอลัมน์"
#. DGQhT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107
msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่หัวคอลัมน์กับเขตข้อมูลจากแหล่งข้อมูลอื่น หากต้องการกำหนดแหล่งข้อมูลอื่นสำหรับใช้เป็นบรรณานุกรมของคุณ ก็คลิกที่ปุ่ม “แหล่งข้อมูล” บนแถบเครื่องมือ"
#. 8s8QS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118
msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "แทรก, ลบ, แก้ไข, และจัดแจงระเบียนต่างๆ ในฐานข้อมูลบรรณานุกรม"
#. AFbU5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มแบบเชิงเส้น"
#. kLhvJ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
-msgstr ""
+msgstr "ลดแบบเชิงเส้น"
#. y8ByE
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าดั้งเดิม"
#. izGbM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มแบบเอกซ์โพเนนเชียล"
#. is6k5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_กำหนด"
#. DEE74
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "สแกนเนอร์"
#. 8aFBr
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
-msgstr ""
+msgstr "เ_กี่ยวกับอุปกรณ์"
#. 3aG8b
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "ผุดหน้าต่างเพื่อแสดงข้อมูลจากไดรเวอร์ของสแกนเนอร์"
#. 3EeXn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างภาพ_ตัวอย่าง"
#. FPGEB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "สแกนและแสดงเอกสารในบริเวณภาพตัวอย่าง"
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr "สแกน"
+msgstr "_สแกน"
#. a4hC3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "สแกนภาพและแทรกลงในเอกสาร แล้วปิดกล่องโต้ตอบนี้"
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr "_ซ้าย:"
+msgstr "ซ้_าย:"
#. ErDB4
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr "บน:"
+msgstr "_บน:"
#. bSfBR
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215
@@ -4349,7 +4208,6 @@ msgstr "_ขวา:"
#. NGDq3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_ล่าง"
@@ -4358,49 +4216,49 @@ msgstr "_ล่าง"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระยะขอบบนของพื้นที่สแกน"
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระยะขอบขวาของพื้นที่สแกน"
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระยะขอบล่างของพื้นที่สแกน"
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระยะขอบซ้ายของพื้นที่สแกน"
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่สแกน"
#. wECiq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่างของภาพที่สแกน ในพื้นที่ภาพตัวอย่างจะมีที่จับแปดจุดให้คุณลากเพื่อปรับพื้นที่สแกน หรือคุณจะป้อนค่าระยะขอบต่างๆ ลงในกล่องปรับค่าก็ได้"
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. EiiLN
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
-msgstr ""
+msgstr "อุป_กรณ์ที่ใช้"
#. W6hNP
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:427
@@ -4412,62 +4270,61 @@ msgstr "ความละเอียด [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของสแกนเนอร์ที่ตรวจพบในระบบของคุณ"
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกความละเอียดในหน่วยจุดต่อนิ้วของการสแกน"
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวเลือกขั้นสูง"
#. yXnEA
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
-msgstr ""
+msgstr "กากล่องนี้เพื่อแสดงตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับตัวอุปกรณ์สแกนเนอร์"
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตัวเลือก:"
#. 4FHyM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของตัวเลือกขั้นสูงในไดรเวอร์ของสแกนเนอร์ คุณสามารถดับเบิลคลิกที่ตัวเลือกแต่ละตัวเพื่อแสดงเนื้อหาถัดลงไป"
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
-msgstr ""
+msgstr "_กำหนด"
#. bNTfS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:680
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบของเวกเตอร์"
#. rDXRD
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81
msgctxt "browserpage|help"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "วิธีใช้"
#. b84Zp
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr "อักขระ"
+msgstr "ตัวอักษร"
#. pAwku
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135
@@ -4485,45 +4342,40 @@ msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดข้อมูลชนิดใหม่"
#. oURoA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของชนิดข้อมูลชนิดใหม่:"
#. emBq6
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูล"
#. jsbRq
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "แนะนำ"
#. JkJ9F
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Subforms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the subform match which columns in the master form."
+msgstr "แบบฟอร์มย่อยสามารถใช้แสดงข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับระเบียนปัจจุบันของแบบฟอร์มหลักได้ โดยคุณสามารถระบุว่าคอลัมน์ใดในแบบฟอร์มย่อยตรงกับคอลัมน์ใดในแบบฟอร์มหลัก"
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
#. PuKkA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
@@ -4532,50 +4384,46 @@ msgstr "ป้ายชื่อ"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
msgid "Activate link"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดลิงก์"
#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr "การเลือกเขตข้อมูลป้ายชื่อ"
+msgstr "เลือกแหล่งป้ายชื่อของข้อมูล"
#. aEYXg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr "มีเขตข้อมูลที่สามารถใช้เป็นป้ายชื่อสำหรับ $control_class$ $control_name$"
+msgstr "ต่อไปนี้คือตัวควบคุมที่สามารถใช้เป็นแหล่งป้ายชื่อสำหรับ $controlclass$ $controlname$"
#. GLFYG
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr "ไ~ม่มีการกำหนด"
+msgstr "ไ_ม่กำหนด"
#. NT324
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr ""
+msgstr "กากล่อง “ไม่กำหนด” เพื่อตัดการเชื่อมโยงระหว่างตัวควบคุมกับแหล่งป้ายชื่อของข้อมูล"
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
msgid "Specifies the source for the label of the control."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุแหล่งของป้ายชื่อของตัวควบคุม"
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
-msgstr ""
+msgstr "การแก้ไขข้อความแบบหลายบรรทัด"
#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "ลำดับแท็บ"
@@ -4584,21 +4432,19 @@ msgstr "ลำดับแท็บ"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของตัวควบคุมทั้งหมดในแบบฟอร์ม ตัวควบคุมเหล่านี้สามารถเลือกใช้งานด้วยปุ่มแท็บได้ตามลำดับที่กำหนดนี้ จากบนลงล่าง"
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr "เลื่อนขึ้น"
+msgstr "เลื่อน_ขึ้น"
#. LNZFB
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr "เลื่อนลง"
+msgstr "เลื่อน_ลง"
#. zAGWY
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:195
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fbd226a857e..efcfae36828 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n"
@@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt ""
msgid "More Breaks"
msgstr "ตัวแบ่งเพิ่มเติม"
-#. 35wAk
+#. 9Ahvz
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Signatu~re Line..."
-msgstr "บรรทัดลง~นาม..."
+msgid "Signat~ure Line..."
+msgstr ""
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index fbd3c3083e5..43cf925f855 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
@@ -19854,6 +19854,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr "ด้วยกล่องโต้ตอบนี้ คุณสามารถดูการจัดรูปแบบตามเงื่อนไขทั้งหมดที่กำหนดไว้ในตารางคำนวณนี้ได้"
+#. nrXMW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
+msgctxt "conditionaleasydialog|title"
+msgid "Apply conditional formatting..."
+msgstr ""
+
#. pDRks
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
@@ -19866,12 +19872,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
+#. uAT4Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#. FbHQB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
+msgstr ""
+
#. 5MDWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
+#. yRCvz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 255ccc4f9ab..924d890e443 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n"
#. oKCHH
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "“%OBJECT_NAME%” อ้างอิงโดย “%LINK%”"
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "ย่อหน้าที่มีเลขลำดับ"
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -6723,37 +6723,37 @@ msgstr "อีเมล"
#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "เอกสาร WWW"
+msgstr "เอกสารเว็บ"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1"
#. nyzxz
#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2"
#. cCFTF
#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3"
#. mrqJC
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4"
#. fFs86
#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5"
#. nsCwi
#: sw/inc/strings.hrc:796
@@ -6765,13 +6765,13 @@ msgstr "ชื่อย่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr "ชนิด"
+msgstr "ประเภท"
#. kUGDr
#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr "ที่อยู่"
+msgstr "สถานที่พิมพ์"
#. DquVQ
#: sw/inc/strings.hrc:799
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "คำอธิบายประกอบ"
#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr "ผู้เขียน"
+msgstr "ผู้แต่ง"
#. fXvz6
#: sw/inc/strings.hrc:801
@@ -6795,13 +6795,13 @@ msgstr "ชื่อหนังสือ"
#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr "บท"
+msgstr "บทที่"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "ฉบับแก้ไข"
+msgstr "ครั้งที่พิมพ์"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:804
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "บันทึกย่อ"
#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "ตัวเลข"
+msgstr "ฉบับที่"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:811
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "ชนิดของรายงาน"
#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr "โวลุม"
+msgstr "เล่มที่"
#. K8miv
#: sw/inc/strings.hrc:819
@@ -6909,31 +6909,31 @@ msgstr "URL"
#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1"
#. wtDyU
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2"
#. VH3Se
#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3"
#. twuKb
#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4"
#. WAo7Z
#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:826
@@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr "การรับรู้การอ้างวรรณกรรม
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "/ตัวเอียง/ อัตโนมัติ"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "-ตัวขีดฆ่า- อัตโนมัติ"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
@@ -10405,7 +10405,7 @@ msgstr "กระบวนแบบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพกราฟิกที่เชื่อมโยงขาดหาย"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
@@ -15210,13 +15210,13 @@ msgstr "_อ้างโดยใช้:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหน้านี้จากล่างขึ้นบน"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนอักขระที่ไม่ใช่ตัวเลข"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -21096,7 +21096,7 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอน"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
@@ -21144,13 +21144,13 @@ msgstr "_เปลี่ยนชื่อ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "ปกป้องตอน"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนตอน"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
@@ -25093,7 +25093,7 @@ msgstr "เลือกสิ่งที่จะวางต่อจากเ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "ตามด้วย:"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -30073,7 +30073,7 @@ msgstr "เลือกว่าจะสร้างดัชนีสำหร
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285