aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-06 18:24:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-06 18:26:28 +0100
commite4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (patch)
treeaf2303812aee90f653b676b43c6af1197ba7fc20 /source/th
parent381ab7a2ca3677aa759e77e5dfd7e8cbde87b4d7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
Diffstat (limited to 'source/th')
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po48
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po85
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po412
4 files changed, 288 insertions, 267 deletions
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index ff22bca9999..bd7e12efcf6 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196009.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้เพ
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#. jXoQv
#: cui/inc/strings.hrc:411
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "มืด"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "รายการแบบกระชับ"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr "การเพิ่ม"
+msgstr "ส่วนขยาย"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1657
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นหลังเครื่องมือแก้ไข"
#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1672
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr "ลดระดับความสำคัญของมอดูล
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_ล้างค่า"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgstr "ป้อนออฟเซ็ตแนวตั้งของการ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "จุดเริ่มเปลี่ยน:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "เลือกสีของเส้นแร"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "สีพื้นหลัง:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "กุญแจ API:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาใช้ URL ฐาน กล่าวคือ ไม่มี “/check” ที่ท้าย"
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
@@ -12074,19 +12074,19 @@ msgstr "กุญแจ API สำหรับ LanguageTool ของคุณ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "โพรโทคอล REST:"
#. 4aANu
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
-msgstr ""
+msgstr "โพรโทคอลของ REST API ของ LanguageTool ของคุณที่จะใช้งาน"
#. TgTGQ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดการตรวจยืนยันใบรับรอง SSL"
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
@@ -17473,37 +17473,37 @@ msgstr "ชุดไอคอน"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "ระบบ"
#. S3ogK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:508
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "สว่าง"
#. qYSap
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "มืด"
#. qfbPT
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513
msgctxt "extended_tip | appearance"
msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าจะใช้รูปลักษณ์ตามระบบหรือจะแทนที่ด้วยแบบมืดหรือแบบสว่าง"
#. nzLbn
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "โหมด:"
#. Nrc4k
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542
msgctxt "optviewpage|label16"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "รูปลักษณ์"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577
@@ -18604,7 +18604,7 @@ msgstr "ตัวห้อย"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by:"
-msgstr ""
+msgstr "ยก/ห้อยเป็นระยะ:"
#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดตัวอักษรสัมพัทธ์:"
#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "270 องศา"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width:"
-msgstr ""
+msgstr "ยืด/บีบความกว้าง:"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgstr "การปรับขนาด"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องไฟตัวอักษร:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
@@ -22040,7 +22040,7 @@ msgstr "มุ_ม:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "จุดเริ่มเปลี่ยน:"
#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386
diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
index 658fc2eb822..32071a15197 100644
--- a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -801,24 +801,24 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Text Document"
msgstr ""
-#. cehqP
+#. jxFUi
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text.xcu\n"
"Office Open XML Text\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "Word 2010-365 Document"
+msgid "Word 2010–365 Document"
msgstr ""
-#. 9HsKm
+#. YmifQ
#: OOXML_Text_Template.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
"Office Open XML Text Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "Word 2010-365 Template"
+msgid "Word 2010–365 Template"
msgstr ""
#. B4Xqe
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8591eab2c12..6b19b35bf4c 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025146.000000\n"
#. W5ukN
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Show"
-msgstr "แส~ดง"
+msgstr "แ~สดง"
#. xvXRj
#: CalcCommands.xcu
@@ -7725,7 +7725,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "ข้อคำถาม (มุมมองแบบ)..."
+msgstr "ข้อคำถาม (มุมมองออกแบบ)..."
#. AenSc
#: DbuCommands.xcu
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อคำ~ถามใหม่ (มุมมองออกแบบ)"
#. Njo7R
#: DbuCommands.xcu
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าเบี่ยงเบนเส้น"
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9106,7 +9106,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง"
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xecute Interaction..."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกกระ~ทำปฏิสัมพันธ์..."
#. TNj5u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9570,14 +9570,13 @@ msgstr "~บันทึกเสริม"
#. ETuM4
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr "แสดงผลเขตข้อมูล"
+msgstr "มุมมองของการแสดงผล"
#. fud7F
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9641,14 +9640,13 @@ msgstr "ลบชั้นงาน"
#. fNuFd
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spl~it"
-msgstr "Split แยก"
+msgstr "แ~ยก"
#. LH3FP
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9738,7 +9736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Break"
-msgstr "~ตัวแบ่ง"
+msgstr "~ตัดการเชื่อมต่อ"
#. 9yBgu
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11528,18 +11526,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slid~e Features"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะเด่นของภา~พนิ่ง"
#. YZqkk
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cell"
-msgstr "เซลล์"
+msgstr "~ช่องตาราง"
#. FMhgM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11563,14 +11560,13 @@ msgstr "~คอลัมน์"
#. AeDby
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr "~วัตถุการนำเสนอ..."
+msgstr "~วัตถุงานนำเสนอ..."
#. CBNFc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -14420,7 +14416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "หล่นจำลอง"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14430,7 +14426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "ยิงขวาแล้วย้อนกลับ"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14440,7 +14436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "ยิงซ้ายแล้วย้อนกลับ"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -19992,7 +19988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเค้าโครง"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -20002,7 +19998,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเ~ค้าโครง"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20012,7 +20008,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบเค้าโครง"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20042,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr ""
+msgstr "เ~ส้นบอกขนาด..."
#. TgPVp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26463,7 +26459,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุมแบบตาราง"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26753,7 +26749,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวจัดการแมโครภาษาเบสิก..."
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26993,7 +26989,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วน~ขยาย..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -27003,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วน~ขยายเพิ่มเติม..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -27013,7 +27009,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยายเพิ่มเติม"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -28547,7 +28543,6 @@ msgstr "หัว/ท้ายกระดาษ"
#. DVRia
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n"
@@ -28671,14 +28666,13 @@ msgstr "สีตัวอักษร"
#. oRqAD
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id"
-msgstr "เส้น~แนว"
+msgstr "~กริด"
#. 44sUt
#: ReportCommands.xcu
@@ -28712,14 +28706,13 @@ msgstr ""
#. Yts2i
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr "หน้า..."
+msgstr "รูปภาพ..."
#. E872w
#: ReportCommands.xcu
@@ -28739,7 +28732,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารตารางคำนวณ"
#. eCwdZ
#: ReportCommands.xcu
@@ -29280,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกเล่น"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -31130,7 +31123,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องป้อนข้อความจัดรูปแบบ"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31160,7 +31153,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องกา"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31190,7 +31183,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดเมนูทิ้งลง"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31220,7 +31213,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดรูปภาพ"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31250,7 +31243,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องเลือกวันที่"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31280,7 +31273,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดข้อความธรรมดา"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31310,7 +31303,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวควบคุมในเนื้อหาชนิดกล่องคอมโบ"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32730,7 +32723,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "เ~ขตข้อมูล..."
+msgstr "~ช่องข้อมูล..."
#. Myv3t
#: WriterCommands.xcu
@@ -32740,7 +32733,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข~ช่องข้อมูล..."
#. U9LvE
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 2be7a085e76..39be5f0c06a 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
@@ -9568,11 +9568,11 @@ msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
-#. hK8CX
+#. WxBG7
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
-msgid "E#"
-msgstr "E#"
+msgid "N#"
+msgstr ""
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1335
@@ -9616,10 +9616,10 @@ msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#. neq9h
+#. GnDd5
#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
-msgid "Heading number"
+msgid "Numbering"
msgstr ""
#. FH365
@@ -11812,93 +11812,97 @@ msgid "Caption Options"
msgstr "ตัวเลือกของคำบรรยายวัตถุ"
#. Fqwi4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Select the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number."
msgstr ""
-#. 75br2
+#. dKTwL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:108
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
-msgid ""
-"Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading number is prepended.\n"
-"."
+msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
-#. PDD8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:127
+#. YJs7N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:126
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
-msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "ป้อนอักขระที่คุณต้องการแทรกระหว่างเลขบทกับเลขคำบรรยายวัตถุ"
+msgid "Enter the character to separate the heading numbers from the caption number."
+msgstr ""
#. Z3jCu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:139
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr ""
#. 3istp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:153
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
msgstr "อักขระ_คั่น:"
#. zf4xz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Prefix"
msgstr ""
#. dCyRP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:203
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. VgKQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:220
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
msgstr "ระบุกระบวนแบบอักขระ"
#. cwobC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:231
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Apply border and shadow"
msgstr "ใ_ช้เส้นขอบและเงา"
#. 6tDNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
msgstr "ใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุล้อมช่องกรอบคำบรรยายวัตถุด้วย"
#. 2Fy5S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:256
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "หมวดและรูปแบบช่องกรอบ"
#. 3aLfJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:290
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
msgstr "ลำดับของคำบรรยายวัตถุ:"
#. CKCuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Category first"
msgstr "หมวดขึ้นก่อน"
#. gETja
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Numbering first"
msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
+#. ougFj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:311
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
+msgid "Place the caption number before or after the caption category."
+msgstr ""
+
#. cET3M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
@@ -15100,17 +15104,17 @@ msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
msgstr "เ_ลือก"
-#. ZuuQf
+#. eLoJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
-msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "คลิกที่รูปแบบที่คุณต้องการใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง"
+msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr ""
-#. xFAmF
+#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
-msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
-msgstr "รายชื่อ “รูปแบบ” ใช้กำหนดว่าจะแทรกค่าเป็นข้อความหรือเป็นตัวเลข"
+msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
+msgstr ""
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15154,10 +15158,10 @@ msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#. D36Qh
+#. sDgEn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
-msgid "Choose the maximum outline level of the heading number to prepend to the displayed field. The selected heading number comes from the first immediately prior heading with the specified outline level or less. No heading number is displayed if “None” is selected."
+msgid "Specify the number of outline levels to show before the displayed field. The heading numbers are taken from the heading immediately before with the specified outline level or less. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
#. ECBav
@@ -15166,11 +15170,11 @@ msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
msgstr "."
-#. srMN9
+#. AZtDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:457
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
-msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr "ป้อนอักขระที่คุณต้องการใช้เป็นตัวคั่นระหว่างระดับต่างๆ ของหัวข้อหรือบท"
+msgid "Type the character to use as a separator between the heading or chapter levels and the field."
+msgstr ""
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:472
@@ -15184,11 +15188,11 @@ msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "ชื่_อ"
-#. JdsEc
+#. juXJz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:531
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
-msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนดที่คุณต้องการสร้าง"
+msgid "Type the name of the user-defined field to create."
+msgstr ""
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:544
@@ -15196,11 +15200,11 @@ msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "_ค่า"
-#. Gvpef
+#. onRpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:564
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
-msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr "ป้อนเนื้อหาที่คุณต้องการเพิ่มให้กับช่องข้อมูลผู้ใช้กำหนด"
+msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
+msgstr ""
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:585
@@ -16061,253 +16065,253 @@ msgid "Macro"
msgstr "แมโคร"
#. PaXf9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
msgstr "ป้อนชื่อของรายการที่เลือก"
#. DV6qH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
msgstr "ป้อนคำบรรยายสั้นๆ บอกรายละเอียดที่สำคัญของวัตถุที่เลือก เพื่อใช้สำหรับผู้ที่ไม่สามารถมองเห็นตัววัตถุได้ คำบรรยายนี้จะใช้โดยเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก สำหรับรูปภาพ จะใช้เมื่อส่งออกเป็นรูปแบบ HTML และ PDF โดยใช้แท็กที่เหมาะสม"
#. kJNV9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
#. SWXna
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
msgstr "ข้อความ_ทดแทน:"
#. WbwXe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
msgstr "ป้อนคำบรรยายสั้นๆ สำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถมองเห็นวัตถุนี้"
#. cdFEu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_คำบรรยาย:"
#. EsCvx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
msgstr "ป้อนคำอธิบายที่ยาวขึ้นของเนื้อหา ถ้ามันซับซ้อนเกินกว่าจะบรรยายแบบย่อใน “ข้อความทดแทน”"
#. rWZei
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
msgstr "ป้อนคำบรรยายที่ยาวขึ้นสำหรับตัววัตถุ โดยเฉพาะถ้าตัววัตถุซับซ้อนหรือมีรายละเอียดมากเกินกว่าจะบรรยายได้พอใน “ข้อความทดแทน” แบบสั้น คำบรรยายนี้จะใช้โดยเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก สำหรับรูปภาพ จะใช้เมื่อส่งออกเป็นรูปแบบ HTML และ PDF โดยใช้แท็กที่เหมาะสม"
#. KwZDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
msgctxt "frmaddpage|decorative"
msgid "Decorative"
msgstr "ใช้เพื่อประดับเท่านั้น"
#. bvrpj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
msgstr "รายการนี้ใช้เพื่อการประดับตกแต่งเท่านั้น ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเนื้อหาเอกสาร ซึ่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกอาจข้ามไปได้"
#. DWCEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
#. WCaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
#. FrDqV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
msgstr "ป้องกันไม่ให้แก้ไขเนื้อหาของรายการที่เลือก"
#. tHFEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "_ตำแหน่ง"
#. skuDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
msgstr "ล็อคตำแหน่งของรายการที่เลือกในเอกสารปัจจุบัน"
#. MJfL4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "_ขนาด"
#. FEkTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
msgstr "ล็อคขนาดของรายการที่เลือก"
#. JoBc6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
msgstr "ปกป้อง"
#. E93Da
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
msgstr "การจัดแนวตามแนว_ตั้ง:"
#. fzvfP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "บน"
#. Mz6Ss
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "กึ่งกลาง"
#. qpZAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"
#. AAw2F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
msgstr "ระบุการจัดแนวตามแนวตั้งของเนื้อหาในช่องกรอบ หลักๆ แล้วจะหมายถึงเนื้อหาที่เป็นข้อความ แต่ก็จะมีผลกับตารางและวัตถุอื่นที่ยึดสมอกับพื้นที่ข้อความด้วย (อาจยึดโดยนับเป็นอักขระ, ยึดกับอักขระ หรือยึดกับย่อหน้า) เช่น ช่องกรอบ, รูปภาพ หรืองานวาด"
#. 2weJX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
msgstr "การจัดแนวของเนื้อหา"
#. ikzFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
msgstr "แ_ก้ไขได้ในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว"
#. GM7gD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
msgstr "อนุญาตให้คุณแก้ไขเนื้อหาของช่องกรอบในเอกสารที่อ่านอย่างเดียว (ป้องกันการเขียน) ได้"
#. vmiHE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "_พิมพ์"
#. URLpE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
msgstr "นับรวมรายการที่เลือกด้วยเมื่อคุณพิมพ์เอกสาร"
#. ZSv3T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
msgstr "ระบุทิศทางการไหลข้อความในช่องกรอบ หากต้องการใช้การไหลแบบปกติของหน้าเอกสาร ก็เลือก “ใช้ค่าของวัตถุระดับบน”"
#. ph8JN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
msgstr "ทิศทา_งข้อความ:"
#. MvNvt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#. 9qEg2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้ก่อนช่องกรอบปัจจุบัน"
#. Da3D4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
msgstr "การเชื่อมต่อ_ก่อนหน้า:"
#. j25pX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. 24Gnc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาก่อนช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อก่อนหน้า ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่"
#. 6CXC7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
msgstr "เชื่อมต่อช่องกรอบนี้หลังช่องกรอบปัจจุบัน"
#. PcwqA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
msgstr "การเชื่อมต่อ_ถัดไป:"
#. pwAz4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<ไม่มี>"
#. WyGHY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
msgstr "แสดงช่องกรอบที่มาหลังช่องกรอบปัจจุบันตามลำดับการเชื่อมต่อ หากต้องการเพิ่มเหรือเปลี่ยนแปลงการเชื่อมต่อถัดไป ก็เลือกช่องกรอบจากรายชื่อ ถ้าคุณกำลังจะเชื่อมต่อช่องกรอบ ช่องกรอบปัจจุบันกับช่องกรอบเป้าหมายต้องว่างอยู่"
#. s6AqL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. MbkfA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
msgstr "ระบุลำดับของการเชื่อมต่อช่องกรอบ"
#. 7Eswq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "ระบุคุณสมบัติของวัตถุ, กราฟิกส์ หรือช่องกรอบที่เลือก"
@@ -23051,140 +23055,152 @@ msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
-#. Hf6An
+#. Chcy8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
-msgctxt "extended_tip|position"
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr "กำหนดตำแน่งของคำบรรยายวัตถุเทียบกับตัววัตถุ"
+msgstr ""
#. wgXg3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:150
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
msgstr ""
-#. n82jA
+#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
-msgctxt "extended_tip|separator"
-msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
+msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
msgstr ""
#. SxBrV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ". "
-#. ABAAE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:186
-msgctxt "extended_tip|numbering"
+#. DCBXg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:174
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
+msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
+msgstr ""
+
+#. UPQT3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:191
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr "ระบุชนิดของลำดับเลขที่ต้องการ"
+msgstr ""
+
+#. TCT4E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:214
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
+msgid "Choose the name for the caption of the object."
+msgstr ""
#. H5DQS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
msgstr "ระบุหมวดของวัตถุที่เลือกอยู่"
#. eFbC3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:236
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
#. r2vEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:269
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Up to level:"
msgstr ""
#. R78ig
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "อักขระคั่น:"
#. iCWwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:297
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number."
msgstr ""
-#. ojA7g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:294
-msgctxt "extended_tip|chapseparator"
-msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number."
+#. jHFTE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304
+msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
+msgid "Defines the character to separate the selected heading numbers from the caption number."
msgstr ""
#. 64Hpb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:317
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. If [None] is selected, then no heading number is prepended."
msgstr ""
#. FmxD9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:321
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#. qQpu9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:315
-msgctxt "extended_tip|level"
-msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading numbered is prepended."
+#. QDhKi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:325
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
+msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
#. DDmwE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Prefix"
msgstr ""
#. 6QFaH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:373
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#. tbQPU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:389
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#. rMSSd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383
-msgctxt "extended_tip|charstyle"
+#. UrfCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr "ระบุกระบวนแบบอักขระของย่อหน้าคำบรรยายวัตถุ"
+msgstr ""
#. 9nDHG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:404
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "ใช้เส้นขอบและเงา"
-#. J9Bv9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:402
-msgctxt "extended_tip|applyborder"
+#. BCXhP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:412
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "ปรับใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุกับช่องกรอบคำบรรยายวัตถุด้วย"
+msgstr ""
#. Xxb3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "หมวดและรูปแบบของช่องกรอบ"
#. LqNnK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:513
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "เลือกชนิดของวัตถุที่ค่าตั้งของคำบรรยายวัตถุอัตโนมัติจะปรับใช้ด้วย"
#. RBGFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:524
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
@@ -23194,25 +23210,31 @@ msgstr ""
"เมื่อแทรก:"
#. kUskc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:573
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:583
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr "หมวดขึ้นก่อน"
#. AiEA9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
+#. jiB5c
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:588
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
+msgid "Place the caption number before or after the caption category."
+msgstr ""
+
#. gB7ua
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:582
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:597
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "ลำดับของคำบรรยายวัตถุ"
#. C8mhn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "เลือกชนิดของวัตถุที่ค่าตั้งของคำบรรยายวัตถุอัตโนมัติจะปรับใช้ด้วย"
@@ -29171,16 +29193,16 @@ msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
msgstr ""
-#. DdVHF
+#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:451
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
-msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number."
+msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
msgstr ""
-#. ofdGG
+#. 7CUwn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:454
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
-msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number. To enable heading numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering."
+msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
msgstr ""
#. qtbWw
@@ -29201,11 +29223,11 @@ msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
msgstr "ตัวเลขไม่มีตัวคั่น"
-#. 5xhtc
+#. BkVZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:489
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
-msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
-msgstr "จะแสดงเมื่อคุณคลิกปุ่ม E# ในบรรทัดโครงสร้างเท่านั้น เลือกว่าจะแสดงหมายเลขบทโดยมีตัวคั่นหรือไม่"
+msgid "Select to show number with or without separator."
+msgstr ""
#. Kty7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:528
@@ -29237,22 +29259,22 @@ msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
msgstr "ลบรหัสอ้างอิงที่เลือกออกจากบรรทัดโครงสร้าง"
-#. JFtEE
+#. 3DC4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:585
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
-msgid "Heading No."
+msgid "Numbering"
msgstr ""
-#. qEZQC
+#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
-msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index."
+msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
msgstr ""
-#. 8t7KN
+#. a2YAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
-msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index. To enable numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering."
+msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
msgstr ""
#. vQAWr
@@ -29261,266 +29283,272 @@ msgctxt "tocentriespage|entrytext"
msgid "Entry Text"
msgstr "ข้อความรายการ"
-#. 7PD2u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:611
+#. kERCb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
+msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
+msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
+msgstr ""
+
+#. PdjRF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
-msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr "แทรกข้อความของหัวข้อบท"
+msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
+msgstr ""
#. BQH4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:623
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
msgstr "แท็บ"
#. 28QwC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:631
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
msgstr "แทรกแท็บตั้งระยะ การเติมจุดลงจนถึงจุดตั้งระยะ ทำได้โดยเลือกอักขระในกล่อง “อักขระเติม” การเปลี่ยนตำแหน่งของจุดตั้งระยะ ทำได้โดยป้อนค่าในกล่อง “ตำแหน่งจุดตั้งระยะ” หรือเลือกกากล่องกา “ชิดขวา”"
#. Dbwdu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:642
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
msgstr "ข้อมูล_บท"
#. crNei
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:650
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
msgstr "แทรกข้อมูลของบท เช่น หัวข้อบทและเลขบท เลือกข้อมูลที่คุณต้องการแสดงได้ในกล่อง “รายการบท”"
#. AYFTR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:661
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:662
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
msgstr "เลขหน้า"
#. Cb5dg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:669
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
msgid "Inserts the page number of the entry."
msgstr "แทรกหมายเลขหน้าของรายการ"
#. 9EpS2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:681
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "ไฮเ_พอร์ลิงก์"
#. RfLp4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:688
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
msgstr "สร้างไฮเพอร์ลิงก์สำหรับรายการในส่วนที่คุณครอบไว้ด้วยแท็กเปิด (LS) และปิด (LE) ไฮเพอร์ลิงก์ โดยในบรรทัดโครงสร้าง คลิกที่กล่องเปล่าหน้าส่วนที่คุณต้องการสร้างไฮเพอร์ลิงก์ แล้วคลิกปุ่มนี้ จากนั้นคลิกที่กล่องเปล่าหลังส่วนที่คุณต้องการสร้างไฮเพอร์ลิงก์ แล้วคลิกปุ่มนี้อีกครั้ง ไฮเพอร์ลิงก์ทั้งหมดต้องไม่ซ้ำกัน และสามารถสร้างได้เฉพาะในสารบัญเท่านั้น"
#. neGrK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:716
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:717
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
msgstr "โครงสร้างและการจัดรูปแบบ"
#. 6jUXn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:748
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:749
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ_สัมพัทธ์กับระยะร่นของกระบวนแบบย่อหน้า"
#. KYGMo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:757
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
msgstr "จัดตำแหน่งจุดตั้งระยะโดยสัมพัทธ์กับระยะร่น \"หน้าข้อความ\" ที่กำหนดไว้ในกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกไว้ในแท็บกระบวนแบบ มิฉะนั้น ก็จะวางจุดตั้งระยะสัมพัทธ์กับขอบซ้ายของพื้นที่ข้อความ"
#. pmiey
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:768
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:769
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "ใช้คีย์คั่นด้วยจุลภาค"
#. 7g9UD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:776
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:777
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
msgstr "จัดเรียงรายการต่างๆ ของดัชนีลงในบรรทัดเดียวกัน คั่นด้วยจุลภาค"
#. nSJnG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "แยกหมวดอักษร"
#. 42F3V
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:796
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:797
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
msgstr "แบ่งหัวข้อโดยใช้อักษรต้นของรายการดัชนีที่จัดเรียงตามลำดับอักษรเป็นชื่อหัวข้อ"
#. WqEHX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:810
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
msgstr "กระบวนแบบตัวอักษรสำหรับรายการหลัก:"
#. uyrYX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:827
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:828
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
msgstr "ระบุกระบวนแบบตัวอักษรสำหรับรายการหลักในดัชนีเรียงลำดับอักษร การแปลงรายการดัชนีให้เป็นรายการหลัก ทำได้โดยคลิกที่หน้าช่องข้อมูลของตัวดัชนีในเอกสาร แล้วเลือก แก้ไข - รายการดัชนี"
#. r33aA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:843
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#. KGCpX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:873
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:874
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
msgstr "_ตำแหน่งในเอกสาร"
#. uNhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:882
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามตำแหน่งของการอ้างถึงในเอกสาร"
#. 2b5tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:893
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "เ_นื้อหา"
#. 3N4Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:903
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามคีย์สำหรับเรียงลำดับที่คุณระบุ ตัวอย่างเช่น ตามชื่อผู้แต่ง หรือตามปีที่เผยแพร่"
#. FBuPi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:917
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:918
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "เรียงลำดับตาม"
#. UUgEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:951
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:952
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr "_1:"
#. 6trLF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:967
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:968
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. B7NqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:980
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr "_2:"
#. zXEA4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:992
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:993
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#. oLGSi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1008
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. tfvwe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1025
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "เลือกรายการที่จะใช้เรียงลำดับรายการบรรณานุกรม ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกปุ่มวิทยุ “เนื้อหา” ในส่วน “เรียงลำดับตาม” เท่านั้น"
#. 6GYwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1039
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1040
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. u7ENB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1046
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1047
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. TXjGy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1060
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1061
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. vAs6a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1066
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1067
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. PJr9b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1080
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1081
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. xEvVo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1087
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1088
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. cU3GF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "จากก่อนไปหลัง"
#. UNCUz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1108
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1109
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากก่อนไปหลัง"
#. Ukmme
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1123
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. T3px2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1129
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. VRkA3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "จากหลังมาหน้า"
#. FDVvh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "เรียงลำดับรายการบรรณานุกรมตามลำดับอักษรจากหลังมาหน้า"
#. heqgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr "คีย์สำหรับเรียงลำดับ"
#. HjK7t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
msgstr "ระบุรูปแบบของรายการดัชนีหรือสารบัญ รูปปรากฏของแท็บนี้จะเปลี่ยนไปตามชนิดของดัชนีที่คุณเลือกในแท็บ “ชนิด”"