diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-10-13 15:23:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-10-14 12:48:54 +0200 |
commit | 199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f (patch) | |
tree | 00b38ebcf41d65b0a97fef6531865ca1a52571ba /source/tr/cui | |
parent | e6569294340de8d2489d09b77911ba148977b13b (diff) |
update translations for 7.1.7 rc1
cp-21.06.5-1co-21.06.5-1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561
Diffstat (limited to 'source/tr/cui')
-rw-r--r-- | source/tr/cui/messages.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 4b0e565ea46..f804da7a1de 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:36+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Solak mısınız? Araçlar ▸ Seçenekler ▸ Dil Ayarları ▸ Diller #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "Bölüm başlıklarınızın daima yeni bir sayfa oluşturmasını mı istiyorsunuz? Başlık 1(paragraf biçemi)'i sağ tıklayıp Düzenle'yi seçin. Açılan pencereden Metin Akışı sekmesini açıp Kesmeler bölümünden Ekle ▸ Sayfa ▸ Önce seçeneklerini seçin." +msgstr "Bölüm başlıklarınızın daima yeni bir sayfa oluşturmasını mı istiyorsunuz? Başlık 1(paragraf biçemi) ▸ Metin Akışı ▸ Sonlandırmalar ve Ekle ▸ Sayfa ▸ Önce seçeneklerini seçin." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Gizli sütun A'yı göstermek mi istiyorsunuz? B'deki bir hücreye tıkl #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "Writer'daki bir sayfanın numarasını değiştirmek için ilk paragrafın özelliklerine gidin ve Metin Akışı sekmesinde Kesme ▸ Ekle'yi işaretleyin ve sayıyı girin." +msgstr "Writer'daki bir sayfanın numarasını değiştirmek için ilk paragrafın özelliklerine gidin ve Metin Akışı sekmesinde Sonlandır ▸ Ekle'yi işaretleyin ve sayıyı girin." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Sol" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" -msgstr "Orta" +msgstr "Merkez" #. NNBsv #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:215 @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "Uygun hücre boyutuna küçült" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:268 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yazı tipi boyutunu azaltır. Satır sonu kesmesi içeren hücrelere bu komutu uygulayamazsınız." +msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yazı tipi boyutunu azaltır. Satır sonlandırma içeren hücrelere bu komutu uygulayamazsınız." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:279 @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi sınırlayıcı" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:588 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" -msgstr "Sayfa ve sütun kesmeleri" +msgstr "Sayfa ve sütun sonlandırmaları" #. yrTZF #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:618 @@ -6848,19 +6848,19 @@ msgstr "Izgara çizgileri" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" -msgstr "Sayfa sonları" +msgstr "Sayfa sonlandırmaları" #. aNnBE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:860 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" -msgstr "Elle sayfa sonları" +msgstr "Elle sayfa sonlandırmaları" #. PVzmm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:890 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Otomatik sayfa sonları" +msgstr "Otomatik sayfa sonlandırmaları" #. NgGUC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:920 @@ -20609,7 +20609,7 @@ msgstr "_Ekle" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:265 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." -msgstr "Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz kesme türünü seçin." +msgstr "Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz sonlandırma türünü seçin." #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:276 @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgstr "_Tür:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:324 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "Kesmeyi takip eden ilk sayfa için sayfa numarası girin. Geçerli sayfa numaralandırmasının devam etmesini istiyorsanız onay kutusunun işaretini kaldırın." +msgstr "Sonlandırmayı takip eden ilk sayfa için sayfa numarası girin. Geçerli sayfa numaralandırmasının devam etmesini istiyorsanız onay kutusunun işaretini kaldırın." #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335 @@ -20675,7 +20675,7 @@ msgstr "Sütun" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:396 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." -msgstr "Eklemek istediğiniz kesme türünü seçin." +msgstr "Eklemek istediğiniz sonlandırma türünü seçin." #. 8RF2z #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410 @@ -20699,7 +20699,7 @@ msgstr "Nereye sonlandırma eklemek istediğinizi seçin." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" -msgstr "Kesmeler" +msgstr "Sonlandırmalar" #. MEpn4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 @@ -20747,7 +20747,7 @@ msgstr "_Tek kalan satırların kontrolü" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:549 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." +msgstr "Sonlandırma sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570 @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgstr "Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısın #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:592 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." +msgstr "Sonlandırma sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 |