diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 18:17:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-30 18:27:46 +0100 |
commit | a994e6e8b3d1c3542baa31e930ffa0cbfe8d6398 (patch) | |
tree | 820b595dea9e35ec6e3150757c99568ac057863f /source/tr/cui | |
parent | 6e03fc253fd37224ff37f4f12576653364a09b20 (diff) |
update translations for 7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I77df11779c8c24b9eb3ca29dd017b61ed2d856e9
Diffstat (limited to 'source/tr/cui')
-rw-r--r-- | source/tr/cui/messages.po | 2786 |
1 files changed, 1393 insertions, 1393 deletions
diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 4e9b01415f6..23db7b4cc51 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/tr/>\n" @@ -4156,49 +4156,49 @@ msgid "Undo changes done so far in this dialog." msgstr "Bu pencerede yapılan değişiklikleri geri al." #. j4Avi -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:150 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" msgstr "Metin alanında görüntülenmesini istediğiniz tercihi yazın." #. EhpWF -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "_Ara" #. nmtBr -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:171 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." msgstr "Tercihinizin Tercihler ağacında aranması için tıklayın." #. BMohC -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:213 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Ayar İsmi" #. PiV9t -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:233 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Özellik" #. g6RFE -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Tür" #. BYBgx -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:261 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Değer" #. A9J9F -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:273 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." msgstr "Tercihleri hiyerarşik olarak organize edilmiş bir ağaç yapısında listeler." @@ -4378,151 +4378,151 @@ msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "Değişmiş değerleri varsayılan değerlere sıfırlar." #. BKAsD -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:368 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Aramak için yazın" #. T5FGo -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Kategori" #. xfWzA -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_İşlev" #. 7PCeb -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:417 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "_Tuşlar" #. 8DnFJ -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:461 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Kullanılabilir fonksiyon kategorilerini listeler. Biçemlere bir kısayol atamak için, \"Biçemler\" sınıflandırmasını açın." #. wGm8q -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:508 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Kısayol atamak istediğiniz fonksiyonu seçin ve Kısayol tuşları listesinden bir tuş katışımına basın ve Değiştir'e tıklayın. Eğer seçili fonksiyon hali hazırda bir kısayola sahipse, Tuşlar listesinde gösterilir." #. CqdJF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:575 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "_İşlevler" #. YDyhc -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:588 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for %PRODUCTNAME commands, or %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "%PRODUCTNAME komutları veya %PRODUCTNAME Basic makroları için kısayol tuşlarını atar veya onları düzenler." #. FAPZ6 -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:62 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "Nokta ile biten bir kısaltma yazın ve daha sonra Yeniye tıklayın. Bu, %PRODUCTNAME'in kısaltma sonundaki noktadan sonra gelen kelimenin ilk harfini büyük yapmasını önler." #. vanfV -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:72 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "Otom_atik İçer" #. 5B9tX -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:82 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "Karşılık gelen istisnalar listesine, iki büyük harf ile başlayan kısaltma veya kelimeleri otomatik ekler. Bu özellik sadece bu iletişim penceresinin Seçenekler sekmesindeki [T] sütunundaki İLk İKi BÜyük HArfi Düzelt seçeneği veya her bir cümlenin ilk harfini büyüt seçeneği seçildiyse çalışır." #. tpV8t -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:109 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Yeni kısaltmalar" #. CEdQa -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:121 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. st6Jc -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:145 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Silme kısaltmaları" #. 9h2WR -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:196 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." msgstr "Otomatik düzeltimemiş kısaltmaları listeler." #. VoLnB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:215 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Kısaltmalar (sonraki büyük harf değil)" #. 78P5X -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:262 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc." msgstr "İki büyük harf ile başlayan ve %PRODUCTNAME'in tek büyük harfe dönüştürmesini istemediğiniz kelime veya kısaltmayı yazın. Örneğin, %PRODUCTNAME'in PC'yi Pc yapmasını önlemek için PC yazın." #. kAzxB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:273 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Ot_omatik İçer" #. 6fGTF -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:282 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "Karşılık gelen istisnalar listesine, iki büyük harf ile başlayan kısaltma veya kelimeleri otomatik ekler. Bu özellik sadece bu iletişim penceresinin Seçenekler sekmesindeki [T] sütunundaki İLk İKi BÜyük HArfi Düzelt seçeneği veya her bir cümlenin ilk harfini büyüt seçeneği seçildiyse çalışır." #. AcEEf -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:309 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" msgstr "İki büyük veya küçük harfle başlayan yeni sözcükler" #. 5Y2Wh -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:321 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. 5ZhAJ -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:345 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" msgstr "İki büyük veya küçük harfle başlayan sözcükleri sil" #. kCahU -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:396 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." msgstr "Otomatik olarak düzeltilmemiş iki büyük harf ile başlayan kelime veya kısaltmaları listeler. İki büyük harf ile başlayan tüm kelimeler alan içerisinde listelenir." #. 7FHhG -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:415 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "İKi BÜyük veya kÜÇÜK hARFLE başlayan sözcükler" #. 4qMgn -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:430 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." msgstr "%PRODUCTNAME'in otomatik olarak düzeltmesini istemediğiniz kısaltma veya harfleri belirtin." @@ -4564,43 +4564,43 @@ msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or wor msgstr "Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için Birlikteve Değiştir kutusuna metni girin ve sonra Yeni'ye tıklayın. Bir girdiyi düzenlemek için metni seçin ve Birlikte kutusundaki metni değiştirin, ardından Değiştir'e tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin ve daha sonra Sil'e tıklayın." #. p6tMV -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "Yazdığınız metin yerine konulmasını istediğiniz metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesini Değiştir kutusuna girin. Metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçmeniz durumunda uygun bilgi zaten buraya girilmiş olacaktır." #. gd9PD -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." msgstr "Yazarken değiştirilmesini istediğiniz kelime, kısaltma veya kelime parçasını girin. Kelime sonundaki .* şeklindeki joker karakter dizileri kelimelerin son ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Kelime önündeki .* şeklindeki joker karakter dizileri de kelimelerin ön ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Örneğin \"u18a.*\" deseni ve \"uluslararasılaştırma\" değiştirme metni \"u18aları\" bulup \"uluslararasılaştırma\" ile değiştirir veya \".*...\" deseni ve \"…\" değiştirme metni kullanıldığında \"kelime...\" ifadeleri doğrusu olan \"kelime…\" ile değiştirilir." #. GLT9J -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "_Değiştir" #. RDUE5 -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" msgstr "_İle" #. 25PQc -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_Sadece metin" #. 784tz -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:241 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "Girdiyi biçimlendirmeden İle kutusuna kaydeder. Değiştirme yapıldığında metin belgenin biçimini kullanır." #. yuDgJ -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:255 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "Belgenizdeki kelimeleri veya kısaltmaları otomatik olarak düzeltmek ya da değiştirmek için kullanılan değiştirme tablosunu düzenler." @@ -4672,20 +4672,20 @@ msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading exte msgstr "Bu etiket, eklentilerin yüklenmesi, bulunamadı, vb. gibi işlemlerin ilerlemesini gösterir." #. NrZT8 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "aramaGirdisi" #. iamTq -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. CbCbR -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." msgstr "Sıralama türü veya görünüm türü gibi ek liste ayarlarını değiştirmek için komutlar içerir." @@ -4757,25 +4757,25 @@ msgid "Aging" msgstr "Yaşlandırma" #. A8e8L -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:150 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Görüntünün indirgeneceği renk sayısını belirtir." #. bJvBm -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:163 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" msgstr "Yaşlanma derecesi:" #. 6FVBe -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:187 msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #. pciJf -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:212 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." msgstr "Tüm pikseller gri değerlerine ayarlanır ve ardından yeşil ve mavi renk kanalları, belirttiğiniz miktar kadar azaltılır. Kırmızı renk kanalı değişmez." @@ -5447,133 +5447,133 @@ msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #. CQHCj -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:239 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #. D7XC6 -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:271 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #. r9QEy -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:302 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "Konum:" #. qqHXj -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #. SuAZu -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "Üst Orta" #. CiwFK -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:320 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #. gB3qr -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:321 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "Orta Sol" #. 6nG4k -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:322 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "Orta" #. 5uwBi -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:323 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "Orta Sağ" #. 9bWMT -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:324 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "Alt Sol" #. BFD9u -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:325 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "Alt Orta" #. TGk6s -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:326 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "Alt Sağ" #. s3kat -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:352 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "Döşeme Konumu:" #. 9ddbX -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:371 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" msgstr "X-Uzaklığı:" #. C6HnD -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:410 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Uzaklığı:" #. oDXfi -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:456 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "Döşeme Yerleşimi:" #. GEMsd -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:479 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "Satır" #. NFEF6 -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:480 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "Sütun" #. CAdor -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:520 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:525 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. EqVUn -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:574 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. uFFCW -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:596 msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. dqv5m -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:612 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." msgstr "Dolgu görüntüsü olarak kullanmak istediğiniz bir bitmap seçin veya kendi bitmap deseninizi ekleyin." @@ -5675,91 +5675,91 @@ msgid "_Color:" msgstr "_Renk:" #. uwByw -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:305 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. VeC3F -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" #. nULKu -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Sağ:" #. aFSka -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" #. fRE8t -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" #. M8CGp -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "Eşitle" #. AeGqA -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:469 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #. 76zLX -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:534 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Konum:" #. C7T8B -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:548 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "Uza_klık:" #. 8ojCs -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" msgstr "Gölge genişliği" #. gEF6E -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:572 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "R_enk:" #. RsGNr -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:613 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "Gölge Biçemi" #. BLQ4v -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:646 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "Sonraki paragrafla _birleştir" #. xkm5N -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:661 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "_Bitişik çizgi biçemlerini birleştir" #. b2Ym7 -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:682 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -5771,37 +5771,37 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. kmYk5 -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:96 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." msgstr "Kelimenin, satırın sonunda kalması gereken minimum karakter sayısını belirler." #. 8Fp43 -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:107 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" msgstr "Boşluk Öncesi Karakterler" #. upKGC -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:141 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." msgstr "Sonraki satırda gerekli olan hecelenmiş bir sözcüğün en az karakter sayısını belirtir." #. p6cfZ -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:152 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" msgstr "Sonlandırma Sonrası Karakterler" #. XN4Hs -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:186 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." msgstr "Otomatik hecelemenin uygulanması için gereken en az karakter sayısını belirtir." #. sAo4B -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:197 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" msgstr "En Az Kelime Uzunluğu" @@ -5849,157 +5849,157 @@ msgid "1" msgstr "1" #. Jtk6d -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:330 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #. GVt7U -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:342 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." msgstr "Seç..." #. oJgFH -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:354 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." msgstr "Resim seç..." #. Cv7BZ -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:374 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" msgstr "Renk:" #. jxFmf -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:418 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:419 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. CrtKB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:455 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Önce:" #. VhHma -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:469 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" msgstr "Sonra:" #. GAS5v -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #. KjiTB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:556 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:559 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #. AjgW8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:573 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #. vqDku -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:631 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:636 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" msgstr "100" #. pGXFi -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:650 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" msgstr "" #. abzh8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:662 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:668 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Orantılı" #. EhFU7 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:700 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. NoZdN -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:736 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" msgstr "Girinti:" #. mW5ef -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:750 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:756 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #. SDhv3 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:765 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:771 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" #. eeDkR -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:779 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:786 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" #. CRdNb -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:790 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:798 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Göre_celi" #. FhAfv -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:858 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:866 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" #. BfBBW -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:877 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:885 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" msgstr "Konum" #. MSmfX -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:911 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" msgstr "Slayt" #. dBWa8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:926 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. ATaHy -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:950 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" msgstr "Ana Slayta Uygula" #. DiEaB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:962 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:970 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" msgstr "Kapsam" #. GHYEV -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1019 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1027 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -6077,121 +6077,121 @@ msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the msgstr "Belirtme kutusu ile ilişkili olarak belirtme çizgisini büyütmek istediğini yeri seçin." #. CGjKD -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:121 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "Çağrı kutusundan çizginin dönüm noktasına kadar uzanan çağrı çizgi bölümünün uzunluğunu girin." #. SFvEw -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:134 msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" msgstr "Uzun_luk:" #. Yb2kZ -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:152 msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "_En Uygun" #. QEDdo -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:161 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "Tek açılı bir çizgiyi en uygun şekilde göstermek için buraya tıklayın." #. dD3os -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:181 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" msgstr "_Konum:" #. EXWoL -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" msgstr "_ile:" #. R7VbC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" msgstr "Üst" #. G4QwP -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:211 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Middle" msgstr "Orta" #. WU9cc -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:212 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. XAgVD -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:213 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "Sol" #. W5B2V -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" msgstr "Orta" #. NNBsv -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:215 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "Sağ" #. ZgPFC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Belirtme kutusu ile ilişkili olarak belirtme çizgisini büyütmek istediğini yeri seçin." #. rj7LU -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:239 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Belirtme kutusu ile ilişkili olarak belirtme çizgisini büyütmek istediğini yeri seçin." #. jG4AE -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" msgstr "_Boşluk:" #. 9SDGt -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:285 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "Berlitme çizgisi sonu ile belirtme kutusu arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #. wvzCN -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:305 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" msgstr "Düz Çizgi" #. bQMyC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:306 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" msgstr "Açılı Çizgi" #. LFs2D -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:307 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" msgstr "Açılı Bağlantı Çizgisi" #. mvLuE -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:324 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "Seçilen belirtme çizgisine uygulamak istediğiniz Belirtme Çizgisi biçemine tıklayın." @@ -6209,247 +6209,247 @@ msgid "_Reference edge:" msgstr "_Başvuru kenarı:" #. YBDvA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:87 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." msgstr "Seçili hücre (ler)'deki metin için 0 ile 360 arasında dönüş açısını girin." #. D2Ebb -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:104 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "Döndürülen metnin hücrenin hangi kenarına yazılacağını belirtin." #. Gwudo -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:127 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Dikey y_ığılı" #. MDQLn -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Aligns text vertically." msgstr "Metini dikey hizalar." #. XBFYt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:148 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "Asya düzeni _kipi" #. EKAhC -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:159 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "Seçili hücre(ler)deki Asya dilleri simgelerini birbirinin altına gelecek şekilde hizalar. Eğer hüce birden çok satırlı bir metin içerirse, satırları sağdan sola düzenlenmiş metin sütunları haline dönüştürülür. Dönüştürülmüş bu metinlerdeki Batı dilleri simgeleri, 90 derece sağa çevirilir. Asya dilleri simgeleri ise haliyle çevrilmez." #. rTfQa -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:183 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "Metin yönünü ayarlamak için çevirmeye tıklayın." #. Kh9JE -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:201 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Metin Yönlendirme" #. eM4r3 -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:236 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "Otomatik metin dağılımı" #. warfE -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:247 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." msgstr "Metni hücre kenarlığındaki diğer bir satırın üstüne kaydırır. Satırların sayısı hücrelerin genişliğine bağlıdır." #. GDRER -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:258 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "Uygun hücre boyutuna küçült" #. erdkq -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:268 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yazı tipi boyutunu azaltır. Satır sonu kesmesi içeren hücrelere bu komutu uygulayamazsınız." #. Phw2T -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:279 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "Heceleme etkin" #. XLgra -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:291 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "Kelime tirelemeyi ve metin sarmayı etkinleştirir." #. pQLTe -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:309 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Me_tin yönü:" #. jDFtf -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:345 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. eByBx -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:385 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "Girdiğiniz miktara göre hücrenin sol kenarından girintiler." #. dzBtA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:398 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Ya_tay:" #. Ck3KU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:412 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #. mF2bB -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" msgstr "Giri_nti:" #. FUsYk -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. tweuQ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:442 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "Sol" #. RGwHA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "Merkez" #. W9PDc -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "Sağ" #. sFf4x -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "İki Yana Hizalanmış" #. yJ33b -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" #. CF59Y -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "Dağıtılmış" #. 8xDX2 -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:451 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz yatay hizalama seçeneğini seçin." #. Cu2BM -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:465 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. dNANA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:466 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "Üst" #. 8qsJF -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "Orta" #. eGhGU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. TGeEd -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:469 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "İki Yana Hizalanmış" #. s7QDA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:470 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "Dağıtılmış" #. MH9tT -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz dikey hizalama seçeneğini seçin." #. FT9GJ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:497 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "Metin Hizalama" #. CDKBz -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Hücre alt kenarından metin genişlemesi" #. 7MTSt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Hücre üst kenarından metin genişlemesi" #. HJYjP -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Yalnızca hücre içinde metin genişlemesi" #. EDRZX -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:550 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. U4vgj -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:566 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "Mevcut hücre veya seçili hücrelerin içerikleri için hizalama seçenekleri ayarlar." @@ -6515,175 +6515,175 @@ msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory msgstr "Sayısal imza için kullanılacak doğru Ağ Güvenlik Hizmetleri Sertifika dizinini seçin veya ekleyin:" #. xXVpD -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:247 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin." #. MR6Nr -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:345 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz." #. YcKtn -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:377 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. WQxtG -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:403 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. 63kyg -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:439 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir." #. NgZJ9 -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:458 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." msgstr "Özellikler..." #. nKfjE -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:538 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. jJc8T -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:552 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. PEg2a -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:595 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin." #. 8quPQ -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:618 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz." #. zCCrx -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:650 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir." #. qpSnT -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:679 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "Özellikler..." #. LYK4e -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:705 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Batı Metin Yazı Tipi" #. q4WZB -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. 6MVEP -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:777 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:785 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. BhQZB -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:828 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin." #. JSR99 -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz." #. KLJQT -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:881 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir." #. 5uQYn -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:909 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "Özellikler..." #. vAo4E -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:935 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Asya Metin Yazı Tipi" #. FSm5y -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:990 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1001 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. j6bmf -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1004 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1015 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. 64NvC -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1058 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin." #. CeMCG -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1081 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz." #. zCKxL -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1111 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir." #. Nobqa -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1140 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "Özellikler..." #. C8hPj -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1152 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1166 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "CTL Yazı Tipi" #. RyyME -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1190 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1204 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. kbQzU -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1223 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "Seçilen karakterlerin yazı tipini ve yazı tipi biçimlendirmesini değiştirir." @@ -7109,115 +7109,115 @@ msgid "Hex" msgstr "Onaltılık" #. nnSGG -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #. LCfVw -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #. qmNUp -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:533 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. TSEpY -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:590 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:598 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" #. VnCYq -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:614 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:622 msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "Etkin" #. AwBVq -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:681 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" msgstr "Yeni Renk" #. yFQFh -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:709 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:717 msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #. 3DcMm -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:722 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:731 msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. 2o8Uw -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:734 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:744 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" msgstr "_B" #. HXuEA -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:747 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:757 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" msgstr "_C" #. Kd4oX -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:760 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:770 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" msgstr "_R" #. FgaZg -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:784 msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "Yeşil" #. FZ69n -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:786 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:797 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "Onal_tılık" #. BAYSF -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:829 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:841 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "_C" #. r3QVM -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:854 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "_M" #. 9C3nc -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:867 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "_K" #. KeYG5 -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:892 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. WPVmD -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:934 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:950 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "Seç" #. DpUCG -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:957 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:973 msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -7289,157 +7289,157 @@ msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Mavi bileşeni ve iki boyutlu renk seçici alanında Yeşil ve Kırmızı bileşenleri ayarlar. İzin verilen değerler 0 ile 255 arasındadır." #. c5MTh -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "Kırmızı renk değerini doğrudan belirleyin. 0 ile 255 arasında değerlere izin verilir." #. 2yY2G -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:390 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "Yeşil renk değerini doğrudan belirleyin. 0 ile 255 arasında değerlere izin verilir." #. UREX7 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:409 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "Mavi renk değerini doğrudan belirleyin. 0 ile 255 arasında değerlere izin verilir." #. 2nFsj -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:422 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" msgstr "Hex _#:" #. zPsRu -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:441 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." msgstr "Onaltılık sayı olarak ifade edilen RGB renk modelindeki renk değerini görüntüler ve ayarlar." #. sD6YC -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:458 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" msgstr "RGB" #. wGrVM -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:498 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" msgstr "Re_nk:" #. qnLnB -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:508 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Ton bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Doygunluk ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler 0 ile 359 arasındaki derece cinsinden ifade edilir." #. C4GE3 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:519 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" #. wGdN5 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:529 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Doygunluk bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Parlaklık bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." #. NXs9w -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:540 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" msgstr "Parlak_lık:" #. KkBQX -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:550 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "Dikey renk kaydırıcısında değiştirilebilir Parlaklık bileşenini ve iki boyutlu renk seçici alanında Ton ve Doygunluk bileşenlerini ayarlar. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 - 100)." #. BCvUX -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:564 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "Tonu doğrudan HSB renk modelinde ayarlayın. Değerler 0'dan 359'a derece cinsinden ifade edilir." #. TcDh8 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:582 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:588 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "Doygunluğu HSB renk modelinde doğrudan ayarlayın. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 ila 100)." #. hucEE -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "Parlaklığı HSB renk modelinde doğrudan ayarlayın. Değerler yüzde olarak ifade edilir (0 ila 100)." #. B7RjF -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:624 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" msgstr "HSB" #. sesZZ -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:658 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:665 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "_Cam Göbeği:" #. Gw7rx -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:680 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "_Kırmızı:" #. Uv2KG -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:695 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "_Sarı:" #. aFvbe -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:710 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" msgstr "_Anahtar:" #. bNiCN -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:722 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:730 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "Camgöbeği renk değerini CMYK renk modelinde ifade edilen şekilde ayarlayın." #. mMXFr -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:740 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:749 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "Mor renk değerini CMYK renk modelinde ifade edilen şekilde ayarlayın." #. EEgiy -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:758 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:768 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "Sarı renk değerini CMYK renk modelinde ifade edilen şekilde ayarlayın." #. UAAnZ -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:787 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." msgstr "Siyah renk değerini veya tuşunu (siyah) CMYK renk modelinde ifade edildiği gibi ayarlayın." #. mxFDw -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:804 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. 9KyXs -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:832 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:843 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." msgstr "%PRODUCTNAME, bir Renk Seç iletişim kutusunun iki boyutlu bir grafik ve sayısal geçişli grafiğini kullanarak özel renkleri tanımlamanıza imkan verir." @@ -7529,97 +7529,97 @@ msgid "Line _3:" msgstr "Satır_3:" #. vUAiW -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "Çizgi 1 için bir eğim değeri girin." #. SGov7 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:186 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "Çizgi 2 için bir eğim değeri girin." #. Cv7eg -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:205 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "Çizgi 3 için bir eğim değeri girin." #. xvCfy -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:222 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Çizgi Eğriliği" #. hAdsA -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:259 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "Yatay _başla:" #. jENzB -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:273 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "Yatay _sonlandır:" #. WSBhJ -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:287 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "_Dikey başla:" #. bGjTC -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:301 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "Dikey _sonlandır:" #. md9nD -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:321 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "Bağlayıcının başlangıcında istediğiniz yatay boşlukların miktarını girin." #. pUTnF -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "Bağlayıcının sonunda istediğiniz yatay boşlukların miktarını girin." #. 23o9a -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:359 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "Bağlayıcının başlangıcında istediğiniz dikey boşlukların miktarını girin." #. 22Tvd -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:378 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "Bağlayıcının sonunda istediğiniz dikey boşlukların miktarını girin." #. idTk6 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:395 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #. 6hSVr -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:434 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. PSBFq -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:439 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. 3HZXi -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:455 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Bağlayıcının özelliklerini ayarlar." @@ -7667,31 +7667,31 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "_Zaman aşımı (saniye)" #. CUE56 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:189 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." msgstr "Toplanan bir bağlantının serbest bırakılması için geçen süreyi saniye cinsinden tanımlar." #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:236 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Sürücü adı" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:249 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Havuz" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:262 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:300 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Bağlantı Havuzu" @@ -7715,67 +7715,67 @@ msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" #. J8z8h -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:157 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "S_ağ:" #. GxnM4 -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:198 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" #. VAUDo -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:212 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" #. BSBCG -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:311 msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Özgün Boyut" #. 8CoGW -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:341 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Kırp" #. VG8gn -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:377 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. bcKhi -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:404 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #. JVnvr -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:435 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "Ölçekle" #. Brcxv -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:470 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. tacwF -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:498 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #. aBkuE -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:530 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" @@ -7793,61 +7793,61 @@ msgid "_URL:" msgstr "_Adres:" #. EhUMH -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "Seçili sıcak noktaya tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosyanın URL'sini girin." #. FLKr9 -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" msgstr "Çe_rçeve:" #. 2uSg3 -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." msgstr "URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden tüm tarayıcılar tarafından tanınan standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz." #. V8Zgo -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197 msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" #. GcFws -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." msgstr "Görüntü için bir ad girin." #. BAXQk -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" msgstr "Alternatif _metin:" #. m68ou -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." msgstr "Fare bir tarayıcıda etkin noktaya geldiğinde görüntülenmesini istediğiniz metni girin." #. bsgYj -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" msgstr "_Tanımlama:" #. mF6Pw -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." msgstr "Sıcak nokta için bir açıklama girin." #. 7LsXB -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." msgstr "Seçilmiş sıcak noktanın özelliklerini listeler." @@ -7919,25 +7919,25 @@ msgid "_Database file:" msgstr "_Veritabanı dosyası:" #. X5UnF -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:160 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "Kayıtlı _isim:" #. qrTa8 -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." msgstr "Veritabanı adını girin. %PRODUCTNAME bu adı veritabanına bağlanmak için kullanır." #. FrRyU -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Veritabanı Bağlantısını Düzenle" #. WtSXQ -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." msgstr "Veritabanları sekme sayfasında bir girdi oluşturur veya düzenler." @@ -8045,121 +8045,121 @@ msgid "Reverses the properties set in the Line area." msgstr "Çizgi alanında ayarlanmış özellikleri ters çevirir." #. M2qGu -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:191 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." msgstr "Boyut çizgisi ile zemin çizgisi (çizgi uzaklığı = 0) arasındaki mesafeyi belirtir." #. 6wKTs -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:210 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." msgstr "Zemin çizgisinden başlayarak (çizgi uzaklığı = 0) sol ve sağ kılavuz çizgilerinin uzunluklarını belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini zemin çizgisinden yukarı, negatif değerler zemin çizgisinden aşağı uzatacaktır." #. AdBKh -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:229 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "Boyut çizgisinden başlayarak sol ve sağ kılavuz çizgilerinin uzunluklarını belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden yukarı, negatif değerler boyut çizgisinden aşağı uzatacaktır." #. hFGhD -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:248 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Boyut çizgisinden başlayarak sol kılavuz çizgisinin uzunluğunu belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden aşağı, negatif değerler boyut çizgisinden yukarı uzatacaktır." #. 3bQD4 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:267 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Boyut çizgisinden başlayarak sağ kılavuz çizgisinin uzunluğunu belirler. Pozitif değerler kılavuz çizgilerini boyut çizgisinden aşağı, negatif değerler boyut çizgisinden yukarı uzatacaktır." #. BKJDe -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:285 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." msgstr "Çizgi özelliklerinin görüntülenmesinde kullanılan ondalık alanların sayısını belirtir." #. uruYG -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:302 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. E3CgJ -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:338 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "Me_tin konumu" #. EBYZf -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:381 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." msgstr "Boyut metninin konumunu boyut çizgisi ve kılavuzlara göre belirler." #. t8Ewg -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:397 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "_Otomatik dikey" #. mFwVB -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:407 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." msgstr "Boyut metninin en uygun dikey konumunu belirler." #. KykMq -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:419 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "_OtomatikYatay" #. jepxb -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:429 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." msgstr "Boyut metninin en uygun yatay konumunu belirler." #. yQtE3 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:450 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "Çizgiye _paralel" #. gZdFr -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:460 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." msgstr "Metni boyut çizgisine paralel veya 90 derece açıyla görüntüler." #. QNscD -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:472 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "Ölçü biri_mlerini göster" #. cJRA9 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:482 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "Boyut ölçü birimlerini gösterir veya gizler. Listeden görüntülenmesini istediğiniz bir ölçü birimi de seçebilirsiniz." #. EEaqi -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:500 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "Boyut ölçü birimlerini gösterir veya gizler. Listeden görüntülenmesini istediğiniz bir ölçü birimi de seçebilirsiniz." #. gX83d -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:518 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "Açıklama" #. TmRKU -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:542 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -8195,55 +8195,55 @@ msgid "_Language:" msgstr "_Dil:" #. mE3Lo -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." msgstr "Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğü veya dile bağlı bir özel sözlük düzenliyorsanız kullanılabilir. Özel durum sözlüklerinde, alan \"Kelime\" metin kutusundaki mevcut kelime için alternatif öneriyi gösterir. Dile bağlı özel sözlüklerde, alan, yeni sözcüğün bir ekleme modeli veya bileşik sözcüklerdeki kullanımı olarak bilinen bir kök sözcük içerir. Örneğin, bir Alman özel sözlüğünde, “Gummi” (sakız) kelimesi ile “Litschi” (lychee) kelimesi “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee ağacı), “Litschifrucht” (lychee meyvesi) vb. tanınmasıyla sonuçlanacaktır" #. 5EwBs -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." msgstr "Sözlüğe eklemek için yeni bir sözcük yazabilirsiniz. Aşağıdaki listede, mevcut özel sözlüğün içeriğini göreceksiniz." #. WWwmQ -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "_Kelime" #. okMAh -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:229 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "_Bununla Değiştir" #. D7JJT -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:358 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "_Yeni" #. CP9Qq -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." msgstr "Sözcük metin alanındaki kelimeyi geçerli özel sözlüğünüze ekler. Öneri alanındaki sözcük, istisna sözlükleriyle çalışırken de eklenir." #. K2Sst -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #. VzuAW -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:384 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." msgstr "İşaretli sözcüğü geçerli özel sözlükten kaldırır." #. 35DN3 -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:419 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." msgstr "Özel Sözlüğü Düzenle iletişim penceresinde, yeni terimler girme veya mevcut girdileri düzenleme seçeneğiniz vardır." @@ -8735,13 +8735,13 @@ msgid "_Transparency:" msgstr "_Şeffaflık:" #. vELSr -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:694 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" msgstr "Yazı Tipi Rengi" #. TzsRB -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:709 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:710 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipi efektlerini belirtin." @@ -8981,271 +8981,271 @@ msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until yo msgstr "İletişim penceresini kapatır. Son aramanın ayarları %PRODUCTNAME'ten çıkana kadar kaydedilir." #. UPeyv -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:149 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "Arama termini kutuya girin veya listeden seçin." #. sC6j6 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:160 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "_Metin:" #. Abepw -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:170 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "Arama termini kutuya girin veya listeden seçin." #. CrVGp -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:188 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "Alan içeriği _NULL" #. CSSkE -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:199 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." msgstr "Veri içermeyen alanların bulunacağını belirler." #. zxjuF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:211 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "Alan içeriği NU_LL değil" #. oybVR -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:222 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." msgstr "Bulunacak alanların içeriklerinin boş olmadığını belirtir." #. X9FQy -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:246 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "_Aranacak metin" #. PGaCY -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:305 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "_Tek alan:" #. 9kRju -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "Belirtilen veri alanında arama yapar." #. TyqAE -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "Belirtilen veri alanında arama yapar." #. aLBBD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:351 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "_Tüm alanlar" #. mWvzW -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:362 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." msgstr "Tüm alanlarda arama yaparç" #. 64yD3 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:381 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "Form:" #. aCM9Q -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:398 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." msgstr "Aramanın gerçekleşmesini istediğiniz mantıksal formu belirler." #. B2SYL -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:461 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "Aranacak Yer" #. yqEse -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:512 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "_Konum:" #. BLRj3 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." msgstr "Alan içeriği ile arama terimi arasındaki ilişkiyi tanımlar." #. c6ZbD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "Karakter genişliğini eşleştir" #. wAKeF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:564 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Tam genişlik ile yarım genişlik karakter formları arasındaki farkları da kontrol eder." #. EedjA -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Benzer sesler (_Japonca)" #. m2QkD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:590 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin. " #. 2Gsbd -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:601 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Benzerlikler..." #. CxVZm -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:608 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:609 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "Japonca metinlerde benzer sesler için arama seçeneklerini ayarlar." #. Ra8jW -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:632 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "Benzerl_ik araması" #. zDTS6 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:640 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." #. DNGxj -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Benzerlikler..." #. PtuHs -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:660 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:661 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." #. 6BpAF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:677 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:678 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "BÜYÜK/küçük harf eşleştir" #. Gdo9i -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." msgstr "Arama sırasında büyük küçük harfe dikkat edileceğini belirtir." #. X5q2K -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:697 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:698 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "_Üstten" #. y83im -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:706 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." msgstr "Aramayı tekrar başlatır. İleri yönlü bir arama ilk kayıt ile başlar. Geri yönlü bir arama son kayıt ile başlar." #. WP3XA -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:718 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "_Düzenli ifade" #. 4uneg -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:726 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:727 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." msgstr "Düzenli ifadelerle arama yapar." #. qzKAB -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:737 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:738 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "Alan biçimini u_ygula" #. BdMDC -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:746 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." msgstr "Belge içerisinde arama yaparken tüm alan biçimlerinin dikkate alınacağını belirtir." #. 2GvF5 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:757 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:758 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "_Geriye doğru ara" #. QvjG7 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:766 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." msgstr "Aramanın sondan başa doğru ters yönde yapılacağını belirler." #. 4ixJZ -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:778 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "_Joker arama terimi" #. BES8b -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:786 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:787 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." msgstr "* veya? joker karakterleri ile aramaya izin verir." #. xHRxu -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:810 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:811 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. wBBss -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:846 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:847 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "Kayıt:" #. UBLpq -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:858 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:859 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "kayıt sayısı" #. 8EDSy -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:884 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:885 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "Durum" #. tqCYV -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:915 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:916 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." msgstr "Veritabanı tablolarını ve formlarını arar." @@ -9329,67 +9329,67 @@ msgid "_File type:" msgstr "_Dosya türü:" #. p7EMZ -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:65 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." msgstr "Eklemek istediğiniz dosyanın türünü seçin." #. GS6jY -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Dosyalar Bulundu" #. EP5WY -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:117 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." msgstr "Kullanılabilir dosyaları listeler. Eklemek istediğiniz dosya(lar)ı seçin ve Ekle'ye tıklayın. Listedeki tüm dosyaları eklemek için Tümünü Ekle'ye tıklayın." #. UnmAz -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:148 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "Ön_izleme" #. sWLgt -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:157 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." msgstr "Seçilen dosyanın önizlemesini gösterir veya gizler." #. EmQfr -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:183 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. iGEBB -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:211 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "_Dosyaları Bul..." #. iqzdT -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:218 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." msgstr "Eklemek istediğiniz dosyaları barındıran dizini belirleyin ve TAMAM'a tıklayın." #. bhqkR -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:237 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." msgstr "Seçilen dosya(lar)ı mevcut temaya ekler." #. oNFEr -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:249 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "Tümünü _Ekle" #. yHYBJ -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:256 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." msgstr "Listedeki tüm dosyaları mevcut temaya ekler." @@ -9582,133 +9582,133 @@ msgid "Increment:" msgstr "Artış:" #. F5dVt -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:294 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "Oto_matik" #. LAhqj -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:327 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Merkez ( X / Y ):" #. mP62s -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:351 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Geçiş için yatay ötelemeyi girin, burada 0% geçiş içindeki son nokta renginin yatay konumuna karşılık gelir. Son nokta rengi Nereye kutusunda seçilen renktir." #. AP27S -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:370 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Geçiş için dikey ötelemeyi girin, burada 0% geçiş içindeki son nokta renginin dikey konumuna karşılık gelir. Son nokta rengi Nereye kutusunda seçilen renktir." #. ZZ7yo -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:405 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "_Kenarlık:" #. iZbnF -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:439 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "Geçiş üzerinde son nokta renginin alanını düzenlemek istediğiniz miktarı girin. Son nokta rengi Nereye kutusunda seçilen renktir." #. qCvgc -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:456 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "Seçili geçiş için bir döndürme açısı girin." #. cGXmA -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "A_çı:" #. fwB6f -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:489 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "Nereye kutusuna rengin yoğunluğunu girin; burada %0 siyaha,%100 seçili renge karşılık gelir." #. C6iys -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:511 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "Geçişin bitiş noktası için bir renk seçin." #. tFEUh -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:524 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "R_enge:" #. RnucA -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:548 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "Geçişin başlangıç noktası için bir renk seçin." #. B9z2L -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "Gönderen Renk kutusuna rengin yoğunluğunu girin; burada %0 siyaha ve %100 seçili renge karşılık gelir." #. TQFE8 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:578 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "_Renkten:" #. RNhur -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:609 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:616 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "Merkez X" #. qkLcz -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:630 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "Merkez Y" #. VX2bJ -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:637 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "Renk yüzdesinden" #. 3qVyC -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:651 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:658 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "Renk yüzdesine" #. 58WB2 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:683 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. 5mDZm -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:725 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:732 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. e2Ai2 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:747 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:754 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. VBG9C -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:770 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." msgstr "Bir geçiş seçin, bir geçişin özelliklerini değiştirin veya bir geçiş kaydedin." @@ -9726,13 +9726,13 @@ msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" #. haBfA -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:119 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." msgstr "Sözlük için bir isim girin." #. S2WpP -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:137 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" @@ -9762,223 +9762,223 @@ msgid "Word" msgstr "Kelime" #. 3vGK6 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." msgstr "Sözlükten ilk değiştirme önerisini görüntüler." #. JQfs4 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "_Bul" #. TqDEv -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." msgstr "Sözlükteki Hangul girişinizi bulur ve karşılık gelen Hanja ile değiştirir." #. 3NS8C -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" #. ECK62 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:288 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. xfRqM -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:309 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" msgstr "Hanja yukarıda" #. 3FDwm -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:316 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "Hangul bölümü, Hanja bölümünün üzerinde yakut metin olarak görüntülenecektir." #. Crewa -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:330 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" msgstr "Hanja aşağıda" #. cuAAs -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:337 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "Hangul bölümü, Hanja bölümünün altında yakut metin olarak görüntülenecektir." #. haBun -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:351 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" msgstr "Hangul yukarıda" #. yHfhf -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:358 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "Hanja bölümü, Hangul bölümünün üzerinde yakut metin olarak görüntülenecektir." #. FfFPC -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" msgstr "Hangul aşağıda" #. R37Uk -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:379 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "Hanja bölümü, Hangul bölümünün altında yakut metin olarak görüntülenecektir." #. ZG2Bm -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:390 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "_Hangul/Hanja" #. tSGmu -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:401 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "Orijinal karakterler, önerilen karakterlerle değiştirilir." #. xwknP -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:412 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "Hanja (Han_gul)" #. cGuoW -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:422 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "Hangul bölümü, Hanja bölümünden sonra parantez içinde görüntülenecektir." #. 6guxd -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:433 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang_ul (Hanja)" #. Sefus -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:443 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "Hanja bölümü, Hangul bölümünden sonra parantez içinde görüntülenecektir." #. 6CDaz -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:468 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "Dönüşüm" #. mctf7 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "Sadece Han_gul" #. 45H2A -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "Yalnızca Hangul'u dönüştürmek için işaretleyin. Hanja'yı dönüştürmeyin." #. r3HDY -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:506 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "Sadece Han_ja" #. Fi82M -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:515 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "Yalnızca Hanja'yı dönüştürmek için işaretleyin. Hangul'u dönüştürmeyin." #. db8Nj -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:548 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" #. 3mrTE -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:556 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:557 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "Mevcut seçimde hiçbir değişiklik yapılmayacak. Bir sonraki kelime veya karakter dönüştürme için seçilecektir." #. QTqcN -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:569 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "Her Zaman Y_oksay" #. HBgLV -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:575 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:576 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." msgstr "Geçerli seçimde hiçbir değişiklik yapılmayacak ve aynı seçim her algılandığında otomatik olarak atlanacaktır." #. MVirc -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:588 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. ECMPD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:594 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:595 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." msgstr "Seçimi, biçim seçeneklerine göre önerilen karakterlerle veya sözcükle değiştirir." #. DwnC2 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:606 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:607 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "Her Zaman D_eğiştir" #. 9itJD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:613 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:614 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." msgstr "Seçimi, biçim seçeneklerine göre önerilen karakterlerle veya sözcükle değiştirir. Aynı seçim her algılandığında otomatik olarak değiştirilecektir." #. 7eniE -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:625 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:626 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "Karater i_le Değiştir" #. F2QEt -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:634 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:635 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "Seçilen metinde karakter karakter hareket etmek için işaretleyin. İşaretlenmezse, tam sözcükler değiştirilir." #. t2RXx -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:646 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:647 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." msgstr "Seçenekler..." #. GVqQg -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:652 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:653 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." msgstr "Hangul/Hanja Seçenekleri iletişim penceresini açar." #. omcyJ -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:689 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." msgstr "Seçili Korece metni Hangul'dan Hanja'ya veya Hanja'dan Hangul'a dönüştürür." @@ -10002,55 +10002,55 @@ msgid "Book" msgstr "Kitap" #. ttFFj -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." msgstr "Mevcut sözlükte değiştirmek istediğiniz kelimeyi seçin. İsterseniz bu kutuya yeni bir girdi de yazabilirsiniz." #. GdYKP -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:192 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." msgstr "Mevcut değişim tanımını sözlüğe ekler." #. myWFD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:212 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." msgstr "Seçilen girdiyi siler." #. uPgna -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:236 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "Özgün" #. 8qtRG -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:294 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir." #. qFDF8 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:313 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir." #. rFF8x -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:332 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir." #. HNSTX -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir." #. ZiDNN -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:373 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" @@ -10176,91 +10176,91 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "_Boşluk:" #. 5Psyb -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:193 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." msgstr "Tarama çizgileri arasında bırakmak istediğiniz boşluk mikyarını girin." #. spGWy -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:207 msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "A_çı:" #. UBmvt -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:245 msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "Tarama çizgilerinin eğimlerini girin veya ızgara açısı için bir konuma tıklayın." #. sEriJ -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:266 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" msgstr "Çizgi _türü:" #. mv3sN -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:282 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Single" msgstr "Tek" #. 7DR7B -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:283 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Crossed" msgstr "Çapraz" #. EBDMC -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:284 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Triple" msgstr "Üçlü" #. ZpygN -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:288 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz tarama çizgisi türünü seçin." #. VyTto -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:302 msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" msgstr "Çizgi _rengi:" #. AwxCA -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:327 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." msgstr "Tarama çizgisi için bir renk seçin." #. 3hgCJ -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:339 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" #. uvmDA -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:386 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. D8ovo -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:436 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. GbfFA -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:458 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. ZeF6M -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:474 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." msgstr "Tarama deseninin özelliklerini ayarlayın veya yeni bir tarama deseni kaydedin." @@ -10368,127 +10368,127 @@ msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." msgstr "Bir dosya seçebileceğiniz Aç iletişim penceresini açar." #. 9f5SN -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:92 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir Adres girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır." #. Ewn6K -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:110 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "Belge" #. pedja -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:147 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" msgstr "H_edef:" #. hUini -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:162 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" msgstr "Adres:" #. zH7Fk -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:176 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "Belgedeki Hedef" #. wnXzL -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:181 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." msgstr "Belgedeki Hedef penceresini açar." #. 3ndEf -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:198 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir Adres girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır." #. oUByt -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:213 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Deneme metni" #. 8Gbv5 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:231 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Belgedeki Hedef" #. VQxYG -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:271 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Çe_rçeve:" #. cFnPM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:286 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Me_tin:" #. o2Fic -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:301 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "İ_sim:" #. PuhGD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:319 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Köprü için görünür metin mi yoksa düğme mi atanacağını belirtir." #. RszPA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:336 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Köprü için bir ad girin." #. y3amv -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:357 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_orm:" #. 6TBzX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Köprünün metin olarak mı düğme olarak mı ekleneceğini belirtir." #. sAAC7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. EbFym -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:392 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "\"Fareyi nesnenin üzerine getir\" veya \"köprüyü tetikle\" gibi olaylara kendi program kodlarını verebileceğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar." #. TXrCH -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:416 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Bağlanmış dosyanın açılacağı çerçeve ismini girin veya önceden tanımlanmış bir çerçeveyi listeden seçin. Eğer bu kutuyu boş bırakırsanız, bağlanmış dosya mevcut tarayıcı penceresinde açılacaktır." #. frjow -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:439 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #. 789Vi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:454 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Belgelerdeki herhangi bir belge veya hedefe giden köprüler, Köprü iletişim penceresindeki Belge sekmesi kullanılarak düzenlenebilir." @@ -10536,115 +10536,115 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" #. kVJEB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." msgstr "FTP adresleriyle çalışıyorsanız oturum adınızı belirtir." #. cgWAc -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:162 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." msgstr "FTP adresleriyle çalışıyorsanız parolanızı belirtir." #. HHhGY -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" msgstr "Anonim k_ullanıcı" #. Ttx68 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:182 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." msgstr "Bir FTP adresine anonim kullanıcı olarak bağlanmanıza izin verir." #. JwfAC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:206 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir Adres girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır." #. XhMm4 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:219 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Me_tin:" #. fFLgD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:237 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Köprü için görünür metin mi yoksa düğme mi atanacağını belirtir." #. ABK2n -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:251 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" msgstr "Proto_kol:" #. MoZP7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:272 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "Köprü Türü" #. x4GDd -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Çe_rçeve:" #. wiRZD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:327 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" msgstr "İsi_m:" #. ZdkMh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:345 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Köprü için bir ad girin." #. UG2wE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_orm:" #. QPMun -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:383 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Köprünün metin olarak mı düğme olarak mı ekleneceğini belirtir." #. MyGFB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:397 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. sYWVn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "\"Fareyi nesnenin üzerine getir\" veya \"köprüyü tetikle\" gibi olaylara kendi program kodlarını verebileceğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar." #. C5Hqs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:425 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Bağlanmış dosyanın açılacağı çerçeve ismini girin veya önceden tanımlanmış bir çerçeveyi listeden seçin. Eğer bu kutuyu boş bırakırsanız, bağlanmış dosya mevcut tarayıcı penceresinde açılacaktır." #. UKQMX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:448 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #. 8UdTe -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:463 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "Köprüleri WWW veya FTP adresleriyle düzenlemek için Köprü iletişim penceresinin İnternet sayfasını kullanın." @@ -10674,91 +10674,91 @@ msgid "_Subject:" msgstr "_Konu:" #. hseLC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:98 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." msgstr "Yeni mesaj belgesinin konu satırına eklenen konuyu belirtir." #. 8gCor -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:122 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." msgstr "Belirtilen e-posta adresini köprüye atar." #. eCvXD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:151 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "Posta" #. Rx7bX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:191 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Çe_rçeve:" #. E6CWA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:206 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Me_tin:" #. BjAaB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:221 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "İ_sim:" #. PJMVD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:239 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Köprü için görünür metin mi yoksa düğme mi atanacağını belirtir." #. pJbde -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:256 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Köprü için bir ad girin." #. zkpdN -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:277 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_orm:" #. ckEPR -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:294 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Köprünün metin olarak mı düğme olarak mı ekleneceğini belirtir." #. 7wzYs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. rukYs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "\"Fareyi nesnenin üzerine getir\" veya \"köprüyü tetikle\" gibi olaylara kendi program kodlarını verebileceğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar." #. CwHdi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:336 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Bağlanmış dosyanın açılacağı çerçeve ismini girin veya önceden tanımlanmış bir çerçeveyi listeden seçin. Eğer bu kutuyu boş bırakırsanız, bağlanmış dosya mevcut tarayıcı penceresinde açılacaktır." #. BmHDh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:359 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #. SvyDu -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "Köprü iletişim penceresindeki Posta sayfasında, e-posta adresleri için köprüleri düzenleyebilirsiniz." @@ -10848,91 +10848,91 @@ msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" #. TRstM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:172 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "Köprüyü tıkladığınızda açmak istediğiniz dosya için URL adresini girin." #. Ee4g2 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:212 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." msgstr "Yeni belgeniz için dosya türünü belirtir." #. 9TYuE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" #. uChAF -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Çe_rçeve:" #. NG5VC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:295 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Me_tin:" #. SVEq9 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:310 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "İ_sim:" #. J9DQE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:328 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Köprü için görünür metin mi yoksa düğme mi atanacağını belirtir." #. FExJ9 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:345 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Köprü için bir ad girin." #. cSknQ -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:366 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_orm:" #. fARTX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:382 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Köprünün metin olarak mı düğme olarak mı ekleneceğini belirtir." #. 5xVHb -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:396 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. MikBD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "\"Fareyi nesnenin üzerine getir\" veya \"köprüyü tetikle\" gibi olaylara kendi program kodlarını verebileceğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar." #. rXaNm -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:424 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Bağlanmış dosyanın açılacağı çerçeve ismini girin veya önceden tanımlanmış bir çerçeveyi listeden seçin. Eğer bu kutuyu boş bırakırsanız, bağlanmış dosya mevcut tarayıcı penceresinde açılacaktır." #. MS2Cn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:447 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #. ztAbs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:462 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "Yeni bir belgeye köprü oluşturmak ve aynı anda yeni belgeyi oluşturmak için Köprü iletişim penceresindeki Yeni Belge sekmesini kullanın." @@ -10986,25 +10986,25 @@ msgid "Word:" msgstr "Kelime:" #. fvcRg -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." msgstr "Seçilen kelime için heceleme öneri(leri) gösterir." #. HAF8G -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:215 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "Tire'nin konumunu ayarlayın. Bu seçenek sadece birden fazla heceleme önerisi gösterilmişse kullanılabilir." #. 5gKXt -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:233 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "Tire'nin konumunu ayarlayın. Bu seçenek sadece birden fazla heceleme önerisi gösterilmişse kullanılabilir." #. 8QHd8 -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:271 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." msgstr "Satır sonuna sığmayacak kadar büyük kelimeler için tire ekler." @@ -11074,169 +11074,169 @@ msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri" #. DckNs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." msgstr "Kayan çerçeve için bir ad girin. Ad, boşluklar ve özel karakterler içeremez veya alt çizgiyle (_) başlayamaz." #. dxeqd -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." msgstr "Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca Gözat düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz." #. 6Zg6E -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. QFERc -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:156 msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" msgstr "İçerik:" #. ExCGU -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:165 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #. EQDKW -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." msgstr "Seçili kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyayı seçin ve Aç düğmesine tıklayın." #. CFNgz -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:213 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "Açık" #. qobGp -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:223 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." msgstr "Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu görüntüler." #. RTCXH -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:235 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" msgstr "Kapalı" #. pdYYk -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:245 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." msgstr "Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu gizler." #. iucHE -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:257 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. xEruo -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:267 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." msgstr "Mevcut etkin kayan çerçeve gerektiğinde kaydırma çubuğuna sahip olabilecekse bu seçeneği etkinleştirin." #. NTDhm -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:285 msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "Kaydırma Çubuğu" #. 9DUFs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:318 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "Açık" #. wE67j -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:328 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." msgstr "Kayan çerçevenin kenarlığını görüntüler." #. P9vwv -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:340 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" msgstr "Kapalı" #. hEBTb -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:350 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." msgstr "Kayan çerçevenin kenarlığını gizler." #. xBDSb -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:371 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #. RAz7e -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:408 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #. DMLy9 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:421 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #. ieZRs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:436 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:439 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır." #. R35J9 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:458 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin dikey aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır." #. EEPAq -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:469 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. NSmeU -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:478 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." msgstr "Varsayılan yatay aralamayı uygular." #. dQ8BY -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:489 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. vjLip -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:498 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." msgstr "Varsayılan dikey aralamayı uygular." #. YqkF7 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:515 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #. Ehuh3 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:551 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:555 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." msgstr "Seçilmiş kayan çerçevenin özelliklerini değiştirir. Kayan çerçeveler, bir HTML belgesini içeren dosyaların, diğer HTML belgelerine eklenmesi durumunda en verimli olarak kullanılır." @@ -11266,37 +11266,37 @@ msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #. GYhtz -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:245 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" msgstr "Ara…" #. PL3Eq -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:258 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" msgstr "Dosyaya bağlantı oluştur" #. FDCFK -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:267 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "OLE nesnesini özgün belgeye bağlantı olarak eklemek için bu onay kutusunu işaretleyin. Eğer bu onay kutusu işaretsizse, OLE nesnesi belgenize gömülür." #. G8yfb -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:278 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" msgstr "Simge olarak göster" #. ry68g -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:300 msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" msgstr "Dosya" #. wdBbV -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:333 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "Geçerli belgeye bir OLE nesnesi ekler. OLE nesnesi, bağlantı veya katıştırılmış nesne olarak eklenir." @@ -11314,43 +11314,43 @@ msgid "_Number:" msgstr "_Sayı:" #. P5PWM -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:131 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "İstediğiniz satır veya sütun sayısını girin." #. nEwTY -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:148 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. xdCAE -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:180 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "_Önce" #. bX93d -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:190 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "Mevcut sütunun soluna yeni sütun ekler veya mevcut satırın üstüne yeni satır ekler." #. ZmEKX -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:202 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "Sonra" #. Rqgws -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:212 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "Mevcut sütunun sağına yeni sütun ekler veya mevcut satırın altına yeni satır ekler." #. mS7YV -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:230 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "Konum" @@ -11428,61 +11428,61 @@ msgid "Java start _parameter" msgstr "Java başlatma _parametresi" #. Btkis -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." msgstr "JRE için komut satırındaymış gibi bir başlangıç parametresi girin. Parametreyi kullanılabilir başlangıç parametreleri listesine eklemek için ATA'ya tıklayın." #. bbrtf -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "Atana_n başlatma parametreleri" #. xjKFh -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." msgstr "Atanan JRE başlangıç parametrelerini listeler. Bir parametreyi başlangıçtan kaldırmak için seçip Kaldır'a tıklayın." #. 87Ysi -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Örneğin: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:204 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #. 5DJCP -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:213 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "Mevcut başlangıç parametresini listeye ekler." #. sNSWD -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #. 5FP58 -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:238 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." msgstr "Seçilen JRE başlangıç parametresinin düzenlenebileceği bir pencere açar." #. fUGmG -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:250 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #. PhsGH -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:258 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Seçili JRE başlangıç parametresini listeden kaldırır." @@ -11530,37 +11530,37 @@ msgid "Arrow _style:" msgstr "Ok _biçemi:" #. y6SSb -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:136 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "Yeni ok biçemleri oluşturmak için seçili nesneyi ekle." #. rgBEv -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:177 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "D_eğiştir" #. iQUys -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:198 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler." #. V4C5Z -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:221 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "Ok biçemlerini yükle" #. CUTxx -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:235 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "Ok biçemlerini kaydet" #. hEYzS -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:314 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemlerini Düzenle" @@ -11604,43 +11604,43 @@ msgid "Dash" msgstr "Çizgi" #. Ki2tD -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:257 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" msgstr "_Çizgi genişliğine uydur" #. rBY7A -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:275 msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" msgstr "Çizgi _biçemi:" #. MAsFg -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:353 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "D_eğiştir" #. wuhfR -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:374 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler." #. FmGAy -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:397 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" msgstr "Çizgi Biçemlerini Yükle" #. JCDCi -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:411 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" msgstr "Çizgi Biçemlerini Kaydet" #. VGiHW -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:476 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -11694,157 +11694,157 @@ msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:309 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Ş_effaflık:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:349 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Çizgi Özellikleri" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:396 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "B_aşlangıç biçemi:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:440 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Me_rkez" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:458 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "_Genişlik:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:484 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Bitişleri eş_zamanla" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:553 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "B_itiş biçemi:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:574 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "G_enişlik:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:596 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:600 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "M_erkez" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:642 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:646 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemleri" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:678 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "_Köşe biçemi:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:692 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Çizgi b_aşlık biçemi:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlanmış" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:708 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- hiçbiri -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:709 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Köşeli" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:710 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Yuvarlatılmış" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:723 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:727 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Düz" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:724 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:728 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:725 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:729 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Kare" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:741 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Köşe ve Çizgi Başlık Biçemleri" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:777 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Seçim..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:802 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:806 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Geniş_lik:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:831 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "Oranı _koru" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:844 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:849 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "Yük_seklik:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:881 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:887 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:923 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:929 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" @@ -12114,151 +12114,151 @@ msgid "Type to search" msgstr "Aramak için yazın" #. GR5u8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:427 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "Komutların aranmasını daraltmak için metin kutusuna bir metin girin." #. 7gtLC -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "Menünün ekleneceği yeri seçin. %PRODUCTNAME modülüne bağlıysa, menü o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya bağlıysa, menü yalnızca bu dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir olacaktır." #. D35vJ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:462 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "_İşlev" #. 2HL6E -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:494 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "Özelleştirmenin uygulanacağı menüyü seçin. Mevcut işlev serisi aşağıdaki kutuda görüntülenir." #. QN5Bd -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. rnmCf -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:516 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." msgstr "Seçilen en üst düzey menüyü silmek ya da düzenlemek ve yeni en üst seviye menüler eklemek için komutlar içerir." #. 7PE7X -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. L7fQq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:538 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." msgstr "Seçilen araç çubuğunu silmek ya da düzenlemek ve yeni araç çubuğu eklemek için komutlar içerir." #. w7EFX -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:692 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" #. Q69cQ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:716 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Değiştir" #. Cwu32 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:739 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:740 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "_Varsayılanlar" #. taFyJ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:750 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:751 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "Seçilen araç çubuğunu, menüyü veya içerik menüsünü varsayılan durumuna sıfırlar." #. B32nz -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:786 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:787 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Öge ekle" #. JrYMp -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:797 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "Sol ekran kutusunda bir işlev seçmek için sağ ok düğmesine tıklayın ve sağdaki görüntüleme kutusuna kopyalayın. Bu, işlevi seçilen menüye ekleyecektir." #. iree8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:822 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Ögeyi kaldır" #. AsenA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:832 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:833 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "Seçilen komutu geçerli menüden kaldırmak için sol ok düğmesine tıklayın." #. t7BYP -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:866 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" #. BH9fq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:869 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:870 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Görüntülenen menü komutları listesinde seçilen komutu yukarı veya aşağı taşımak için sağdaki Yukarı veya Aşağı oklarına tıklayın." #. S6K2N -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:883 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" #. RCKEK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:887 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:888 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Görüntülenen menü komutları listesinde seçilen komutu yukarı veya aşağı taşımak için sağdaki Yukarı veya Aşağı oklarına tıklayın." #. fto8m -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:907 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:908 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "Ka_psam" #. SLinm -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:920 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:921 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Hedef" #. cZEBZ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:933 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:934 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "At_anan Komutlar" #. AZQ8V -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:946 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:947 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Özelleştir" #. yFQHn -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1005 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1006 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "Tüm modüller için %PRODUCTNAME menülerini özelleştirmenize imkan verir." @@ -12270,55 +12270,55 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" #. aW8Fh -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:164 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." msgstr "Bireysel kaplama genişliğini tanımlar." #. yVvs9 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:177 msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. TsqoC -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" msgstr "2" #. zq4c3 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." msgstr "Bireysel kaplama yüksekliğini tanımlar." #. Ca8nA -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:222 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #. HPBw2 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:240 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" msgstr "K_enarları geliştir" #. mEUiS -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:249 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." msgstr "Nesnenin kenarlarını geliştirir veya keskinleştirir." #. LKQEa -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:272 msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #. LGB8f -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:297 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." msgstr "Küçük piksel gruplarını aynı renkteki dikdörtgen alanlarla birleştirir." @@ -12336,31 +12336,31 @@ msgid "Menu name:" msgstr "Menü adı:" #. Dzrz4 -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." msgstr "Menü için bir isim girin. Hızlandırıcı bir anahtar olarak bir harfi tanımlamak için harften önce tilde (~) koyun." #. YV2LE -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "Menü _konumu:" #. HZFF5 -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "Yukarı" #. nRLog -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:251 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "Aşağı" #. xFV7x -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301 msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." msgstr "Yön tuşlarına dokundukça seçilen menü girdisini bir konum üste veya alta taşır." @@ -12438,25 +12438,25 @@ msgid "Enter the name for the new library." msgstr "Yeni kitaplık için isim girin." #. 8D4QY -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "Yeni macro için isim girin." #. xZRVY -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "Seçilmiş nesne için yeni isim girin." #. awAso -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "Makro Oluştur" #. 3WDAH -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" @@ -12492,211 +12492,211 @@ msgid "_Toolbar name:" msgstr "_Araç çubuğu ismi:" #. keChx -#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "_Kaydetme yeri:" #. BGmuQ -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:91 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." msgstr "Seçili biçime ilişkin sayı biçimi kodunu görüntüler. Özel bir biçim de girebilirsiniz." #. 5ATKM -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:105 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 29z6z -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:110 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "Girdiğiniz sayı biçimi kodunu kullanıcı tanımlı kategorisine ekler." #. Sjx7f -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:124 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Yorumu Düzenle" #. DGYGu -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:129 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "Seçilmiş sayı biçimi için bir açıklama girin, ve sonra metin kutusu dışına tıklayın." #. YidmA -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:143 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. gyLL4 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:148 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." msgstr "Seçilmiş sayı biçimini siler." #. BFF82 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. EF7pt -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:177 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "Seçili sayı biçimine açıklama ekler." #. XNdu6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" msgstr "_Biçim Kodu" #. 5GA9p -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Görüntülenmesini istediğiniz ondalık hane sayısını girin." #. VnduH -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:261 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "Kesir biçimi ile, görüntülemek istediğiniz payda için kaç yer görüntülenmesini istediğinizi girin." #. zG6sE -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:285 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "Virgülden önce görüntülenmesini istediğiniz sıfırların sayısını girin." #. ZiPyf -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:306 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Ondalık yerleri:" #. jQQZk -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:320 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Pay_da konumları:" #. EXEbk -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:341 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "Virgül öncesi _sıfır sayısı:" #. BRPVs -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:353 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "Negatif sayılar kırmızı" #. 8SFwc -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:362 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "Negatif sayıların yazı tipi rengini kırmızıya çevirir." #. 9DhkC -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:380 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Mühendislik yazımı" #. Fg7BD -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:388 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "Bilimsel biçimle, Mühendislik gösterimi üssün 3'ün katı olmasını sağlar." #. rrDFo -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:400 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Binlik ayracı" #. XRqXQ -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "Binler basamaklarının arasına bir ayırıcı ekler. Kullanılan ayırıcının türü dil ayarlarınıza bağlıdır." #. rsmBU -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:433 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. qv95K -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:499 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "Listeden bir kategori seçin ve ardından Biçim kutusunda bir biçimlendirme biçemi seçin." #. NTAb6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:512 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "K_ategori" #. zCSmH -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:557 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Otomatik" #. gPTsF -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:556 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:561 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "Bir para birimi seçin ve sonra Biçim listesinde biçimlendirme seçeneklerini görmek için kaydırın." #. TBLU5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:602 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." msgstr "Seçili alanın içeriğinin nasıl görüntülenmesini istediğinizi seçin." #. Wxkzd -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:616 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:621 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Bi_çimle" #. h3kCx -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:657 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." msgstr "Seçili alan için dil ayarını belirtir." #. hx9FX -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "Ka_ynak biçimi" #. Pugh9 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:677 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:682 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "Çizelgelerde bulunan veri için kaynak hücrelerdeki aynı sayı biçimini kullanır." #. iCX4U -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:720 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:725 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Dil" #. cmmFq -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:747 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "Seçili hücre(ler) için biçimlendirme seçeneklerini belirtin." @@ -12738,259 +12738,259 @@ msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." msgstr "Numaralı listede kullanmak istediğiniz Karakter Biçemini seçin." #. UaFF9 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:212 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "Numaralandırma biçemine dahil etmek istediğiniz üst seviye sayısını girin. Örneğin, eğer \"2\" girerseniz ve üst seviye \"A, B, C...\" numaralandırma biçemini kullanıyorsa mevcut seviyenin numaralandırma şeması \"A.1\" halini alacaktır." #. ST2Co -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:230 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "Mevcut seviye için yeni bir başlangıç numarası girin." #. xWX3x -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:243 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Buradan başla:" #. QxbQe -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:259 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering style for the selected levels." msgstr "Seçilen seviyeler için bir numaralandırma biçemi seçin." #. EDSiA -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:272 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "Grafikler:" #. Hooqo -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #. EetAa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:306 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "Grafik için bir genişlik girin." #. PBvy6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:319 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #. prqMN -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:340 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "Grafik için bir yükseklik girin." #. bRHQn -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Orantılı" #. aeFQE -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "Grafiğin boyut oranlarını sürdürür." #. 7Wuu8 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:373 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" #. BJjDU -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "Taban üstte" #. YgzFa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "Taban ortada" #. rRWyY -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "Taban altta" #. GRqAC -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "Karakterin üstü" #. 5z7jX -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:393 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "Karakterin ortası" #. MsKwk -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:394 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "Karakterin altı" #. JJEdP -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:395 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "Satırın üstü" #. UoEug -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "Satırın ortası" #. 7dPkC -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "Satırın altı" #. Quwne -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "Grafik için hizalamayı seçin." #. CoAAt -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:412 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Seçim..." #. Eqa4C -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Madde imi olarak kullanmak istediğiniz grafiği seçin ya da grafik dosyasını konumlandırın." #. NCamZ -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering style." msgstr "Geçerli numaralandırma biçemi için bir renk seçin." #. hJgCL -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:459 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "Mevcut paragrafın yazı tipi yüksekliğine oranla madde imi karakterinin yeniden boyutlandırılmasını istediğiniz miktarı girin." #. M4aPS -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:475 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Seçim..." #. vfKmd -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Madde imi olarak kullanmak istediğiniz grafiği seçin ya da grafik dosyasını konumlandırın." #. RJa39 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Önce:" #. EzDC5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:520 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #. AEaYR -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:538 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "Liste içerisindeki sayı önünde bir metin göstermek için bir karakter girin. Eğer \"1.)\" biçemini kullanan bir numaralandırılmış liste oluşturmak isterseniz kutu içerisine \".)\" girin." #. wVrAN -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "Listedeki numaradan önce görüntülenecek bir karakter ya da metin girin." #. FLJWG -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:568 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Sonra:" #. TZVTJ -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:575 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:582 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Alt düzeyleri göster:" #. FaDZX -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:590 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #. 6jTGa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:604 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:611 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_Göreceli boyut:" #. 6r484 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:618 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:625 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Renk:" #. ksG2M -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:632 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:639 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Karakter biçemi:" #. S9jNu -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:669 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:676 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Numaralandırma" #. kcgWM -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:696 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:703 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_Ardışık sayı" #. 48AhR -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:706 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:713 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "Liste sıralı dizisinde her aşağı seviyeye gittiğinizde numaralandırmayı bir arttırır." #. 9VSpp -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:724 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Tüm Düzeyler" #. DJptx -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:785 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -13020,97 +13020,97 @@ msgid "Indent at:" msgstr "Girintilendi:" #. PEgTA -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:151 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "Sayfa sol kenar boşluğundan ilk satırı takip eden numaralandırılmış paragraftaki satırların başlangıcına kadar olan uzaklığı girin." #. FW9wv -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Sekme sonu:" #. DvSCa -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:184 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "Eğer numaralandırmadan sonra bir sekme boşuk seçerseniz, bu sekme boşluk konumu için negatif olmayan bir değer girebilirsiniz." #. dA4DF -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:203 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Numaralandırma sembolünün hizalanacağı sayfanın sol kenarından uzaklığı girin." #. tsTNP -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:217 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Sekme durağı" #. 3EFaG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:218 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Boşluk" #. GviqT -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Hiçbir şey" #. UWJoe -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:223 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Numaralandırma sembolünün hizalanacağı sayfanın sol kenarından uzaklığı girin." #. fXRT2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:236 msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Girinti:" #. DEBG2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "Sol sayfa kenar boşluğu (veya metin nesnesinin sol kenarı) ile numaralandırma alanının sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin. Geçerli paragraf biçemi bir girinti kullanıyorsa, buraya girdiğiniz miktar girintiye eklenir." #. YCZDg -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:267 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Göre_celi" #. CCTdA -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:277 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "Liste hiyerarşisindeki önceki seviyeye göre geçerli seviyeyi girintiler." #. bt7Fj -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "Numaralandırma genişliği:" #. V6FF5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "Numaralandırma alanının genişliğini girin. Numaralandırma sembolü bu alanda sola, ortaya veya sağa olabilir." #. zuD8v -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:330 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "Numaralandırma sembolünün hizası, gerekli minimum alanı elde etmek için ayarlanır. Numaralandırma alanı yeterince geniş değilse metnin başlangıcı ayarlanır." #. EJUm3 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:343 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -13120,73 +13120,73 @@ msgstr "" "en az boşluk:" #. 8FbxK -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:359 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "N_umara hizalama:" #. Bu2uC -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Sol" #. FzFuR -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:375 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Orta" #. BF5Nt -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:376 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Sağ" #. 2cBQp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:380 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Numaralandırma simgelerinin hizalamasını ayarlayın. Numaralandırma simgesini doğrudan \"Şuraya hizala\" konumundan başlatarak hizalamak için \"Sol\"'u seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumundan hemen önce bitirerel hizalamak için \"Sağ\"'ı seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumunun etrafında ortalamak için \"Ortalanmış\"'ı seçin." #. mLBFy -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:395 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Numaralandırma simgelerinin hizalamasını ayarlayın. Numaralandırma simgesini doğrudan \"Şuraya hizala\" konumundan başlatarak hizalamak için \"Sol\"'u seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumundan hemen önce bitirerel hizalamak için \"Sağ\"'ı seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumunun etrafında ortalamak için \"Ortalanmış\"'ı seçin." #. 6DLtp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:412 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Konum ve Aralama" #. x2AGL -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:447 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. 4phf2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:454 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere döndürür." #. eLFGG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:496 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. oBArM -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:563 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "Değiştirmek istediğiniz seviyeleri seçin." #. jRE6s -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:570 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:576 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Düzey" @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" #. uFBRJ -#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "Seçili nesne için bir isim girin. Ad, Gezgin'de görünecektir." @@ -13222,25 +13222,25 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" #. mMZoM -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:112 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "Bir başlık metni girin. Bu kısa isim HTML biçiminde alternatif bir etiket olarak görünecektir. Erişebilirlik araçları bu metni okuyabilirler." #. kDbQ9 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:126 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" msgstr "_Tanımlama:" #. vT3u9 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:149 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "Bir açıklama metni girin. Karmaşık bir nesneyi veya nesneler grubunu tanımlamak için uzun bir açıklama metni ekran okuma yazılımları için girilebilir. Tanımlama erişebilirlik araçları için alternatif bir etiket olarak görünür." #. 8BCe3 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:180 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "Seçilen nesneye bir başlık ve açıklama atar. Bunlar erişilebilirlik araçları için erişilebilirler ve belgeyi dışa aktardığınızda alternatif etiketlerdir." @@ -13660,25 +13660,25 @@ msgid "Not at _end of line:" msgstr "Satırın sonunda d_eğil:" #. ebuCA -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:328 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." msgstr "Satır başında tek başına olmaması gereken karakterleri belirler." #. 6EoPs -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:346 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." msgstr "Bir satırın sonunda tek başına yer almaması gereken karakterleri belirler. " #. dSvmP -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:366 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Kullanıcı tanımlı satır sonlandırma işaretleri olmadan" #. BCwCp -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:383 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "İlk ve Son Karakterler" @@ -13936,43 +13936,43 @@ msgid "_Email program:" msgstr "_E-posta uygulaması:" #. bEyeK -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "E-posta programının yolunu ve adını giriniz." #. ACQCM -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:65 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:66 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #. Vs69j -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:72 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:73 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." msgstr "E-posta programını seçmek için dosya iletişim kutusu açar." #. EHBa5 -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:99 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #. scEyS -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:125 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "Belgelerdeki gizli ögeleri dahil etme" #. vbcqb -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:194 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" msgstr "Belgeleri E-posta Eki olarak Gönder" #. DoGA3 -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "E-posta programının yolunu ve adını giriniz." @@ -14252,85 +14252,85 @@ msgid "Deletes the selected font replacement." msgstr "Seçili yazı tpi değiştirmesini siler." #. gtiJp -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:275 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." msgstr "Değiştirilecek yazı tipini seçin ya da adını girin." #. SABse -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:300 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." msgstr "Değiştirmek istediğiniz yazı tipini seçin ya da adını girin." #. k4PCs -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:311 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." msgstr "Bir yazı tipini sizin seçiminiz olan yazı tipi ile değiştirir. Değişiklik bir yazı tipi sadece ekranda görüntülendiğinde ya da ekranda görüntülendiğinde ve yazdırıldığında gerçekleşir. Değişim belgede kaydedilen yazı tipi ayarlarını değiştirmez." #. 7ECDC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:323 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "Değiştirme t_ablosunu uygula" #. AVB5d -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:332 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." msgstr "Tanımladığınız yazı tpi değiştirme ayarlarını etkinleştirir." #. wDa4A -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:350 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Değiştirme Tablosu" #. z93yC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:389 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "Yazı _tipleri:" #. L9aT3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:404 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Boyut:" #. KXCQg -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:419 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. LKiV2 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." msgstr "HTML ve Basic kaynak kodlarının gösterimi için yazı tipini seçin." #. Cc5tn -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:434 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "_Sadece orantısız yazı tipleri" #. aUYNh -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:443 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "Yazı Tipleri liste kutusunda sadece orantısız yazı tiplerini görüntülemek için işaretleyin." #. GAiec -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:460 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "HTML ve Basic kaynak kodlarının gösterimi için yazı tipini seçin." #. AafuA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:480 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "HTML, Basic ve SQL kaynakları için yazı tipi ayarları" @@ -14414,79 +14414,79 @@ msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Şu yıllar arası yorumla " #. huNG6 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "Sistemin iki-hane yılı tanıyacağı bir zaman aralığı tanımlar." #. AhF6m -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:311 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "ve " #. 7r6RF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:326 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Yıl (İki Basamaklı)" #. FqdXe -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:357 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Kullanım verisini topla ve Belge Vakfına gönder" #. xkgEo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:367 msgctxt "extended_tip | collectusageinfo" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability." msgstr "Kullanım verilerini yazılımın kullanılabilirliğini arttırmak için Belge Vakfına gönder." #. pRnqG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Çökme raporlarını Belge Vakfına gönder" #. rS3dG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME Gelişimine Yardımcı Olun" #. 2MFwd -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:432 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Sistem açıldığında %PRODUCTNAME 'i yükle" #. MKruH -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:447 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Hızlı Başlatıcıyı Etkinleştir" #. 8vGvu -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:468 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME Hızlı Başlatıcı" #. FvigS -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:498 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:499 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Windows Varsayılan uygulamalar" #. fXjVB -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:519 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "% PRODUCTNAME Dosya İlişkileri" #. coFbL -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:533 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME için genel ayarları belirtir." @@ -14498,199 +14498,199 @@ msgid "Size _7:" msgstr "Boyut _7:" #. eSVmw -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:107 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. SfHVG -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:120 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "Boyut _6:" #. wWFqw -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:137 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. mbGGc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:150 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "Boyut _5:" #. GAy87 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:167 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. PwaSa -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:180 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "Boyut _4:" #. QEA47 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:197 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. FSRpm -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:210 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "Boyut _3:" #. drCYA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:227 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. unrKj -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:240 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "Boyut _2:" #. tvwUA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. aiSoE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:270 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "Boyut _1:" #. 99HCd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:287 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> etiketleri için ilgili yazı tipi boyutlarını tanımlamak için Boyut 1 - Boyut 7 döndürme düğmelerini kullanın." #. rRkQd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:304 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Yazı Tipi Boyutları" #. JRQrk -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:354 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Yazı _tipi ayarlarını yoksay" #. kD39h -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "İçe aktarırken tüm font ayarlarını ihmal etmek için bu onay kutusunu işaretleyin. HTML Sayfa Biçeminde tanımlanmış fontlar kullanılacaktır. " #. 7bZSP -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:375 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "B_ilinmeyen HTML etiketlerini alan olarak içe aktar" #. QvehA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:385 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields." msgstr "%PRODUCTNAME tarafından tanınmayan etiketlerinin alan olarak içeri aktarılmasını istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #. VFTrU -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:396 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "N_umaralama için %ENGLISHUSLOCALE yerelini kullan" #. c4j5A -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:406 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "Bu seçenek işaretli değilse sayılar, Seçenekler iletişim penceresindeki Dil Ayarları - Bulunulan Bölgenin Dili ayarının değerine göre işlem görecektir. Seçenek işaretlenirse sayılar, 'İngilizce (ABD)' yerel değerine göre işlem görecektir." #. Fnsdh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:423 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #. UajLE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:469 msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "Karakter _kümesi:" #. bTGc4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:480 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487 msgctxt "extended_tip|charset" msgid "Select the appropriate character set for the export" msgstr "Dışa aktarma için uygun karakter kümesini seçin." #. nJtoS -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:497 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:504 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Yereldeki resimleri internete kopyala" #. fPAEu -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "FTP kullanarak dosya yükleme yaparken gömülü resimleri İnternet sunucusuna otomatik olarak aktarmak için bu kutuyu işaretleyin. Belgeyi kaydetmek ve İnternet'te dosya adı olarak eksiksiz bir FTP URL'si girmek için Farklı Kaydet komutunu kullanın." #. Xc4iM -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "_Baskı düzeni" #. CMsrc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:535 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "Bu alanı işaretlerseniz açık belgenin yazdırma düzeni (ayarlanmış sayfa numaralarını içeren içindekiler bölümü gibi) de dışarı aktarılır." #. Wwuvt -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:539 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:546 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Uyarıyı _görüntüle" #. wArnh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:557 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." msgstr "Bu alan işaretlenirse, HTML biçiminde dışarı aktarırken %PRODUCTNAME Basic makrolarının kaybolacağını bildiren bir bir uyarı iletisi gösterilir." #. puyKW -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" #. BtWXE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:578 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format." msgstr "HTML biçiminde dışarı aktarırken %PRODUCTNAME Basic yönergelerini de dahil etmek için bu kutuyu işaretleyin." #. sEnBN -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:595 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #. TKsp4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:617 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "HTML sayfalar için ayarları tanımlar." @@ -15098,31 +15098,31 @@ msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and t msgstr "Para birimi biçimi ve para birimi alanları için varsayılan birimi belirtir." #. eNFJn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:510 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "Mevcut yerel için tarih kabul kalıbını belirler. Calc Hesap Tablosu ve Writer Kelime İşlemci tablo hücre girdisi geçerli bir tarih olarak kabul edilmeden önce yerele bağımlı tarih kabul kalıbı ile eşleşmesi gerekir." #. WoNAA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:520 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:521 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_Yerel ayarlarla aynı ( %1 )" #. G5VXy -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:530 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "Numara alanındaki ilgili tuşa bastığınızda, isteminizde kayıtlı ondalık ayırıcı tuşunun kullanılmasını ayarlar." #. BGtpx -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Biçimler" #. HASiD -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:561 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "Belgeler için varsayılan dilleri ve bazı diğer yerel ayarları tanımlar." @@ -15260,49 +15260,49 @@ msgid "New Dictionary" msgstr "Yeni Sözlük" #. oWC8W -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:106 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." msgstr "Yeni özel sözlüğün adını belirtir." #. XucrZ -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:119 msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" #. ypeEr -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:133 msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_Dil:" #. SmQV7 -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:145 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "İ_stisna (-)" #. saphk -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:154 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." msgstr "Belgelerinizde belirli sözcüklerden kaçınmak isteyip istemediğinizi belirtir." #. VJQ4d -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:178 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." msgstr "Belirli bir dil seçerek özel sözlüğün kullanımını sınırlayabilirsiniz." #. CpgB2 -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:195 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" #. Vbp6F -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:220 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "Sözlük bölümünde yeni bir kullanıcı tanımlı sözlüğü veya istisnalar sözlüğünü adlandırabilir ve dili belirtebilirsiniz." @@ -15554,127 +15554,127 @@ msgid "Proxy s_erver:" msgstr "Vekil s_unucu:" #. KLjce -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:51 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." msgstr "HTTP için vekil sunucunun adını yazın." #. 4Aszp -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:70 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "HTTPS için vekil sunucu adını yazın. Port numarasını sağdaki alana girin." #. wtMPj -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:89 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." msgstr "FTP için vekil sunucu adını yazın." #. 6oaAC -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:108 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." msgstr "Bir vekil sunucuya ihtiyacı olmayan noktalı virgülle ayrılmış sunucuların adlarını bulundurur." #. DyExz -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:129 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Karşılık gelen vekil sunucu için port numarasını girin." #. 5RqLF -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:150 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Karşılık gelen vekil sunucu için port numarasını girin." #. sTzye -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:171 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Karşılık gelen vekil sunucu için port numarasını girin." #. LBWG4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:185 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. 9BdbA -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Sistem" #. 8D2Di -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:187 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Elle" #. k9TRd -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Vekil tanımlamalarının türlerini belirler." #. pkdvs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:204 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "HT_TP vekil sunucusu:" #. dGMMs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:218 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Bağlantı noktası:" #. 5tuq7 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:231 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "HTTP_S vekil sunucusu:" #. egcgL -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:245 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP vekil sunucusu:" #. ZaUmG -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:259 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "Vekil sunucu kulla_nma:" #. UynC6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:273 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "Bağlantı n_oktası:" #. kmBDu -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:286 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "Bağlantı n_oktası:" #. RW6E4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:299 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Ayırma işareti ;" #. FzAg6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:322 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. S7T5C -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:330 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Vekil tanımlamalarının türlerini belirler." @@ -15722,224 +15722,224 @@ msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all o msgstr "Bir çökme durumunda %PRODUCTNAME'in tüm açık belgeleri geri yüklemek için gereken bilgileri kaydettiğini belirtir. Kaydetme zaman aralığını belirleyebilirsiniz." #. ipCBG -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:151 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "Otomatik kurtarma seçeneği için dakika cinsinden zaman aralığını belirtir." #. BN5Js -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:164 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "dakika" #. UKeCt -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:179 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "Belgeyi de otomatik olarak kaydet" #. udKBa -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:188 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." msgstr "Otomatik kurtarma bilgilerini kaydederken %PRODUCTNAME ürününün tüm açık belgeleri kaydettiğini belirtir. Otomatik Kurtarma ile aynı zaman aralığını kullanır." #. kwFtx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Dosya sistemine ait adresleri göreceli kaydet" #. jDKxF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "Dosya sistemindeki URL'lerin göreceli olarak kaydedilmesi için bu kutuyu seçin." #. 8xmX3 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_Kaydetmeden önce belge özelliklerini düzenle" #. LSD3v -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:228 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "Farklı Kaydet komutunu her seçtiğinizde Özellikler iletişim penceresinin görüneceğini belirtir." #. ctAxA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:239 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Web adreslerini göreceli kaydet" #. WYrQB -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "URL'lerin internete göreceli kaydedilmesi için bu kutuyu seçin." #. YsjVX -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:259 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "Her zaman yedek kopya oluştur" #. TtAJZ -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "Bir belgeyi her kaydettiğinizde, bir belgenin önceki sürümünü yedek kopya olarak kaydeder. %PRODUCTNAME her yedek kopya oluşturduğunda, önceki yedek kopya değiştirilir. Yedek kopya .BAK uzantısını alır." #. NaGCU -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:285 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. TDBAs -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:318 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "ODF veya varsayılan biçim dışında kaydederken uyar" #. zGBEu -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:327 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "Bir belgeyi OpenDocument olmayan bir biçimde kaydettiğinizde veya Seçenekler iletişim penceresindeki Yükle/Kaydet - Genel'de varsayılan biçim olarak ayarlamadığınız bir belgeyi kaydettiğinizde bir uyarı mesajı almayı seçebilirsiniz." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:348 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." msgstr "ODF 1.3 Genişletilmiş kullanılmaması, bilgilerin kaybolmasına neden olabilir." #. 6Tfns -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:378 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:379 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" #. k3jkA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 Genişletilmiş (uyumluluk kipi)" #. G826f -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:381 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" msgstr "1.2 Genişletilmiş" #. vLmeZ -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:382 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" msgstr "1.3" #. e6EP2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:383 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" msgstr "1.3 Genişletilmiş (önerilen)" #. w2urA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:387 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." msgstr "Bazı şirketler veya kuruluşlar ODF 1.0/1.1 veya ODF 1.2 biçiminde ODF belgeleri isteyebilir. Liste kutusuna kaydetmek için bu formatı seçebilirsiniz. Bu eski biçimler tüm yeni özellikleri depolayamaz, bu nedenle mümkün olduğunda yeni ODF 1.3 (Genişletilmiş) biçimi önerilir." #. cxPqV -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:400 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "ODF biçim sürümü:" #. bF5dA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:414 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Her zaman farklı ka_ydet:" #. p3xHz -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:429 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" msgstr "Metin belgesi" #. F2tP4 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" msgstr "HTML belgesi" #. hA5Di -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:431 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" msgstr "Ana Belge" #. Dfgxy -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hesap tablosu" #. EEvDc -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:433 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" msgstr "Sunum" #. XgyzS -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:434 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #. 4DDpx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:435 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" msgstr "Formül" #. iCZX2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "Varsayılan dosya biçimini tanımlamak istediğiniz belge türünü belirtir." #. 69GMF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "Solda seçilen türdeki belgelerin her zaman bu dosya türü olarak nasıl kaydedileceğini belirtir. Farklı Kaydet iletişim penceresinde mevcut belge için başka bir dosya türü seçebilirsiniz." #. 29FUf -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "B_elge türü:" #. CgCxr -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:485 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Varsayılan Dosya Biçimi ve ODF Ayarları" #. G7BAM -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:498 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:499 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "Genel bölümünde, belgeleri kaydetmek için varsayılan ayarları seçebilir ve varsayılan dosya biçimlerini seçebilirsiniz." @@ -16167,391 +16167,391 @@ msgid "Fa_x/email:" msgstr "Fa_ks/e-posta:" #. ZYaYQ -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:171 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "İsim" #. XfEkD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:172 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "Adınızı yazın." #. kW7rP -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:191 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Soyad" #. cWaCs -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "Soyadınızı yazın." #. DuFHY -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:211 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Baş harfler" #. CYFY2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:212 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "Baş harflerinizi yazın." #. Emfwm -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:243 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Şehir" #. UVG4o -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:244 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." msgstr "Yaşadığınız şehri yazın." #. CnJ3K -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:263 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Eyalet" #. y652V -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:264 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "Eyaletinizi yazın." #. ADpC7 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:283 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Posta kodu" #. 5vad5 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:284 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "Bu alana ZIP kodunu yazın." #. p45Kt -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:316 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Başlık" #. 5G2ww -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:317 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "Bu alana ünvanınızı yazın." #. HCiNt -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:336 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Konum" #. QGc4K -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:337 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "Bu alana şirketinizdeki konumunuzu yazın." #. qhkwG -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:359 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:368 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Ev telefon numarası" #. RNBjN -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:369 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." msgstr "Bu alana kişisel telefon numaranızı yazın." #. SfmfD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:388 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "İş telefon numarası" #. d5v6D -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:389 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." msgstr "Bu alana iş telefon numaranızı yazın." #. VEhd3 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:421 msgctxt "fax-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Belge Geçer Numarası" #. CtsEr -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:422 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "Bu alana faks numaranızı yazın." #. 8BG5j -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:441 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-posta adresi" #. PGFMX -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:442 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "E-posta adresinizi yazın." #. eygE2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:459 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Verileri belge özellikleri için kullan" #. cGnAb -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:468 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" msgstr "Verileri belge özelliklerinde kullanmak için işaretleyin" #. ZngAH -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:483 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" msgstr "Soyad/ad/_baba adı/ilk harfler:" #. 9GPga -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:496 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:509 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Soyad" #. kU7ef -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:497 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:510 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." msgstr "Soyadınızı yazın." #. gCfx3 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:529 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Baba adı" #. WurmE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:530 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" msgstr "Babanızın adını yazın" #. pAF2D -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:549 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Baş harfler" #. BSSJF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:550 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." msgstr "Baş harflerinizi yazın." #. byLGz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:569 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "İsim" #. 2Xsp9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "Adınızı yazın." #. 4qdC2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:590 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Soyad/_ad/ilk harfler:" #. Emtmj -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:616 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Soyad" #. 9zJxz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:617 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." msgstr "Soyadınızı yazın." #. 6MrBD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:618 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:636 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "İsim" #. iBZAf -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:619 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "Adınızı yazın." #. mebNB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "İlk harfler" #. i3xBr -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:657 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." msgstr "Baş harflerinizi yazın." #. NGEU9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:658 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:677 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Cadde/apartman numarası:" #. oxw3f -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:683 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Sokak" #. C5n48 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:684 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:704 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "Bu alana yaşadığınız caddenin ismini yazın." #. QxpMF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Apartman numarası" #. ZsKHB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" msgstr "Daire numaranızı yazın" #. 8kEFB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Posta kodu/şehir:" #. RhK5j -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:748 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:770 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Şehir" #. knxAE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:749 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:771 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "Yaşadığınız şehri yazın." #. Hdniz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:767 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:790 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Posta kodu" #. 4zTys -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:768 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:791 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "Bu alana posta kodunuzu yazın." #. VbiGF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:798 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:822 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "Bu alana yaşadığınız caddenin ismini yazın." #. As2sL -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:828 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" msgstr "Ülkenizi ve bölgenizi yazın" #. Lw69w -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:858 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "Bu alana şirketinizin ismini yazın." #. 9v6o6 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:881 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:907 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Adres" #. QfCBu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:917 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:943 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP imzalama anahtarı:" #. 4KEFW -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:931 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:957 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP şifreleme anahtarı:" #. GCS8p -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:947 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:973 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:992 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Tuş yok" #. UJXE4 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:951 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:977 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "ODF belgelerini şifrelemek için açılır listeden OpenPGP anahtarınızı seçin." #. m27Ub -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:970 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "ODF belgelerini imzalamak için açılır listeden OpenPGP anahtarınızı seçin." #. 8USbk -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1007 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "Belgeleri şifrelerken her zaman kendi kendine şifrele" #. FaxaF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:990 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1016 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "Dosyayı genel anahtarınızla da şifrelemek için bu onay kutusunu işaretleyin, böylece belgeyi özel anahtarınızla açabilirsiniz." #. P5BBC -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1008 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1034 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Şifreleme" #. PjCQu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1024 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1050 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Kullanıcı bilgilerini girmek ve düzenlemek için bu sekme sayfasını kullanın." @@ -16947,13 +16947,13 @@ msgid "fro_m:" msgstr "şurada_n:" #. 9tsFW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:787 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:788 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." msgstr "Örtüşme önleme uygulanacak en küçün yazı tipi boyutunu girin." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:849 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:850 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Yazı Tipi Listesi" @@ -16971,182 +16971,182 @@ msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. HY4h6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:97 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #. VjuAf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:124 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "_Yönlendirme:" #. mtFWf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:136 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "_Dikey" #. LGkU8 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:156 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "Y_atay" #. PTwDK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:179 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Me_tin yönü:" #. FmMdc -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:239 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "Kağıt _tepsisi:" #. u8DFb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:275 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Sayfa Biçimi" #. 479hs -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:325 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Sol:" #. EoGm2 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:339 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "İ_ç:" #. 7FFiR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:377 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Sağ:" #. RfnGu -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:391 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "D_ış:" #. tGMLA -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:424 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "Üst:" #. eaqBS -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:450 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Alt:" #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:480 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Boşluklar" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "_Sayfa düzeni:" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:531 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "Sayfa numaraları:" #. tyvA3 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "Sayfa satır aralığı kulla_n" #. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" msgstr "Seçili Başvuru Biçemini kullanarak sayfa satır aralığını (kayıt-doğru) etkinleştirir" #. p2egb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "Etkinleştirilirse, sayfa satır aralığı seçeneği etkinleştirilmiş tüm paragraf biçemleri, Başvuru Biçeminin satır aralığı varsayılarak etkilenecektir. Bu, yazı tipi boyutlarına bakılmaksızın onları görünmez bir dikey sayfa ızgarasına hizalar, böylece her satır aynı yükseklikte olur." #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Sağ ve Sol" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:562 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:568 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Yansıtılmış" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:569 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Sadece Sağ" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:564 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Sadece Sol" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:592 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Tablo hizalaması:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:598 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Yatay" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:613 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:619 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "Dikey" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:628 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:634 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "Sayfa biçimine göre nesneyi uydur" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:647 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "Başvuru _Biçemi:" #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:681 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Düzen Ayarları" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:708 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -17332,212 +17332,212 @@ msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." msgstr "Yazı tipi boyutuna ve satır aralığına göre paragrafı otomatik olarak girintileyin." #. L9iw7 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. qwSsb -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:236 msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" msgstr "Girinti" #. RMdgy -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:277 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "Pa_ragrafın üstünde:" #. mTi8C -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:291 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" msgstr "Paragrafın _altında:" #. AdWVr -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" msgstr "Aynı biçemdeki paragraflar arasına boşluk ekleme" #. hWQWQ -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:358 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #. vuFhh -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:404 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" msgstr "Tek" #. 5qPNL -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:405 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" msgstr "1.15 Satır" #. GxLCB -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 Satır" #. cD4RR -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "Çift" #. 98csB -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:408 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #. XN6ri -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:409 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "En az" #. NYeFC -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:410 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" msgstr "Satır aralığı" #. 9fdqy -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:418 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:423 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" msgstr "/" #. Bga6L -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" msgstr "Sayfa satır aralığını etkinleştir" #. uesRM #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." msgstr "Sayfa Biçemi için ayarlanmışsa, sayfa satır aralığını (kayıt-doğru) uygular." #. MwL9j -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:495 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "Sayfa satır aralığı etkinleştirilirse ve Sayfa biçemi sayfa satır aralığını kullanıyorsa, bu paragraf, yazı tipi boyutuna bakılmaksızın görünmez bir dikey sayfa ızgarasına hizalanır, böylece her satır aynı yükseklikte olur." #. GxJB6 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:513 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #. pbs4W -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:121 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "Konum" #. 7wy7e -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:157 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "On_dalık" #. JHWqh -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:230 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "So_l" #. tBrC5 -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:246 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "So_l/Üst" #. dtaBp -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:273 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "_Sağ" #. tGgBU -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:289 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "S_ağ/Alt" #. fDVEt -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:311 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "_Ortalanmış" #. SaPSF -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:335 msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "_Karakter" #. ACYhN -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:355 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "Tür" #. vFnHY -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:390 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "_Hiçbiri" #. v5JLo -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:458 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "K_arakter" #. EsqLF -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:498 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "Dolgu Karakteri" #. uG6Rn -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:536 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "_Tümünü sil" #. qctkA -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:553 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama sonrasında siler." #. WCcAj -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "noktalar" #. GcMMk -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583 msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "çizgiler" #. CYnkr -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:596 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "alt çizgiler" @@ -17549,73 +17549,73 @@ msgid "Set Password" msgstr "Parola belirleyin" #. XDzCT -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:102 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Bir parola yazın. Parola büyük küçük harfe duyarlıdır." #. QbKd2 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:122 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "Parolayı yeniden girin." #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:135 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Not: Parola koyulduktan sonra belge sadece bu parola ile açılacaktır. Parolanızı kaybederseniz, belgeyi hiçbir şekilde açamazsınız. Ayrıca bu parolanın Büyük/küçük harf duyarlı olduğunu da unutmayın." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:171 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Dosyayı salt-okunur aç" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:223 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Düzenlemeye izin vermek için parolayı giriniz" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Parolayı onaylayın" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:312 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Dosya Paylaşım Parolası" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:324 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" #. xgwm4 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:330 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "Dosya paylaşım parola seçeneklerini göstermek veya gizlemek için tıklayın." #. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:348 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "_Açmak için parola giriniz" #. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:393 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Parolayı onaylayın" #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:437 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Dosya Şifreleme Parolası" @@ -17753,13 +17753,13 @@ msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #. ane2B -#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:99 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" msgstr "En Küçük Boyut" #. uqcmG -#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:123 msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "Sayfa genişliğinin yüzdesi olarak tek satırlı paragrafları birleştirmek için en az uzunluk miktarını girin." @@ -17891,85 +17891,85 @@ msgid "Raise/lower by" msgstr "Yükseklik/Derinlik" #. Ac85F -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:170 msgctxt "positionpage|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. wV5kS -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:187 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size" msgstr "Göreceli yazı tipi boyutu" #. iG3EE -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:215 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" msgstr "Konum" #. EAyZn -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:253 msgctxt "positionpage|0deg" msgid "0 degrees" msgstr "0 derece" #. pZMQA -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:269 msgctxt "positionpage|90deg" msgid "90 degrees" msgstr "90 Derece" #. KfSjU -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:286 msgctxt "positionpage|270deg" msgid "270 degrees" msgstr "270 derece" #. bA7nm -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:318 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" msgstr "Genişliği ölçeklendir" #. vAV4A -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:344 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" msgstr "Satıra uydur" #. oVZ7s -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:378 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Döndürme / Ölçeklendirme" #. k8oBH -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:394 msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #. hc29e -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:435 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" msgstr "Karakter aralığı" #. CChzM -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:475 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" msgstr "Aralık Azaltma" #. ZKU6Z -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:497 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #. 4BdHN -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:537 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -18017,151 +18017,151 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "_Y Konumu:" #. TCRj5 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:97 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "Izgarada seçili temel noktaya göre hareket ettirmek istediğiniz nesne için yatay mesafeyi girin." #. 88ohS -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:117 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "Izgarada seçili temel noktaya göre hareket ettirmek istediğiniz nesne için dikey mesafeyi girin." #. fo7DN -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." msgstr "Izgara içerisindeki temel noktaya tıklayın ve daha sonra Y Konumu ve X Konumu kutularında seçtiğiniz temel noktaya göre kaydırmak istediğiniz nesne için miktarı girin. Temel nokta, nesne üzerindeki seçim işlerine karşılık gelir." #. 35vDU -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:177 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "_Temel noktası:" #. Vxpqo -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:202 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "Konum" #. pFULX -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:245 msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Ge_nişlik:" #. jGiQW -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:259 msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "Yü_kseklik:" #. RnbvF -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Seçili nesne için bir genişlik girin." #. iEYQc -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:300 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Seçili nesne için yükseklik girin." #. VTzYW -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:311 msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "O_ranı koru" #. 9AxVT -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:320 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "Seçili nesneyi yeniden boyutlandırdığınızda oranları sürdürür." #. AzyvU -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:359 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:363 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "Izgara içerisinde bir taban noktasına tıklayın ve daha sonra seçili nesne için Genişlik ve Yükseklik kutuları içine yeni boyutları girin." #. 4A7Le -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:381 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "Temel _noktası:" #. C2Xds -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:406 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. 2mfBD -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:446 msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "Konu_m" #. 3CGAx -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:456 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." msgstr "Seçili nesnenin boyutu veya konumu için değişimleri önler." #. qD3T7 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:468 msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "_Boyut" #. 5Fftz -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:478 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "Nesneyi yeniden boyutlandırmanızdan sizi korur." #. 4Ezcc -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:496 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "Koru" #. vpzXL -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:530 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "Genişliği _metne uydur" #. zZUic -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:540 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Eğer nesne metinden daha küçükse nesnenin genişliğini metnin genişliğine genişletir." #. XPXA3 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:552 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "Yüks_ekliği metne uydur" #. EoEoC -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:562 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Eğer nesne metinden daha küçükse nesnenin yüksekliğini metnin yüksekliğine genişletir." #. A4B3x -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:580 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "Uydur" #. 5AEGM -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:603 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "Seçili nesneyi yeniden boyutlandırır ve taşır." @@ -18173,25 +18173,25 @@ msgid "Posterize" msgstr "Posterleştir" #. ySBCG -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:149 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Görüntünün indirgeneceği renk sayısını belirtir." #. 2ncug -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:162 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" msgstr "Poster renkleri:" #. 3iZDQ -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:186 msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #. DoLFC -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:211 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "Poster renklerinin sayısını belirlemek için bir iletişim penceresi açar." @@ -18209,94 +18209,94 @@ msgid "www.libreoffice.org" msgstr "www.libreoffice.org" #. B4bcB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." msgstr "QR kodunun oluşturulacağı metin." #. PFE57 #. Text to be stored in the QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:136 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text :" msgstr "URL/Metin:" #. HYC7f #. Set Border around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:151 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" msgstr "Kenar :" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:172 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error Correction:" msgstr "Hata Düzeltme:" #. ecSS4 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." msgstr "QR kodunu çevreleyen sınırın nokta cinsinden genişliği." #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "Düşük" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "Kod sözcüklerinin %7'si geri yüklenebilir." #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "Orta" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "Kod sözcüklerinin %15'i geri yüklenebilir." #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "Çeyrek" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "Kod sözcüklerinin %25'i geri yüklenebilir." #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "Yüksek" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "Kod sözcüklerinin %30'u geri yüklenebilir." #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. fj4HR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." msgstr "Herhangi bir metin veya URL için QR Kodu oluşturun." @@ -18530,79 +18530,79 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "_Y Konumu:" #. EiCXd -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:91 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "Eksen noktasının sayfanın sol kenarından uzaklığını girin." #. 3gEFD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:110 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "Eksen noktasının sayfanın üst kenarından uzaklığını girin." #. 6tTrN -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:150 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "Döndürme noktası" #. Kpeuu -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:153 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "Eksen noktasını yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. GpHXD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:171 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "_Varsayılan ayarlar:" #. mNM6u -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:196 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "Eksen Noktası" #. w4tmF -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" #. 2nqLU -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:260 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin." #. G7xCD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:288 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Döndürme Açısı" #. RCbZK -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:292 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "Seçilen nesneyi 45 derecenin katları kadar açılarla döndürmek için tıklayın." #. LrED9 -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:306 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Var_sayılan ayarlar:" #. Hg259 -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:331 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Döndürme Açısı" #. ByBjr -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:347 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." msgstr "Seçili nesneyi döndürür." @@ -18956,73 +18956,73 @@ msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler." #. GGsRg -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:87 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "Gölgenin şeffafığını belirtmek için %0 (mat) ve %100 (şeffaf) arası bir değer girin." #. FEWDn -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "Seçili nesneden ötelenecek gölge mesafesini girin." #. 3PNWf -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:147 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." msgstr "Metin için gölge yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. BEyDS -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:173 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "Gölge için bir renk seçin." #. 4BFuT -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:186 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "_Uzaklık:" #. 5ZBde -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:200 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "_Renk:" #. kGyDZ -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:214 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" msgstr "_Bulanıklık:" #. DMAGP -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Ş_effaflık:" #. JsPjd -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:258 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. SYFAn -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:307 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. HcTUC -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:329 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. nxBPj -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:344 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." msgstr "Seçili çizim nesnesine gölge ekle ve gölgenin özelliklerini tanımla." @@ -19052,100 +19052,100 @@ msgid "John Doe" msgstr "Mustafa Akgül" #. F8khU -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:117 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." #. bMy9F -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" msgstr "Yönetici" #. BfTFx -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:136 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." msgstr "İmzalayanın unvanını girin. Başlık, imza satırı grafik kutusunda görüntülenir." #. 3SKcg -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" msgstr "akgul@bilkent.edu.tr" #. DF2wM -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:155 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." msgstr "İmzalayanın e-postasını girin. E-posta, imza satırı grafik kutusunda görüntülenmez, ancak dijital imza için kullanılır." #. As8u6 #. Suggested Signer Name -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:169 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. dMWtK #. Suggested Signer Title -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:183 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:197 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" msgstr "E-posta:" #. 4C6SW -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:214 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" msgstr "Önerilen İmzalayıcı" #. 4R5Hz -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:249 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" msgstr "İmzalayıcı açıklama ekleyebilir" #. Gonpf -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:258 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." msgstr "İmzalayanın, imza anında İmza Satırı iletişim penceresi yorum eklemesini etkinleştirin." #. BPMGM -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:269 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "İmzalanma tarihini imza satırında göster" #. QnaFT -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:278 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." msgstr "Belgenin dijital olarak imzalandığı zamanda imza tarihini görüntülemek için bu onay kutusunu işaretleyin." #. fSsbq -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:292 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" msgstr "İmzalayıcı için yönergeler:" #. AdqtN -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." msgstr "İmzalayan için talimatlar ekleyin. Talimatlar, imza anında İmza Satırı iletişim penceresinde görünür." #. jqCPH -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" msgstr "Daha Fazla" @@ -19169,94 +19169,94 @@ msgid "Type your name here" msgstr "Buraya adınızı yazın" #. XNvhh -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:116 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "Adınızı belgeyi imzalayan olarak girin. Adınız, imza yatay çizgisinin üzerine eklenecektir." #. dgTR9 #. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:130 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" msgstr "Adınız:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:144 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" msgstr "Sertifika:" #. SNBEH -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:155 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" msgstr "Sertifika Seç" #. uJ9EC -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:161 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." msgstr "Sertifikalarınızın listelendiği Sertifika Seç iletişim penceresini açmak için Sertifika Seç düğmesine tıklayın. Belgeyi imzalamak için uygun sertifikayı seçin." #. 3vSAS #. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:176 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" msgstr "veya" #. XhtMy -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:185 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" msgstr "İmza Resmi Kullan" #. SVjkF -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:200 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" msgstr "Temizle" #. wZRg8 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:216 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" msgstr "En uygun resim boyutu: 600 x 100 px" #. xUxqT -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:247 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" msgstr "İmzala" #. ViryY -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:285 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" msgstr "Açıklama ekle:" #. CJAg3 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." msgstr "İmza hakkındaki yorumları girin. Yorumlar, sertifikanın Açıklama alanında görüntülenir." #. k4PqT -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:326 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" msgstr "Belge oluşturucudan talimatlar:" #. J8MFU -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." msgstr "Bu alan, imza satırı eklerken belgeyi oluşturan tarafından girilen talimatları görüntüler." #. kVoG9 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" msgstr "Daha Fazla" @@ -19298,25 +19298,25 @@ msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search msgstr "Benzerlik araması ayarlarının herhangi bir birleşimine göre terim için arar." #. ncAU3 -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:176 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." msgstr "Arama teriminde değişebilecek karakter sayısını girin." #. K5dwk -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:193 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "Arama terimindeki karakter sayısını aşabilecek azami karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 7 ve 8 karakterli kelimelere de bakılır." #. iK8Hr -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:210 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "Arama terimindeki karakter sayısından daha az olabilecek karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 4 ve 5 karakterli kelimelere de bakılır." #. TBNnx -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:238 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." @@ -19328,97 +19328,97 @@ msgid "_X:" msgstr "_X:" #. 2e5NJ -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:93 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" msgstr "Kontrol noktası 1'in X koordinatını girin" #. CkJx5 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:118 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. ozMHB -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:139 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" msgstr "Kontrol noktası 1'in Y koordinatını girin" #. gpixF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:163 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "Denetim Noktası 1" #. krHiw -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:198 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "_Yarıçap:" #. v8XnA -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:218 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "Köşeleri yuvarlamakta kullanmak istediğiniz çemberin yarıçapını girin." #. WVN9Y -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:235 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Köşe Yarıçapı" #. oVtU3 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:270 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" #. sUHCF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:290 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "Eğim ekseninin açısını girin." #. ATpxT -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:307 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Eğik" #. mtFaZ -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:349 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. nvSvt -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" msgstr "Kontrol noktası 2'nin X koordinatını girin" #. 3EL7K -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:395 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. zAyqa -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" msgstr "Kontrol noktası 2'nin Y koordinatını girin" #. FzWQs -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:440 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Denetim Noktası 2" #. hQu5B -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:455 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "Seçilen nesneyi eğer veya dikdörtgen bir nesnenin köşelerini yuvarlatır." @@ -19466,19 +19466,19 @@ msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #. BwUut -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" msgstr "_Düz yarıçap:" #. b62Mc -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183 msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #. RHoUb -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:208 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." msgstr "Düşük geçiş filtresi uygulayarak görüntüyü yumuşatır veya bulanıklaştırır." @@ -19490,37 +19490,37 @@ msgid "Solarization" msgstr "Renk soldurma" #. GEGrA -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:148 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Görüntünün indirgeneceği renk sayısını belirtir." #. Cjvhw -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:161 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" msgstr "Eşik _değeri:" #. zN2jC -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173 msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" msgstr "_Tersine Çevir" #. owmYE -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:182 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." msgstr "Tüm pikselleri tersine çevirmek için belirtir." #. vd8sF -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:205 msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #. Vec6B -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:230 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." msgstr "Solarizasyonu tanımlamak için bir iletişim penceresi açar. Solarizasyon, fotoğraf geliştirme sırasında çok fazla ışık olduğunda olabileceklere benzeyen bir etkiyi ifade eder. Renkler kısmen ters çevrilir." @@ -19556,55 +19556,55 @@ msgid "Search:" msgstr "Ara:" #. eCjVg -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode category for the current font." msgstr "Geçerli yazı tipine ilişkin bir Unikod kategorisi seçin." #. JPWW8 -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "Kendisiyle ilişkilendirilmiş özel karakterleri gösterecek bir yazı tipi seçin." #. LxRMr -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" msgstr "Onaltılık:" #. XFFYD -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" msgstr "Ondalık:" #. UAnec -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" msgstr "Yer İmlerine Ekle" #. REwcC -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "En Fazla Sınır: 16 Karakter" #. ti8sG -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:371 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "Son Karakterler:" #. LQZ7q -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:601 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:605 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "Sık Kullanılan Karakterler:" #. DhG6L -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:899 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "Bir kullanıcının yüklü yazı tiplerinde bulunan semboller aralığından karakterler eklemesine izin verir." @@ -19832,37 +19832,37 @@ msgid "_Split cell into:" msgstr "_Hücreleri böl:" #. FwTkG -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:151 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "Böl" #. gYiR4 -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:184 msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" msgstr "Ya_tay" #. MADh2 -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:203 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" msgstr "Dikey Olarak" #. Qev7K -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:226 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" msgstr "Eşit oranlara" #. wtDLA -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:249 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "Yön" #. WFHAy -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:281 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." msgstr "Girdiğiniz hücre sayısı kadar yatay veya dikey hücre veya hücre grubunu böler." @@ -19904,229 +19904,229 @@ msgid "_Change Password..." msgstr "_Parolayı Değiştir..." #. M4C6V -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:82 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "Seçili nesne için istediğiniz genişliği girin." #. ADAyE -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:94 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:95 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #. 5jMac -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:127 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "Seçili nesne için istediğiniz yüksekliği girin." #. D2QY9 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:140 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "Yü_kseklik:" #. UpdQN -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:158 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "Oranı _koru" #. vRbyX -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:167 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Genişlik ya da yükseklik ayarlarını değiştirdiğinizde yükseklik ve genişlik oranını korur." #. Dhk9o -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:184 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. okeh5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:242 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "_Sayfaya" #. cAYrG -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:252 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Seçimi mevcut sayfaya sabitler." #. 7GtoG -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:263 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "_Paragrafa" #. NhNym -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:273 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Seçimi mevcut paragrafa sabitler." #. Uj9Pu -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:284 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Karakte_re" #. KpVFy -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:294 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Seçimi bir karaktere sabitler." #. GNmu5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:305 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "K_arakter olarak" #. F5EmK -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:315 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Seçimi karakter olarak sabitler. Mevcut satırın yüksekliği, seçimin yüksekliği ile eşleşmesi için yeniden boyutlandırılır." #. e4F9d -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:326 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Ç_erçeveye" #. ckR4Z -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:348 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Sabitleyici" #. 7XWqU -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:389 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Yata_y:" #. nCjCJ -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:403 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "_tarafından:" #. JAihS -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:417 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "_tarafından:" #. bEU2H -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:431 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "_alıcı:" #. 7c9uU -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:451 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Seçili nesnenin sol kenarı ile Kime kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin." #. 93Nyg -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:466 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Seçilen yatay hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin." #. drz3i -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:481 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Nesne için yatay hizalamayı seçin." #. NKeEB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:494 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #. DRm4w -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:510 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Nesne için dikey hizalamayı seçin." #. ys5CR -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:529 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Seçili nesnenin üst kenarı ile Kime kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin." #. 5jQc3 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:538 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:542 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "_şuna:" #. 5YHD7 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:558 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Seçelen dikey hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin." #. ZFE5p -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:569 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Çift _sayfalarda yansıt" #. rubDV -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:575 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Çift numaralı sayfalardaki yatay hizalama seçeneğini tersine çevirir." #. NRKCh -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:591 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" msgstr "Metin sınırları içinde tut" #. zfpt5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Seçilen nesneyi, nesnenin sabitlendiği metnin yerleşim sınırları içinde tutar. Seçilen nesneyi belgede herhangi bir yere yerleştirebilmek için bu seçeneğin seçilmemiş olması gerekmektedir." #. hKBGx -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:615 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:619 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Konum" #. 3PMgB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:647 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:651 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "Ko_num" #. YuVkA -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:663 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:667 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "_Boyut" #. 7MV8R -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:689 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Koru" #. YeGXE -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:699 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:703 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Bir sayfa seçili nesnenin ya da çerçevenin boyutunu ve konumunu belirtir." @@ -20294,67 +20294,67 @@ msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times t msgstr "Canlandırma etkisini sürekli oynatır. Etkiyi oynatma sayısını belirtmek için, bu onay kutusunu silin ve Sürekli kutusuna sayıyı girin." #. 9wuKa -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:373 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "Canlandırma uygulamasının tekrar etme sayısını girin." #. FGuFE -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:393 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" msgstr "Artış:" #. D2oYy -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" msgstr "_Benek" #. rwAQy -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:423 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "Artış değerini piksel ile ölçer." #. fq4Ps -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:445 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "Metni kaydırmak için arttırma sayısını girin." #. n9msn -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:465 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" msgstr "Gecikme:" #. cKvSH -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:480 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatik" #. HwKA5 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:495 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "%PRODUCTNAME etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek süreyi otomatik belirler. Gecikme süresini elle atamak için bu onay kutusunu silin ve daha sonra Otomatik kutusuna bir değer girin." #. aagEf -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:517 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı girin." #. pbjT5 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:538 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:541 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. 7cYvC -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:557 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "Seçilen çizim nesnesindeki metne bir canlandırma efekti ekler." @@ -20468,61 +20468,61 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" #. qhk2Q -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:344 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin sol kenarı ile metnin sol kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. Gscsa -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:363 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin sağ kenarı ile metnin sağ kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. 7CCsd -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:382 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin üst kenarı ile metnin üst kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. T3o9E -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:401 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin alt kenarı ile metnin alt kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. aYFEA -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:418 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "Kenarlıklara Aralamak" #. gMHiC -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:470 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "Metin için sabitleyiciyi yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. PUoRb -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:486 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "_Tam genişlik" #. jU6YX -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:496 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "Metni çizim veya metin nesnesinin tüm genişliğine sabitler." #. BP2Vk -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:510 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:514 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "Metin Sabitleyici" #. 3zrBD -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:536 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "Seçili çizim veya metin nesnesinde metin için sabitleme ve yerleşim seçeneklerini ayarlar." @@ -20558,235 +20558,235 @@ msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "Paragrafın neresinde ihtiyaç olursa tireler otomatik olarak eklenir." #. MzDMB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:105 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Tirelerle ayrılabilecek en fazla sayıdaki ardışıl satır sayısını girin." #. zBD7h -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:125 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "Tireden sonra satır başında gözükecek en az karakter sayısını girin." #. FFGUz -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:146 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "Tireden önce satır sonunda bırakılacak en az karakter sayısını girin." #. c6KN2 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Satır sonundaki _karakterler" #. AGfNV -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:174 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Satır başındaki ka_rakterler" #. FTX7o -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:188 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "_Ardışık tire çizgilerinin azami sayısı" #. GgHhP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" msgstr "_BÜYÜKHARF'teki kelimeleri heceleme" #. stYh3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:222 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. ZLB8K -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" #. Zje9t -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:265 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz kesme türünü seçin." #. JiDat -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:276 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "Sa_yfa biçemi ile:" #. RFwGc -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:289 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "Bu onay kutusunu işaretleyin ve sonlandırmadan sonra ilk sayfada kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin." #. fMeRA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:302 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" #. tX6ag -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:324 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Kesmeyi takip eden ilk sayfa için sayfa numarası girin. Geçerli sayfa numaralandırmasının devam etmesini istiyorsanız onay kutusunun işaretini kaldırın." #. nrtWo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Sayfa _numarası:" #. xNBLd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:356 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Konum:" #. bFKWE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Sayfa Biçemi" #. E97k4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Sonladırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin." #. aziF3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. MeAgB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Sütun" #. eLRHP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:396 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Eklemek istediğiniz kesme türünü seçin." #. 8RF2z -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Önce" #. vMWKU -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Sonra" #. BJqRd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:415 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "Nereye sonlandırma eklemek istediğinizi seçin." #. B657G -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Kesmeler" #. MEpn4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "Paragrafı _bölme" #. XLpSD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "Bir sonlandırma eklendikten sonra, paragrafı tamamını veya sütunu sonraki sayfaya kaydırır." #. vWpZR -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:490 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Sonraki paragraf ile birlikte tut" #. i6pDE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:500 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "Sayfa veya sütun sonlandırması eklendikten sonra mevcut paragrafı ve takip eden paragrafları bir arada tutar." #. dQZQ7 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "_Artık satır kontrolü" #. zADSo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:521 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısını belirler. Bu onay kutusunu seçin ve Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. pnW52 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:536 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "_Tek kalan satırların kontrolü" #. SmFT5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:549 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. mb9LZ -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısını belirler. Bu onay kutusunu seçin ve Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. 3cNEP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:592 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından Satırlar kutusuna bir sayı girin." #. dcEiB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "satırlar" #. 6swWD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:617 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "satırlar" #. nXryi -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:627 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:633 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. qrhEF -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Heceleme ve sayfalama seçeneklerini belirtin." @@ -20822,43 +20822,43 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Şununla yer değiştir:" #. wMG8r -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "Yeni Değer düğmesine bastığınızda, metindeki özgün kelime \"Yeni değer\" metin kutusundaki kelime ile değiştirilecektir. Ayrıca bu kutuya doğrudan metin de yazabilirsiniz." #. xW3j2 -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:172 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "\"mevcut kelime\" metin kutusunun içeriğini önceki haline döndürür." #. MysZM -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." msgstr "Eşanlamlılar için bir dil seçin." #. 2GzjN -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "Mevcut kelimeyi veya Alternatifler listesindeki bir satıra çift tıklayarak seçtiğiniz ilişkili bir terimi görüntüler. Metninizi aramk için doğrudan bu kutuya yazabilirsiniz." #. FGgNh -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:266 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "Seçenekler listesinden bir girdiyi \"Yeni değer\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili terime tıklayın. Bir girdiyi \"Mevcut kelime\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili girdiye çift tıklayın." #. qZ6KM -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:284 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "Alternatif bulunamadı." #. VGEXu -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:323 msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "Mevcut kelimeyi eşanlamlısıyla veya ilgili bir terimle değiştirmek için bir iletişim penceresi açar." @@ -21020,151 +21020,151 @@ msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this op msgstr "Mevcut dolgu rengine şeffaflık geçişi uygular. Bu seçeneği seçtikten sonra geçiş özelliklerini ayarlayın." #. FBxYk -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:154 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "Mevcut dolgu renginin şeffaflığını ayarlar. %0 (opak) ile %100 (şeffaf) arasında bir sayı girin." #. 7XQDC -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:192 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Geçişin bitiş noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin." #. fq8QF -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:210 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Geçişin başlangıç noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin." #. 5EEBy -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:228 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "Geçiş için kullanılacak şeffaflık alanının miktarını girin. Varsayılan değer %0'dır." #. Yr5Vv -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:246 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "Geçiş için bir dönme açısı girin." #. tJHu5 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:264 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "Geçiş için dikey çıkıntıyı girin." #. nascp -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "Geçiş için yatay çıkıntıyı girin." #. YgMd8 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:296 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #. 8CgMQ -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "Eksenel" #. hyMck -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:298 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "Yuvarlak" #. mEnF6 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:299 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "Eliptik" #. GDBS5 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:300 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "Karesel" #. NgYW8 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "Kare" #. 9hAzC -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:305 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz şeffaflık geçiş türünü seçin." #. EmYEU -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:323 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "T_ür:" #. kfKen -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:344 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "Merkez _X:" #. Nsx4p -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:365 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "Merkez _Y:" #. RWNkA -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Açı:" #. uRCB3 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:407 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "_Kenarlık:" #. JBFw6 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "_Başlangıç değeri:" #. opX8T -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:449 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "Bitiş _değeri:" #. vFPGU -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:506 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. AiQzg -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:541 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Örnek" #. UMCGy -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:578 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:585 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "Alan Şeffaflık Kipi" #. 2tXmW -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:594 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "Seçili nesnenin dolgusuna uygulanacak şeffaflık seçeneklerini ayarlar." @@ -21284,85 +21284,85 @@ msgid "Mi_n. word length:" msgstr "E_n az kelime uzunluğu:" #. XSEGa -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "Bir kelimenin kelime tamamlamada seçilebilir olabilmesi için gerekli en az uzunluğunu girin." #. YAb3D -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:206 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "_Azami girdi sayısı:" #. Ypa2L -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "Kelime Tamamlama listesinde saklamak istediğiniz en fazla kelime sayısını girin." #. SzABn -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:239 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "Bununla kabul _et:" #. gPj5A -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:255 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "Otomatik kelime tamamlamayı kabul etmek için kullanmak istediğiniz tuşu seçin." #. iedK3 -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:291 msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" msgstr "Toplanan Kelimeler" #. GCXAm -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:337 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "Toplanmış kelimeleri listeler. Bu liste siz belgeyi kapatana kadar geçerlidir. Listeyi mevcut oturumdaki diğer belgeler için de ulaşılabilir yapmak istiyorsanız, \"Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimeleri çıkar\" seçeneğini devre dışı bırakınız." #. Akygd -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:350 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "Bir belgeyi kapatır_ken belgeden toplanan kelimeleri kaldır" #. RFvtW -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:360 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "Etkinleştirilirse, mevcut belge kapatıldığında liste temizlenir. Devre dışı bırakılırsa, geçerli belgeyi kapatmanız ardından, mevcut Kelime Tamamlama listesini diğer belgeler tarafından ulaşılabilir hale getirir. Liste, siz %PRODUCTNAME'den çıkana kadar ulaşılabilir halde kalır." #. f7oAK -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:375 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "Kelime t_opla" #. AJuiz -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:384 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "Sık kullanılan kelimeleri bir listeye ekler. Kelime Tamamlama listesinden bir kelime silmek için, kelimeyi seçin ve sonra Girişi Sil'e basın." #. yzZjo -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:396 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #. 4HjyH -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:405 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "Seçilen kelimeyi veya kelimeleri Kelime Tamamlama listesinden çıkartır." #. zqnKv -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:436 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Sık kullanılan kelimeleri depolar ve ilk üç harfini yazdığınız bir kelimeyi, depodaki herhangi bir kelimenin ilk üç harfiyle eşleşiyorsa otomatik tamamlar." @@ -21434,91 +21434,91 @@ msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a msgstr "Metni görüntülemek istediğiniz yakınlaştırma katsayısını girmenize olanak verir. Kutuya bir yüzde değeri girin." #. QGHoo -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "Değişken" #. tnqjj -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:241 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "Metni görüntülemek istediğiniz yakınlaştırma katsayısını girmenize olanak verir. Kutuya bir yüzde değeri girin." #. 8iPB6 -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:266 msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" msgstr "Yakınlaştırma Oranı" #. CzsKr -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:299 msgctxt "zoomdialog|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. CQYiS -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:308 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." msgstr "Otomatik görünüm düzeninde sayfalar yan yana görüntülenirler. Yakınlaştırma oranının izin verdiği miktarda görünürler." #. DBVGM -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:320 msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" msgstr "Tek sayfa" #. E2onG -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:330 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." msgstr "Tek sayfa görünüm düzeninde sayfalar, alt alta gösterilirler, fakat asla yan yana görünmezler." #. FdNqb -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:347 msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" #. oXVAa -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:361 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "Sütun görüntüleme düzeninde sayfalar verilen sütun sayısı kadar yan yana gösterilirler. Metin kutusuna sütun sayısını girin." #. opsyv -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:384 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #. psRyA -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:385 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "Sütun görüntüleme düzeninde sayfalar verilen sütun sayısı kadar yan yana gösterilirler. Metin kutusuna sütun sayısını girin." #. rhLet -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:409 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "Kitap kipi" #. egdNS -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:422 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "Kitap kipi görüntüleme düzeninde, sayfalar açık bir kitapta olduğu gibi yan yana iki sayfa formunda görüntülenir. İlk sayfa tek numaralandırılmış bir sağ sayfadır." #. pdZqi -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:442 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Görünüm Düzeni" #. xrBmX -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:474 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür." |