aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/tr/helpcontent2
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/tr/helpcontent2')
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po30
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1898
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po20
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po54
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po170
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po64
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po176
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po110
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po102
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po40
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po33
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po24
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po100
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po36
23 files changed, 1475 insertions, 1482 deletions
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a3e5eb95903..73f983e1dea 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414951497.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417046251.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Komşu taraftaki açının uzunluğunu giriniz: \",\"Komşu\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Karşı taraftaki açının uzunluğunu giriniz: \",\"Karşı\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Komşu kenarın boyunu gir: \",\"Komşu\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Alfa açısını girin (derece olarak): \",\"Alpha\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Karşı kenarın uzunluğunu girin: \",\"Karşı Kenar\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Alfa açısını girin (derece cinsinden): \",\"Alfa\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19253,7 +19253,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Açının karşısındaki kenarın uzunluğunu girin: \",\"karşı\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlfa = InputBox(\"Alfa açısını girin (derece olarak): \",\"Alfa\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Lütfen ilk miktarı girin\",\"Değer girdisi\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -20375,7 +20375,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Lütfen ikinci miktarı girin\",\"Değer girdisi\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"İlk sayıyı giriniz: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"İkinci sayıyı giriniz: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -34428,7 +34428,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr "Len (Text Karakter dizisi olarak)"
+msgstr "Len (Metin Karakter dizisi olarak)"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
index a711aa7ddfd..74e130bdf6a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 01:05+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414150542.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416531928.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Çubuğu"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubuğu</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Resim</emph> çubuğu sayfa içine bir görüntü eklendiğinde ya da seçildiğinde görüntülenir.</ahelp>"
#: main0218.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index d24c6a9de33..60368450177 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-10 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1404983979.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416777384.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodbah\"><emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Temizle</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ad00cf872d2..77f1eb26ba0 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415058115.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424819354.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele Sayılarla Doldur"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele Sayılarla Doldur"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431525817\n"
"help.text"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir hücre aralığını seçilen dağılım işlevi ve bu işlevin parametreleri ile otomatik üretilmiş sözde rassal sayılarla doldur."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2308201416102526759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>doldurma aralığı;rasgele sayılar</bookmark_value><bookmark_value>rasgele sayılar;doldurma aralığı</bookmark_value><bookmark_value>rasgele sayılar;dağılım</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle – Doldur – Rasgele Sayılar</item> menüsü"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431233475\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431883475\n"
"help.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre Aralığı"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele sayılarla doldurulacak hücrelerin sınırlarını tanımlayın. Bir aralığı seçmişseniz burada görüntülenecektir."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431850229\n"
"help.text"
msgid "Random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele sayı üreteci"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431880497\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Dağılım"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Rasgele sayı üretici için dağılım fonksiyonu.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201416441240058\n"
"help.text"
msgid "Valid distributions function and their parameters are"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli dağılım fonksiyonları ve parametreleri"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543181813\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Dağılım"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431868807\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431869872\n"
"help.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Düzgün"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431850857\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En az:</emph> Örneğin en küçük değeri."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431859422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En çok:</emph> Örneğin en büyük değeri."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431848733\n"
"help.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Düzgün Tamsayı"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431813421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En az:</emph> Örneğin en küçük değeri."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431821789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En çok:</emph> Örneğin en büyük değeri."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431870493\n"
"help.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431973994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama:</emph> Normal dağılımın ortalaması."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standart Sapma:</emph> Normal dağılımın standart sapması."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431990992\n"
"help.text"
msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıların oluşturulan ortalama ve standart sapması iletişim penceresine girilen Ortalama ve Standart Sapma'ya eşit olmayabilir."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431912748\n"
"help.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431923135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Medyan:</emph> verinin medyanı veya konum parametresi."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431997296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma:</emph> ölçek parametresi."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431971536\n"
"help.text"
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıların oluşturulan medyan ve sigma değerleri iletişim penceresine girilen verilere eşit olmayabilir."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431962173\n"
"help.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431994157\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>p Değeri:</emph> Başarı ihtimali."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431979367\n"
"help.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binom"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431958372\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>p Değeri:</emph> Her denemenin başarı ihtimali."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431919718\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Deneme sayısı:</emph> deneyin denemelerinin sayısı."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431985648\n"
"help.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Ki Kare"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nu Değeri: </emph>serbestlik derecesini gösteren pozitif tam sayı."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431935636\n"
"help.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrik"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431978150\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>p Değeri:</emph> Her denemenin başarı ihtimali."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543197085\n"
"help.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Negatif Binom"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431916718\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>p Değeri:</emph> Her denemenin başarı olasılığı."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951891\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Deneme sayısı:</emph> deneydeki denemelerin sayısı."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431232932\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431832932\n"
"help.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Özel tohumlamayı etkinleştir"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431841782\n"
"help.text"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele sayı üretecinin başlangıç değerini bilinen bir <emph>Tohum</emph> değerine atayın."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431881107\n"
"help.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Tohum"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele sayı üretme algoritmasını başlatmak için değeri atayın. Bu rasgelemsi sayılar ile aynı diziyi yeniden oluşturacak rasgele sayı sayı üreticiyi başlatmak (tohumlamak) için kullanılır. Belirli bir dizi oluşturmak için pozitif bir tam sayı (1, 2, ...) girin veya bu özelliğe ihtiyacınız yoksa boş bırakın."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431875641\n"
"help.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlamayı etkinleştir"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sayıyı verilen <emph>Ondalık Basamak</emph> sayısına kısalt."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431826506\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık basamaklar"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431820502\n"
"help.text"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
-msgstr ""
+msgstr "Türetilen sayıların ondalık basamak sayısı."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141705438801\n"
"help.text"
msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Dağılımlarla ilgili daha fazla bilgi için Wikipedia'ya bakabilirsiniz."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> etkinken çalışma sayfasını silemezsiniz."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TAVANAYUVARLA.DUYARLI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yuvarlama;adım katları kadar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14776,7 +14776,7 @@ msgctxt ""
"332\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "TAVANAYUVARLA.DUYARLI"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Adımın işareti ne olursa olsun bir sayıyı Adımın en yakın katına yuvarlar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14794,7 +14794,7 @@ msgctxt ""
"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14803,7 +14803,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "TAVANAYUVARLA.DUYARLI(Sayı; Adım)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14812,7 +14812,7 @@ msgctxt ""
"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> yukarıya doğru yuvarlanacak (gerekli) sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14821,7 +14821,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adım</emph> değerinin katlarından birine yuvarlandığı (isteğe bağlı) sayı."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14839,7 +14839,7 @@ msgctxt ""
"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAVANAYUVARLA.DUYARLI(-11;-2)</item> -10 döndürür"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ISO.TAVAN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yuvarlama;adım katları kadar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"332\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.TAVAN"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Adımın işareti ne olursa olsun bir sayıyı Adımın en yakın katına yuvarlar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.TAVAN(Sayı; Adım)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> yukarıya doğru yuvarlanacak (gerekli) sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adım</emph> değerinin katlarından birine yuvarlandığı (isteğe bağlı) sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISO.TAVAN(-11;-2)</item> -10 döndürür"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17262,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TABANAYUVARLA.DUYARLI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru aşağıya</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt ""
"512\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "TABANAYUVARLA.DUYARLI"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgctxt ""
"513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Adımın işareti ne olursa olsun bir sayıyı Adımın en yakın katının altına yuvarlar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17289,7 +17289,7 @@ msgctxt ""
"514\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Söz dizimi"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,7 +17298,7 @@ msgctxt ""
"515\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "TABANAYUVARLA.DUYARLI(Sayı; Adım)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgctxt ""
"516\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> aşağıya doğru yuvarlanacak sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17316,7 +17316,7 @@ msgctxt ""
"517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adım</emph> değerinin katlarından birine aşağıya yuvarlandığı sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17325,7 +17325,7 @@ msgctxt ""
"518\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TABANAYUVARLA.DUYARLI( -11;-2)</item> -12 döndürür"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -25581,7 +25581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SOLDAN işlevi</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
-msgstr ""
+msgstr "SOLDAN"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Bir DBCS metninin ilk karakterlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25608,7 +25608,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25617,7 +25617,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "SOLDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> ilk karakterleri belirlenecek metindir."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25635,7 +25635,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren SOLDAN tarafından alınacak karakter sayısını belirler. Eğer bu parametre tanımlanmazsa bir karakter döndürülür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25644,7 +25644,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25653,7 +25653,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOLDAN(\"koltuk\";3)</item> “tuk” değerini döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25741,7 +25741,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>UZUNLUK işlevi</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
-msgstr ""
+msgstr "UZUNLUK"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25759,7 +25759,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Çift bayt karakter kümesi dilleri (DBCS) için bir metin dizisindeki karakterleri temsil için kullanılan bayt sayısını döndürür.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25768,7 +25768,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25777,7 +25777,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "UZUNLUK(\"Metin\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25786,7 +25786,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> uzunluğunu bulmak istediğiniz metindir."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25795,7 +25795,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25804,7 +25804,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(\"Günaydın arkadaşlar\")</item> 19 sayısını döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25813,7 +25813,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=UZUNLUK(12345.67)</item> 8 döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25981,7 +25981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ORTAB işlevi</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
-msgstr ""
+msgstr "ORTAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Bir DBCS metninden bir metin dizesi döndürür. İşlev parametreleriyle başlangıç noktası ve alınacak harf sayısını belirler.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26017,7 +26017,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "ORTAB(\"Metin\"; Başlat; Bayt_sayısı)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26026,7 +26026,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> içinden karakterler çıkarılacak metin dizesidir."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26035,7 +26035,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başlat</emph> metinde ayıklamak istediğiniz ilk karakterin konumudur."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26044,7 +26044,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> ORTAB işlevinin metinden döndüreceği karakter sayısının bayt cinsinden miktarıdır."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26053,7 +26053,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26062,7 +26062,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORTAB(\"ofis\";2;2)</item> fi döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26417,7 +26417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SAĞDAN işlevi</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
-msgstr ""
+msgstr "SAĞDAN"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26435,7 +26435,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Çift bayt karakter kümeleri (DBCS) için son karakteri veya karakterleri döndürür.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26444,7 +26444,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26453,7 +26453,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "SAĞDAN(\"Metin\"; Bayt_sayısı)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> sağ tarafından karakter alınacak metindir."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26471,7 +26471,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bayt_sayısı</emph> (isteğe bağlı) metin başlangıcından itibaren SAĞDAN tarafından alınacak karakter sayısını belirler."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26480,7 +26480,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,7 +26489,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAĞDAN(\"Sun\";2)</item> un döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -30847,7 +30847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HATAİŞLEV.DUYARLI</bookmark_value><bookmark_value>Gauss hata integrali</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30856,7 +30856,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "HATAİŞLEV.DUYARLI"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30865,7 +30865,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Gauss hata integral değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30874,7 +30874,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30883,7 +30883,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "HATAİŞLEV(AltSınır; ÜstSınır)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30892,7 +30892,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin alt sınırıdır."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30901,7 +30901,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ÜstSınır</emph> isteğe bağlıdır. İntegralin üst sınırıdır. Eğer bir değer belirtilmezse hesaplama 0 ve alt sınır arasında yapılır."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30919,7 +30919,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV.DUYARLI(0;1)</item> 0.842701 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30998,7 +30998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI işlevi</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31007,7 +31007,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">X ve sonsuzluk arasındaki Gauss hata integralinin tamamlayıcı değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31025,7 +31025,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31034,7 +31034,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI(AltSınır)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31043,7 +31043,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin alt sınırıdır"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31052,7 +31052,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31061,7 +31061,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">TÜMHATAİŞLEV.DUYARLI(1)</item> 0.157299 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31203,7 +31203,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> 01101010 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31274,7 +31274,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> 106 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31327,7 +31327,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> bir onaltılı sayı veya onaltılık sayıyı temsil eden dizidir. Sayı 10 karakterden fazla olamaz. Sayının en önemli biti işaret bitidir, takip eden bitler değeri döndürürler. Negatif sayılar ikiye tümleyeni olarak girilir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31354,7 +31354,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> 0152 döndürür."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -39879,7 +39879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETA.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;tersi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39888,7 +39888,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.TERS"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39897,7 +39897,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevinin tersini verir.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39906,7 +39906,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39915,7 +39915,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.TERS(Sayı; Alfa; Beta; Başlangıç; Son)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39924,7 +39924,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> <emph>Başlangıç</emph> ve <emph>Son</emph> arasında bulunan ve fonsiyonu hesaplamakta kullanılan sayıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39933,7 +39933,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> dağılımın bir parametresidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39942,7 +39942,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> dağılım için bir parametredir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39951,7 +39951,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39960,7 +39960,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için üst sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39968,7 +39968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DFms\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39977,7 +39977,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39986,7 +39986,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.TERS(0.5;5;10)</item> 0.3257511553 değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40117,7 +40117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETA.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;hesaplama</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40126,7 +40126,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.DAĞ"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40135,7 +40135,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Beta işlevini döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40144,7 +40144,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40153,7 +40153,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.DAĞ(Sayı; Alfa; Beta; Birikimli; Başlangıç; Son)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40162,7 +40162,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> <emph>Başlangıç</emph> ve <emph>Son</emph> arasında bulunan ve fonksiyonu hesaplamakta kullanılan (gerekli) değerdir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40171,7 +40171,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> dağılımın (gerekli) bir parametresidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40180,7 +40180,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> dağılım için (gerekli) bir parametredir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40188,7 +40188,7 @@ msgctxt ""
"par_id062920141254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> (isteğe bağlı) olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplamak için 0 veya Yanlış olabilir. Birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplamak için başka bir değer veya Doğru olabilir veya atlanabilir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40197,7 +40197,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40206,7 +40206,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için üst sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40214,7 +40214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB3ms\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40223,7 +40223,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40232,7 +40232,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DAĞ(2;8;10;1;1;3)</item> 0.6854706 değerini döndürür"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40241,7 +40241,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DAĞ(2;8;10;0;1;3)</item> 1.4837646 değerini döndürür"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40356,7 +40356,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2943228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BİNOM.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40365,7 +40365,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "BİNOM.DAĞ"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40374,7 +40374,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Tek terimli binom dağılımı olasılığını verir.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40383,7 +40383,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40392,7 +40392,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr ""
+msgstr "BİNOM.DAĞ(X; Denemeler; Olasılık; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40401,7 +40401,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> bir deneme kümesindeki başarıların sayısıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40410,7 +40410,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denemeler</emph> bağımsız denemelerin sayısıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40419,7 +40419,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Olasılık</emph> her denemedeki başarı olasılığıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40428,7 +40428,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 tek bir olay için olasılığı belirler ve <emph>C</emph> = 1 birikimli olasılığı hesaplar."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40437,7 +40437,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40446,7 +40446,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DAĞ(A1;12;0,5;0)</item> (eğer değerler A1 hücresine <item type=\"input\">0</item>'dan <item type=\"input\">12</item>'ye kadar girilmiş olan herhangi bir değer ise) bir paranın 12 kez atılması durumunda A1 hücresine girilen sayı kadar para atılması halinde <emph>Tura</emph> gelme olasılığını gösterir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40455,7 +40455,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BİNOM.DAĞ(A1;12;0,5;1)</item> formülü aynı seriler için birikimli olasılığı gösterir. Örneğin, A1 = <item type=\"input\">4</item> ise, 0, 1, 2, 3 veya 4 serilerinin <emph>Turalar</emph> birikimli olasılığını verir (non-exclusive OR)."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40463,7 +40463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2843228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BİNOM.TERS işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40472,7 +40472,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "BİNOM.TERS"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40481,7 +40481,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Birikimli binom dağılımın bir ölçüt değerinden büyük veya ölçüt değerine eşit olduğu en küçük değeri döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40490,7 +40490,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40499,7 +40499,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "BİNOM.TERS(Deneme; Olasılık; Alfa)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40508,7 +40508,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Deneme</emph> denemelerin toplam sayısıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40517,7 +40517,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Olasılık</emph> her denemedeki başarı olasılığıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> elde edilen veya aşılan sınır olasılığıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40535,7 +40535,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40544,7 +40544,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BİNOM.TERS(8;0.6;0.9)</item> 7 döndürür, bu birikimli binom dağılımının ölçüt değerinden büyük veya eşit olduğu en küçük değerdir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40600,7 +40600,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2919200902432928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KİKARE.TERS işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40608,7 +40608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2919200902421451\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TERS"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40616,7 +40616,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902421449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Kikare dağılımının ters kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40624,7 +40624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2919200902475241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40633,7 +40633,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TERS(Olasılık; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40641,7 +40641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902475286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Olasılık</emph> hesaplanacak kikare dağılımının tersinin olasılık değeridir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902475282\n"
"help.text"
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Serbestlik Derecesi</emph> kikare fonksiyonunun serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TERS(0,5;1)</item> 0.4549364231 döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40800,7 +40800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948835\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KİKARE.TERS.SAĞK işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40809,7 +40809,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40818,7 +40818,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Kikare dağılımın tek kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40827,7 +40827,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40836,7 +40836,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40845,7 +40845,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığı değeridir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40854,7 +40854,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Serbestlik Derecesi</emph> deneyin serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40863,7 +40863,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40872,7 +40872,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Bir zar 1020 kez atılıyor. Zar üzerindeki 1 ile 6 arasındaki sayılar 195, 151, 148, 189, 183 ve 154 kez geliyor (gözlem değerleri). Zarın hileli olmadığı varsayımı sınanacaktır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40881,7 +40881,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare dağılımı yukarıda verilen formülle belirlenir. n sayıda atışa ilişkin olarak zarda verilen sayının beklenen değeri n çarpı 1/6 olduğu için, 1020/6 = 170, formül 13,27 Ki-kare değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40890,7 +40890,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr ""
+msgstr "Gözlenen Ki-kare, (teorik) Ki-kare KİKARETERS değerinden büyük ya da buna eşitse, teori ve deney arasındaki sapma çok büyük olduğu için varsayım göz ardı edilir. Gözlenen Ki-kare KİKARETERS değerinden küçükse, varsayım, belirtilen hata olasılığıyla onaylanır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40899,7 +40899,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TERS.SAĞK(0.05;5)</item> 11.0704976935 döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40908,7 +40908,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TERS.SAĞK(0.02;5)</item> 13.388222599 döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40917,7 +40917,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Hata olasılığı %5 ise, zar doğru değildir. Hata olasılığı %2 ise, bunun hileli olduğuna inanmak için bir neden yoktur."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41194,7 +41194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KİKARE.TEST işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41203,7 +41203,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TEST"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41212,7 +41212,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Kikare serbestlik testine dayanan iki test serisinin rasgele dağılımından sapma olasılığını döndürür.</ahelp> KİKARE.TEST verinin kikare dağılımını döndürür."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41221,7 +41221,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TEST işlevi tarafından belirlenen olasılık, KİKARE.DAĞILIM işlevi tarafından da belirlenebilir, bu durumda, rastgele örneğin Ki-karesi veri satırı yerine parametre olarak geçirilmelidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41230,7 +41230,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41239,7 +41239,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.TEST(VeriB; VeriE)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41248,7 +41248,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri_B</emph> gözlenen değerler dizisidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41257,7 +41257,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri_E</emph> beklenen değerlerin aralığıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41266,7 +41266,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41275,7 +41275,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
-msgstr ""
+msgstr "Veri_B (gözlenen)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41284,7 +41284,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Data_E (beklenen)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41293,7 +41293,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41302,7 +41302,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41311,7 +41311,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41320,7 +41320,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41329,7 +41329,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41338,7 +41338,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41347,7 +41347,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41356,7 +41356,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41365,7 +41365,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41374,7 +41374,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41383,7 +41383,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41392,7 +41392,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41401,7 +41401,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41410,7 +41410,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41419,7 +41419,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41428,7 +41428,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41437,7 +41437,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41446,7 +41446,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41455,7 +41455,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> işlevi 0.0209708029 değerine eşittir. Bu teorik Ki-kare dağılımının gözlenen verilerini karşılayan olasılıktır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41561,7 +41561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KİKARE.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41570,7 +41570,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.DAĞ"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41579,7 +41579,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Ki-kare dağılımı için olasılık yoğunluğu fonksiyonunu veya birikimli dağılım fonksiyonunu döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41588,7 +41588,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41597,7 +41597,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi; Birikimli)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41606,7 +41606,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41615,7 +41615,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Serbestlik Derecesi</emph> deney için serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41623,7 +41623,7 @@ msgctxt ""
"par_id282020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplamak için 0 veya Yanlış olabilir. Birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplamak için diğer herhangi bir değer veya Doğru olabilir ya da atlanabilir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41632,7 +41632,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41641,7 +41641,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.DAĞ(3; 2; 0) </item> x = 3 noktasında 2 serbestlik derecesine sahip olasılık yoğunluğu fonksiyonuyla 0.1115650801 değerine eşittir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41650,7 +41650,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.DAĞ(3; 2; 1) </item> x = 3 noktasında 2 serbestlik derecesine sahip birikimli kikare dağılımıyla 0.7768698399 değerine eşittir"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KİKARE.DAĞ.SAĞK işlevi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41667,7 +41667,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.DAĞ.SAĞK"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Onaylanmış Kikare hipotezinin olasılık değerini döndürür.</ahelp> KİKARE.DAĞ.SAĞK teorik Kikare dağılımının tüm değerleri ile (gözlenen değer-beklenen değer)^2/beklenen değerleri toplamı formülünden hesaplanan değerleri karşılaştırır ve bundan test edilecek hipotezin hata oranını hesaplar."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.DAĞ.SAĞK ile elde edilen olasılık KİKARETEST ile de hesaplanabilir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41694,7 +41694,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41703,7 +41703,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "KİKARE.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41712,7 +41712,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> deney için serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.DAĞ.SAĞK(13.27; 5)</item> 0.0209757694 değerine eşittir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare değeri 13,27 ise ve deneyin 5 serbestlik derecesi varsa, varsayımın hata olasılığının %2 olduğuna karar verilir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ÜSTEL.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>üstel dağılımlar</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "ÜSTEL.DAĞ"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Üstel dağılımı döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr ""
+msgstr "ÜSTEL.DAĞ(Sayı; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> işleve ait değerdir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lambda</emph> parametre değeridir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinda hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. C = 1 ÜSTEL.DAĞ birikimli dağılım işlevini, C = 0 ise olasılık yoğunluğu işlevini hesaplar."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ÜSTEL.DAĞ(3;0.5;1)</item> 0.7768698399 değerini döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42104,7 +42104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>F.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>F dağılımının ters sol kuyruk değerleri</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42113,7 +42113,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
-msgstr ""
+msgstr "F.TERS"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42122,7 +42122,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Birikimli F dağılımının tersini döndürür.</ahelp> F dağılımı iki veri kümesi arasındaki ilişkiyi belirlemek için F testleri için kullanılır."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42131,7 +42131,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42140,7 +42140,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "F.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42149,7 +42149,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42158,7 +42158,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42167,7 +42167,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42176,7 +42176,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42185,7 +42185,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.TERS(0.5;5;10)</item> 0.9319331609 sonucunu verir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42193,7 +42193,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2845388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>F.TERS.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>F dağılımının sağ kuyruğunun tersinin değerleri</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42202,7 +42202,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
-msgstr ""
+msgstr "F.TERS.SAĞK"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42211,7 +42211,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F dağılımının sağ kuyruğunun tersini döndürür.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42220,7 +42220,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42229,7 +42229,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "F.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42238,7 +42238,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> ters F dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42247,7 +42247,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42256,7 +42256,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42265,7 +42265,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42274,7 +42274,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.TERS.SAĞK(0.5;5;10)</item> 0.9319331609 sunucunu verir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2951390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>F.TEST işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42513,7 +42513,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "F.TEST"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42522,7 +42522,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Bir F testinin sonucunu döndürür.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42531,7 +42531,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42540,7 +42540,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "F.TEST(Veri1; Veri2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42549,7 +42549,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk kayıt dizisidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci kayıt dizisidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42567,7 +42567,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> iki veri kümesinin varyanslarında farklı olup olmadıklarını hesaplar ve her iki kümenin de aynı toplam popülasyondan gelme olasılığını döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42673,7 +42673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>F.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42682,7 +42682,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "F.DAĞ"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42691,7 +42691,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F dağılımının sol kuyruk değerlerini hesaplar.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42700,7 +42700,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42709,7 +42709,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "F.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2; Birikim)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42718,7 +42718,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42727,7 +42727,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42736,7 +42736,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42745,7 +42745,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikim</emph> = 0 veya Yanlış yoğunluk fonksiyonunu hesaplar <emph>Birikim</emph> = 1 veya Doğru dağılımı hesaplar."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42754,7 +42754,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42763,7 +42763,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ(0.8;8;12;0)</item> 0.7095282499 sonucunu döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42772,7 +42772,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ(0.8;8;12;1)</item> 0.3856603563 sonucunu döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42780,7 +42780,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2850372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>F.DAĞ.SAĞK işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42789,7 +42789,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "F.DAĞ.SAĞK"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42798,7 +42798,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F dağılımının sağ kuyruk dağılımının değerini hesaplar.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42807,7 +42807,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42816,7 +42816,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "F.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi1; SerbestlikDerecesi2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42825,7 +42825,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> F dağılımının hesaplanacağı değerdir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42834,7 +42834,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi1</emph> F dağılımının payındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42843,7 +42843,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi2</emph> F dağılımının paydasındaki serbestlik derecesidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42852,7 +42852,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42861,7 +42861,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.DAĞ.SAĞK(0.8;8;12)</item> 0.6143396437 sonucunu döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMA.TERS işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
-msgstr ""
+msgstr "GAMA.TERS"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43016,15 +43016,15 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Gama birikimli GAMADAĞ dağılımının tersini döndürür.</ahelp> Bu işlev farklı dağılımlardaki değişkenleri araştırmanızı sağlar."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id291422405814\n"
"help.text"
-msgid "This function is identical to GAMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Bu işlev GAMMAINV ile aynıdır ve diğer ofis programları ile çalışabilmek için getirilmiştir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43033,7 +43033,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43042,7 +43042,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMA.TERS(Sayı; Alfa; Beta)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43051,7 +43051,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> ters Gama dağılımının hesaplanacağı olasılık değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43060,7 +43060,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> Gama dağılımı için alfa parametre değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43069,7 +43069,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> Gama dağılımının beta parametresidir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43087,7 +43087,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMA.TERS(0.8;1;1)</item> 1.61 sonucunu verir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43166,7 +43166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMALN.DUYARLI işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>Gama fonksiyonunun doğal logaritması</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43175,7 +43175,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "GAMALN.DUYARLI"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43184,7 +43184,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Gama fonksiyonunun doğal logaritmasını, G(x), döndürür.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43193,7 +43193,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43202,7 +43202,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMALN.DUYARLI(Sayı)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43211,7 +43211,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama fonksiyonunun doğal logaritmasının hesaplanacağı değerdir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43220,7 +43220,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43229,7 +43229,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMALN.DUYARLI(2)</item> 0 değerini döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43343,7 +43343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240620142206421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMA.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43351,7 +43351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422120061\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "GAMA.DAĞ"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43359,7 +43359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422414690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Gama dağılımının değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43367,15 +43367,15 @@ msgctxt ""
"par_id24061422414690\n"
"help.text"
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
-msgstr ""
+msgstr "Ters fonksiyon GAMATERS veya GAMA.TERS'dir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422405814\n"
"help.text"
-msgid "This function is identical to GAMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Bu işlev GAMMADIST ile aynıdır ve diğer ofis programları ile çalışabilmek için getirilmiştir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43383,7 +43383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422383599\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43391,7 +43391,7 @@ msgctxt ""
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMA.DAĞ(Sayı; Alfa; Beta; C)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43399,7 +43399,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> Gama dağılımının hesaplanacağı değerdir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43407,7 +43407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> Gama dağılımı için Alfa parametre değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43415,7 +43415,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> Gama dağılımı için beta parametre değeridir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43423,7 +43423,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422391058\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 veya Yanlış yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C</emph> = 1 veya Doğru dağılımı hesaplar."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43431,7 +43431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422391870\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422392251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMA.DAĞ(2;1;1;1)</item> 0,86 döndürür."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43765,7 +43765,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953216\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Z.TEST işlevi</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43774,7 +43774,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "Z.TEST"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43783,7 +43783,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Örnek üzerinde, hesaplanan bir değerden daha büyük olan z-istatistik değerinin, gözlenen olasılığını hesaplar.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43792,7 +43792,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43801,7 +43801,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "Z.TEST(Veri; mu; Sigma)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43810,7 +43810,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> normal dağılıma uyan bir popülasyondan alınan örneklemdir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43819,7 +43819,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mu</emph> popülasyonun bilinen ortalama değeri."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43828,7 +43828,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (isteğe bağlı) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43837,7 +43837,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43846,7 +43846,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item>, bilinen ortalaması 9 ve bilinen standard sapması 2 olan bir popülasyondan alınmış A2:A20 örneklemine uygulanan z-testinin sonucunu verir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43961,7 +43961,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-msgstr "HİPERGEOMDAĞ(X; N_örnek; başarılı; n_populasyon)"
+msgstr "HİPERGEOMDAĞ(X; NÖrnek; Başarı; NPopulasyon)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43979,7 +43979,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr "<emph>N_örnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin sayısıdır."
+msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin sayısıdır."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43997,7 +43997,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr "<emph>n_populasyon</emph> toplam örneğin boyutudur (örnekteki toplam öğe sayısı)."
+msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44023,7 +44023,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HİPERGEOM.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmeksizin örnekleme</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44032,7 +44032,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "HİPERGEOM.DAĞ"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44041,7 +44041,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Hipergeometrik dağılımı verir.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44050,7 +44050,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44059,7 +44059,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "HİPERGEOM.DAĞ(X; NÖrnek; Başarılı; NPopulasyon; Birikimli)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44068,7 +44068,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> rasgele örnekteki başarı sayısıdır."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44077,7 +44077,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NÖrnek</emph> kümeden rastgele alınan örneğin boyutudur."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44086,7 +44086,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Başarılı</emph> toplam örnekteki başarı sonuçları sayısıdır."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44095,7 +44095,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPopulasyon</emph> toplam örneğin boyutudur."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44104,7 +44104,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph>: 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler veya Doğru birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44113,7 +44113,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44122,7 +44122,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOM.DAĞ(2;2;90;100)</item> 0.8090909091 ile sonuçlanır. 100 parça tereyağlı tost masadan düştüğünde 90 tanesinin önce yağlı kısımları yere çarparsa, masadan iki parça tereyağlı tost düştüğünde ikisinin de önce tereyağlı kısmının çarpma olasılığı %81'dir."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44131,7 +44131,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HİPERGEOM.DAĞ(2;2;90;100;1)</item> 1 sonucunu döndürür."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44405,7 +44405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GÜVENİLİRLİK.T işlevi</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44414,7 +44414,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
-msgstr ""
+msgstr "GÜVENİLİRLİK.T"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44423,7 +44423,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Bir Öğrenci t dağılımı için bir (1-alfa) güven aralığı hesaplar.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44432,7 +44432,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44441,7 +44441,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr ""
+msgstr "GÜVENİLİRLİK.T(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44450,7 +44450,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenilirlik aralığı seviyesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44459,7 +44459,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44468,7 +44468,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boyut</emph> toplam popülasyonun boyutudur."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44477,7 +44477,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44486,7 +44486,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GÜVENİLİRLİK.T(0.05;1.5;100)</item> 0.2976325427 sonucunu verir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44494,7 +44494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GÜVENİLİRLİK.NORM işlevi</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44503,7 +44503,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
-msgstr ""
+msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44512,7 +44512,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Bir normal dağılım için (1-alfa) güven aralığı hesaplar.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44521,7 +44521,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44530,7 +44530,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr ""
+msgstr "GÜVENİLİRLİK.NORM(Alfa; STDSAPMA; Boyut)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44539,7 +44539,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> güvenirlik aralığı seviyesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44548,7 +44548,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STDSAPMA</emph> toplam popülasyonun standart sapmasıdır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44557,7 +44557,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boyut</emph> popülasyonun toplam boyutudur."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44566,7 +44566,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44575,7 +44575,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GÜVENİLİRLİK.NORM(0.05;1.5;100)</item> 0.2939945977 değerini döndürür."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44743,7 +44743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KOVARYANS.P işlevi</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44752,7 +44752,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARYANS.P"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44761,7 +44761,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Tüm popülasyon için eşleştirilmiş sapmaların çarpımının kovaryansını döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44770,7 +44770,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44779,7 +44779,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARYANS.P(Veri1; Veri2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44788,7 +44788,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44797,7 +44797,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44806,7 +44806,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44815,7 +44815,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOVARYANS.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44823,7 +44823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id280652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KOVARYANS.S işlevi</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44832,7 +44832,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARYANS.S"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44841,7 +44841,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Popülasyon bir örneklemi için eşleştirilmiş sapmaların çarpımının kovaryansını döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44850,7 +44850,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44859,7 +44859,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARYANS.S(Veri1; Veri2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44868,7 +44868,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri1</emph> ilk veri kümesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44877,7 +44877,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri2</emph> ikinci veri kümesidir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44886,7 +44886,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44895,7 +44895,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOVARYANS.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45144,7 +45144,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGTERS(0.05;0;1)</item> 0.1930408167 değerini döndürür."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45152,7 +45152,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>logaritmik normal dağılımın tersi</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45161,7 +45161,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORM.TERS"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45170,7 +45170,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Logaritmik normal dağılımın tersini döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45178,7 +45178,7 @@ msgctxt ""
"par_id290122405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlev LOGTERS ile aynıdır ve diğer ofis paketleriyle birlikte çalışabilirlik için sunulmaktadır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45187,7 +45187,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45196,7 +45196,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45205,7 +45205,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph>ters standart logaritmik dağılımı hesaplanacak (zorunlu) olasılık değeridir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45214,7 +45214,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) aritmetik ortalamasıdır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45223,7 +45223,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) standart sapmasıdır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45232,7 +45232,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45241,7 +45241,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.TERS(0.05;0;1)</item> 0.1930408167 değerini döndürür."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45346,7 +45346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>logaritmik normal dağılım</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45355,7 +45355,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORM.DAĞ"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45364,7 +45364,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45373,7 +45373,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45382,7 +45382,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; Birikimli)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45391,7 +45391,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> standart logaritmik dağılımı hesaplanacağı (zorunlu) olasılık değeridir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45400,7 +45400,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) ortalama değeridir."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45409,7 +45409,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STSAP</emph> standart logaritmik dağılımın (zorunlu) standart sapmasıdır."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45417,7 +45417,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> (zorunlu) = 0 yoğunluk işlevini, Birikimli = 1 dağılımı hesaplar."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45426,7 +45426,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45435,7 +45435,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DAĞ(0.1;0;1;1)</item> 0.0106510993 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN.TEK işlevi</bookmark_value><bookmark_value>en çok olan değer</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
-msgstr ""
+msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Bir veri kümesinde veya veri aralığında en çok görülen veya tekrar edilen değeri verir.</ahelp> Aynı miktarda birden fazla değer var ise, en küçük olan değeri verir. Kümede hiç tekrarlanmış değer yoksa bir hata değeri döner.s"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer veri kümesi hiç tekrarlayan veri noktası içermezse ENÇOK_OLAN.TEK işlevi #VALUE! hatasını döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ENÇOK_OLAN.TEK(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ENÇOK_OLAN.ÇOK işlevi</bookmark_value><bookmark_value>en çok olan değer</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Verilen sayı dizisi içinde istatistiksel modların (en çok tekrarlanan değerlerin) dikey bir dizisini döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK(Sayı1; Sayı2; ...Sayı30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
-msgstr ""
+msgstr "ENÇOK_OLAN.ÇOK işlevi bir değer dizisi döndürdüğünden formüle bir dizi olarak girilmelidir. Eğer fonksiyon bir dizi formülü olarak girilmezse sadece ilk kip döndürülür ve bu ENÇOK_OLAN.TEK ile aynı olur."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ENÇOK_OLAN.ÇOK(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46416,7 +46416,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949879\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NEGBİNOM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>negatif binom dağılımı</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46425,7 +46425,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "NEGBİNOM.DAĞ"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46434,7 +46434,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Negatif binom yoğunluğunu veya dağılım fonksiyonunu döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46443,7 +46443,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46452,7 +46452,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "NEGBİNOM.DAĞ(X; R; SP; Birikimli)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46461,7 +46461,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> başarısız denemelerin sayısını temsil eden değerdir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46470,7 +46470,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>R</emph> başarılı denemelerin sayısıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46479,7 +46479,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Olasılık</emph> bir girişimdeki başarı olasılığıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46488,7 +46488,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 yoğunluk işlevini, <emph>Birikimli</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46497,7 +46497,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46506,7 +46506,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOM.DAĞ(1;1;0.5;0)</item> 0.25 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46515,7 +46515,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBİNOM.DAĞ(1;1;0.5;1)</item> 0.75 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46612,7 +46612,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORM.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>normal dağılım;tersi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46621,7 +46621,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.TERS"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46630,7 +46630,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46639,7 +46639,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46648,7 +46648,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.TERS(Sayı; Ortalama; STSAP)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46657,7 +46657,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sayı</emph> ters normal dağılımının hesaplanacak olasılık değeridir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46666,7 +46666,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama</emph> normal dağılımın ortalamasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46675,7 +46675,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STSAP</emph> normal dağılımın standart sapmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46684,7 +46684,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46693,7 +46693,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.TERS(0,9;63;5)</item> sonucu 69,41 bulunur. Ortalama bir yumurta, 5'lik standart sapma ile 63 gram geliyorsa, yumurta % 90 olasılıkla 69.41 gramdan daha ağır olamaz."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46808,7 +46808,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2913722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORM.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>yoğunluk işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46817,7 +46817,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.DAĞ"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46826,7 +46826,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Normal yoğunluk fonksiyonunu veya normal birikimli dağılımı döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46835,7 +46835,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46844,7 +46844,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.DAĞ(Sayı; Ortalama; STSAP; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46853,7 +46853,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph>normal dağılımının hesaplanacağı temel olan dağılım değeridir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46862,7 +46862,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama</emph> dağılımın aritmetik ortalamasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46871,7 +46871,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STSAP</emph> dağılımın standart sapmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46880,7 +46880,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 kütle yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C</emph> = 1 dağılımı hesaplar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46889,7 +46889,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46898,7 +46898,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DAĞ(70;63;5;0)</item> 0.029945493 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46907,7 +46907,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DAĞ(70;63;5;1)</item> 0.9192433408 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47173,7 +47173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>POİSSON.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47182,7 +47182,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "POİSSON.DAĞ"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47191,7 +47191,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Poisson dağılımını döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47200,7 +47200,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47209,7 +47209,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
-msgstr ""
+msgstr "POİSSON.DAĞ(Sayı; Ortalama; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47218,7 +47218,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> Poisson dağılımı hesaplanırken temel alınacak sayıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47227,7 +47227,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ortalama</emph> Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47236,7 +47236,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> (isteğe bağlı) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesaplar; <emph>C</emph> = 1 ya da Doğru dağılımı hesaplar. Belirtilmediğinde diğer programlarla ve %PRODUCTNAME'in eski sürümleri ile uyumluluğu en iyi şekilde sağlamak için varsayılan değer Doğru olarak işleve eklenir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47245,7 +47245,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47254,7 +47254,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=POİSSON.DAĞ(60;50;1)</item> 0.9278398202 değerini döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47342,7 +47342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YÜZDEBİRLİK.HRC işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47351,7 +47351,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDEBİRLİK.HRC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47377,7 +47377,7 @@ msgctxt ""
"par_id2653976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.HRC</item> arasındaki fark, <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> fonksiyonunda alfanın değeri 0 ve 1 arasında sınır değerler dahilken, <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.HRC</item> fonksiyonunda alfanın 0 ve 1 arasında sınır değerleri hariç olmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47386,7 +47386,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47395,7 +47395,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47404,7 +47404,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47413,7 +47413,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47422,7 +47422,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47431,7 +47431,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK.HRC(A1:A50;10%)</item> veri ölçeğinin %10’una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47439,7 +47439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YÜZDEBİRLİK.HDL işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47448,7 +47448,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDEBİRLİK.HDL"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47457,7 +47457,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Bir aralık içerisinde bulunan değerlerin k. yüzde birliğini döndürür.</ahelp> Bir yüzde birlik bir veri serisi için en küçük (Alpha=0) en büyük (Alpha=1). <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25% ilk dörtte birlik anlamına gelir, <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% MEDYAN işlevi ile aynıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47465,7 +47465,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.HRC</item> arasındaki fark, <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.DHL</item> fonksiyonunda alfanın değeri 0 ve 1 arasında sınır değerler dahilken, <item type=\"input\">YÜZDEBİRLİK.HRC</item> fonksiyonunda alfanın 0 ve 1 arasında sınır değerleri hariç olmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47474,7 +47474,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47483,7 +47483,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL(Veri; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47492,7 +47492,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> veri dizisini temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47501,7 +47501,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> 0 ile 1 arasında olan yüzdelik değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47510,7 +47510,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47519,7 +47519,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK.DHL(A1:A50;0.1)</item> veri ölçeğinin %10’una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YÜZDERANK.HRC işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47616,7 +47616,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDERANK.HRC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47625,7 +47625,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Verilen bir dizi içinde belirli bir değerin 0 ile 1 arasında (hariç) göreceli konumu döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2553976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> ile <item type=\"input\">YÜZDERANK.HRC</item> işlevleri arasındaki fark <item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> 0 ile 1 sınır değerlerini dahil ederek değer hesaplarken <item type=\"input\">YÜZDERANK.HRC</item> işlevinin bu değerleri hariç tutmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDERANK.HRC(Veri; Değer; Önem)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek sayıyı temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basamak sayısını belirten isteğe bağlı bir değişkendir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDERANK.HRC(A1:A50;50)</item> A1:A50 aralığında bulunan tüm değerlerin toplam aralığından 50 değerinin yüzde sırasını döndürür. Eğer 50, toplam aralığın dışına düşerse, bir hata iletisi görünür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47704,7 +47704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YÜZDERANK.DHL işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47713,7 +47713,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDERANK.DHL"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47722,7 +47722,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Verilen bir dizi içinde belirli bir değerin 0 ile 1 arasında (dahil) göreceli konumu döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47730,7 +47730,7 @@ msgctxt ""
"par_id2453976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> ile <item type=\"input\">YÜZDERANK.HRC</item> işlevleri arasındaki fark <item type=\"input\">YÜZDERANK.DHL</item> 0 ile 1 sınır değerlerini dahil ederek değer hesaplarken <item type=\"input\">YÜZDERANK.HRC</item> işlevinin bu değerleri hariç tutmasıdır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47739,7 +47739,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47748,7 +47748,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "YÜZDERANK.DHL(Veri; Değer; Önem)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47757,7 +47757,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47766,7 +47766,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> dizideki konumu yüzde değeri olarak belirlenecek sayıyı temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47775,7 +47775,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Önem</emph> Döndürülecek değerin yuvarlanacağı önemli basamak sayısını belirten isteğe bağlı bir değişkendir."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47784,7 +47784,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47793,7 +47793,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDERANK.DHL(A1:A50;50)</item> A1:A50 aralığında bulunan tüm değerlerin toplam aralığından 50 değerinin yüzde sırasını döndürür. Eğer 50, toplam aralığın dışına düşerse bir hata iletisi görünür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47881,7 +47881,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2866442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DÖRTTEBİRLİK.HRC işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47890,7 +47890,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47907,7 +47907,7 @@ msgctxt ""
"par_id2353976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.HRC</item> arasındaki fark <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> işlevi 0 ile 1 arasında sınır değerler dahil hesaplama yaparken, <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.HRC</item> hesaplamasını 0 ile 1 değerlerini hariç tutarak yapar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47916,7 +47916,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47925,7 +47925,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "DÖRTTEBİRLİK.HRC(Veri; Tür)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47934,7 +47934,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> belirtilen çeyreğini hesaplamak istediğiniz veri değerlerinin aralığını temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47943,7 +47943,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> 1 ile 3 arasında istenen çeyreği temsil eden bir tam sayıdır. (eğer tür = 1 veya 3 ise verilen dizi 2'den fazla değer içermelidir)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47952,7 +47952,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47961,7 +47961,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK.HRC(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50’sine karşılık gelen değeri döndürür."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47969,7 +47969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DÖRTTEBİRLİK.DHL işlevi</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47978,7 +47978,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47987,7 +47987,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Bir veri kümesinin çeyreğini döndürür.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47995,7 +47995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2253976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> ve <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.HRC</item> arasındaki fark <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.DHL</item> işlevi 0 ile 1 arasında sınır değerler dahil hesaplama yaparken, <item type=\"input\">DÖRTTEBİRLİK.HRC</item> hesaplamasını 0 ile 1 değerlerini hariç tutarak yapar."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48004,7 +48004,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48013,7 +48013,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL(Veri; Tür)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48022,7 +48022,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı dizisini temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48031,7 +48031,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = MİN, 1 = %25, 2 = %50 (MEDYAN), 3 = %75 ve 4 = MAK.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48040,7 +48040,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48049,7 +48049,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK.DHL(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50’sine karşılık gelen değeri döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48179,7 +48179,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RANK.ORT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar;sıraların belirlenmesi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48188,7 +48188,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.ORT"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48197,7 +48197,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Verilen değerler dizisi içinde belirli bir değerin istatistiksel sırasını döndürür.</ahelp> Eğer listede tekrarlanan değerler varsa ortalama sıra döndürülür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48205,7 +48205,7 @@ msgctxt ""
"par_id2653976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RANK.ORT</item> ile <item type=\"input\">RANK.EŞİT</item> arasındaki fark listede tekrarlı değerler olduğunda belirir. <item type=\"input\">RANK.EŞİT</item> işlevi alt sırayı döndürürken <item type=\"input\">RANK.ORT</item> işlevi ortalama sırayı döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48214,7 +48214,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48223,7 +48223,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.ORT(Değer; Veri; Tür)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48232,7 +48232,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz değerdir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48241,7 +48241,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48250,7 +48250,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48258,7 +48258,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr ""
+msgstr "Tür = 0 demek dizinin son ögesinden başa doğru azalması demektir (varsayılan durum budur),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48266,7 +48266,7 @@ msgctxt ""
"par_id0996948\n"
"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Tür = 1 ise ilk ögeden sona doğru artış olması demektir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48275,7 +48275,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48284,7 +48284,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.ORT(A10;A1:A50)</item> işlevi A1:A50 değer aralığındaki A10 hücresinde bulunan değerin sırasını döndürür. Aralık içinde <item type=\"literal\">Değer</item> yoksa bir hata iletisi görüntülenir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48292,7 +48292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2855071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RANK.EŞİT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar;sıraların belirlenmesi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48301,7 +48301,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.ORT"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48310,7 +48310,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Verilen değerler dizisi içinde belirli bir değerin istatistiksel sırasını döndürür.</ahelp> Eğer listede tekrarlanan değerler varsa bunlar aynı sırada verilirler."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48318,7 +48318,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RANK.ORT</item> ile <item type=\"input\">RANK.EŞİT</item> arasındaki fark listede tekrarlı değerler olduğunda belirir. <item type=\"input\">RANK.EŞİT</item> işlevi alt sırayı döndürürken <item type=\"input\">RANK.ORT</item> işlevi ortalama sırayı döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48327,7 +48327,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48336,7 +48336,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.EŞİT(Değer; Veri; Tür)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48345,7 +48345,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> sıradaki yerini bulmak istediğiniz sayıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48354,7 +48354,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri</emph> örnekteki veri aralığı veya dizidir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> (isteğe bağlı) sıralama yönüdür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id89305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr ""
+msgstr "Tür = 0 demek dizinin son ögesinden başa doğru azalması demektir (varsayılan durum budur),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48379,7 +48379,7 @@ msgctxt ""
"par_id89996948\n"
"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Tür = 1 ise ilk ögeden sona doğru artış olması demektir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48388,7 +48388,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48397,7 +48397,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EŞİT(A10;A1:A50)</item> işlevi A1:A50 değer aralığındaki A10 hücresinde bulunan değerin sırasını döndürür. Aralık içinde <item type=\"literal\">Değer</item> yoksa bir hata iletisi görüntülenir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48778,7 +48778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA.P işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>istatistikte standart sapmalar;popülasyona dayalı</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48787,7 +48787,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
-msgstr ""
+msgstr "STDSAPMA.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48796,7 +48796,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Tüm popülasyonun standart sapmasını hesaplar. </ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48805,7 +48805,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48814,7 +48814,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDSAPMA.P(Sayı1;Sayı2;...Sayı30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48823,7 +48823,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1,Sayı2,...;Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48832,7 +48832,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48841,7 +48841,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMA.P(A1:A50)</item> başvurulan verinin standart sapmasını döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48849,7 +48849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDSAPMA.S işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>istatistikte standart sapmalar;örnekleme dayalı</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48858,7 +48858,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
-msgstr ""
+msgstr "STDSAPMA.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48867,7 +48867,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Standart sapmayı popülasyonun örneklemine dayalı olarak hesaplar.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48876,7 +48876,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48885,7 +48885,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "STDSAPMA.S(Sayı1;Sayı2;...;Sayı30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48894,7 +48894,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2;...;Sayı30</emph> popülasyonun bir örneklemini temsil eden sayısal değerlerdir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48903,7 +48903,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48912,7 +48912,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDSAPMA.S(A1:A50)</item> başvurulan verinin standart sapmasını döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49116,7 +49116,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "NORMSTERS(Sayı)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49151,7 +49151,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORM.S.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>normal dağılım;standardın tersi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49160,7 +49160,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.S.TERS"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49169,7 +49169,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Standart normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49178,7 +49178,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49187,7 +49187,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.S.TERS(Sayı)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49196,7 +49196,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> ters standart normal dağılımın hesaplanacak olasılık değeridir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49205,7 +49205,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49214,7 +49214,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.TERS(0.908789)</item> 1.333334673 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49301,7 +49301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORM.S.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>normal dağılım;istatistik</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49310,7 +49310,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.S.DAĞ"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49319,7 +49319,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Standart normal birikimli dağılım işlevini döndürür. Bu dağılımın ortalaması sıfır, standart sapması birdir.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49328,7 +49328,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49337,7 +49337,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "NORM.S.DAĞ(Sayı; Birikimli)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49346,7 +49346,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> standart normal dağılımın hesaplanacağı değerdir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49355,7 +49355,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler veya Doğru birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49364,7 +49364,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49373,7 +49373,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DAĞ(1;0)</item> 0.2419707245 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49382,7 +49382,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DAĞ(1)</item> 0.8413447461 sonucunu verir. 1 X değerinin solunda, standart normal dağılım eğrisinin altındaki alan, toplam alanın %84'üdür"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49542,7 +49542,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STHYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49701,7 +49701,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>t-dağılımının çift kuyruklu tersi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49710,7 +49710,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
-msgstr ""
+msgstr "T.TERS"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49719,7 +49719,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the two tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">t-dağılımının çift kuyruklu tersini verir.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49728,7 +49728,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49737,7 +49737,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.TERS(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49746,7 +49746,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> çift kuyruklu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49755,7 +49755,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49764,7 +49764,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49773,7 +49773,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.TERS(0.1;6)</item> -1.4397557473 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49781,7 +49781,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.TERS.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>çift kuyruklu t-dağılımının tersi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49790,7 +49790,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
-msgstr ""
+msgstr "F.TERS.SAĞK"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49799,7 +49799,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımının tersini hesaplar</ahelp>, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49808,7 +49808,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49817,7 +49817,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49826,7 +49826,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> iki uçlu t-dağılımıyla ilişkili olasılıktır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49835,7 +49835,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49844,7 +49844,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49853,7 +49853,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.TERS.SAĞK(0.25; 10)</item> 1.221255395 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49924,7 +49924,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr "<emph>Mod</emph> = 1 tek kuyruklu dağılım testi, <emph>Mod</emph> = 2 iki kuyruklu dağılım testi ile döner."
+msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyruklu testi hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49959,7 +49959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954129\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.TEST işlevi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49968,7 +49968,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "T.TEST"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49977,7 +49977,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Öğrenci'nin t-Testi ile ilişkili olasılığı verir.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49986,7 +49986,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49995,7 +49995,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "T.TEST(Veri1; Veri2; Kip; Tür)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50004,7 +50004,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri1</emph> bağımlı dizi veya birinci kayıt için veri aralığıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50013,7 +50013,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri2</emph> bağımlı dizi veya ikinci kayıt için veri aralığıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50022,7 +50022,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu dağılım testini <emph>Mod</emph> = 2 çift kuyruklu dağılım testini hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50031,7 +50031,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph>gerçekleştirilecek t-sınaması türüdür. Tür 1 eşleştirilmiş demektir. Tür 2 iki örnek anlamındadır, eşit varyans (homoskedastik). Tür 3 iki örnek anlamına gelir, eşit olmayan varyans (heteroskedastik)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50040,7 +50040,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50049,7 +50049,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50120,7 +50120,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr "<emph>Mod</emph> = 1 tek kuyruklu dağılım testi, <emph>Mod</emph> = 2 iki kuyruklu dağılım testi ile döner."
+msgstr "<emph>Kip</emph> = 1 tek kuyruklu testi, <emph>Kip</emph> = 2 çift kuyruklu testini hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50146,7 +50146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>t-dağılımı</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50155,7 +50155,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50164,7 +50164,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">t-dağılımını döndürür.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50173,7 +50173,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50182,7 +50182,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ(Sayı; SerbestlikDerecesi; Birikimli)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50191,7 +50191,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50200,7 +50200,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50209,7 +50209,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Birikimli</emph> = 0 veya YANLIŞ olasılık yoğunluk fonksiyonunu, 1 veya DOĞRU birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50218,7 +50218,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50227,7 +50227,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ(1; 10; DOĞRU)</item> 0.8295534338 değerini döndürür"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50235,7 +50235,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2854930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>çift kuyruklu t-dağılımı</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50244,7 +50244,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ.2T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50253,7 +50253,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">İki kuyruklu Öğrenci T Dağılımını hesaplar, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50262,7 +50262,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50271,7 +50271,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ.2T(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50280,7 +50280,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50289,7 +50289,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50298,7 +50298,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50307,7 +50307,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ.2T(1; 10)</item> 0.3408931323 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50315,7 +50315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id274930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.SAĞK işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sağ kuyruklu t-dağılımı</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ.SAĞK"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50333,7 +50333,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Sağ kuyruklu Öğrenci T Dağılımının tersini hesaplar, bu küçük veri kümeleri üzerinde hipotez test edilmesinde sıklıkla kullanılan bir sürekli olasılık dağılımıdır.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50342,7 +50342,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50351,7 +50351,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.DAĞ.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50360,7 +50360,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> t-dağılımının hesaplanacağı sayıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50369,7 +50369,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> t-dağılımına ilişkin serbestlik derecesi sayısıdır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50378,7 +50378,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50387,7 +50387,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DAĞ.SAĞK(1; 10)</item> 0.1704465662 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50466,7 +50466,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VAR.S işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>varyanslar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50475,7 +50475,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50484,7 +50484,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Varyansı bir örneğe dayanarak tahmin eder.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50493,7 +50493,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50502,7 +50502,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50511,7 +50511,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1, Sayı2, ...Sayı30</emph> tüm popülasyondan ortaya çıkan bir örneği temsil eden sayısal değer veya aralıklardır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50520,7 +50520,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50529,7 +50529,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50679,7 +50679,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VAR.P işlevi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50688,7 +50688,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50697,7 +50697,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Varyansı tüm popülasyona dayanarak hesaplar.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50706,7 +50706,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50715,7 +50715,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(Sayı1;Sayı2; ...Sayı30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50724,7 +50724,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1;Sayı2; ...Sayı30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50733,7 +50733,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51227,7 +51227,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950941\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.DAĞ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51236,7 +51236,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL.DAĞ"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51245,7 +51245,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Weibull dağılımının değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51253,7 +51253,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr ""
+msgstr "Weibull dağılımı Alfa > 0 (şekil) and Beta > 0 (ölçek) parametrelerine sahip bir sürekli olasılık fonksiyonudur."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51261,7 +51261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer C 0 ise WEIBULL.DAĞ olasılık yoğunluğu fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51269,7 +51269,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer C 1 ise WEIBULL.DAĞ birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51278,7 +51278,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL.DAĞ(Sayı; Alpa; Beta; C)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı</emph> Weibul dağılımının hesaplanmasında kullanılacak değerdir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa </emph>Weibull dağılımının şekil parametresidir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> Weibull dağılımının ölçekleme parametresidir."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> fonksiyonu türüne işaret eder."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DAĞ(2;1;1;1)</item> 0.8646647168 değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51349,7 +51349,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki sayfasına</link> da bakın."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -54253,7 +54253,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Temizle"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -54262,7 +54262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Temizle</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -56315,7 +56315,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr "<emph> Belgeyi Koru </emph>komutu sayfalarınızdaki hücreleri değişiklikler yapılmasından veya belgenizdeki sayfaları değişiklikten korur. Bir seçenek olarak şifrede belirleyebilirsiniz. Eğer bir şifre belirlenmişse korumanın kaldırılması sadece kullanıcının doğru şifreyi girmesi ile mümkün olur."
+msgstr "<emph>Belgeyi Koru </emph>komutu sayfalarınızdaki hücreleri değişiklikler yapılmasından veya belgenizdeki sayfaları değişiklikten korur. Bir seçenek olarak parola da belirleyebilirsiniz. Eğer bir parola belirlenmişse korumanın kaldırılması sadece kullanıcının doğru parolayı girmesi ile mümkün olur."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -56367,7 +56367,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Etkin çalışma sayfasındaki hücrelerin düzenlenmesine engel olur.</ahelp></variable> <emph>Çalışma Sayfasını koru</emph> iletişim penceresini açarak sayfa korumasını şifreli ya da şifresiz ayarlamak için, <emph>Araçlar - Belgeyi koru - Çalışma sayfası</emph> komutunu seçin."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Etkin çalışma sayfasındaki hücrelerin düzenlenmesine engel olur.</ahelp></variable> <emph>Çalışma Sayfasını koru</emph> iletişim penceresini açarak sayfa korumasını parolalı ya da parolasız ayarlamak için, <emph>Araçlar - Belgeyi koru - Çalışma sayfası</emph> komutunu seçin."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -56475,7 +56475,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Yetkisiz değişikliklere engel olarak çalışma sayfanızı korumak için, şifre girmenize imkan tanır.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Yetkisiz değişikliklere engel olarak çalışma sayfanızı korumak için, parola girmenize imkan tanır.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -56510,7 +56510,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Çalışma sayfanızın yapısının düzenlenmesine mani olur. Çalışma sayfalarını eklemek, silmek, yeniden adlandırmak, taşımak veya kopyalamak mümkün değildir.</ahelp></variable> <emph>Araçlar - Belgeyi Koru - Belge</emph> menüsü komutuyla açılan, <emph>Belgeyi Koru</emph> iletişim penceresinde, isterseniz bir şifre de belirleyerek Tamam düğmesine tıklayın."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Çalışma sayfanızın yapısının düzenlenmesine mani olur. Çalışma sayfalarını eklemek, silmek, yeniden adlandırmak, taşımak veya kopyalamak mümkün değildir.</ahelp></variable> <emph>Araçlar - Belgeyi Koru - Belge</emph> menüsü komutuyla açılan, <emph>Belgeyi Koru</emph> iletişim penceresinde, isterseniz bir parola da belirleyerek Tamam düğmesine tıklayın."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -63543,7 +63543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "SAYIDEĞERİ"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63551,7 +63551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SAYIDEĞERİ işlevi</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63560,7 +63560,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">SAYIDEĞERİ</link> </variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63569,7 +63569,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Metni sayıya yerel bağımsız bir şekilde dönüştür.</ahelp>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63578,7 +63578,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlamalar: UZUNLUK(ondalık_ayracı) = 1, ondalık_ayracı grup_ayracı'nda bulunamaz"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63587,7 +63587,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63596,7 +63596,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr ""
+msgstr "SAYIDEĞERİ(\"Metin\";ondalık_ayracı;grup_ayracı)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63605,7 +63605,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> geçerli bir tarih ifadesi olmalı ve çift tırnak karakterleri arasında girilmelidir."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63614,7 +63614,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ondalık_ayracı</emph> (isteğe bağlı) ondalık ayracı olarak kullanılan karakteri tanımlar."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63623,7 +63623,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>grup_ayracı</emph> (isteğe bağlı) grup ayracı olarak kullanılan karakter(ler)i tanımlar."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63632,7 +63632,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63641,7 +63641,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAYIDEĞERİ(\"123.456\";\".\";\",\")</item> 123.456 sonucunu verir"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -64027,7 +64027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "WEBHİZMETİ"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64035,7 +64035,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEBHİZMETİ işlevi</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64044,7 +64044,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "WEBHİZMETİ"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64053,7 +64053,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Bir adresten web içeriği getir.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64062,7 +64062,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64071,7 +64071,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
-msgstr ""
+msgstr "WEBHİZMETİ(URI)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64080,7 +64080,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI: </emph> web hizmetinin adresi."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64089,7 +64089,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64098,7 +64098,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
-msgstr ""
+msgstr "=WEBHİZMETİ(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64106,7 +64106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
-msgstr ""
+msgstr "\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\" web sayfasının içeriğini döndürür"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64114,7 +64114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FILTERXML işlevi</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64123,7 +64123,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
-msgstr ""
+msgstr "FILTERXML"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64132,7 +64132,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Bir XML belgesine bir XPath ifadesini uygula.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64141,7 +64141,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64150,7 +64150,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTERXML(XML Belgesi; XPath ifadesi)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64159,7 +64159,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>XML Belgesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XML akışı içeren karakter dizisi."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64168,7 +64168,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>XPath ifadesi (zorunlu):</emph> Geçerli bir XPath ifadesi içeren karakter dizisi."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64177,7 +64177,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64186,7 +64186,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
-msgstr ""
+msgstr "=FILTERXML(WEBHİZMETİ(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64194,7 +64194,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Copenhagen hava tahmini adresinden bilgi getirir."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65243,7 +65243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820141553364965\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65251,7 +65251,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533682345\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Girdi Aralığı</emph>: Analiz edilecek veri aralığının kaynağı."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65259,7 +65259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533690271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sonuçlar</emph>: Sonuçların gösterileceği aralığın sol üst hücre referansı."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65267,7 +65267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533630182\n"
"help.text"
msgid "Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupla"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65275,7 +65275,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533694478\n"
"help.text"
msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
-msgstr ""
+msgstr "Girdi verisinin <emph>sütun</emph> ya da <emph>satır</emph> düzeninde verilmiş olduğunu seçin."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65283,7 +65283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533366360\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65291,7 +65291,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533343874\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki veri örnek olarak kullanılacaktır"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65299,7 +65299,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553335121\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65307,7 +65307,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533379519\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizik"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65315,7 +65315,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553333644\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biyoloji"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65323,7 +65323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533624784\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65331,7 +65331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533648925\n"
"help.text"
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
-msgstr ""
+msgstr "İzleyen tabloda iki zaman serisi bulunmaktadır; bunlardan biri t=0 anında etki işlevini, diğeri ise t=2 anında etki işlevini temsil etmektedir."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65339,7 +65339,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533654405\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65347,7 +65347,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533633771\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65355,7 +65355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc içinde Veri İstatistiği"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65364,7 +65364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc içinde Veri İstatistiği"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533013547\n"
"help.text"
msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık veri analizi gerçekleştirmek için Calc içindeki istatistikleri kullan."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65380,7 +65380,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533090579\n"
"help.text"
msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
-msgstr ""
+msgstr "Bir karmaşık istatistiksel veya mühendislik analizi üzerinde çalışırken, zaman ve adımları Veri İstatistiklerini Hesapla kullanarak kaydedebilirsiniz. Her analiz için veri ve parametreyi girdiğinizde, araç kümeleri ilgili istatistiksel veya mühendislik fonksiyonlarını kulanarak sonuçları hesapladıktan sonra bir çıktı tablosu üzerinde görüntüler."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65388,7 +65388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value> <bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;örnekleme</bookmark_value> <bookmark_value>örnekleme;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;örnekleme</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65396,7 +65396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533083500\n"
"help.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65405,7 +65405,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Başka bir tablodan örneklenmiş veri ile bir tablo oluşturun.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65414,7 +65414,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - Örnekleme...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65422,7 +65422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533091337\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme, bir <emph>kaynak</emph> tablosundan veri almanızı ve <emph>hedef</emph> tabloya doldurmanızı sağlar. Örnekleme rastgele veya periyodik olabilir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65438,7 +65438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533154722\n"
"help.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme Yöntemi"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65446,7 +65446,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533127849\n"
"help.text"
msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rastgele</emph>: Kaynak tablodan rastgele tam olarak <emph>Örnek Boyutu</emph> kadar satır alır."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65454,7 +65454,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533118838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Örnek boyutu</emph>: Kaynak tablosundan örneklenen satır sayısı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533154688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dönemsel</emph>: <emph>Dönem</emph> ile belirlenen bir aralıkla satırları alır."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65470,7 +65470,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533199288\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dönem</emph>: örnekleme yapılırken dönemsel atlanan satır sayısı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65478,7 +65478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533195750\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65486,7 +65486,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533199646\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki veri örnekleme için örnek kaynak veri tablosu olarak kullanılacaktır:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65494,7 +65494,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533317386\n"
"help.text"
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "2 dönemli örnekleme aşağıdaki tabloya neden olacaktır:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65502,7 +65502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id01001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value> <bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;tanımlayıcı istatistikler</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlayıcı istatistikler;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;tanımlayıcı istatistikler</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65511,7 +65511,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımsal İstatistikler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65520,7 +65520,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Veri setinin ana istatistik özellikleri ile çalışma sayfasında bir tablo doldurun.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65529,7 +65529,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - Tanımlayıcı İstatistikler...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65545,7 +65545,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201423333515443\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen Wikipedia'yı ziyaret edin: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65553,7 +65553,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533458095\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "İzleyen tablo yukarıdaki örneklem verisinin tanımlayıcı istatistiklerini göstermektedir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65561,7 +65561,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533454721\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65569,7 +65569,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533415805\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65577,7 +65577,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533413862\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65585,7 +65585,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533476173\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65593,7 +65593,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533480973\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Hata"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65601,7 +65601,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533433244\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kip"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65609,7 +65609,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553341353\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Orta"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65617,7 +65617,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533490736\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65625,7 +65625,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533495501\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Sapma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533498745\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtozis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65641,7 +65641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533479359\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Eğrilik"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65649,7 +65649,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533473279\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65657,7 +65657,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533467981\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "En Az"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65665,7 +65665,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533456155\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "En Çok"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65673,7 +65673,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533452737\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65681,7 +65681,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533535276\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sayım"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65689,7 +65689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id02001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value> <bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;varyans analizi</bookmark_value> <bookmark_value>varyans analizi;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;varyans analizi</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65698,7 +65698,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans Analizi (ANOVA)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65707,7 +65707,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Belirli bir veri kümesi üzerinde varyans analizi (ANOVA) üretir</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65716,7 +65716,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - Varyans Analizi (ANOVA)...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533515443\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen Wikipedia sayfasını ziyaret edin: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65740,7 +65740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533538729\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65748,7 +65748,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553351190\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "Analiz bir <emph>tek faktör</emph> veya <emph>iki faktör</emph> ANOVA ise seçin."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65756,7 +65756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533538856\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65764,7 +65764,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533516218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: Testin önem düzeyi."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65772,7 +65772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533592749\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Örneklem başına satır</emph>: Bir örneğin kaç satır içermesi gerektiğini tanımlayın."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65780,7 +65780,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533543611\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo yukarıdaki örnek verinin <emph>varyans analizinin (ANOVA)</emph> sonucunu gösterir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65788,7 +65788,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533531121\n"
"help.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Tek Çarpan"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65796,7 +65796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586267\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533562036\n"
"help.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65812,7 +65812,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533516564\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65820,7 +65820,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533511954\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65828,7 +65828,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560198\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65836,7 +65836,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533547195\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65844,7 +65844,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533526297\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65852,7 +65852,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533571610\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65860,7 +65860,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553358382\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65868,7 +65868,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533555826\n"
"help.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Varyasyon Kaynağı"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65876,7 +65876,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533515237\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65884,7 +65884,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533550319\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65892,7 +65892,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533582581\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65900,7 +65900,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533546247\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65908,7 +65908,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533553834\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-değeri"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65916,7 +65916,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533554659\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar Arasında"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65924,7 +65924,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560423\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplar İçinde"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65932,7 +65932,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533597992\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65940,7 +65940,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value> <bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;ilişki</bookmark_value> <bookmark_value>ilişki;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;ilişki</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65949,7 +65949,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "İlişki"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65958,7 +65958,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">İki veri kümesi arasındaki ilişkiyi hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65967,7 +65967,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - İlişki...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65975,7 +65975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533536318\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
-msgstr ""
+msgstr "İlişki katsayısı (-1 ile +1 arasında bir değer), iki değişkenin birbirleri ile ne kadar alakalı olduğu anlamına gelir. İki değişken arasındaki ilişkiyi bulmak için KORELASYON fonksiyonu ya da Veri İstatistikleri'ni kullanabilirsiniz."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65983,7 +65983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586869\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "+1 ilişki katsayısı mükemmel bir pozitif ilişki gösterir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65991,7 +65991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533567951\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "-1 ilişki katsayısı mükemmel bir negatif ilişki gösterir"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65999,7 +65999,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiksel ilişki hakkında daha fazla bilgi için lütfen <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> adresini ziyaret edin"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66007,7 +66007,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533680006\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo yukarıdaki örnek verinin korelasyonunun sonucunu görüntüler."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66015,7 +66015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533666011\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkiler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66023,7 +66023,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533643141\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66031,7 +66031,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533674994\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66039,7 +66039,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533691064\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533613299\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66055,7 +66055,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533698236\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66063,7 +66063,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533614553\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66071,7 +66071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2964278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;kovaryans</bookmark_value> <bookmark_value>kovaryans;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;kovaryans</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66080,7 +66080,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kovaryans"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66089,7 +66089,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">İki takım rakamsal verinin kovaryansını hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66098,7 +66098,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Menü <emph>Veri - İstatistik - Kovaryans...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66106,7 +66106,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533662738\n"
"help.text"
msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation."
-msgstr ""
+msgstr "Olasılık teorisi ve istatistikte, kovaryans iki rastgele değişkenin birlikte ne kadar rastgele değiştiğinin bir ölçüsüdür. Bir değişkenin daha yüksek değerleri diğer değişkenin yüksek değerleri ile uyuşuyor ve aynı durum daha küçük değerler için de sağlanıyorsa, yani, değişkenler benzer davranışı gösteriyorsa, kovaryans pozitiftir. Aksi durumda, bir değişkenin daha büyük değerleri, diğerinin küçük değerleri ile uyuşuyorsa, yani, değişkenler ters davranış gösteriyorlarsa, kovaryans negatiftir. Sonuç olarak kovaryansın işareti, iki değişken arasındaki doğrusal ilişki eğilimini gösterir. Kovaryansın değeri ise kolaylıkla yorumlanamaz. Kovaryansın normaleştirilmiş sürümü, korelasyon katsayısı, doğrusal ilişkinin gücünü değeri ile gösterir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66114,7 +66114,7 @@ msgctxt ""
"par_id2009201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiksel kovaryans hakkında daha fazla bilgi için, <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> adresine bakabilirsiniz"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66122,7 +66122,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533643866\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "İzleyen tablo yukarıdaki örneklem verisinin kovaryansını göstermektedir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66130,7 +66130,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533635095\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Kovaryanslar"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66138,7 +66138,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533619955\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533651324\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66154,7 +66154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533613800\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66162,7 +66162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533640180\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66170,7 +66170,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553367596\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66178,7 +66178,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553364047\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66186,7 +66186,7 @@ msgctxt ""
"bm_id03001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value> <bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;üstel yuvarlama</bookmark_value> <bookmark_value>üstel yuvarlama;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;üstel yuvarlama</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66195,7 +66195,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Üstel Yuvarlama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66204,7 +66204,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Yumuşatılmış bir veri seriri ile sonuçlanır</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66213,7 +66213,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - Üstel Yuvarlama...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66229,7 +66229,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533641726\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components."
-msgstr ""
+msgstr "Üstel yuvarlama, genellikle finansal piyasa ve ekonomik verilerde uygulanır, ancak tüm tekrarlanan kesikli ölçülerde de kullanılabilir. Üstel yuvarlamanın en basit formu hiçbir sistematik eğilim veya mevsimsel bileşenler içermeyen veriler için kullanılmalıdır."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66237,7 +66237,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533698172\n"
"help.text"
msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Üstel yuvarlama</emph>hakkında daha fazla bilgi için bu adrese bakabilirsiniz <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820141553364794\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66253,7 +66253,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533649086\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yuvarlama Çarpanı</emph>: Yuvarlama denklemindeki sönümleme faktörü Alfayı temsil eden 0 ile 1 arasındaki parametredir."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66261,7 +66261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764911\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltme faktörünün 0,5 olarak seçilmesi durumunda ortaya çıkan düzeltme aşağıda verilmektedir:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66269,7 +66269,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533725829\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66277,7 +66277,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533712984\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66285,7 +66285,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764774\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66293,7 +66293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value> <bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;hareketli ortalama</bookmark_value> <bookmark_value>hareketli ortalama;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;hareketli ortalama</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66302,7 +66302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Hareketli Ortalama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66311,7 +66311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Bir zaman serisinin hareketli ortalamasını hesaplar</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66320,7 +66320,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - Hareketli Ortalama...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66328,7 +66328,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533748861\n"
"help.text"
msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter."
-msgstr ""
+msgstr "İstatistikte; bir hareketli ortalama, tüm veri kümesinin farklı alt kümelerinin ortalamalarından bir seri oluşturarak veri noktalarının analiz edilmesi için yapılan hesaplamadır. Ayrıca sonlu darbe yanıtı filtresinin bir türüdür."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66336,7 +66336,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533744678\n"
"help.text"
msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Hareketli ortalama hakkında daha ayrıntılı bilgi için Wikipedia sayfasına balabilirsiniz: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533751077\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66352,7 +66352,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533787018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aralık</emph>: Hareketli ortalama hesaplamasında kullanılan örneklerin sayısı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66360,7 +66360,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533779483\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66368,7 +66368,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533791711\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66376,7 +66376,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764431\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66384,7 +66384,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533754380\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66392,7 +66392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533847092\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66400,7 +66400,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533890018\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66408,7 +66408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value> <bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Çözümleme araç paketi;t-testi</bookmark_value> <bookmark_value>t-testi;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;t-testi</bookmark_value> <bookmark_value>Çözümleme araç paketi;F-testi</bookmark_value> <bookmark_value>F-testi;Çözümleme araç paketi</bookmark_value> <bookmark_value>Veri İstatistikleri;F-testi</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66417,7 +66417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "t-test and F-test"
-msgstr ""
+msgstr "t-test ve F-test"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66426,7 +66426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">İki veri örneğinin t-Testini veya F-Testini hesaplar.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66435,7 +66435,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - t-testi...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66444,7 +66444,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menü <emph>Veri - İstatistikler - F-testi...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66468,7 +66468,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533844122\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
-msgstr ""
+msgstr "t-testleri hakkında daha fazla bilgi için Wikipedia'ya bakabilirsiniz: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66476,7 +66476,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533423222\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
-msgstr ""
+msgstr "F-testleri hakkında daha fazla bilgi için Wikipedia'ya bakabilirisiniz: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66484,7 +66484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533817070\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66492,7 +66492,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533823950\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değişken 1 aralığı</emph>: Çözümlenecek ilk veri serisinin aralığının kaynağı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66500,7 +66500,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533822766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değişken 2 aralığı</emph>: Çözümlenecek ikinci veri serisinin aralığının kaynağı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66508,7 +66508,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533879965\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sonuçlar</emph>: Testin görüntüleneceği, aralığın sol üst hücresinin referansı."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66516,7 +66516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533956416\n"
"help.text"
msgid "Example for t-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "t-Testi için Örnek:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553388982\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo yukarıdaki veri serileri için <emph>t-Testini</emph> gösterir:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66532,7 +66532,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533892337\n"
"help.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "t-Testi"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66540,7 +66540,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533864455\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66548,7 +66548,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533863306\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66556,7 +66556,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533818481\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66564,7 +66564,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533858438\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66572,7 +66572,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533897974\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66580,7 +66580,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533868040\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66588,7 +66588,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533825806\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Pearson Bağıntısı"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66596,7 +66596,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533840871\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Hipotetik Ortalama Fark"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66604,7 +66604,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533859489\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlenen Ortalama Fark"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66612,7 +66612,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533826221\n"
"help.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Farkların Varyansı"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66620,7 +66620,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533860284\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66628,7 +66628,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533871121\n"
"help.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t İstatistik"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66636,7 +66636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533822174\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) tek kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66644,7 +66644,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533811741\n"
"help.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Kritik tek kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66652,7 +66652,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533829667\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) çift kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66660,7 +66660,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533865577\n"
"help.text"
msgid "5.91750215348761E-010"
-msgstr ""
+msgstr "5.91750215348761E-010"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66668,7 +66668,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533931877\n"
"help.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Kritik çift kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66676,7 +66676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533942416\n"
"help.text"
msgid "Example for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Testi için Örnek:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66684,7 +66684,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533978190\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F</emph><emph>-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo yukarıdaki veri serisi için <emph>F</emph><emph>-Test</emph>ini gösterir:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66692,7 +66692,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533950785\n"
"help.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-Testi"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66700,7 +66700,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533911319\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66708,7 +66708,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533999353\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66716,7 +66716,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533926248\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66724,7 +66724,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533918157\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66732,7 +66732,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553392922\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533924413\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Gözlemler"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66748,7 +66748,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533948860\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66756,7 +66756,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533928162\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66764,7 +66764,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533996864\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) sağ kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66772,7 +66772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533921377\n"
"help.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik sağ kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66780,7 +66780,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533960592\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) sol kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66788,7 +66788,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533922655\n"
"help.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik sol kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66796,7 +66796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533918990\n"
"help.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P çift kuyruk"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66804,7 +66804,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533940157\n"
"help.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritik çift kuyruk"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d82bd82de4e..caa538e3800 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-04 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415059853.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421110242.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
-msgstr "Koruma bir şifre ile yapılabileceği gibi, şifre ile yapılması gerekli olmayabilir. Şeyet koruma için bir parola vermişseniz, koruma sadece doğru parolanın girilmesi ile kaldırılabilir."
+msgstr "Koruma bir parola ile yapılabileceği gibi, parola ile yapılması gerekli olmayabilir. Şayet koruma için bir parola vermişseniz, koruma sadece doğru parolanın girilmesi ile kaldırılabilir."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
-msgstr "Bu koruma işlevleri yanlış hareketleri engellemek amacıyla oluşturulmuştur. Bu özellikler herhangi güvenlik koruması sağlamazlar. Örneğin bir hesap tablosunu başka bir dosya biçimine aktararak, bir kullanıcı koruma özellikleri engelini aşabilir. Sadece tek güvenlik koruması vardır: bir Opendocument belgesini kaydederken şifre koyabilirsiniz. Bir dosya şifre ile kaydedilmişse sadece aynı şifre ile açılabilir."
+msgstr "Bu koruma işlevleri yanlış hareketleri engellemek amacıyla oluşturulmuştur. Bu özellikler herhangi güvenlik koruması sağlamazlar. Örneğin bir hesap tablosunu başka bir dosya biçimine aktararak, bir kullanıcı koruma özellikleri engelini aşabilir. Sadece tek güvenlik koruması vardır: bir OpenDocument belgesini kaydederken parola koyabilirsiniz. Bir dosya parola ile kaydedilmişse sadece aynı parola ile açılabilir."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
-msgstr "Eğer şifrenizi unutursanız, korumayı kaldıramazsınız. Hücreleri sadece yanlışlıkla yapılan değişikliklerden korumak istiyorsanız, çalışma sayfası korumasını açın, fakat şifre vermeyin."
+msgstr "Eğer parolanızı unutursanız, korumayı kaldıramazsınız. Hücreleri sadece yanlışlıkla yapılan değişikliklerden korumak istiyorsanız, çalışma sayfası korumasını açın, fakat parola vermeyin."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Eğer bir şifre vermişseniz, bu iletişimde şifrenizi girin ve <emph>Tamam</emph>düğmesine basın."
+msgstr "Eğer bir parola atamışsanız, bu iletişim penceresine parolanızı girin ve <emph>Tamam</emph>düğmesine basın."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 6ba989978e4..f585c174a09 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 09:27+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405416429.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421013219.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
+msgstr "<emph>Ekle - Görüntü</emph>'yü seçin."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eklemek istediğiniz resmi konumlandırın. <emph>Bağlantı</emph> onay kutusunu tıklayarak sadece resme bir bağlantı ekleyin. Eğer eklemeden önce resmi görmek isterseniz <emph>Önizleme</emph>yi seçebilirsiniz."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı bir resim ekledikten sonra, kaynak resim dosyasının adını değiştirmeyin veya dosyayı başka bir dizine taşımayın."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "Resmi eklemek için <emph>Aç</emph>'ı tıklayın."
#: groups.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
index e2e922d15af..dc7807912ff 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414696699.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416961274.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Java Virtual Machine (JVM, Java platformu için bir sanak makine) başlatılmış olsa bile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Gelişmiş</emph> sekme sayfasında yaptığınız değişiklikler kullanılacaktır. ClassPath değiştirildikten sonra $[officename] yeniden başlatılmalıdır. Aynısı <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu</emph> altındaki değişiklikler için de geçerlidir. Sadece \"Http Vekil Sunucu\" ve \"Ftp Vekil Sunucu\" ile onların bağlantı noktaları yeniden başlatmayı gerektirmez, onlar <emph>Tamam</emph>a tıkladığınızda hesaplanacaktır."
+msgstr "Java Virtual Machine (JVM, Java platformu için bir sanal makine) başlatılmış olsa bile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Gelişmiş</emph> sekme sayfasında yaptığınız değişiklikler kullanılacaktır. ClassPath değiştirildikten sonra $[officename] yeniden başlatılmalıdır. Aynısı <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu</emph> altındaki değişiklikler için de geçerlidir. Sadece \"Http Vekil Sunucu\" ve \"Ftp Vekil Sunucu\" ile onların bağlantı noktaları yeniden başlatmayı gerektirmez, onlar <emph>Tamam</emph>a tıkladığınızda hesaplanacaktır."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 77c1768fa52..8fb87e53fe7 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 00:51+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416447000.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421110268.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Değiştirilen değerleri $[officename] varsayılan değerlerine dönüştürür.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "Eğer bir belgeyi şifreyle kaydederseniz, <emph>meta.xml</emph> dosyası şifrelenmez, okunabilir durumda kalır."
+msgstr "Eğer bir belgeyi parola ile kaydederseniz, <emph>meta.xml</emph> dosyası şifrelenmez."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -6659,14 +6659,13 @@ msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\"><emph> Dosya - Gönder</emph> menüsü</variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi PDF eki olarak gönder</emph> 'i seçin"
+msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi Eposta olarak gönder</emph>'i seçin"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6682,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi E-posta ile Gönder"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7165,7 @@ msgctxt ""
"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7184,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7193,7 +7192,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7220,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Süzgeç</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7228,7 @@ msgctxt ""
"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Birleştir</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikte Açıklama</emph> menüsünü seçin"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin. Listedeki bir girişe tıklayın ve kısayol menüsünü açın. <emph>Açıklamayı Düzenle</emph> komutunu seçin"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7841,7 +7840,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standart</emph> veya <emph>Ekle</emph> araç çubuğundan, şuna tıklayın"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound\"><emph>Ekle - Ortam - Ses veya Video</emph> menüsünü seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7874,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ses veya Video"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7956,14 +7955,13 @@ msgid "Plug-in"
msgstr "Eklenti"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Audio</emph>"
-msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Görüntü</emph> menüsünü seçin"
+msgstr "<emph>Ekle - Nesne - Ses</emph> menüsünü seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -10781,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline><emph>Görüntü</emph> araç çubuğundaki simge:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -13247,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Metin belgelerinde alanlar ve tablolarda olduğu gibi <emph>Sayı Biçimi</emph> iletişim penceresi: <emph>Biçim - Sayı Biçimi</emph> seçin, veya <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesinde, <emph>Biçim</emph> listesinden \"Diğer Biçimler... (İlave Biçimler)\" öğesini seçin."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13304,14 +13302,13 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13332,14 +13329,13 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>Değiştir - Yansıt - Dikey olarak</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Görüntü</emph> sekmesini seçin"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13366,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü</emph>'yü seçin, ve sonra <emph>Renkler</emph> sekmesine tıklayın."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index be058180532..551dc6dfe3a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415365167.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421105513.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Sol üst köşedeki etiket veya kartvizitin içeriklerini sayfadaki diğer etiketlere veya kartvizitlere kopyalar.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Bir dosyayı açar veya içe alır.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Klasör sıralı dizisinde bir klasör yukarı çıkın. Daha üst düzeydeki klasörleri görmek için uzun tıklayın.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Yeni bir dizin oluşturur.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Dosya için bir dosya adı ve yol girin. Ayrıca ftp, http, veya https protokol adlarıyla başlayan bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> adresi de girebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Açmak istediğiniz dosya türünü seçin ya da klasördeki tüm dosya türlerini görüntülemek için <emph>Tüm Dosyalar (*)</emph> seçeneğini seçin.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Seçilmiş belgeyi(leri) açar.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Değişiklikleri kaydetmeyi etkinleştirmek için işaretleyin. <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> ile aynı anlama gelir.</ahelp>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Belgeyi E-posta olarak gönder</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi E-posta ile Gönder"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Belgeyi E-posta olarak gönder</link>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Her bir sürümde yapılmış değişiklikleri karşılaştır.</ahelp> Eğer isterseniz, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> komutlarını uygulayabilirsiniz."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Son tuşladığınız girişi veya komutu geri çevirir. Geri çevirmek istediğiniz komutu seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Geri Al </emph>simgesi yanındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutuyla yapılmış eylemi tersine çevirir. Tersine çevirmek istediğiniz, <emph>Geri al </emph>adımını seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Tekrarla </emph>simgesi yanınındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Dosya aç iletişim penceresindeki bağlantı listesi üzerine çift tıklayın, ki buradan bu bağlantı için başka bir nesne seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Dosyayı açtığınızda, içeriğini otomatik olarak güncelleştirir. Daha sonra, bağlantıyı içeren dosyada, kaynak dosyada yapılan değişiklikler görüntülenir. Bağlantı oluşturulan grafik dosyaları, yalnızca elle güncelleştirilebilir.</ahelp> Bu seçenek, bağlantı oluşturulan bir grafik dosyasında kullanılamaz."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Yalnızca, <emph>Güncelle</emph> düğmesini tıklattığınızda bağlantıyı güncelleştirir.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Seçili bağlantıyı, geçerli belgeye bağlanmış dosyanın en son kaydedilmiş sürümü ile güncelleyerek görüntüler.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Seçilen bağlantının kaynak dosyasını değiştirir.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Kaynak dosya ile geçerli belge arasındaki bağlantıyı keser. Kaynak dosyanın güncelleştirilen en yeni içeriği geçerli belgede tutulur.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Kaynak dosyanın son kaydedildiği uygulamanın adı görüntülenir.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9912,7 +9912,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Kaynak dosyanın yolunu görüntüler.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9930,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Kaynak dosyada bağlantının başvurduğu bölümün adını görüntüler. Eğer isterseniz, bu kısıma yeni bir bölüm girebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">URL adreslerini özel alanlarla birleştirir, bu alanlar grafiklerde veya grafik gruplarındaki sıcak noktalar olarak isimlendirilir. Bir görüntü haritası bir veya daha fazla sıcak nokta grubudur.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Görüntü haritasında yaptığınız değişiklikleri uygular.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\"><emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> veya <emph>SIP StarView ImageMap </emph>dosya biçimindeki görüntü haritasını yükler.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Görüntü haritasını<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> veya <emph>SIP StarView ImageMap </emph>dosya biçiminde kaydeder.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Görüntü haritasındaki bir sıcak noktayı düzenlenmesi için seçer.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, dikdörtgensel bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için <emph>Adres ve Metin</emph> girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı <emph>Çerçeve</emph>'yi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, eliptik bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için <emph>Adres ve Metin</emph> girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı <emph>Çerçeve</emph>'yi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Grafik üzerinde çokgen şeklinde sıcak nokta alanı çizer. Bu simgeye tıklatın, grafik üzerinde sürükleyin, sonra çokgenin tek kenarını belirlemek için tekrar tıklatın. Fare imlecini tekrar sürükleyerek istediğiniz kenar oluşunca tekrar tıklatın, istediğiniz çokgen alan oluşana kadar bu işlemleri yineleyin. Çizimi bitirdiğiniz zaman, çokgeni kapatmak için çift tıklayın. Sonra, sıcak nokta için <emph>Adres ve Metin</emph> girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı <emph>Çerçeve</emph>'yi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Serbest çokgen şeklinde sıcak nokta çizer. Bu simgeye tıklayın ve sıcak noktayı çizeceğiniz bölgeye gidin, fare düğmesini basılı tutarak istediğiniz alan üzerinde sürükleyin, bir elle çizilmiş çizgi oluşturulur, fare düğmesini bıraktığınızda çizginin uçları kapatılır ve alan oluşur. Sonra, sıcak nokta için <emph>Adres ve Metin</emph> girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı <emph>Çerçeve</emph>'yi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10721,7 +10721,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Seçilmiş olan sıcak nokta alanının şeklini yer tutucu noktalarının düzenlenmesi yoluyla değiştirmenize olanak sağlar.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Seçilmiş sıcak nokta şeklinin bağımsız yer tutucu noktalarını taşımanıza olanak sağlar.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Sıcak nokta alanı kenarına tıkladığınız konumda bir yer tutucu ekler.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10826,7 +10826,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Seçilmiş yer tutucuyu siler.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Seçilmiş sıcak nokta alanındaki köprüyü etkinleştirir veya devre dışı bırakır.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Bir tarayıcıda seçilmiş sıcak nokta alanına tıkladığınız zaman çalıştırılacak makroyu atamanıza olanak sağlar.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Seçilmiş sıcak nokta için özellikleri belirlemenize imkan tanır.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Sıcak nokta üzerine tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için URL adresini girin.</ahelp> Eğer belge içinde bulunan bir yer tutucuya atlamak istiyorsanız, adres bu formda olmalıdır \"file:///C/belge_ismi#yer_tutucu_ismi\"."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Fare imleci sıcak nokta alanı üzerinde bekletildiği zaman, tarayıcıda görüntülenmesini istediğiniz metni girin.</ahelp> Eğer herhangi bir metin girmezseniz, bağlantı <emph>Adres </emph>metni görüntülenecektir."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Sıcak noktalara tıklayıp düzenleyebilin diye, görüntü haritasını gösterir."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Değişiklikleri Yönet</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Değişiklikte Açıklama</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Koru"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Değişiklikleri Koru</link>"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">İmleç değiştirilmiş bir metin bölümü üzerindeyken </caseinline><caseinline select=\"CALC\">değiştirilmiş hücre seçiliyken </caseinline></switchinline>bir açıklama iliştirebilirsiniz, veya <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresinde açıklamaları girebilirsiniz."
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Açıklamalar çalışma sayfalarında fare imleci değişikliği kaydedilmiş bir hücre üzerinde bekletildiğinde, belirtme çizgileriyle görüntülenirler. Ayrıca, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> iletişim penceresinde değiştirilmiş hücrelere iliştirilmiş açıklamaları da görebilirsiniz. </caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri yönet"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri yönet"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Geçerli <emph>Sütun İsmi</emph>'ne bağlamak istediğiniz veri alanını seçin. Mevcut veri alanlarını değiştirmek için, kaynakçanızda farklı bir veri kaynağı seçin.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek özel karakterleri gösterir. Mevcut karakterlerin seçimini değiştirmek istiyorsanız bu alanı düzenleyin."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve Biçemi"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -14003,7 +14003,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize bir nesne ekler. Filmler ve sesler için, <emph>Ekle - Ortam - Ses veya Video</emph> menüsünü kullanın.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14021,7 +14021,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Ses</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Ekle"
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
@@ -14346,7 +14346,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Ekle"
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
@@ -14355,7 +14355,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts an audio file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Geçerli belge içine bir ses dosyası ekler.</ahelp></variable>"
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
@@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Bir grafiği sabitlenmiş karaktere hizalamak için, grafiğe sağ tıklayın ve <emph>Görüntü</emph>'yü seçin. <emph>Tür </emph>sekmesine tıklayarak <emph>Konum </emph>bölgesinde bulunan <emph>to</emph> kutuları içindeki <emph>Karakter</emph>'i seçin."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -34427,7 +34427,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer tireler basamaklar arasında veya Macarca ya da Fince dil öznitelikleri arasında ise A--B ifadesindeki iki tire bir uzun çizgi yerine bir kısa çizgi ile değiştirilir."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34863,7 +34863,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için, <emph>Birlikte</emph>ve <emph>Değiştir</emph> kutusuna metni girin, ve sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin, ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34872,7 +34872,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir karakteri kelime, kısaltma veya kelime parçası şeklinde biçimlendirmek için otomatik Düzelt işlevini kullanabilirsiniz. Belgenizdeki biçimlendirilmiş metni seçin, bu iletişim penceresini açın, <emph>Sadece metin</emph> kutusunu temizleyin ve ardından <emph>Değiştir</emph> kutusuna yerine koymak istediğiniz kelimeyi girin."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34899,7 +34899,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Yazarken değiştirilmesini istediğiniz kelime, kısaltma veya kelime parçasını girin. Kelime sonundaki .* şeklindeki joker karakter dizileri kelimelerin son ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Kelime önündeki .* şeklindeki joker karakter dizileri de kelimelerin ön ekine bakılmaksızın değiştirilmesine neden olur. Örneğin \"u18a.*\" deseni ve \"uluslararasılaştırma\" değiştirme metni \"u18aları\" bulup \"uluslararasılaştırma\" ile değiştirir veya \".*...\" deseni ve \"…\" değiştirme metni kullanıldığında \"kelime...\" ifadeleri doğrusu olan \"kelime…\" ile değiştirilir.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Kelime parçalarını veya kelime içindeki karakterleri değiştirmek için aynı desen içinde joker karakter dizilerini kullanabilirsiniz. Örneğin; zaman değerlerini girmek sadece sayısal tuşları ve aralarına iki nokta üst üste kullanarak şöyle daha hızlı yapılabilir: deseni \".*...*\" veya \".*,,.*\" (karakterler arasında çift nokta veya virgül) ve değiştirme metnini \":\" olarak atadığınızda \"10..30\" veya \"10,,30\" ifadeleri \"10:30\" şekline dönüştürülecektir."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu menüye erişmek için, belgenizde yanlış yazılmış bir kelimeye sağ tıklayın. Belgenizde yanlış yazılmış kelimeleri görmek için <emph>Araçlar - Otomatik İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -36691,7 +36691,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konum sekmesi sayfası, OpenOffice.org 3.0 ile tanıtılan (ve LibreOffice'in tüm versiyonlarında kullanılan) yeni konum ve aralama özelliklerini kullanan belgelerde veya 3.0 sürümünden öncekilerden eski özellikler kullanan belgelerde farklı görünür. Bu sekme sayfasının yeni sürümü \"Numaralandırmayı takip eden\", \"Numaralandırma hizalaması\", \"Hizalandığı konum\", ve \"Girinti yeri\" kontrollerini gösterir. Bu sekme sayfasının eski numaralandırılmış veya madde imi kullanılmış bir yerde görülebilecek eski sürümü \"Girinti\", \"Numaralandırma genişliği\", \"Numaralandırma ile metin arasındaki asgari aralık\" ve \"Numaralandırma hizası\" kontrollerini gösterir."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -36863,7 +36863,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numaralandırma ile metin arasındaki asgari aralık</caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -38340,7 +38340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Add Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ayraç Ekle"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -40884,7 +40884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Düzenlemek istedğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40900,7 +40900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Mevcut sözlükte değiştirmek istediğiniz kelimeyi seçin. İsterseniz bu kutuya yeni bir girdi de yazabilirsiniz.</ahelp> Özgün kutudan Öneriler alanındaki ilk metin kutusuna gitmek için Enter tuşuna basın."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40916,7 +40916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40932,7 +40932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Mevcut değişim tanımını sözlüğe ekler.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40948,7 +40948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Seçilen girdiyi siler.</ahelp>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -42370,7 +42370,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ses veya Video"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Ses veya Video</link></variable>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42394,7 +42394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize bir video veya ses dosyası ekler.</ahelp>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42418,7 +42418,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Ses veya Video</emph>'yu seçin."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -44665,7 +44665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Makroları etkinleştirin ya da kapatın. Seçenekleri ayarlamak için, seçenekler iletişim peneceresinden <emph>%PRODUCTNAME - Güvenlik</emph>'i seçin.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">İmzayı görebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44697,7 +44697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Mevcut makro kaynağını<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">güvenilir kaynaklar</link> listesine ekler.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44713,7 +44713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Belgedeki makroların çalışmasına izin verir.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44729,7 +44729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Belgedeki makroların çalışmasına izin vermez.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f7e6666559b..84514e1e989 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415045469.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421105686.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Bir kontrol ile atandığı etiket alanı arasındaki bağlantıyı kaldırmak için <emph>Atama yapma </emph> kutusunu işaretleyin.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">İstenen tablonun veri kaynağını belirtir.</ahelp>"
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">İstenilen tabloyu belirtir.</ahelp>"
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Form alanı içerisine kabul olmuş veri alanlarını gösterir.</ahelp>"
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\"><emph>Tablo</emph> alanında, denetim alanında içeriği gösterilmesi gereken veri alanını içeren tabloyu seçin.</ahelp>"
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Mevcut formun bağlanan tabloda bir alan ile ilişkilendirilecek veri alanını belirler.</ahelp> Ayrıca, aşağıdaki liste alanında istenilen veri alanına tıklayın."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Belirlenen değer tablosu alanı ile ilişkilendirilen bağlı tablo veri alanını gösterir.</ahelp> Ayrıca, alt liste alanında veri alanına tıklayın."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Kullanıcının girdiği ya da seçtiği katışım alanı değerlerinin veritabanı alanında kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirtir.</ahelp> Mevcut formdan erişilebilen veritabanı tablo alanları önerilir."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Katışım değerinin kaydedileceği veri alanını belirtir.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Bu katışım alanı değerinin veritabanına yazılmayacağını ve sadece from içine kaydedileceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili nesneleri varsayılan paragraf biçemine sıfırlamak için, <emph>Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçin. Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açmak için <emph>Daha Fazla Biçem</emph>'e tıklayın."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style."
-msgstr ""
+msgstr "Bir biçem adının sağ tarafında alt ok tuşuna basarak güncelleme veya düzenleme biçemini değiştirmenize izin veren menüyü açabilirsiniz."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Hedef belgenin sıçramak istediğiniz pozisyonunu belirler.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\"><emph>Köprü</emph> iletişim penceresinin <emph>Hedef</emph> alanına hedefi ekler.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12519,7 +12519,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Köprü bir kez tamamen açıldığında, <emph>Kapat</emph>a tıklayarak bağlantıyı ayarlayın ve iletişim penceresinden çıkın.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">İlgili e-posta adresini köprüye atar.</ahelp> Belgedeki yeni köprüye tıklandığında, alıcısı <emph>Alıcı</emph> alanında belirtilen adres olan yeni bir ileti belgesi açılır."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Köprüye yeni bir adres atar.</ahelp> Belgedeki köprüye tıklamak <emph>Alıcı</emph> alanına girdiğiniz haber gruplarına yeni bir mesaj belgesi açacaktır."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Veri kaynağı tarayıcısını gösterir veya saklar.</ahelp> Veri kaynağı tarayıcısından alıcının <emph>Eposta</emph> veri alanını <emph>Alıcı</emph> metin alanına sürükleyin."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yazım Denetimi Açık/Kapalı"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>Görüntü</emph> çubuğu üzerindeki bu simge seçili resim üzerinde çeşitli filtreler kullanabildiğiniz <emph>Grafik Filtre</emph> çubuğunu açar.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -18496,7 +18496,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr ""
+msgstr "Impress ve Draw'da simgeye tıklandığınızda iletişim penceresi gösterilmez, sekiz tane kırpışan tutamak görürsünüz. Eğer kırma için <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">iletişim penceresi</link> kullanmak istiyorsanız, seçilen bir resmin içerik menüsünü açın ve <item type=\"menuitem\">Görüntüyü Kırp</item>'ı seçin."
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Renk araç çubuğunu açmak için Görüntü araç çubuğundaki Renk simgesine tıklayın."
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Klon Biçimlendirme"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Klon Biçimlendirme</link>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerinde <emph>Klon Biçimlendirme</emph> simgesine<image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Simge</alt></image> tıklayın."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Klon Biçimlendirme"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index de28efa9b4a..bdcf06ac4e4 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Yardım penceresinin gezinti paneli <emph>İçerik</emph>, <emph>Dizin</emph>, <emph>Bul</emph> ve <emph>Yer İmleri</emph> sekmelerini barındırır.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">En üstte yerleştirilmiş Liste kutusundan, diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Yardım birimlerini seçebilirsiniz.</ahelp> <emph>Dizin</emph> ve <emph>Bul</emph> sayfa sekmeleri sadece seçilmiş <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> birimindeki verileri içerir."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 2c7fd97c1e3..68591870e1b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415045555.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421110351.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Sunum türünü belirleyebilir ve bir şablon seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Yeni bir boş sunu yaratır.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Düzenlenebilir sunum şablonları bulunan liste kutusu açılır.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Daha önceden yaratılmış sunumların listesi görüntülenir.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Sunumlar için mevcut şablon kategorileri listelenir.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Şablonlar (Templates) dizininde yaratıp kaydetmiş olduğunuz sunumları listeler. Bu dizini, <emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> menü komutuyla değiştirebilirsiniz. Bir sunumun biçimini ve tasarımını sihirbaz ile düzenlemek için, sunumu seçin, ve sonra <emph>İleri</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Seçili sununun önizleme penceresinde görüntülenmesi ayarlanır.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Sihirbazın, sadece siz açıkça <emph>Dosya - Sihirbazlar - Sunum</emph> yoluyla istediğinizde başlamasını belirler. </ahelp> Bu alanlar, <emph>Dosya - Yeni - Sunum</emph> yoluyla yeni bir sunum oluşturduğunuzda görülebilir. Bunun yanı sıra iletişim penceresininin görülmesini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Genel</emph> yolunda <emph>Sihirbaz ile Başla</emph> kutucuğunu işaretleyerek de tanımlayabilirsiniz."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Sihirbazın birinci sayfasında seçmiş olduğunuz sunum için bir slayt tasarımı seçmenize imkan tanır.</ahelp> Üstteki liste kutusundan üç farklı tasarım tipi seçebilirsiniz (eğitim, presentation sunu arkaplanları ve sunular). Alttaki liste kutusunda, sunumunuz için üç şablondan birini seçebilirsiniz."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Şablonun özgün sayfa biçimini kullanır.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Asetat (Tepegöz projektör tabakaları) şeffaflığında kullanılacak bir bir sunum yaratır.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Sayfalara yazdırılacak bir sunum yaratır.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Sadece bilgisayar ekranında kullanılacak bir sunum yaratır.</ahelp> Varsayılan olarak ekran seçilidir."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Slaytlar halinde kullanılacak bir sunum yaratır.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Sunumunuza özel efektler atar ve hızı ayarlar.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Sunumlarınız için bir efekt belirlersiniz.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Efektin hızını ayarlarsınız.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\"><emph>Varsayılan</emph> seçeneği sunumu belirlenen hızda tam ekran çalıştırır.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Sunumu otomatik çalıştırır, ve bir ara sonrasında onu tekrar başlatır.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Her bir sunum sayfasının ekranda kalma süresini belirler.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Her sunum sayfası arasındaki bekleme süresini belirler.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Her sunum sayfası arasındaki aralıkta $[officename] logo'sunun görüntüleneceğini belirler.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Adınızı veya şirketinizin adını girin.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Sunumunuzun konusunu girin.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Daha sonra sunum kapağına eklenecek ilave düşünceleriniz veya fikirleriniz için bu alanı kullanın.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Tüm sununun içeriğiyle ilgili olarak bir özet oluşturur.</ahelp>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Önceki sayfada yapılmış seçimlere geri döner.</ahelp> Çalışılmakta olan sayfanın ayarları saklanır. Bu düğmeyi ikinci düzenleme adımına geçtikten sonra seçebilirsiniz."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Çalışılmakta olan sayfanın ayarları kaydedilir ve sonraki sayfaya geçilir.</ahelp> Eğer iletişimin son adımındaysanız bu düğme pasif hale döner."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Sihirbazın devam eden sayfalarında yeni bir tasarım yaratır.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Sihirbazın daha sonraki adımları için, başlangıç noktası olarak tasarım listesinden var olan bir tasarımı yükler.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Var olan bütün tasarımları görüntüler.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Seçilmiş tasarımı tasarım listesinden siler.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Dışa aktarılan sayfalardan, Standart HTML sayfaları yaratır.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Çerçeveli olan standart HTML sayfaları yaratır. Dışa aktarılan sayfa ana çerçeveye yerleştirilir, ve soldaki çerçevede ise içindekiler tablosu şeklinde tasarlanmış köprüler formu bulundurur.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Belgeniz için başlık sayfası oluşturulur.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Notlarınızın da görüntüleneceğini belirler.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Varsayılan türde HTML sunusunu büfe (kiosk) dışa aktarımıyla yaratır, bu tip sunularda slaytlar belli bir süre bekledikten sonra otomatik olarak ilerler.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Slayt geçişleri sunumda her slayt için ayarladığınız zamanlamaya değerlerine bağlı olur. Eğer bir elle slayt geçişi ayarlamışsanız, HTML sunumu yeni slayt sayfasına klavyedeki herhangi bir tuş vuruşuyla geçer.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Sayfa geçişleri belirlenmiş bir zaman dolduktan sonra otomatik olarak gerçekleşir ve sunum içeriklerinden bağımsız olur</ahelp>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Her bir slayt için görüntüleme zamanı belirlenir.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">HTML sunumu son slayt görüntülendikten sonra otomatik olarak tekrar başlar.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Bir web yayını dışa aktarmada, otomatik scriptler ASP veya PERL desteğiyle üretilir.</ahelp> Bu konuşmacıyı (örneğin, İnternet üzerinde slayt gösterisi kullanan bir telefon konferansı konuşmacısı) izleyicilerin web tarayıcılarında slaytların değiştirilmesi için etkili kılar. Daha fazla bilgiyi <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">Web yayını</link> bu kısımda ileride bulacaksınız."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\"><emph>ASP </emph>seçeneğini seçtiğiniz zaman, Web yayını dışa aktarma ASP sayfaları üretir. HTML sunumunun sadece ASP destekleyen bir web sunucu ile mümkün olabileceğini not edelim.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Web yayını dışa aktarmada HTML sayfaları ve PERL scriptleri kullanılır.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir, izleyici tarafından sunumu izlemek için girmesi gereken İnternet edresidir.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir, yaratılmış olan HTML sunumunun kaydedildiği web sunucusunun adresidir.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Genel amaçlı Perl scriptleri için URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Dosyalar GIF biçiminde dışarı aktarılırlar. GIF dosyaları herhangi bir veri kaybı olmaksızın sıkıştırılabilirler, ve 256 renge kadar renk bulundurabilirler.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Dosyalar JPEG olarak dışa aktarılmış doslardır. JPEG dosyaları 256'dan fazla renk içerebilen ve sıkıştırma oranı ayarlanabilen dosyalardır.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Bir JPEG grafiği için sıkıştırma faktörünü belirler. 100% oranı en iyi görüntü kaliteli büyük dosyaları belirler. 25% oranı düşük resim kalitesinde küçük dosyaları belirler.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Çok fazla slayttan oluşan sunumlar için bile dosya boyutunun küçük tutulabilmesini sağlar.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Orta boy sunumlar için orta çözünürlük seçin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Yüksek kalitede sunum için, yüksek çözünürlüğü seçin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Slayt geçişlerinde efekt olarak tanımlanmış seslerinde dışarı aktarılacağı belirlenir.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Yazarın adını belirleyebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">E-posta adresini belirlenir.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Ev sayfanızın adresini belirler. Yayına bir köprü eklenir.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Başlık sayfasında görüntülenecek ek bilgi belirlenir.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Sunum dosyasını indirebilmek için bir köprü ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Düğmeler yerine sadece metin bulunan köprüler ekler.</ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Uygulanan renkler geçerli belgedeki biçemlerden belirlenir.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Kullanıcının web tarayıcısında belirlenmiş varsayılan renkler kullanılır.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Bazı sunum nesneleri için kendi renklerinizi tanımlamanıza izin verir.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için metin rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, köprü rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, aktif bağlantı rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, ziyaret edilmiş bağlantıların rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> iletişimini açar, Burada sunum için, arkaplan rengini seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Her seçenek alanına karşılık gelen etiket tanımlanır. Formun seçenek alanında bu etiketi göreceksiniz.</ahelp> Bu giriş seçenek alanının <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link> özelliğine karşılık gelir."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Mevcut etiketi doğrular ve etiketi <emph>Seçenek alanları</emph> listesine kopyalar.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Grup kutusunda bulunan bütün seçenek alanları görüntülenir.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Seçilmiş seçenek alanlarını listeden kaldırır.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6861,7 +6861,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Form açıldığı zaman istenmiş seçenek alanının varsayılan olarak seçili olması ayarlanır.</ahelp> Yandaki kutuda istediğiniz alanın ismini seçin."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Form açıldığı zaman varsayılan olarak seçilecek seçenek alanını belirler.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Varsayılan olarak herhangi bir seçenek alanının seçili olmasını istemediğinizi belirler.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Seçilmiş seçenek alanı için başvuru değeri olarak bir sayı veya metin dizgisi girin.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Başvuru değeri atamak istediğiniz seçenek alanını seçin.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Başvuru değerlerini bir veritabanında saklamak istediğinizi belirler.</ahelp> Değerler liste kutusunda seçtiğiniz veri alanına yazılır. Liste kutusu formunuza bağlanmış olan veritabanı tablosundaki bütün alan isimlerini görüntüler."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Başvuru değerlerinin içine kaydedileceği veri alanını seçin.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Başvuru değerlerinin sadece forma kaydedilmesinin istendiğini belirler, ve veritabanına kaydedilmez.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Grup kutusu için bir başlık belirlenir. Formda grup kutusu başlığının görüntülendiğini göreceksiniz.</ahelp> Burada girdiğiniz metin grup kutusunun <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiket</link> özelliğine karşılık gelecektir."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Dönüşüm sırasında sayfa korumasının geçici olarak kaldırılacağı ve dönüşümden sonra tekrar etkinleştirileceği belirlenir. Eğer sayfa koruması şifreliyse şifrenin girilmesini isteyen bir iletişim göreceksiniz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Dönüşüm sırasında sayfa korumasının geçici olarak kaldırılacağı ve dönüşümden sonra tekrar etkinleştirileceği belirlenir. Eğer sayfa koruması parola ile sağlanıyorsa parola girilmesini isteyen bir iletişim penceresi göreceksiniz.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - Biçem</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Style"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sihirbazı - Biçem"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - Biçem</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 0195e8107a3..dc19d2ba9a6 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415046562.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424015394.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "<'2001-01-10'"
-msgstr ""
+msgstr "<'2001-01-10'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\""
-msgstr ""
+msgstr "10 Ocak 2001 tarihinden bu yana geçen gün sayısını döndürür\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veri alanları</emph> tarih olduklarını belirten #Date# ifadesiyle temsil edilirler. Bir durumda kullanılan tarih, zaman ve tarih/zaman sabitleri (değişmezleri) SQL Kaçış Sözdizimi türünde veya varsayılan SQL2 sözdiziminde olabilirler."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Türü Ögesi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 1 - artık kullanılmıyor olabilir"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 sözdizimi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'YYYY-AA-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{d 'YYYY-AA-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"par_id314975314\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD'"
-msgstr ""
+msgstr "'YYYY-AA-GG'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'SS:DD:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{t 'SS:DD:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'SS:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "TarihZaman"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek: select * from benimtablom where yillar='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm tarih ifadeleri (değişmezleri) tek tırnak içine alınmalıdır. (Kullandığınız veritabanı ve bağlayıcılar hakkında ayrıntılı bilgi için kaynaklarına bakabilirsiniz.)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Mevcut kullanılabilir indeksleri görüntüler. Düzenlemek için listeden bir indeks seçin. Seçilen indeksin ayrıntıları iletişim penceresinde görüntülenecektir.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Yeni bir indeks oluşturur.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Mevcut indeksi siler.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Mevcut indeksi yeniden adlandırır.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Veri kaynağındaki mevcut indeksi kaydeder.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Mevcut dizini iletişim kutusu başlatıldığı andaki ayarlarına sıfırlar.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Mevcut dizinin sadece tekil değerlere mi izin verdiğini belirtir.</ahelp> <emph>Tekil </emph>seçeneğinin işaretlenmesi alana aynı verinin girilmesini önler ve veri bütünlüğü sağlar."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">İletişim penceresini kapatır.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Kopyalanan tabloya dahil edilecek veri alanlarını listeler.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Otomatik tür tanımasında kullanılacak satır sayısını girin.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Otomatik tür tanımasını etkinleştirir.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Veri alanlarını kaynak tablosunda listeler. Kaynak tablosundaki bir veri alanını hedef tablosunda içermek için veri alanı adının önündeki onay kutusunu işaretleyiniz. Kaynak tablosundaki bir veri alanının içeriğini hedef tablosundaki başka bir veri alanı ile eşleştirmek için, kaynak tablosu listesindeki veri alanına tıklayın ve daha sonra aşağı ya da yukarı oklarına basın.</ahelp> Kaynak tablosundaki tüm veri alanlarını hedef tablosunda içermek için <emph>Tümü</emph> 'ne tıklayın."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Hedef tablodaki uygun veri alanlarını listeler. Sadece kaynak tablo listesinden seçilen veri alanları hedef tabloya dahil edilecektir.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Seçili girdiyi listede bir konum yukarı taşır.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Seçili girdiyi listede bir konum aşağı taşır.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Listedeki tüm veri alanlarını seçer.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Listedeki tüm onay kutularını temizler.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Bu metin alanını eğer gerekliyse ilave sürücü ayarlarını girmek için kullanın.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Silinmiş olarak işaretlenmişler de dahil, dosyadaki tüm kayıtları gösterir. Eğer bu onak kutusunu seçerseniz, kayıtları silemezsiniz.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Mevcut dBASE veritabanı içerisinde tablo dizinlerini düzenleyebildiğiniz <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Haklarını düzenlemek istediğiniz kullanıcıyı seçin.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Seçilen veritabanına erişim için yeni bir kullanıcı ekler.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Veritabanına erişim için mevcut kullanıcnın parolasını değiştirir.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Seçili kullanıcıyı kaldırır.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Seçili kullanıcı için veritabanı erişim haklarını görüntüler ve düzenlemenize izin verir.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanını %PRODUCTNAME kullanıcı kopyası içinde kaydetmek için seçin. Kaydettikten sonra, veritabanı <emph>Görünüm - Veri Kaynakları</emph> penceresi içinde gösterilecektir. Veritabanı alanlarını bir belge içerisine eklemek (Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan) veya posta birleştirmesi için onu kaydetmelisiniz.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">JDBC sürücüsünün ismini girin.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">JDBC sürücüsünün ismini girin.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Shirbazı</link> bir veritabanı dosyası oluşturmanızı ve %PRODUCTNAME içerisine yeni bir veritabanı kaydetmenize yardım eder."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link> bir veritabanı dosyası oluşturmanızı ve %PRODUCTNAME içerisine yeni bir veritabanı kaydetmenize yardım eder."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi E-posta ile Gönder"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 56f3188c301..1cb82a8e0c6 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415365213.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424015408.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt ""
"par_id4381847\n"
"help.text"
msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
-msgstr "<emph>Devam Et</emph>'e tıklarsanız, kullanıcı adı ve şifre girmenizi isteyen bir iletişim penceresi görebilirsiniz."
+msgstr "<emph>Devam Et</emph>'e tıklarsanız, kullanıcı adı ve parola girmenizi isteyen bir iletişim penceresi görebilirsiniz."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi E-posta olarak gönder</emph>'i seçin"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece OpenDocument biçimini açamayan uygulamalara sahip bir alıcıya elektronik posta göndermek isterseniz, belgenizi sık sık kullanılan belge biçimlerinde gönderebilirsiniz. <br/>Bir metin belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft Word olarak eposta ile gönder</item> seçeneğini seçin. Hesap tablosu belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft Excel olarak eposta ile gönder</item> seçeneğini seçin. Sunum belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft PowerPoint olarak eposta ile gönder</item> seçeneğini seçin. <br/>Eğer dosyayı salt okunur bir dosya biçiminde göndermek için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder- Belgeyi PDF olarak eposta ile gönder</item> seçeneğini seçin.<br/>Bu işlemler belgenizde herhangi bir değişikliğe neden olmaz. Sadece geçici bir kopya oluşturulur ve gönderilir."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -9402,8 +9402,8 @@ msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
+msgstr "<emph>Ekle - Görüntü</emph> yolunu seçerek bir bit eşlem görüntüsü seçin ve ekleyin."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
-msgstr ""
+msgstr "Bir görüntü seçildiğinde <emph>Düzenle - ImageMap</emph>'i seçin. Görüntüyü arkaplanda gösteren <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Düzenleyiciyi</link> görürsünüz."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id187078\n"
"help.text"
msgid "Icons on the Image bar"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü çubuğundaki simgeler"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Bir bit eşlem görüntüsünü seçtiğinizde, <emph>Görüntü</emph> Çubuğu size görüntüyü düzenlemek için gerekli araçları sunar. Bir görüntü bağlantı olarak eklense bile, belgede sadece yerel bir kopya düzenlenir."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görüntü</emph> Çubuğu kullandığınız modüle göre biraz farklı görünebilir."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Grafik <emph>Süzgeci</emph></link> araç çubuğunda bir çok süzgeç bulunmaktadır, bu araç çubuğunu <emph>Görüntü</emph> Çubuğu üzerindeki simge ile açabilirsiniz."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id7055574\n"
"help.text"
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Özgün görüntü dosyası süzgeçler tarafından değiştirilmez. Süzgeçler, sadece belge içindeki görüntüye uygulanır."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2572405\n"
"help.text"
msgid "The Image dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü penceresini aç"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"par_id6457411\n"
"help.text"
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü üzerinde sağ tıklayın ve özellikler iletişim penceresini açmak için <emph>Görüntü</emph> alt menüsünü seçin."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"par_id7991882\n"
"help.text"
msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili görüntünün özelliklerini değiştirin ve Tamam'a tıklayın."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157139\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dışa Aktar</emph> komutu, görüntüyü uygulanan tüm süzgeç efektleri ile bir dosyaya yazar. Açılır menüdeki <emph>Görüntüyü Kaydet</emph> komutu, eğer görüntü bağlantılı bir görüntü olarak eklenmiş ise, hiç bir süzgeç efekti uygulanmadan kaydeder. Gömülü bir görüntü ise daima efektler uygulanarak kaydedilir veya dışa aktarılır."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Görüntü Çubuğundan Grafik Süzgeç Çubuğu</link>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id8699606\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
-msgstr "%PRODUCTNAME şifreyle korunan şu Microsoft Office belge tiplerini açabilir."
+msgstr "%PRODUCTNAME parola korunan aşağıdaki Microsoft Office belge tiplerini açabilir."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Klon Biçimlendirme Aracı ile Öznitelikleri Kopyalamak"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biçimlendirme Fırçası</bookmark_value> <bookmark_value>klon biçimlendirme</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirmek;kopyalamak</bookmark_value> <bookmark_value>kopyalamak;biçimlendirmek</bookmark_value> <bookmark_value>Fırça</bookmark_value>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Klon Biçimlendirme Aracı ile Biçimlendirmeyi Kopyalamak</link></variable>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Klon Biçimlendirme aracını, bir metin seçimi veya nesneden biçimlendirmeyi kopyalamak ve başka bir metin seçimi veya nesneye uygulamak için kullanabilirsiniz."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgctxt ""
"par_id101920091122570\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Calc'de, Klon Biçimlendirme aracı sadece hücre biçimlendirmede uygulanabilir."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standart Araç Çubuğu</emph>nda <emph>Klon Biçimlendirme</emph> simgesine tıklayın."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla seçime biçimlendirmeyi uygulamak isterseniz, <emph>Klon Biçimlendirme</emph> simgesine<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Simge</alt></image> çift tıklayın. Tüm biçimlendirmeyi uyguladıktan sonra, simgeye tekrar tıklayın."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo <emph>Klon Biçimlendirme</emph> aracının kopyalayabileceği biçimlendirme öznitelikleri tanımlar:"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. En az bir karakterlik parolayı girin ve onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Doğru parolayı girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16112,7 +16112,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph>'i seçin. <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresi belirecektir."
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Normalde, gözden geçiriciler değişiklik izlemeyi <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> yoluyla etkinleştirirler ve siz de kolayca değişiklikleri görebilirsiniz."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Belgeyi Birleştir</emph>'i seçin. Bir dosya seçimi penceresi açılacaktır."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16397,7 +16397,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Değiklikleri kaydetmek için belgeyi açınız ve <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph></link> ardırdan <emph>Değişiklikleri Kaydet</emph> seçeneğini seçiniz."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16451,7 +16451,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişikliklerde Açıklama</emph>'yı seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> penceresindeki listede görünür."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı durdurmak için tekrar <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph>'i seçin. İşaretin kaldırılacak ve dosyayı kaydedebileceksiniz."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Sonraki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir sonraki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Önceki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir öncekiki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutları <emph>Değişikliği Kabul Et</emph> ve <emph>Değişikliği Reddet</emph> komutlarıyla birlikte kullanmak ayrıca <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph> penceresini açmadan değişiklikler arasında dolaşarak onları kabul veya reddetmenize imkan verir."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16567,7 +16567,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Değişiklikleri Korumak</link></variable>"
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak için, <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. İşlevi kapatmak, yapılan değişiklikleri kabul etmek veya reddetmek için öncelikle doğru parolayı girmek gereklidir."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Parola</emph></link> iletişim penceresini açar."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr "Daha uzun kusa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph><emph>- Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Yardım</link>'a bakın)."
+msgstr "Daha uzun kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph><emph>- Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Yardım</link>'a bakın)."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -18413,7 +18413,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME uygulamasına hoş geldiniz. %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">uygulama yardımı</link>nı kullandığınız için teşekkür ederiz. %PRODUCTNAME uygulamasını kullanırken yardıma ihtiyaç duyduğunuzda F1 tuşuna basınız."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME uygulamasında açık belge yokken Başlangıç Merkezini görürsünüz. İki panoya ayrılmıştır. <ahelp hid=\".\">Yeni bir belge veya dosya iletişim penceresini açmak için bir simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Her belge simgesi tanımlanmış olduğu yeni bir belgeyi açar.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "Sağ bölme açtığınız son belgelerin küçük resimlerini içerir. Belgeyi vurgulamak, belge konumu hakkında bir ipucu görüntülemek ve küçük resmi bölmeden ve son kullanılan belgeler listesinden silmek için sağ üstünde bir simge görüntülemek için fareyi üzerine getirin. Altında belgeyi açmak için küçük resme tıklayın."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
-msgstr ""
+msgstr "Her dosya türü içeriği ile ilgili küçük resim göstermeyecektir. Bunun yerine, ilgili dosya türü için bilgisayarınız tarafından kullanılan bir simge görebilirsiniz."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 735c202756c..d887327003b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-04 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415061674.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421110437.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">\"Basit\" kimlik doğrulama yöntemini kullandığınızda, parolanızın kalıcı olması için bu kutucuğu işaretleyiniz.</ahelp> Eğer şifre kalıcıysa, aynı kullanıcı saha sonra $[officename]'i başlattığında kullanıcı adı ve parola tekrar sorulmayacaktır. \"Kerberos\" kullanırken, bu alan etkin değildir."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">\"Basit\" kimlik doğrulama yöntemini kullandığınızda, parolanızın kalıcı olması için bu kutucuğu işaretleyiniz.</ahelp> Eğer parola kalıcıysa, aynı kullanıcı saha sonra $[officename]'i başlattığında kullanıcı adı ve parola tekrar sorulmayacaktır. \"Kerberos\" kullanırken, bu alan etkin değildir."
#: 01014000.xhp
msgctxt ""
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Metin ya da tablo belgenizde değişiklikleri kaydetmek veya göstermek için, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzen - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph></link> ya da <emph>Düzen - Değişiklikleri izle - Değişiklikleri Göster</emph> seçin."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -10808,7 +10808,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph></link> seçin."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formül seçenekleri;formül söz dizimi</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;ayraçlar</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;diziparametrelerinde sözdizimi kaynağı</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;çalışma sayfalarının yeniden hesaplanması</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;çalışma sayfası dosyaları yükleniyor</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;fonksiyon</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;dizi sütunu</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;dizi satırı</bookmark_value> <bookmark_value>yeniden hesaplanıyor;formül seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>yeniden hesaplanıyor;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>yükleniyor;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc için formül sözdizimi ve yükleme seçeneklerini tanımlar.</ahelp>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Yüklenirken Tekrar Hesapla"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11388,7 +11388,7 @@ msgctxt ""
"par_id2335549\n"
"help.text"
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
-msgstr ""
+msgstr "Büyük dosyalar yüklenirken formüllerin yeniden hesaplanması ciddi derecede zaman alabilir."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 ve daha yeni:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
-msgstr ""
+msgstr "Büyük çalışma sayfası dosyalarının yüklenmesi çok fazla zaman alabilir. Eğer büyük çalışma sayfalarınızı hemen güncellemeye ihtiyacınız yoksa yeniden hesaplamayı daha iyi bir zamana erteleyebilirsiniz. %PRODUCTNAME yüklemeyi hızlandırmak için Excel 2007 (ve daha yeni) çalışma sayfalarının ertelenmesine izin verir."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
"par_id2215549\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheets (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Çalışma Sayfaları (%PRODUCTNAME tarafından kaydedilmemiş):"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
-msgstr ""
+msgstr "Güncel %PRODUCTNAME sürümleri çalışma sayfası formül sonuçlarını ODF dosyasında önbellekler. Bu özellik %PRODUCTNAME tarafından kaydedilmiş büyük ODF çalışma sayfalarının %PRODUCTNAME tarafından hızlı açılmasına yardımcı olur."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2017549\n"
"help.text"
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer programlar tarafından kaydedilmiş ODF çalışma sayfaları için böyle formül sonuçlarının önbelleklenmesi mümkün olmadığından yeniden hesaplama Excel 2007 dosyaları gibi dosyaların yüklenmesi hızlandırılamayacaktır."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id2315549\n"
"help.text"
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdaki girdiler için aşağıdaki seçenekler kullanılabilir:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3256155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Asla yeniden hesaplama</emph> - Dosya yüklenirken hiçbir formül yeniden hesaplanmaz."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3247530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Her zaman yeniden hesapla</emph> - Dosya yüklenirken tüm formüller yeniden hesaplanır."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kullanıcıya sor</emph> - Eylem için kullanıcıya sor."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt ""
"par_id2010549\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME tarafından kaydedilmiş çalışma sayfaları <emph>Asla yeniden hesaplama</emph> ve <emph>Her zaman yeniden hesapla</emph> seçeneklerini kabul ederler."
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
index c6b04eb84ad..8faccc3a213 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414151180.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416531822.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Çubuğu"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Resim Çubuğu</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş olan grafik nesne(ler)inin rengini, kontrastını ve parlaklığını ayarlamak için <emph>Resim</emph> çubuğunu kullanın."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c1ef136ff53..64ed3fb4cec 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416447008.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416689525.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçim penceresi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress'de diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarından farklı davranır. Örneğin; <emph>Çizim Nesne Biçemleri</emph> oluşturabilir, düzenleyebilir ve uygulayabilirsiniz ama sadece <emph>Sunum Biçemleri</emph>ni düzenleyebilirsiniz."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Çizim Nesne Biçemleri"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Çizim Nesne Biçemleri"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses çal"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Bir ses dosyası çalar."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,17 +6551,16 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr "Ses dosyasının konumunu belirler."
+msgstr "Ses dosyasının konumunu belirleyin."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6570,7 +6569,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6579,7 +6578,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Açmak istediğiniz ses dosyası için bir yol girin veya dosyayı konumlandırmak için <emph>Gözat</emph>ı tıklayın.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,14 +6590,13 @@ msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr "Oynatmak istediğiniz ses dosyasını konumlandırır."
+msgstr "Çalmak istediğiniz ses dosyasını konumlandırın."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6605,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer $[officename] ile ses dosyalarını yüklemediyseniz $[officename] kurulum programını yeniden çalıştırın ve <emph>Düzenle</emph>yi seçin."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6619,7 +6617,6 @@ msgid "Play"
msgstr "Çalıştır"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 66bdee6a2d7..4b7f5e75e4b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383817383.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416689535.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Ses</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 318d0ec5282..7b8147800ba 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\"> $[officename] Math formülünüzü oluşturmak için çeşitli birli ve ikili işleçleri seçebilirsiniz.Birliler, bir yer tutucuyu etkileyen işleçlerdir. İkililer, iki yer tutucuyu bağlayan işleçlerdir. Öğeler penceresindeki alt alan bireysel işleçleri gösterir.</ahelp> <emph>Komutlar</emph> penceresindeki <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link> ayrıca gerek bu işleçlerin, gerekse ek işleçlerin bulunduğu bir listeyi içerir. Öğeler penceresinde bulunmayan bir işlece gereksinim duyarsanız, içerik menüsünü kullanın ya da doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine girin."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\"><emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için farklı bağıntılar arasından seçim yapabilirsiniz. Bağıntı işlevleri Öğeler penceresinin alt kısmında gösterilmektedir.</ahelp> Liste aynı zamanda <emph>Komutlar</emph>penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">bağlam menüsünde</link> de yer almaktadır. Öğeler penceresinde yer almayan tüm bağıntılar Komutlar penceresinde elle yazılabilir."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\"><emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için çeşitli operatörler arasından seçim yapabilirsiniz. Kullanılabilir tüm operatörlerÖğeler penceresinin alt bölümünde görüntülenir.</ahelp> Aynı zamanda <emph>Komutlar</emph> penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menü</link>sünde de listelenirler. Öğeler penceresinde veya içerik menüsünde bulunmayan operatörler <emph>Komutlar</emph> penceresine elle girilmelidirler."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Pencerenin alt kısmından bir fonksiyon seçin.</ahelp> Bu fonksiyonlara <emph>Komutlar</emph> penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nden de ulaşılabilir. Öğeler penceresinde bulunmayan ama ihtiyaç duyulan fonksiyonlar Komutlar penceresine elle girilebilir."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\"><emph>$[officename] Math</emph> formülünüzü yapılandırmak için birçok ayraç türü arasından seçim yapabilirsiniz. Ayraç türleri Öğeler penceresinin alt tarafında görüntülenir.</ahelp> Bu ayraçlar ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de listelenmektedir. Öğeler penceresinde veya içerik menüsünde yer almayan tüm ayraçlar <emph>Komutlar</emph> penceresine elle girilmelidir."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\"><emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formülleri için çeşitli öznitelikleri seçebilirsiniz. Bazı öznitelikler, Öğeler penceresinin alt kısmında görüntülenir.</ahelp> Bu öznitelikler ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de sıralanır. Öğeler penceresinde ya da içerik menüsünde görünmeyen diğer tüm öznitelikler elle <emph>Komutlar</emph> penceresinde girilmelidir."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Bir $[officename] Math formülünü biçimlendirmek için çeşitli seçeneklerden birini seçebilirsiniz. Biçimlendirme seçenekleri Formül Öğeleri penceresinin alt yarısında görüntülenmektedir.</ahelp> Bu seçenekler <emph>Komutlar</emph> penceresinin <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nde de listelenmektedir."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\"><emph>$[officename] Math</emph> formülünüzdeki karakterlere farklı küme işlemleri atayın. İşlemler Öğeler penceresinin alt bölümünde gösterilmektedir</ahelp>. Her bir işlemin özdeş listesini görmek için <emph>Komutlar</emph> penceresinden <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">içerik menüsü</link>nü çağırın. Öğeler penceresinde bulunmayan işlemler doğrudan Komutlar penceresine yazılmalıdır. Formülün geri kalanını da sembolleri mevcut olsa bile doğrudan buraya yazabilirsiniz."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index bb9c525a114..84bc5f94525 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414347676.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416689917.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\"><emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Numarası</emph> seçiniz</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddokument\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Belge</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Çapraz başvurular</emph> sekmesini seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - İşlevler</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - BelgeBilgileri</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Veritabanı</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resim</emph> Çubuğu'nda şunu tıklayın (resimler seçili iken)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\"><emph>Format - Resim - Resim</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 79c7671db8b..8a154c3f96f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414872878.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421110480.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma esnasında veri tabanı bilgisi uygun veri tabanı alanları(yer tutucuları) ile değiştirilir. Veri tabanı alanları eklemek hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph></link> altında <emph>Veritabanı</emph> sayfasına başvurun."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Veritabanındaki bütün kayıtları işle.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Sadece veritabanındaki işaretli kayıtları işle. Bu seçenek sadece veritabanında önceden işaretlemişseniz, kullanılabilir.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Mektup formunuza hangi kayıtların dahil edileceğini belirler.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Yazdırılacak ilk kaydın numarasını belirler.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Yazdırılacak son kaydın numarasını belirler.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\"> Mektup formlarını yazdırır.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\"> Mektup formlarını dosyalara kaydeder.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Her mektup formunu seçilen yazıcı ile tek tek yazdırır.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Mektup formlarını saklayacak yolu belirler.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\"><emph>Yolu Seç </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Mektup formu için dosya adı olarak seçilen veri alanının içeriğini kullanır.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp> Eğer seçim şifre korumalı ise, önce şifreyi girmelisiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar.</ahelp> Eğer seçim parola ile korunuyorsa, önce parolayı girmelisiniz."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10248,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin, ve sonra <emph>Değişkenler</emph> sekmesine tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle -Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>Veritabanı</emph> sekmesine tıklayın."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16603,7 +16603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Seçilen görüntünün boyut, konum ve diğer özelliklerini biçimlendirir.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16621,7 +16621,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, seçilen görüntünün bazı özelliklerini <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşlarıyla</link> değiştirebilirsiniz."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görüntü</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Görüntü</emph></link> döndürme seçeneğini, çift ya da tek sayfalardaki nesnelerin yerleşimini değiştirmek için kullanabilirsiniz."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17639,7 +17639,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Çevrenin bir önizlemesini gösterir.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17657,7 +17657,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Seçili nesneye çevreyi uygular.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17692,7 +17692,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra önizleme alanına tıklayın.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Seçim moduna değiştirir, böylece çevreyi seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer.</ahelp> Bir çember çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17832,7 +17832,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Düz çizgi dilimlerinden oluşan kapalı bir kontur çizer. Çokgene başlamak istediğiniz yere tıklayın, ve bir çizgi dilimi çizmek için sürükleyin. Çzigi diliminin sonunu tanımlamak için yine tıklayın ve çokgenin kalan çizgi dilimlerini tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgen çizimini tamamlamakiçin çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlamak için, tıklarken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,7 +17867,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Çerçevenin şeklini değiştirmenize izin verir. Tıklayın ve ardından çerçevenin tutamaçlarını sürükleyin.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Çerçevenin şeklini değiştirmeniz için çerçevenin tutamaçlarını sürüklemize izin verir.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Çerçevenin şeklini değiştirmek için sürükleyebileceğiniz bir tutamaç ekler. Nutaya tıklayın, ve daha sonra çerçeve anahattına tıklayın.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17972,7 +17972,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Çerçevenin dışandaki bir noktayı siler. Buraya tıklayın ve ardından silmek istediğiniz noktaya tıklayın.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Düzenleyebileceğiniz nesnenin etrafına otomatik olarak bir kontur çizer.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Son hareketi geri alır.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutunu geri alır.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Bit eşlemin aynı renkdeki bölümlerini seçer. Buraya tılayın ve daha sonra bt eşlemde bir renge tıklayın. Seçilen renk aralığını artırmak için, <emph>Tolerans</emph> kutusundaki değeri artırın.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18155,7 +18155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Görüntü</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18173,7 +18173,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Seçilen görüntü için yansıtma ve bağlantı seçeneklerini belirtin.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18200,7 +18200,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Seçilen görüntüyü dikey yansıtır.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18218,7 +18218,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Seçilen görüntüyü yatay yansıtır.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Seçilen görüntüyü tüm sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Seçilen görüntüyü çift sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18272,7 +18272,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Seçilen görüntüyü tek sayfalarda yatay yansıtır.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18290,7 +18290,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüyü bir bağlantı olarak ekler."
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -22977,7 +22977,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Değişiklikleri Yönet, Filtre sekmesi</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index aafa6c4a60c..a546ff6681d 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414873006.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416691099.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir tarih biçimi tanımlamak veya tarihi otomatik olarak güncellemek istiyorsanız bir komut alanı eklemek için <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. Mevcut tarih alanının biçimi <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> seçilerek her zaman değiştirilebilir."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir zaman biçimi atamak veya gerçek zaman verisine uydurmak için <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz değişiklikleri yapın. Ek olarak eklenmiş bir zaman alanı biçimini her zaman <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolunu seçerek değiştirebilirsiniz."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir biçim tanımlamak veya sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph> yolunu izleyerek bir alan ekleyin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolu ile <emph>Sayfa Numaraları</emph> komutu ile eklenmiş bir alanı düzenlemek de mümkündür. Sayfa numarasını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş sayfa numarasını farklı bir sayfa numarası biçemi ile değiştirmek istiyorsanız gerekli alanı eklemek için <emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Alan</emph></link> iletişim penceresindeki ayarları tanımlayın. <emph>Sayfa Numarası</emph> komutu kullanılarak eklenmiş alanın biçimi <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Düzenle - Alan</emph></link> komutu kullanılarak da değiştirilebilir."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir belge özelliğini alan olarak eklemek istiyorsanız <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <emph>BelgeBilgisi</emph> sınıfı belge özelliklerinde gösterilen alanların tümünü içerir."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir belge özelliğini alan olarak eklemek istiyorsanız <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <emph>BelgeBilgisi</emph> sınıfı belge özelliklerinde gösterilen alanların tümünü içerir."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1aef29bc20d..d206039807a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:25+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416447028.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416691505.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>yazım denetimi kontrolü;Otomatik Yazım Denetimi Kontrolü açık/kapalı</bookmark_value> <bookmark_value>otomatik yazım denetimi kontrolü</bookmark_value> <bookmark_value>yazım denetimi kontrol ediliyor;yazarken</bookmark_value> <bookmark_value>kelimeler;yazım denetimi kontrolünü etkisizleştirmek</bookmark_value>"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Yazım Denetimi</emph>'ni seçin."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Belge</emph> sekmesine tıklayın."
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alt bilgiye imleci yerleştirin ve <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Belge</item> sekmesine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenize tıklayın ve <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlevler</emph> sekmesine tıklayın."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlevler</emph> sekmesine tıklayın."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""